SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI



Podobne dokumenty
Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N _01 - Polish -

Węże e.dot do kleju topliwego z czujnikami RTD

Skrócona instrukcja obsługi QUICK REFERENCE GUIDE

Dodatkowe informacje dotyczące konkretnych zadań patrz pomoc systemowa panelu z ekranem dotykowym. Programowany pasek stanu

Przetwornik ciśnienia PSI i wzmacniacz

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7

Instrukcja obsługi panelu sterowania

ECL Comfort 210 / 310

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

ECL Comfort 210 / 296 / 310

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Dodatkowa pompa solarna 12m HelioSet. Instrukcja instalacji

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. ECL Comfort 210 / 310. Instrukcja użytkownika. Danfoss District Energy

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Instrukcja obsługi sterownika Novitek Triton

Manometr cyfrowy Testo512 Nr produktu

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody

Szafka sterownicza typu ABS CP

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

FC600 + SALUS Smart Home Podłączenie regulatora klimakonwektora UGE600

Instrukcja Obsługi. Motion. Sp. z o.o. wer r.

Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2)

Instrukcja użytkownika TKSTAR PET. Wersja elektroniczna na Opakowanie

Instrukcja montażu. Zestaw manometru cyfrowego BHGP26A1

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

S10. Instrukcja Obsługi. dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM

ANGEL GTS INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA DLA LOKALIZATORA ET- 20. Zawartość opakowania:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie

Regulator klimakonwektorów FC600

Instrukcja obsługi i montażu regulatora SR530C1E I S530C1E

Kompresor programowalny Nr produktu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Higrometr Testo 623, %RH, -10 do +60 C

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6

HC1 / HC2. Regulator temperatury

Instalacja. - Osłona przeciwpodmuchowa. - Szalka (Ø 90mm) dla modeli z odczytem 0.1mg. - Szalka (Ø 130mm) dla modeli z odczytem 1mg

AC EXPERT STACJA DO KLIMATYZACJI

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii

RX10RF + VS RF + SALUS Smart Home Podłączenie modułu sterującego i regulatora

FULL-APP. PANEL STEROWANIA do systemów dwu-pompowych o mocy od 0,37 do 15 kw

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Kompresor LA 10 Nr produktu

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P.

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

Tylna strona Vibstand a 2 zawiera panele zawierające przyłącza komunikacyjne, zasilające oraz bezpieczniki.

Sterownik ECON. Instrukcja obsługi i montażu

Instrukcja ST-226/ST-288

Instrukcja użytkownika TKSTAR PET. Zawartość opakowania

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Instrukcja obsługi Sterownika dotykowego

Termostat programowalny T3, T3R. PL Podręcznik użytkownika. T3R Bezprzewodowy termostat programowalny. Termostat programowalny

Instrukcja obsługi sterownika SOLAR v.2

PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13

Termostat pokojowy BHT-1000-N

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788)

EV Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych

STACJA OBSŁUGI KLIMATYZACJI VIAKEN X520 INSTRUKCJA OBSŁUGI Instrukcja obsługi - Viaken X-520 Strona 1

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji CYFROWY ZEGAR STERUJĄCY. Cyfrowy zegar sterujący do Vitodens 100-W, typ WB1B. Proszę zachować!

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Zasilacz impulsowy PS40

Procedury trybu serwisowego oraz kody błędów chłodziarki Liebherr C3253, C3533 oraz C4023

Wideoboroskop AX-B250

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości

Amperomierz EPM Nr produktu

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

Seria P-661HW-Dx Bezprzewodowy modem ADSL2+ z routerem

Manometr cyfrowy z funkcją rejestracji. Dokładność: 0,1% Ciśnienie aktualne. Status

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

LDA-8/ Z wyświetlacz tekstowy

Instrukcja obsługi Wzmacniacz światłowodowy. OBF5xx / / 2009

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY

Kontroler temperatury Nr produktu

Instalacja i obsługa CR10H. Instrukcja EMS O. Działa tylko z HPC400

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Angel GTS. Instrukcja użytkownika dla lokalizatora LK 106 GPS.

