Aeris 350 Luxe Instrukcja obsługi



Podobne dokumenty
AERIS 350 Standard Instrukcja obsługi

Comfo350 Basis ze sterownikiem SA 0-3 V

AERIS 550 Ease Instrukcja obsługi

Gruntowy Glikolowy Wymiennik Ciepła Comfofond L

Instrukcja obsługi dla instalatora

Instrukcja obsługi dla uŝytkownika

Energooszczędny rekuperator przeciwprądowy z zaawansowanymi opcjami sterowania

Katalog central wentylacyjnych z odzyskiem ciepła AERIS 350 AERIS 450 AERIS 550

Energooszczędny rekuperator przeciwprądowy z zaawansowanymi opcjami sterowania

Instrukcja obsługi dla Użytkownika

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL

CIVIC EC 300 LB CIVIC EC 500 LB Wydajność do 550 m 3 /h Efektywnośc odzysku ciepła do 97%

KCX. KOMPAKTOWA CENTRALA REKUPERACYJNA urządzenie przeznaczone do wentylacji z odzyskiem ciepła

KCX. KOMPAKTOWA CENTRALA REKUPERACYJNA urządzenie do wentylacji z odzyskiem ciepła

KCX. KOMPAKTOWA CENTRALA REKUPERACYJNA urządzenie do wentylacji z odzyskiem ciepła

Zehnder ComfoAir 450. Karta katalogowa - informacje techniczne. Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze

Zehnder ComfoAir 550. Karta katalogowa - informacje techniczne. Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze

VUT PE EC - wymiennik przeciwprądowy, nagrzewnica elektryczna, silniki EC

Zehnder ComfoAir 350. Karta katalogowa - informacje techniczne. Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze

Elementy składowe instalacji rekuperacyjnej

Instrukcja obsługi dla użytkownika 350 STANDARD VV

Zehnder ComfoAir 200. Karta katalogowa - informacje techniczne. Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze

Wentylacja z odzyskiem ciepła elementy rekuperacji

DLA UŻYTKOWNIKA 450/550 LUXE VV

REKUPERATOR AERIS 550 (ceny obowiązują od r.)

Instrukcja obsługi panelu AirS

KCX. KOMPAKTOWA CENTRALA REKUPERACYJNA urządzenie przeznaczone do wentylacji z odzyskiem ciepła

Instrukcja obsługi dla użytkownika

Instrukcja zdalnego sterowania

CENTRALE WENTYLACYJNE Z ODZYSKIEM CIEPŁA

DLA UŻYTKOWNIKA 450/550 LUXE VV

Zehnder ComfoFond-L. Karta katalogowa - informacje techniczne. Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze

VUT ECO HEC/EHEC - wymiennik przeciwprądowy, bez nagrzewnicy/z nagrzewnicą elektryczną, silniki EC

Seria. TwinFresh Comfo R

Zehnder ComfoAir 180. Karta katalogowa - informacje techniczne. Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze

SPIS TREŚCI. 1. Charakterystyka ogólna.

Instrukcja obsługi dla użytkownika 350 LUXE VV

Instrukcja obsługi KLIMATYZATORÓW

INSTRUKCJA OBSŁUGI PANELU STEROWANIA. AirS

Wymiennik ciepła wysokiej wydajności. Technologia E.S.P (liniowa kontrola ciśnienia dyspozycyjnego) Praca w trybie obejścia (Bypass)

Katalog central wentylacyjnych z odzyskiem ciepła AERIS 350 AERIS 450 AERIS 550

Nawietrzak okrągły szpaletowy z grzałką

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR TYPU K. MODELE: 8801 i 8803 WSTĘP

Cyfrowy miernik temperatury

Pogotowie cieplne (041)

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi dla użytkownika

DOKUMENTACJA TECHNICZNA CENTRAL WENTYLACYJNYCH. AirPack Home 650h SERIES 3

VUT R EHEC/VHEC - wymiennik obrotowy, nagrzewnica elektryczna/wodna, silniki EC

Wydajność: do 580 m³/h; Efektywność odzysku ciepła: do 97% Pobór mocy: od 210 W. Poziom hałasu: do 35 db(a) Filtracja powietrza.

kom Tel./fax (34) ul.oleska 74 Starokrzepice

CENTRALA WENTYLACYJNA WANAS 250 Instrukcja instalacji i obsługi Część dla użytkownika

DOKUMENTACJA TECHNICZNA CENTRAL WENTYLACYJNYCH. AirPack Home 400v SERIES 3

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

SL EC centrale nawiewne

7. Zawór trójdrogowy do nagrzewnicy wodnej o charakterystyce stałoprocentowej

EKOLOGICZNY ZDROWY DOM. Ce n t ral e re ku perac yjn e I TH O. IGLOTECH / Rekuperacja

Wydajność: do 510 m³/h. Efektywność odzysku ciepła: do 94% Pobór mocy: do 230 W. Poziom hałasu: do 24 db(a) Silnik

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

bliżej natury KCX bliżej siebie KOMPAKTOWA CENTRALA REKUPERACYJNA urządzenie przeznaczone do wentylacji z odzyskiem ciepła

CENTRALA REKUPERACYJNA RT

KCX. KOMPAKTOWA CENTRALA REKUPERACYJNA urządzenie przeznaczone do wentylacji z odzyskiem ciepła

AERIS CA 350 VV EASE Zalety Informacje ogólne

Panel sterujący PS-D3-D41-D42 do sterowników STW-2

Kontroler w interfejsie - zdalny - HRU-MinistCONT-WiFi

SL EC centrale nawiewne

DOKUMENTACJA TECHNICZNA CENTRAL WENTYLACYJNYCH. AirPack 1850f SERIES 2

Nowoczesne systemy wentylacji

VUT 300 E2VEC - wymiennik przeciwprądowy, nagrzewnica elektryczna, silniki EC

Dokumentacja techniczna central wentylacyjnych AirPack 300 oraz AirPack 300V

Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze

/8 RIS Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem krzyżowym SALDA RIS RIS 1000 WERSJA PODWIESZANA (P)