Informacje dla instalatora

MODUŁ WiFi do sterowania pompą ciepła wody basenowej PCWB i PCWBi przez aplikację mobilną

VIESMANN. Wskazówki dotyczące uruchamiania. Moduł LAN. Bezpieczeństwo i odpowiedzialność. Dla własnego bezpieczeństwa. Bezpieczeństwo eksploatacji

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO KOTŁA C.O. STEROWANIE PROPORCJONALNE Obsługa pompy c.o., c.w.u. i dmuchawy IE-26

Instrukcja montażu. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7

Sterownik czasowy. Nr produktu

Wąż Freedom do kleju topliwego

Transkrypt:

Nordson Corporation SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI 7179830_01 - Polish - System Freedom do kleju topliwego Bezpieczeństwo Ostrzeżenia i uwagi ogólne OSTRZEŻENIE: Czynności opisane poniżej mogą wykonywać wyłącznie odpowiednio wykwalifikowane osoby. Przestrzegać zasad bezpiecznej eksploatacji opisanych w tej instrukcji i w innych dokumentach. OSTRZEŻENIE: Zawsze podczas pracy z urządzeniami do materiałów topliwych trzeba nosić ubranie chroniące przed wysoką temperaturą, okulary ochronne (norma ANSI Z87.1-1989 lub równoważna) i rękawice ochronne. OSTRZEŻENIE: Ryzyko oparzeń! Zaniechanie rozprężenia systemu przed przystąpieniem do konserwacji lub naprawy może spowodować wytryśnięcie gorącego kleju ze złącza. Rozprężyć system zgodnie z procedurą opisaną w tym dokumencie i w innych dokumentach z nim związanych. Ostrzeżenia i uwagi związane z opisywanym systemem OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo zranienia. Upewnić się, że kable połączeniowe i węże są prawidłowo poprowadzone, aby uniknąć zagrożenia ze strony prądu elektrycznego oraz ryzyka potknięcia. Wskazówki odnośnie instalacji węża znajdują się w jego instrukcji obsługi. OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo zranienia osób lub uszkodzenia urządzenia. Upewnić się, że topielnik Freedom jest odpowiednio zabezpieczony w miejscu instalacji, aby uniknąć ryzyka obrażeń lub uszkodzenia sprzętu w razie przewrócenia się urządzenia. Zapoznać się z przewodnikiem po instalacji systemu. OSTRZEŻENIE: Ryzyko uszkodzenia urządzeń, zranienia operatora lub śmierci osób. Zaniechanie odłączenia i zablokowania zasilania elektrycznego przed przystąpieniem do konserwacji lub naprawy może spowodować porażenie elektryczne lub przypadkowe wyzwolenie aplikatora. Odłączyć i zablokować zasilanie elektryczne zgodnie z procedurami opisanymi w tym dokumencie i w innych dokumentach z nim związanych. OSTROŻNIE: Zapoznać się z Kartą charakterystyki substancji chemicznej (MSDS) wszystkich używanych materiałów. 1

Opis System Freedom do kleju topliwego składa się z topielnika, instalacji przesyłowej i systemu aplikacji. Zasadnicze zalety można streścić w kilku słowach: Niezależność od ograniczeń montażowych. Niezależność od konieczności napełniania ręcznego. Niezależność od kłopotliwego sterowania i diagnostyki. Niezależność od nadmiernego zużycia kleju. Niezależność od przestojów z powodu degradacji i zanieczyszczenia kleju. Poniżej przedstawiono krótką charakterystykę systemu Freedom. Bardziej szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi topielnika. Sterowanie z pomocą ekranu dotykowego System jest sterowany za pomocą kolorowego ekranu dotykowego z intuicyjnym interfejsem Optix, który nie sprawia użytkownikom żadnym kłopotów w obsłudze. Sterowanie Optix obejmuje: kolorową (zielony, czerwony lub żółty) sygnalizację stanu urządzenia; łatwą konfigurację wejść i wyjść; instrukcje tekstowe w razie problemów z systemem; funkcję inwentaryzacji systemu i identyfikacji komponentów, która informuje o podłączonych komponentach oraz udostępnia ich numery seryjne w celu uproszczenia procedury zamawiania części. Wbudowany układ napełniania W skład systemu Freedom wchodzi wbudowany układ napełniania. W zbiorniku topielnika znajduje się tylko 1,1 kg (2,5 uncji) stopionego kleju. Klej stały jest przechowywany w pojemniku magazynowym i w razie potrzeby jest automatycznie przesyłany do topielnika. Łatwy serwis Komponenty wewnętrzne topielnika są dostępne od przodu urządzenia bez konieczności demontażu topielnika z miejsca pracy. Technologia Smart Melt Po włączeniu topienia Smart Melt strefy wewnętrzne topielnika wyłączają się automatycznie, kiedy przez czas zdefiniowany przez użytkownika nie jest aktywny wewnętrzny system napełniania. System zachowuje stan gotowości do czasu wygenerowania sygnału napełniania. Technologia EcoBead Systemy, w których zastosowano technikę EcoBead, charakteryzują się oszczędnościami kleju do 60% przy zachowaniu pełnej zdolności wiązania. EcoBead włącza się na ekranie dotykowym, gdzie można wybrać żądane ustawienia oszczędności kleju i wybrać wcześniej zaprogramowaną ścieżkę nanoszenia. Rysunek 1 Ekran informacji szczegółowych o komponentach (dostępny z ekranu inwentaryzacji systemu) 2