/8 RIRS 700. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem obrotowym SALDA RIRS RIRS 700 WERSJA POZIOMA (H) źródło:

DOKUMENTACJA TECHNICZNA CENTRAL WENTYLACYJNYCH. AirPack 1450f SERIES 2

/8 RIS 400. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem krzyżowym SALDA RIS RIS 400 WERSJA PODWIESZANA (P) źródło:

Zehnder ComfoAir 70. Karta katalogowa - informacje techniczne. Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze

Instrukcja obsługi. v_1_01

Instrukcja obsługi TD-NE

Seria. Kanałowa nagrzewnica elektryczna z blokiem sterowania

System wentylacji mechanicznej z odzyskiem ciepła

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OVER SIDE (PL )

/8 RIS 400. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem krzyżowym SALDA RIS RIS 400 WERSJA PIONOWA (V) źródło:

Wydajność: do 510 m³/h. Efektywność odzysku ciepła: do 94% Pobór mocy: 175 W SFP: od 2,10 W/l/s. Poziom hałasu: od 22 dba.

SKRÓCONA INSTRUKCJA ZAINSTALOWANIA OBSŁUGI I KONSERWACJI SYSCOIL KLIMAKONWEKTORY ODŚRODKOWE

INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

DOKUMENTACJA TECHNICZNA CENTRAL WENTYLACYJNYCH. AirPack 300h AirPack 300v SERIES 2

Kompaktowe rozmiary central wentylacyjnych do budownictwa mieszkaniowego.

/8 RIS 1900 EKO. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem krzyżowym przeciwprądowym SALDA RIS EKO RIS 1900 EKO WERSJA PIONOWA (V)

VUT H mini EC - wymiennik krzyżowy, bez nagrzewnicy, silniki EC

NAJWYŻSZA KLASA ODZYSKU CIEPŁA. RÓWNIEŻ Z ODZYSKIEM WILGOCI!

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL )

/8 RIS 1200 EKO. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem krzyżowym przeciwprądowym SALDA RIS EKO RIS 1200 EKO WERSJA PODWIESZANA (P)

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda

CHARAKTERYSTYKA REKUPERATORA WANAS

Instrukcja Obsługi do wyłączników typu MSD K / MSRD K z pozystorowym zabezpieczeniem termicznym

Transkrypt:

Aeris 350 Luxe Instrukcja obsługi

Wszystkie prawa zastrzeŝone. Niniejsza instrukcja obsługi została przygotowana z duŝą starannością. Mimo to wydawca nie ponosi odpowiedzialności za szkody z powodu brakujących lub błędnych danych zawartych w tej instrukcji. 2

Spis treści 1. Wprowadzenie... 4 1.1. Przedmowa.... 4 1.2. Oznaczenie CE.... 4 1.3. Gwarancja i odpowiedzialność... 4 1.3.1. Uwagi ogólne.. 4 1.3.2. Warunki gwarancji. 4 1.3.3. Odpowiedzialność..... 5 1.4. Bezpieczeństwo 5 1.4.1. Przepisy bezpieczeństwa.. 5 1.4.2. Zasady i środki bezpieczeństwa..... 5 1.4.3. UŜyte symbole....... 5 2. Wskazówki dla uŝytkownika.. 5 2.1 Definicje... 5 2.1.1. Wentylacja zrównowaŝona.. 6 2.1.2. Odzysk ciepła. 6 2.1.3. Bypass........ 6 2.1.4. Zabezpieczenie antyzamroŝeniowe.. 6 2.1.5. Zabezpieczenie kominowe... 6 2.1.6. Odzysk wilgoci (tylko w wersji ERV)... 6 2.2. Dostępne systemy sterowania 7 2.2.1 Panel Luxe... 7 2.2.2. Przełącznik łazienkowy (opcja) 7 2.3. UŜytkowanie panelu Luxe.. 7 2.3.1. Ustawienia daty i godziny. 8 2.3.2. Ustawienia temperatury komfortowej. 8 2.3.3. Ustawienia stopnia wentylacji...... 9 2.3.4. Włączanie i wyłączanie wentylatora nawiewnego i wywiewnego. 10 2.3.5. Ustawienia programu wentylacji. 11 2.3.6. Ustawienia temperatury.... 13 2.3.7. Ustawienia opóźniacza czasowego......... 14 2.3.8. Korekta temperatury.......... 15 2.3.9. Ustawienia wyświetlacza........... 16 2.3.10. Ustawienia języka......... 17 2.4. Dane systemowe.. 18 2.4.1. Meldunki o błędach rekuperatora... 18 2.4.2. Meldunki o filtrze......... 19 2.4.3. Informacje statusowe na panelu.......... 19 2.5. Obsługa centrali przez uŝytkownika.. 20 2.5.1. Czyszczenie lub wymiana filtra... 20 3. Opis pracy rekuperatora Aeris 350.. 22 3.1. Budowa centrali wentylacyjnej 22 3.1.1. Sposób funkcjonowania rekuperatora 23 3.2. Opcje dodatkowe.. 23 3.2.1. Nagrzewnica wstępna...... 23 3.2.2. Nagrzewnica wtórna w systemie kanałów wentylacyjnych.... 23 3.2.3. Czujnik CO 2 w mieszkaniu (opcja niedostępna)... 24 3.2.4. Gruntowy wymiennik ciepła GWC (opcja)..... 24 4. Specyfikacja techniczna.... 25 5. Wymiary centrali wentylacyjnej Aeris 350.. 26 6. Deklaracja zgodności... 27 3