Wyposażenie topielnika Zespół cyklonu Ekran dotykowy Złącze przewodu zasilania systemu napełniania Śruba regulacji ciśnienia powietrza Manometr Filtr wylotowy cyklonu Filtr kleju Zespół hydrauliki (pompa, zasobnik, ruszt, zbiornik) Wejście zasilania sprężonym powietrzem Zwolnienie blokady osłony przedziału hydraulicznego Osłona przedziału sterowania Osłona przedziału hydraulicznego Alarm dźwiękowy Główny wyłącznik zasilania Elementy montażowe topielnika Gniazda hydrauliczne węży Gniazda elektryczne węży Zatrzask wejścia przewodu zasilania Zwolnienie blokady osłony przedziału sterowania 3

Konfiguracja systemu sterowania W celu przeglądania lub zmiany ustawień systemu sterowania należy skorzystać z ekranu dotykowego i następujących części niniejszej instrukcji: Nawigacja opis systemu sterowania Struktura menu schemat menu sterowania Ustawienia systemu sterowania tabele ze wszystkimi ustawieniami podlegającymi edycji i ich ustawieniami domyślnymi UWAGA: W instrukcji obsługi topielnika znajdują się opisy procedur konfiguracji. Nawigacja Dostęp do wszystkich ekranów sterowania uzyskuje się z dwóch ekranów podstawowych: ekran główny, ekran sterowania. Ekran sterowania Ekran ten służy do: włączania i wyłączania sterowania topielnika; włączania i wyłączania pompy; włączania i wyłączania trybu czuwania; włączania i wyłączania planów; udostępniania systemu napełniania; uzyskiwania dostępu do ekranów ustawień i systemu. UWAGA: W ekranach Ustawienia są dostępne często zmieniane wartości robocze. W ekranie System znajdują się ustawienia globalne i zaawansowane topielnika, które nie wymagają częstych zmian. Ekran główny Ekran główny służy do: udostępniania stref, wprowadzania indywidualnych nastaw temperatury w każdej strefie i wprowadzania/modyfikowania nazw stref; uruchamiania i zatrzymywania pomp, zmiany ustawień automatycznych pomp oraz przemywania topielnika; wyświetlania stanu systemu napełniania (gotowy/niegotowy); wyświetlana stanu: wł./wył. sterowania grzałkami, wł./wył. pompy, ochrony hasłem, gotowości systemu, procedur; uzyskiwania dostępu do ekranu sterowania. Rysunek 3 Ekran sterowania (dostępny z ekranu głównego) Rysunek 2 Ekran główny 4