1. Wprowadzenie. Niniejszy rozdział zawiera ogólne informacje dotyczące urządzenia Aeris 350. Gratulacje! Staliście się państwo posiadaczami rekuperatora serii Aeris 350. śyczymy Państwu komfortu i satysfakcji z uŝytkowania urządzenia. 1.1. Przedmowa. Niniejsza instrukcja obsługi składa się, oprócz tego rozdziału, z: Rozdziału dla uŝytkownika Rozdziału ze specyfikacjami technicznymi i Przed uruchomieniem urządzenia proszę uwaŝnie zapoznać się z instrukcja obsługi. - UŜytkownik rozdziały 1 do 3 Niniejsza instrukcja obsługi zawiera wszelkie informacje pomocne do bezpiecznej obsługi i konserwacji urządzenia Aeris 350. Poza tym moŝe słuŝyć równieŝ za podręcznik i notes do prac serwisowych, dzięki czemu mogą być one realizowane w sposób odpowiedzialny. Urządzenie jest poddawane ciągłym ulepszeniom i zmianom rozwojowym, dlatego moŝe okazać się, iŝ Państwa urządzenie będzie nieznacznie odbiegać od opisu przedstawionego w niniejszej instrukcji. Niniejsza instrukcja obsługi stworzona została z duŝą starannością. Jednak nie upowaŝnia to do prawa pochodnego. Firma zastrzega sobie prawo naniesienia zmian w instrukcji obsługi w kaŝdej chwili, bez uprzedniej informacji. 1.2 Oznaczenie CE. Urządzenie nosi nazwę Aeris 350. W przypadku Aeris 350 chodzi o system wentylacji zrównowaŝonej z odzyskiem ciepła dla energooszczędnej wentylacji budynku. Rok produkcji Aeris 350 znajdziecie Państwo na tabliczce znamionowej urządzenia. 1.3. Gwarancja i odpowiedzialność. 1.3.1. Uwagi ogólne. Producent zapewnia dobrą jakość i sprawne działanie centrali wentylacyjnej przy uŝywaniu jej zgodnie z przeznaczeniem i zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji. Gwarancja obowiązuje wyłącznie w przypadku udokumentowania przeprowadzonej instalacji zgodnie z naszymi zaleceniami, przez autoryzowanego instalatora. 1.3.2. Warunki gwarancji. Producent udziela gwarancji na sprawne działanie centrali wentylacyjnej Aeris 350. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty pierwszego uruchomienia, lecz nie więcej niŝ 25 miesięcy od daty sprzedaŝy. Roszczenia gwarancyjne dotyczą wyłącznie materiałów i/lub błędów konstrukcyjnych, które wystąpiły w okresie gwarancyjnym. W przypadku wystąpienia roszczeń gwarancyjnych centrala wentylacyjna nie moŝe być zdemontowana przed uzyskaniem wcześniejszego pisemnego zezwolenia producenta. Na części zamienne producent udzieli tylko wtedy gwarancji, kiedy części te zainstalowane będą przez autoryzowany serwis producenta. Gwarancja wygasa, gdy: przekroczony zostanie czas gwarancji; urządzenie uŝytkowane było bez filtrów lub z mocno zanieczyszczonymi filtrami zamontowane zostaną części niedostarczone przez producenta; urządzenie było uŝytkowane niezgodnie z zaleceniami, wprowadzone zostaną niezatwierdzone zmiany lub modyfikacje urządzenia; 4

1.3.3. Odpowiedzialność. Aeris 350 stworzono do zastosowania w systemach wentylacji nawiewno-wywiewnej. KaŜde inne zastosowane tego urządzenia traktowane będzie jako uŝytkowanie niezgodne z zaleceniami producenta i moŝe doprowadzić do uszkodzenia rekuperatora lub powstania szkód w jego otoczeniu. Za szkody wynikłe z tego tytułu producent nie ponosi odpowiedzialności. Producent nie ponosi odpowiedzialność za szkody powstałe w wyniku: - nieprzestrzegania zaleceń bezpieczeństwa, obsługi, montaŝu i konserwacji zawartych w niniejszej instrukcji - wbudowania innych części niŝ oryginalne, dostarczane przez producenta, pełna odpowiedzialność za stosowanie takich części ponosi instalator. - normalnego zuŝycia materiałów w trakcie uŝytkowania. 1.4. Bezpieczeństwo. 1.4.1. Przepisy bezpieczeństwa. NaleŜy zawsze przestrzegać zasad bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji. Nieprzestrzeganie ich moŝe doprowadzić do zagroŝenia zdrowia osób obsługujących urządzenie lub do uszkodzenia urządzenia lub instalacji. MontaŜ instalacji wentylacyjnej oraz rekuperatorów serii Aeris 350 powinien odbywać się zgodnie z przepisami dotyczącymi wentylacji pomieszczeń mieszkalnych oraz zgodnie z ogólnymi przepisami budowlanymi, przepisami dotyczącymi zasilania, jak równieŝ normami instalacyjnymi oraz BHP. MontaŜ oraz uruchomienie urządzenia moŝe zostać wykonane jedynie przez przeszkolonego, koncesjonowanego instalatora posiadającego odpowiednie uprawnienia. NaleŜy bezwzględnie przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji zaleceń dotyczących bezpieczeństwa, ostrzeŝeń, uwag i przepisów. Instrukcję naleŝy przechowywać stale w pobliŝu urządzenia. NaleŜy bezwzględnie przestrzegać zasad dotyczących okresowego czyszczenia lub wymiany filtrów, jak równieŝ zasad czyszczenia anemostatów nawiewnych i wywiewnych. NaleŜy regularnie kontrolować funkcje bezpieczeństwa pod kątem ich sprawności działania. Specyfikacje zawarte w tym dokumencie nie mogą być zmieniane przez instalatora bądź uŝytkownika. Niedopuszczalne są jakiekolwiek przeróbki urządzeń typu Aeris 350! Urządzenie moŝe zostać podłączone wyłącznie do źródła prądu zmiennego! 1.4.2. Zasady i środki bezpieczeństwa Otwarcie urządzenia bez odpowiednich narzędzi jest niemoŝliwe. Dotykanie przekładni i łopatek wentylatora ręką jest zabronione. Dlatego urządzenie powinno zostać podłączone z odpowiednim systemem kanałów wentylacyjnych. 1.4.3. UŜyte symbole. W niniejszej instrukcji występują następujące symbole: PROSIMY O SZCZEGÓLNĄ UWAGĘ NIEBEZPIECZEŃSTWO: - uszkodzenia urządzenia - ryzyko dla uŝytkownika - spowodowanie niepoprawnej pracy urządzenia jeśli wskazówki nie będą poprawnie zastosowane. 2.Wskazówki dla uŝytkownika. W rozdziale tym zawarte są wskazówki w jaki sposób naleŝy korzystać z rekuperatora Aeris 350. 2.1. Definicje. Aeris 350 dysponuje następującymi funkcjami: - wentylacja zrównowaŝona - odzysk ciepła - bypass - zabezpieczenie antyzamroŝeniowe - zabezpieczenie kominowe - odzysk wilgoci (opcja) - regulacja CO 2 (jeszcze niedostępna) - zegar W kolejnych podrozdziałach funkcje te zostaną kolejno przybliŝone. 5