Konfiguracja systemu sterowania (cd.) Struktura menu 5

Konfiguracja systemu sterowania (cd.) Ustawienia systemu Ekran główny Przycisk / menu Pozycja Wartości domyślne Ruszt Regulacja nastawy 175C (350F) Rozdzielacz Regulacja nastawy 175C (350F) Napełnianie Napełnianie Dost. Pompa Pompa autom. Wł. Aplikator Regulacja nastawy 175C (350F) Utwórz/zmień nazwę Ustawienia EcoBead (dla wszystkich aplikatorów) Aplikator 1: Strefa 1B Aplikator 2: Strefa 2B Aplikator 3: Strefa 3B Aplikator 4: Strefa 4B Oszczędność kleju: 30% Wzór: 9 Tolerancja: 10 Liczba ścieżek we wzorze: 1 Wąż Regulacja nastawy 175C (350F) Utwórz/zmień nazwę Wąż 1: Strefa 1A Wąż 2: Strefa 2A Wąż 3: Strefa 3A Wąż 4: Strefa 4A Ekran sterowania: Ekran ustawień Przycisk / menu Pozycja Wartości domyślne Temperatura Globalna zmiana temperatury +/- 1 ( C lub F) UWAGA: Służy do zmniejszania temperatury we wszystkich aktywnych strefach o przyrost równy jednostce temperatury. Ustawienia globalne Temperatura Smart Melt 175C (350F) 15C (25F) UWAGA: Jeżeli system napełniania nie jest aktywny przez czas zdefiniowany przez użytkownika, funkcja Smart Melt powoduje obniżenie temperatury stref wewnętrznych o liczbę stopni wprowadzoną w tym parametrze. Limity temperatury Przegrzanie: 15C (25F) Niedogrzanie: 25C (50F) Czas Smart Melt 10 (minut) Napełnianie Opóźnienie napełniania 5 sekund Opóźnienie przepełnienia 60 sekund Czas opóźnienia alarmu ustawień 4 (minuty) domyślnych Alarm dźwiękowy napełniania Dost. Ciąg dalszy na następnej stronie 6

Konfiguracja systemu sterowania (cd.) Ustawienia systemu (cd.) Ekran sterowania: Ekran ustawień (cd.) Przycisk / menu Pozycja Wartości domyślne Wejścia Wejście 1 Automatyczny tryb czuwania (tylko wejście 1) Wejście 2 Czuwanie Wejście 3 Sterowanie grzałką Wejście 4 Strefa zewnętrzna 1A/1B UWAGA: W wejściach 1 do 4 są dostępne następujące wartości dodatkowe: Niedost., Czuwanie, Sterowanie grzałką, Sterowanie pompą, Strefa zewn. 2A/2B, Napełnianie dost./niedost. Opóźnienie gotowości 0 (minut) Czuwanie Autom. tryb czuwania Niedost. Czas automatycznego końca trybu Niedost. czuwania Czas automatycznego początku trybu 0 (minut) czuwania Czas autom. wył. grzałek 60 (minut) Czas automatycznego końca trybu 0 (minut) czuwania Temperatura w trybie czuwania 50C (100F) Wyjścia Wyjście 1 System gotowy Wyjście 2 Błąd Wyjście 3 Mało kleju w zbiorniku UWAGA: W wyjściach 1 do 3 są dostępne następujące wartości dodatkowe: Niedost., System gotowy, Topielnik gotowy, Napełnianie gotowe, Gotów Pompa wł., Napełnianie aktywne, Alarm przepełnienia, Błąd napełniania, Niski poziom w zbiorniku, Alarm, Błąd, Przypomnienie o serwisie. Ekran sterowania: Ekran systemu Przycisk / menu Wartości domyślne Możliwe ustawienia Formaty/jednostki Data: mm/dd/rr Godzina: 12 Temperatura: C Data: rr/mm/dd, dd/mm/rr Godzina: 24 Temperatura: F Data/godzina Format daty i godziny zdefiniowany Własny format daty i godziny fabrycznie Czas między przeglądami 500 (godzin) 0 8760 (godzin) Plan Brak zdefiniowanych zdarzeń Minimum: 2 zdarzenia w ciągu dnia Maksimum: 12 zdarzeń w ciągu dnia Hasło Utwórz/zmień: 1-65535 Wysoki poziom zabezpieczeń: 1000 Średni poziom zabezpieczeń: 2000 Niski poziom zabezpieczeń: 3000 Przekroczenie czasu 1 (minuta) 1 60 (minut) Ustaw poziom zabezpieczeń: Brak Wysoki ochrony hasłem Średni Niski Wyświetlacz Jasność/kontrast: 75/75 (procent) 30, 60, 75, 100 (procent) Opóźnienie wygaszacza ekranu: 5 (minut) 1 120 (minut) Administracja Blokada komunikacji: Wył. Wł. Język Angielski Języki europejskie (po aktualizacji oprogramowania) 7

Obsługa Uruchamianie systemu Włączyć topielnik. Zostanie wyświetlony ekran główny. System jest gotowy do normalnej pracy, gdy. przycisk Stan systemu pokazuje stan Gotów/OK (zielony); wszystkie udostępnione strefy są nagrzane do nastawionych temperatur; przycisk napełniania pokazuje stan Gotów; przycisk pompy pokazuje stan Gotów; upłynął czas opóźnienia trybu gotowości (jeżeli jest używany). UWAGA: System napełniania i Smart Melt są udostępniane domyślnie. Monitorowanie i regulacja ciśnienia powietrza zasilającego pompę OSTROŻNIE: Śruba do regulacji ciśnienia powietrza nie może być przekręcana poza normalny zakres regulacji. Takie postępowanie może doprowadzić do zniszczenia zespołu pneumatycznego. Użyć klucza imbusowego 5 mm, aby przekręcić śrubę regulacyjną (obok manometru) i ustawić ciśnienie powietrza. Manometr do mierzenia ciśnienia powietrza znajduje się z przodu urządzenia i wskazuje ciśnienie powietrza dostarczanego do pompy. UWAGA: Minimalne ciśnienie powietrza wynosi 0,7 bara (10 psi). Zasilanie urządzenia powietrzem o ciśnieniu mniejszym od 0,7 bara (10 psi) może spowodować niewłaściwą pracę pompy. Rysunek 4 Lokalizacja głównego wyłącznika zasilania Uruchamianie/zatrzymywanie pompy 1. Na ekranie głównym należy dotknąć przycisku Pompa. 2. Aby włączyć lub wyłączyć pompę, należy dotknąć przycisku Sterowanie pompą. Rysunek 6 Lokalizacja śruby do regulacji ciśnienia powietrza (wymaga klucza imbusowego 5 mm) Rysunek 5 Lokalizacja przycisku Sterowanie pompą 8

Obsługa (cd.) Udostępnianie stref ogrzewanych i zmiana nastawionych temperatur Przycisk strefy należy dotknąć, aby: udostępnić strefę lub wyłączyć jej udostępnienie; zmienić nastawę temperatury. UWAGA: Zaleca się, aby użytkownicy urządzenia NIE wyłączali udostępnienia stref wewnętrznych (rusztu i rozdzielacza). Włączanie/wyłączanie grzałek, czuwania, planu lub uzupełniania Sterowanie grzałką topielnika, czuwaniem, planem i funkcją uzupełniania odbywa się za pomocą ekranu sterowania. 1. Na ekranie głównym należy dotknąć przycisku Ekran sterowania. 2. Dotknąć odpowiedniego przycisku, aby ręcznie włączyć/wyłączyć lub udostępnić / wyłączyć udostępnienie poniższych funkcji: sterowanie grzałką, tryb czuwania, sterowanie pompą, plan, uzupełnianie. Kolor zielony przycisku oznacza włączenie, kolor biały oznacza wyłączenie. 3. Dotknąć przycisku Gotowe. UWAGA: System uzupełniania jest domyślnie automatycznie udostępniany, kiedy system jest w stanie Gotów/OK. System uzupełniania jest automatycznie niedostępny, kiedy zostanie wyłączone sterowanie grzałką. Rysunek 7 Ekran 1. aplikatora (dostępny z ekranu głównego) UWAGA: W razie błędu sterowanie pompą i sterowanie grzałką jest wyłączane automatycznie. Rysunek 8 Ekran sterowania (dostępny z ekranu głównego) 9

Obsługa (cd.) Monitorowanie systemu Wygaszacz ekranu pojawia się po 5 minutach (ustawienie domyślne) braku aktywności użytkownika na ekranie dotykowym. Wygaszacz ekranu jest wersją pełnoekranową przycisku stanu systemu, znajdującego się na ekranie głównym (poniżej). Ekran główny jest wyświetlany po dotknięciu ekranu dotykowego w dowolnym miejscu. Objaśnienie wszystkich wskaźników stanu systemu znajduje się w rozdziale Wskazania przycisku stanu systemu na następnej stronie. Wyłączanie Wyłączyć topielnik. Rysunek 10 Lokalizacja głównego wyłącznika zasilania Rysunek 9 Przycisk stanu systemu jako wygaszacz ekranu 10