2.1.1. Wentylacja zrównowaŝona. Aeris 350 zapewnia wentylację zrównowaŝoną nawiewno-wywiewną. Jest to najbardziej optymalny oraz ekonomicznie opłacalny sposób wentylacji budynków. W takim systemie wentylacji powietrze zanieczyszczone i zuŝyte z pomieszczeń takich jak kuchnia, łazienka, toaleta i podobnych jest usuwane i jednocześnie identyczna ilość czystego powietrza jest nawiewana do pokojów, jadalni i sypialni. Przepływ powietrza pomiędzy poszczególnymi pomieszczeniami jest zachowany za pomocą nieszczelności drzwi (podcięcie drzwi lub elementy przepływu powietrza). Cyrkulacja powietrza jest zachowana. NaleŜy zwrócić uwagę, czy szczeliny pod drzwiami lub kratki drzwiowe nie zostały przypadkowo uszczelnione przez np. gumy w drzwiach lub dywany. Takie uszczelnienie uniemoŝliwi funkcjonowanie systemu. 2.1.2. Odzysk ciepła. Oprócz zrównowaŝonej wymiany powietrza zuŝytego i świeŝego, Aeris 350 zapewnia przekazywanie ciepła dzięki wymiennikowi przeciwprądowemu. W ten sposób przekazywane jest około 95% ciepła z powietrza usuwanego, a powietrze nawiewane ma temperaturę zbliŝona do temperatury wewnątrz pomieszczeń. 2.1.3. Bypass. Aeris 350 zapewnia dodatkowo moŝliwość tzw. swobodnego chłodzenia poprzez skierowanie w okresie letnim chłodniejszego nocnego, zewnętrznego powietrza bezpośrednio do pomieszczeń z pominięciem wymiennika ciepła (gdy baypass jest otwarty na wyświetlaczu pojawia się ikona_ ). Zapewnia takŝe wywiew ciepłego powietrza z wnętrza budynku bezpośrednio na zewnątrz. Proces ten moŝliwy jest dzięki wbudowanemu bypassowi. Bypass uŝywany jest głównie latem. W tym okresie chłodniejsze powietrze (lub powietrze z GWC) wprowadzane bezpośrednio do budynku. Bypass funkcjonuje całkowicie automatycznie. Jedynym parametrem, jaki naleŝy określić jest tzw. temperatura komfortowa w budynku. Proszę pamiętać, aby zimą temperatura komfortowa nie była ustawiona poniŝej temperatury poŝądanej w budynku. JeŜeli zimą temperatura komfortowa ustawiona będzie poniŝej poŝądanej temperatury w budynku, moŝe dojść do sytuacji, Ŝe bypass pozostanie w pozycji otwartej, oznaczać to będzie utratę energii cieplnej i nawiew chłodnego powietrza. 2.1.4. Zabezpieczenie antyzamroŝeniowe. Aeris 350 wyposaŝony jest w system antyzamroŝeniowy. System ten zabezpiecza wymiennik ciepła (oraz opcjonalnie stosowany wymiennik entalpiczny wersja Aeris 350 ERV) przed zamarzaniem. Ryzyko zamarzania występuje zimą podczas długotrwałych, silnych mrozów. Aeris 350 wyposaŝony jest standardowo w automatycznie regulowany układ antyzamroŝeniowy, który w przypadku długotrwałych mrozów na krótko redukuje obroty wentylatora nawiewnego, dzięki czemu kondensat wykraplający się wewnątrz wymiennika nie ulega zamarzaniu. Opcjonalnie w Aeris 350 montowana jest nagrzewnica wstępna, załączająca się na krótko podczas bardzo silnych mrozów. Jej zaletą jest moŝliwość zachowania ciągłej wentylacji zrównowaŝonej w okresie długich mrozów nie ma wówczas konieczności redukowania obrotów wentylatora nawiewnego i ilość nawiewanego do pomieszczeń powietrza pozostaje stała. Stosowanie nagrzewnicy wstępnej nie jest konieczne w domach wyposaŝonych w gruntowy wymiennik ciepła. 2.1.5. Zabezpieczenie kominowe. Aeris 350 wyposaŝony jest w dodatkowe zabezpieczenie kominowe. Jego działanie polega na zabezpieczeniu przed powstaniem nierównomierności w pracy nawiewu i wywiewu (pod lub nadciśnienia w budynku). Zabezpieczenie kominowe działa w pełni automatycznie. Funkcja ta wykorzystywana jest w domach wyposaŝonych w kominek, gdzie istnieje ryzyko zasysania dymu z komina do salonu. Przy aktywnym zabezpieczeniu kominowym nie ma moŝliwości wyłączenia wentylatora wywiewnego i nawiewnego za pomocą sterownika/panelu. 2.1.6. Odzysk wilgoci (tylko w wersji ERV). Aeris 350 dysponuje równieŝ przeciwprądowym wymiennikiem entalpicznym, który oprócz przekazywania ciepła zapewnia dodatkowo przekazywanie wilgoci z powietrza wywiewanego do zazwyczaj bardziej suchego powietrza nawiewanego. Dzięki temu powietrze nawiewane do pomieszczeń ma wyŝszy stopień wilgotności. Aeris 350 jest wyposaŝony standardowo w jeden typ wymienników ciepła. Wymiennik entalpiczny dostępny jest w wersji Aeris 350 ERV. 6

2.2. Dostępne systemy sterowania. Aeris 350 współpracuje z następującymi sterownikami: - sterownik Ease - panel dotykowy Luxe - przełącznik łazienkowy (opcja dodatkowa) Kolejne rozdziały zawierają opisy sterowników. 2.2.1. Panel Luxe. Panel dotykowy Luxe steruje Państwa rekuperatorem. Panel instalowany jest w pomieszczeniach mieszkalnych na ścianie i komunikuje się z tego miejsca z centralą wentylacyjną. Na poniŝszej ilustracji przedstawiono ogólne dane, jakie moŝna odczytać na wyświetlaczu. Pole obsługi Panelu posiada dotykowy wyświetlacz. Wszystkie ustawienia moŝna przeprowadzić i zatwierdzić za pomocą dotyku palcem. 2.2.2. Przełącznik łazienkowy (opcja). Aeris 350 moŝe być takŝe obsługiwany dodatkowo przy sterowniku Ease lub Luxe za pomocą przełącznika łazienkowego. Przełącznik łazienkowy moŝe być wykorzystywany do czasowego włączania najwyŝszego stopnia wentylacji. Przełącznik ten moŝe zostać zamontowany na przykład w łazience, aby moŝliwie szybko odprowadzić wilgoć po korzystaniu z prysznica. PoniewaŜ przełącznik łazienkowy moŝe posiadać róŝne wykonania, rezygnuje się tutaj z przedstawiania rysunku. UŜytkownik moŝe ustawić za pośrednictwem Panelu Luxe odpowiednie opóźnienie załączania i wyłącznika przełącznika łazienkowego. Przy tym uŝytkownik moŝe podać, Ŝe Aeris 350 po wciśnięciu przełącznika łazienkowego powinien załączyć najwyŝszy stopień wentylacji przykładowo na 5 minut i po upływie tego czasu powrócić do trybu pracy ustawionego wcześniej. 2.3. UŜytkowanie Panelu Luxe. Przy pomocy Panelu Luxe mogą Państwo: - ustawić datę i godzinę, - ustawić temperaturę komfortową, 7

- ustawić stopień wentylacji, - włączyć i wyłączyć wentylator nawiewu i wywiewu - ustawić własny program wentylacji, - ustawić opóźnienie czasu dla konkretnego ustawienia wentylacji, - zastosować korektę temperatury - ustawić wyświetlacz - ustawić język. W poniŝszych podrozdziałach opisano te funkcje. 2.3.1. Ustawienia daty i godziny. Za pomocą Panelu Luxe mogą Państwo: ustawić datę i godzinę śeby tego dokonać naleŝy: 1. nacisnąć na DZIEŃ I GODZINĘ 2. nacisnąć na lub, Ŝeby ustawić dzień 3. nacisnąć z lewej strony na lub, Ŝeby ustawić godziny 4. nacisnąć z prawej strony na lub, Ŝeby ustawić minuty 5. nacisnąć na, Ŝeby zatwierdzić ustawienia i przejść do okna głównego. JeŜeli nie będziecie Państwo wykonywać Ŝadnej czynności Panel powróci po 30 sekundach automatycznie do okna głównego. Wprowadzone zmiany zostaną automatycznie zapisane. 2.3.2. Ustawienia temperatury komfortowej. Za pomocą Panelu Luxe mogą Państwo: ustawić temperaturę komfortową. śeby tego dokonać naleŝy: 1. nacisnąć na TEMPERATURĘ KOMFORTOWĄ 8

2. nacisnąć na lub, Ŝeby ustawić temperaturę komfortową 3. nacisnąć na, Ŝeby zatwierdzić ustawienia i powrócić do okna głównego JeŜeli nie będziecie Państwo wykonywać Ŝadnej czynności Panel powróci po 30 sekundach automatycznie do okna głównego. Wprowadzone zmiany zostaną automatycznie zapisane. 2.3.3. Ustawienia stopnia wentylacji. Za pomocą Panelu Luxe mogą Państwo: ustawić stopień wentylacji. śeby tego dokonać naleŝy: 1. nacisnąć na STOPIEŃ WENTYLACJI 2. nacisnąć na lub, Ŝeby ustawić stopień wentylacji 3. nacisnąć na, Ŝeby zatwierdzić ustawienia i powrócić do okna głównego JeŜeli nie będziecie Państwo wykonywać Ŝadnej czynności Panel powróci po 30 sekundach automatycznie do okna głównego. Wprowadzone zmiany zostaną automatycznie zapisane. Mają Państwo przy tym wybór między 5 stopniami wentylacji.: - stopniem oznaczającym STAN NIEOBECNY - uŝywany podczas nieobecności, - stopniem oznaczającym STAN NISKI - uŝywany podczas niskiego zapotrzebowania na wentylację, - stopniem oznaczającym STAN ŚREDNI - uŝywany podczas normalnego zapotrzebowania na wentylację, 9