Obsługa (cd.) Wskazania przycisku stanu systemu Przycisk Kolor Grzałki Pompa Opis Gotów / OK Gotów niski poziom Gotów serwis System Status Heaters Ogrzewanie Off Napełnianie:Gotowe System Status Ogrz.:Gotowe Heaters Off Nap.:Wył. Ogrz.:Wył. Nap.:Gotowe System Stan Status systemu: Ogrz.:Wył. Heaters Off Nap.:Wył. Ogrzewanie Napełnianie:Wył. Opóźnienie gotowości Ciemnozielony Ciemnozielony Ciemnozielony Jasnozielony Jasnozielony Jasnozielony Jasnozielony Jasnozielony Jasno niebieski Wł. Wł. Wszystkie udostępnione strefy ogrzewane osiągnęły nastawioną temperaturę. Wł. Wł. Podobnie jak Gotów/OK, ale poziom kleju w zasobniku jest poniżej normy; należy sprawdzić podawanie kleju. Wł. Wł. Podobnie jak Gotów/OK, ale komponent wymaga regularnego przeglądu. Wł. Wł./Wył. System nagrzewa udostępnione strefy do nastawionych temperatur. Uzupełnianie jest dostępne. Wł. Wł./Wył. Strefy ogrzewane osiągnęły nastawione temperatury, ale uzupełnianie nie jest dostępne. Wył. Wł./Wył. Strefy ogrzewane osiągnęły nastawione temperatury i pompa jest gotowa, ale sterowanie grzałką jest wyłączone. UWAGA: Taka sytuacja może wynikać z uszkodzenia strefy lub pompy. Wył. Wł./Wył. Strefy ogrzewane osiągnęły nastawione temperatury, ale sterowanie grzałką jest wyłączone i uzupełnianie nie jest dostępne. Wł. Wył. System nagrzewa udostępnione strefy do nastawionych temperatur. Wł. Wył. Wszystkie udostępnione strefy osiągnęły nastawioną temperaturę, ale stan Gotów/OK jest opóźniony do czasu upłynięcia opóźnienia stanu gotowości. Tryb czuwania Niebieski Wł. Wył. System został ręcznie lub automatycznie przestawiony w tryb czuwania. Alarm Błąd Żółty Wł. Wł. Topielnik pracuje normalnie, ale niektóre jego funkcje mogą być niedostępne. System wymaga naprawy. Czerwony Wył. Wył. Wykryto błąd systemu. Sterowanie pompą i sterowanie grzałkami jest wyłączone. 11

Serwis Zalecany zakres konserwacji W tabeli opisano procedury konserwacji zapobiegawczej i inna zadania, które są konieczne do utrzymania sprawności systemu i zapobiegania jego awariom. Czynność Częstotliwość Zobacz rozdział Wymienić filtr kleju Zależnie od potrzeb Przy zmianie typu lub gatunku kleju topliwego Wymiana filtra kleju Wymienić filtr wylotowy cyklonu Zależnie od potrzeb Wymiana filtra wylotowego cyklonu Rozprężanie systemu OSTRZEŻENIE: Przed odłączaniem jakichkolwiek złączy hydraulicznych lub otwieraniem zaślepionych otworów pod ciśnieniem, trzeba zawsze wykonać opisaną procedurę, aby bezpiecznie uwolnić ciśnienie hydrauliczne. Opróżnianie systemu Przycisk opróżniania służy do wypompowania kleju z urządzenia. Podczas tej czynności napełnianie systemu jest wyłączone. Na ekranie głównym dotknąć przycisków Pompa > Opróżnianie. Aby zatrzymać opróżnianie, należy ponownie dotknąć przycisku Opróżnianie. 1. Na ekranie głównym dotknąć przycisku Pompa. 2. Dotknąć przycisku Sterowanie pompą, aby wyłączyć pompę. 3. Uruchomić aplikatory do czasu, aż klej przestanie z nich wypływać. Rysunek 12 Lokalizacja przycisku Opróżnianie Rysunek 11 Lokalizacja przycisku Sterowanie pompą 12