- stopniem oznaczającym STAN WYSOKI - uŝywany podczas gotowania, mycia się i kiedy zaŝyczymy sobie dodatkową wentylację - stopniem oznaczającym STAN MAKSYMALNY - z włączonym opóźniaczem czasu. - uŝywany podczas gotowania, mycia się i kiedy zaŝyczymy sobie dodatkową wentylację Przy manualnym ustawieniu wentylatora nie pojawi się na ekranie Panelu symbol AUTO tylko MAN Kiedy będą chcieli Państwo ponownie ustawić automatyczną wentylację naleŝy: nacisnąć przycisk AUTO, Ŝeby przejść do funkcji automatycznej wentylacji 2.3.4. Włączanie i wyłączanie wentylatora nawiewnego i wywiewnego. Za pomocą Panelu Luxe mogą Państwo: włączyć i wyłączyć wentylator nawiewny i wywiewny. śeby tego dokonać naleŝy: 1. nacisnąć na, Ŝeby wyłączyć wentylator nawiewny 2. nacisnąć na,ŝeby wyłączyć wentylator wywiewny Po wyłączeniu wentylatora nawiewnego i wywiewnego pojawi się na wyświetlaczu symbol X jako potwierdzenie, Ŝe funkcja ta została wyłączona. 3. nacisnąć na X przy wentylatorze nawiewnym, Ŝeby go ponownie uruchomić 4. nacisnąć na X, przy wentylatorze wywiewnym, Ŝeby go ponownie uruchomić 10

Po włączeniu wentylatora nawiewnego i wywiewnego pojawi się na wyświetlaczu symbol jako potwierdzenie, Ŝe funkcja ta została włączona. lub NaleŜy zwrócić uwagę, Ŝe podczas wyłączania wentylatora nawiewnego i wywiewnego nie będą Państwo mieli tymczasowo wentylacji. JeŜeli nie będziecie Państwo wykonywać Ŝadnej Czynności Panel powróci po 30 sekundach automatycznie do okna głównego. Wprowadzone zmiany zostaną automatycznie zapisane. 2.3.5. Ustawienia programu wentylacji. Za pomocą Panelu Luxe mogą Państwo: ustawić własny program wentylacji. Fabrycznie w urządzeniu ustawiony jest standardowy program wentylacji. Jednak na Ŝyczenie uŝytkownika program standardowy wentylacji moŝe zostać zmieniony i dopasowany do własnych potrzeb np. na program tygodniowy lub weekendowy. śeby tego dokonać naleŝy: 1. nacisnąć na USTAWIENIA 2. nacisnąć na WENTYLACJA 3. zaprogramować program wentylacji - NaleŜy wybrać dzień: Po, Wt, Śr, Cz, Pi, So lub Ni - NaleŜy wybrać godzinę: 00:00 do 23:00 za pomocą lub 11

- Na Ŝyczenie mogą Państwo nacisnąć na godzinę np. 9:00 i dodatkowo wybrać minuty za pomocą lub np. 9:30 NaleŜy wybrać stopień wentylacji, 1,2 lub 3 dla kaŝdej godziny za pomocą lub Kiedy będą Państwo chcieli skopiować ustawienia programu wentylacji na następny dzień (lub kaŝdy inny dzień) naleŝy uŝyć funkcji Copy. śeby uruchomić tą funkcję naleŝy: - wybrać dzień np. Po (poniedziałek), - nacisnąć na Copy, wskaźnik zamieni się na copy 12

- NaleŜy wybrać dzień, do którego skopiowany zostanie program wentylacji np.: Wt (wtorek). Wt (wtorek) ma teraz taki sam program wentylacji jak Po (poniedziałek) 4. nacisnąć na, Ŝeby zatwierdzić ustawienia i powrócić do okna głównego Ustawiony program wentylacji działa tylko w trybie AUTO JeŜeli nie będziecie Państwo wykonywać Ŝadnej czynności Panel powróci po 30 sekundach automatycznie do okna głównego. Wprowadzone zmiany zostaną automatycznie zapisane. 2.3.6. Ustawienia temperatury. Za pomocą Panelu Luxe mogą Państwo: ustawić temperaturę. Fabrycznie w urządzeniu ustawiona jest standardowa temperatura 20,0ºC. Jednak na Ŝyczenie uŝytkownika temperatura moŝe zostać zmieniona i dopasowana do własnych potrzeb np.: na program temperatury tygodniowej lub weekendowej. śeby tego dokonać naleŝy: 1. nacisnąć na USTAWIENIA 2. nacisnąć na TEMPERATURĘ 3. zaprogramować temperaturę: - naleŝy wybrać dzień: Po, Wt, Śr, Cz, Pi, So lub Ni, - naleŝy wybrać godzinę: 00:00 do 23:00 za pomocą lub, - na Ŝyczenie mogą Państwo nacisnąć na godzinę np. 9:00 i dodatkowo wybrać minuty za pomocą lub np. 9:30, 13

- naleŝy wybrać temperaturę (12 do 28 ºC) dla kaŝdego dnia za pomocą lub. 2.3.7. Ustawienia opóźniacza czasowego. Za pomocą Panelu Luxe mogą Państwo: ustawić opóźnienie czasu dla róŝnych ustawień wentylacji. śeby tego dokonać naleŝy: 1. nacisnąć na USTAWIENIA 2. nacisnąć na SYSTEM 14