Serwis (cd.) Wymiana filtra kleju Demontaż filtra 1. Uwolnić ciśnienie z urządzenia. Zapoznać się z rozdziałem Rozprężanie systemu. 2. Zdjąć osłonę przedziału hydraulicznego. 3. Kluczem 13 mm lub regulowanym zamknąć zawór odcinający. Wymiana filtra kleju (cd.) Montaż filtra 1. Sprawdzić, czy o-ring na nowym filtrze jest w dobrym stanie. 2. Wkręcić filtr do rozdzielacza i dokręcić z momentem 4,5 Nm. 3. Otworzyć zawór odcinający. 4. Zamontować osłonę przedziału hydraulicznego i przywrócić normalną pracę systemu. Zamknięty Otwarty Wymiana filtra wylotowego cyklonu 1. Na ekranie głównym dotknąć przycisku Sterowanie główne > Uzupełnianie, aby wyłączyć system uzupełniania. 2. Wyjąć osłonę filtra (1), przekręcając mocowania w jej górnej i dolnej części o jedną czwartą obrotu w lewo. 3. Wymienić filtr (2) na nowy. 4. Zamontować osłonę, udostępnić system napełniania i przywrócić normalną pracę systemu. Rysunek 13 Lokalizacja zaworu odcinającego 4. Kluczem 8 mm lub regulowanym poluzować (przekręcić w lewo) filtr, a następnie wyjąć go, zwracając uwagę na to, aby klej nie kapał na podzespoły. 2 1 Rysunek 15 Wymiana filtra wylotowego cyklonu Rysunek 14 Demontaż filtra 13

Rozwiązywanie problemów Alarmy/błędy Jeżeli zostanie zasygnalizowany alarm lub błąd, należy znaleźć i usunąć jego przyczynę, a następnie skasować sygnał alarmu/błędu. System sterowania będzie powtarzał sygnał alarmu/błędu do czasu rozwiązania problemu. Problemy związane z ekranem dotykowym Problem Możliwa przyczyna Czynności naprawcze 1. Przyciski na ekranie nie działają Ekran nie jest prawidłowo skalibrowany Przeprowadzić kalibrację ekranu. Dotknąć przycisków Sterowanie główne > System > Ekran > Kalibracja. Jeżeli nie można uzyskać dostępu do przycisku Kalibracja ecranu, należy wyłączyć i włączyć zasilanie, a następnie przeprowadzić kalibrację zgodnie z procedurą na ekranach ponownego uruchamiania. 2. Ekran jest ciemny Odłączony kabel Otworzyć przedział elektryczny i upewnić się, że kabel zasilania (w zielonej izolacji) jest prawidłowo podłączony do płyty wyświetlacza/cpu. Problemy z systemem napełniania Problem Możliwa przyczyna Czynności naprawcze 1. Przepełnienie systemu Czujnik poziomu niewłaściwie skalibrowany Nieprawidłowo podłączony przewód uziemienia czujnika poziomu Nie można podłączyć czujnika poziomu Awaria czujnika poziomu Nie działa płyta modułu uzupełniania Elektrozawór zbiornika z klejem zablokowany w położeniu otwartym Skalibrować czujnik w temperaturze roboczej przy pustym zbiorniku. Zapoznać się z rozdziałem Kalibracja czujnika poziomu w części serwisowej instrukcji obsługi topielnika. Podłączyć przewód uziemienia lub wymienić kabel trzyżyłowy. Sprawdzić złącza przewodu czujnika. Upewnić się, że są one dokręcone z momentem 1,1 Nm. Wymienić czujnik. Wymienić płytę modułu uzupełniania. Oczyścić lub wymienić elektrozawór. Ciąg dalszy na następnej stronie 14

Rozwiązywanie problemów (cd.) Problemy z systemem napełniania (cd.) Problem Możliwa przyczyna Czynności naprawcze 2. Za mało kleju w systemie Brak kleju Uzupełnić klej w pojemniku. Brak zasilania Poluzowany kabel komunikacji systemu napełniania Brak ciśnienia powietrza lub ciśnienie za niskie Uszkodzony regulator ciśnienia powietrza Niedrożny filtr wylotowy cyklonu Za krótki limit czasu przepełnienia Zanieczyszczenia lub nieodpowiedni materiał w pojemniku Klej z pojemniku tężeje Usterka wibratora. Niedrożny wąż transferowy Zablokowana pompa klejowa w pojemniku Usterka elektrozaworu pojemnika Uszkodzona płyta modułu uzupełniania Czujnik poziomu niewłaściwie skalibrowany Podłączyć zasilanie. Upewnić się, że kabel komunikacyjny systemu napełniania jest bezpiecznie podłączony do topielnika i do pojemnika. Upewnić się, że ciśnienie jest odpowiednie i jego przepływ jest wystarczający. Wymienić regulator. Oczyścić lub wymienić filtr wylotowy cyklonu. Zapoznać się z procedurą Wymiana filtra wylotowego cyklonu w rozdziale Serwis. Zmienić ustawienie limitu czasu. Sprawdzić, czy materiał w pojemniku nie jest zanieczyszczony. Usunąć klej. Wymienić wibrator. Usunąć przyczynę blokady węża. Poprowadzić wąż w inny sposób, jeżeli problem z niedrożnością wystąpi ponownie. Odłączyć wąż klejowy od pojemnika z klejem i usunąć przyczynę zablokowania pompy. Oczyścić lub wymienić elektrozawór. Wymienić płytę modułu uzupełniania. Skalibrować czujnik w temperaturze roboczej przy pustym zbiorniku. Zapoznać się z procedurą kalibracji czujnika poziomu w części serwisowej instrukcji obsługi topielnika. 15