3. nacisnąć na CZAS 4. nacisnąć na lub, Ŝeby wybrać między: - opóźnieniem czasu włącznika łazienkowego maksymalnie 120 minut - opóźnieniem czasu wyłączenia okapu kuchennego maksymalnie 180 minut (opcja niedostępna w tej wersji) - opóźnieniem na wyświetlaczu meldunku brudnego filtra maksymalnie 26 tygodni (wks) 5. nacisnąć na lub, Ŝeby ustawić minuty lub tygodnie 6. nacisnąć na, Ŝeby zatwierdzić ustawienia i powrócić do okna głównego Najmniejsza i największa wartość dla opóźnienia czasu ustawiona jest w oprogramowaniu. JeŜeli nie będziecie Państwo wykonywać Ŝadnej czynności Panel powróci po 30 sekundach automatycznie do okna głównego. Wprowadzone zmiany zostaną automatycznie zapisane. 2.3.8. Korekta temperatury. JeŜeli Panel Luxe uŝyty będzie w połączeniu z termostatem dla systemu grzewczego, moŝemy zaŝyczyć sobie, Ŝe na obu urządzeniach podana temperatura będzie ze sobą harmonizować. Za pomocą Panelu mogą Państwo: dokonać korekty temperatury w stosunku do odmierzonej temperatury. śeby tego dokonać naleŝy: 1. nacisnąć na USTAWIENIA 15

2. nacisnąć na SYSTEM 3. nacisnąć na później na KOREKTA T 4. nacisnąć na lub, Ŝeby skorygować wartość temperatury 5. nacisnąć na, Ŝeby zatwierdzić ustawienia i powrócić do okna głównego JeŜeli nie będziecie Państwo wykonywać Ŝadnej czynności Panel powróci po 30 sekundach automatycznie do okna głównego. Wprowadzone zmiany zostaną automatycznie zapisane. W przypadku, kiedy wyświetlana temperatura komfortowa odbiega nieznacznie od mierzonej temperatury w pomieszczeniu, moŝemy tą róŝnicę skorygować za pomocą przycisku KOREKTA T. 2.3.9. Ustawienia wyświetlacza. Za pomocą Panelu Luxe mogą Państwo: dokonać ustawień jasności i kontrastu wyświetlacza. śeby tego dokonać naleŝy: 1. nacisnąć na USTAWIENIA 2. nacisnąć na SYSTEM 16

3. nacisnąć przy JASNOŚĆ na lub, Ŝeby ustawić jasność 4. nacisnąć przy KONTRAST na lub, Ŝeby ustawić kontrast 5. nacisnąć na, Ŝeby zatwierdzić ustawienia i powrócić do okna głównego JeŜeli nie będziecie Państwo wykonywać Ŝadnej czynności Panel powróci po 30 sekundach automatycznie do okna głównego. Wprowadzone zmiany zostaną automatycznie zapisane. 2.3.10. Ustawienia języka. Za pomocą Panelu Luxe mogą Państwo ustawić język. śeby tego dokonać naleŝy: 1. nacisnąć na USTAWIENIA 2. nacisnąć na SYSTEM 3. nacisnąć na 4. nacisnąć na lub, Ŝeby ustawić wybrany język 17

5. nacisnąć na, Ŝeby zatwierdzić ustawienia i powrócić do okna głównego JeŜeli nie będziecie Państwo wykonywać Ŝadnej czynności Panel powróci po 30 sekundach automatycznie do okna głównego. Wprowadzone zmiany zostaną automatycznie zapisane. 2.4. Dane systemowe. Na wyświetlaczu Panelu Luxe mogą Państwo odczytać róŝne dane systemowe: - meldunki o zakłóceniach - ostrzeŝenie dotyczące filtra i jego wymiany - informacje o statusie rekuperatora 2.4.1. Meldunki o błędach rekuperatora. Podczas błędu na wyświetlaczu Panelu Luxe pojawi się kod błędu. Kod błędu składa się z litery "A" lub "E" i cyfry np. Błąd A2. Co zrobić w przypadku błędu? Powstałe błędy mogą Państwo w następujący sposób odwołać: NaleŜy nacisnąć na Ŝeby przejść do STATUSU SYSTEMU NaleŜy nacisnąć na RESET, Ŝeby skasować meldunek np.: Błąd E2 JeŜeli wystąpi więcej niŝ jeden błąd, pokaŝą się one jeden pod drugim. W przypadku więcej niŝ jednego błędu, wszystkie pojawią się w oknie STATUS SYSTEMU. Tutaj rozpatrywany jest tylko jeden przykładowy błąd (błąd E2). JeŜeli ten sam błąd pojawi się ponownie, naleŝy skontaktować się z instalatorem. 18

NaleŜy zanotować model rekuperatora. NaleŜy zanotować pojawiający się kod błędu, który ukazał się na wyświetlaczu. Wtyczka musi znajdować się cały czas w gniazdku, rekuperator moŝna wyłączyć z prądu gdy dokonujemy np.: czyszczenie lub wymiany filtra. JeŜeli wyjmiemy wtyczkę z prądu nasze mieszkanie nie będzie wentylowane, co moŝe przyczynić się do powstania wilgoci i problemu z pleśnią. Nie wolno dopuszczać do dłuŝszego pozostawienia rekuperatora nie podłączonego do prądu. 2.4.2. Meldunki o filtrze. Kiedy musimy wymienić lub wyczyścić filtry w rekuperatorze, na wyświetlaczu pojawi się meldunek FILTR Szczegółowe informacje dotyczące wymiany lub czyszczenia filtra znajdą Państwo w instrukcji obsługi centrali wentylacyjnej Gdy tylko filtr zostanie wymieniony lub oczyszczony naleŝy: usunąć z wyświetlacza meldunek o filtrze naleŝy nacisnąć na, Ŝeby przejść do STATUS SYSTEMU naleŝy nacisnąć na RESET Ŝeby wykasować meldunek FILTR 2.4.3. Informacje statusowe na Panelu. JeŜeli nie pokaŝe się Ŝaden meldunek o zakłóceniu, pojawi się na wyświetlaczu Panelu napis: Kontrola: OK.. Mogą Państwo wyświetlić informacje statusowe rekuperatora. śeby tego dokonać naleŝy: nacisnąć na, Ŝeby przejść do STATUSU SYSTEMU 19