Zestawy serwisowe UWAGA: Kompletna lista części i ich ilustracje znajdują się w instrukcji obsługi topielnika, w rozdziale poświęconym częściom. Zespoły Nr kat. Opis Hydrauliczny 1121523 ZESTAW SERWISOWY, POMPA TŁOKOWA 1121528 ZESTAW SERWISOWY, ZESPÓŁ ZBIORNIKA 1121529 ZESTAW SERWISOWY, ZESPÓŁ ROZDZIELACZA 1121530 ZESTAW SERWISOWY, ZESPÓŁ RUSZTU 1121527 ZESTAW SERWISOWY, ZAWÓR BEZPIECZEŃSTWA 1028305 FILTR, TOPIELNIK SATURN, GĘSTOŚĆ 100 Elektryczny 1121531 ZESTAW SERWISOWY, CZUJNIK RTD (RUSZT/ZBIORNIK) 1028321 ZESTAW SERWISOWY, TERMOSTAT, 500 F, OOR 1121538 ZESTAW SERWISOWY, CZUJNIK NAPEŁNIANIA 1121539 ZESTAW SERWISOWY, PRZEWÓD CZUJNIKA NAPEŁNIANIA 1078624 ZESTAW SERWISOWY, PŁ. GŁ. PCA DURABLUE 1031203 ZESTAW SERWISOWY, BEZPIECZNIKI PŁ. GŁ. DURABLUE 1121534 ZESTAW SERWISOWY, PŁYTA STEROWANIA NAPEŁNIANIEM 1121535 ZESTAW SERWISOWY, HGIB 1121536 ZESTAW SERWISOWY, PŁYTA NANOSZENIA PRZERYWANEGO 1121540 ZESTAW SERWISOWY, ZASILACZ 24 V 1031201 ZESTAW SERWISOWY, ROZSZERZENIE DO DURABLUE 1087152 ZESTAW SERWISOWY, MODUŁ ZASILANIA WĘŻA/APLIKATORA 1121545 ZESTAW SERWISOWY, WYŁĄCZNIK ZAWIAS. HYDRAULIKI Instalacja pneumatyczna 1121524 ZESTAW SERWISOWY, PNEUMATYCZNY ZESPÓŁ STEROWANIA 1121526 ZESTAW SERWISOWY, FILTR SPUSTOWY POWIETRZA DO NAPEŁNIANIA System sterowania 1121533 ZESTAW SERWISOWY, ZESPÓŁ EKRANU DOTYKOWEGO 1121537 ZESTAW SERWISOWY, KARTA SD DO AKTUALIZACJI OPROGRAMOWANIA Napełnianie systemu 1121546 ZESTAW SERWISOWY, POMPA DO NAPEŁNIANIA 1121556 ZESTAW SERWISOWY, ZESPÓŁ CYKLONU 1121548 ZESTAW SERWISOWY, ZESPÓŁ WIBRATORA DO NAPEŁNIANIA 1121549 ZESTAW SERWISOWY, ELEKTROZAWÓR STEROWANIA NAPEŁNIANIEM 1121110 WĄŻ PRZESYŁOWY 4 M, FREEDOM 1121111 WĄŻ PRZESYŁOWY 9 M, FREEDOM 1121112 WĄŻ PRZESYŁOWY 18 M, FREEDOM 1121555 ZESTAW SERWISOWY, GŁÓWNY WĄŻ PODCIŚNIENIOWY I ZŁĄCZKI Wydanie 2/13 (c) 2013. Nordson i logo Nordson są zastrzeżonymi znakami towarowymi Nordson Corporation. - Tłumaczenie z oryginału - Nazwy Freedom i Optix są znakami towarowymi firmy Nordson Corporation. 16