Okno STATUS SYSTEMU ze wszystkimi danymi systemowymi pojawi się na wyświetlaczu Panelu. STATUS SYSTEMU Temperatura wewn. Temperatura zewn. Bypass GWC Nagrzewnica Artic Wymiana filtra ComfoControl Aeris nacisnąć na Aktualna temperatura wewnętrzna Aktualna temperatura zewnętrzna JeŜeli wentylator nawiewny jest wyłączony nie pojawi się aktualna temperatura zewnętrzna Status Bypass (otwarty/ zamknięty) Status GWC (Gruntowy Wymiennik Ciepła) (otwarty/ zamknięty) Status nagrzewnicy (on/off) (zainstalowane/niezainstalowanie) Status jednostki chłodzącej (załączony/wyłączony) Czas do wymiany filtra (wks) Wersja oprogramowania Panelu Typ rekuperatora,ŝeby powrócić do okna głównego 2.5. Obsługa centrali przez uŝytkownika. Jako uŝytkownik moŝecie Państwo dokonać w urządzeniu Aeris wyczyścić lub wymienić filtr. W poniŝszych podrozdziałach czynności te zostały krótko opisane. 350 następujących prac: Jeśli czynności te nie będą regularnie przeprowadzane, powstanie niebezpieczeństwo, Ŝe Aeris 350 będzie funkcjonował nieprawidłowo. 2.5.1. Czyszczenie lub wymiana filtra. Aeris 350 jest seryjnie wyposaŝony w dwa filtry. Aby oczyścić filtr, naleŝy postępować zgodnie podanymi wskazówkami: Wyjąć wtyczkę z gniazdka 230V celem odcięcia zasilania. Usunąć uchwyty (A). Wyjąć filtry z urządzenia Aeris 350. Wyczyścić filtr (B) odkurzaczem na wolnych obrotach. 20

Wsunąć ponownie filtry do centrali i zamontować uchwyty (A) WłoŜyć ponownie wtyczkę do gniazdka 230V. Wymiana filtrów wielokrotnego uŝytku. Aby dokonać wymiany filtrów, naleŝy postępować zgodnie podanymi wskazówkami: Wyjąć wtyczkę z gniazdka 230V celem odcięcia zasilania. Usunąć uchwyty (A). Wyjąć filtry z urządzenia Aeris 350. Wsunąć nowy filtr do centrali i zamontować uchwyty (A) WłoŜyć ponownie wtyczkę do gniazdka 230V. Wymiana filtrów jednorazowych. W wypadku, gdy filtry jednorazowe wymagają wymiany, postępuj zgodnie z podanymi wskazówkami: Wyjąć wtyczkę z gniazdka 230V celem odcięcia zasilania. Wyjąć filtry (A) z urządzenia Aeris 350. zdjąć zaciski (C) mocujące filtry płócienne do ramki wyjąć płótna filtrujące (D) z ramki (F) włoŝyć nowy materiał filtrujący (E) do ramki filtra (F). zamocować ponownie zaciski (C). włoŝyć ponownie filtry (A) do urządzenia Aeris 350 włoŝyć ponownie wtyczkę do gniazdka 230V. Zaleca się kontrolę filtrów raz na trzy miesiące oraz ewentualną wymianę. 21

3. Opis pracy rekuperatora Aeris 350. W niniejszym rozdziale opisana zostanie budowa centrali wentylacyjnej Aeris 350 oraz jej funkcjonowanie. 3.1. Budowa centrali wentylacyjnej. Rekuperator Aeris 350 składa się standardowo z następujących części: Obudowa zewnętrzna (A) z powlekanej blachy stalowej Obudowa wewnętrzna(b) z wysokowartościowego polipropylenu PP Ruchome króćce przyłączeniowe (C) na kanały powietrzne Dwa filtry (D) klasy EU4 do oczyszczania powietrza Dwa silniki na prąd stały (E) z wysokim stopniem wydajności Wymiennik ciepła (F) o sprawności 95%. (Opcjonalnie wymiennik entalpicznym, który oprócz ciepła z powietrza odzyskuje równieŝ wilgoć) Panel Luxe (G) do sterowania i odczytu danych. Puszka zewnętrzna z płytą połączeniową (H2), Puszka wewnętrzna z płytą główną (H1) Tabliczka znamionowa (I) Odprowadzenie skroplin (J) Tabliczka z informacją (K) o wersji rekuperatora (prawa lub lewa) Wtyczka (L) na 230V 22

3.1.1. Sposób funkcjonowania rekuperatora. Urządzenie Aeris 350 zostało skonstruowane i wyprodukowane jako jednostka do wentylacji zrównowaŝonej pomieszczeń mieszkalnych. Chodzi tu o dwa strumienie powietrza, które w sposób higieniczny i niezaleŝny od siebie wymieniają swoja energię cieplną. zuŝyte powietrze (B) jest wywiewane przez wentylator (A) na przykład z kuchni, toalety, łazienki i garderoby, poprzez wymiennik ciepła (C) zostaje przekazane ciepło z powietrza wywiewanego (zuŝytego) do powietrza nawiewanego (czystego). Jeśli został wbudowany wymiennik wilgoci (opcja), oprócz ciepła do powietrza nawiewanego przekazana zostaje wilgoć z powietrza wywiewanego. wentylator (D) pobiera z zewnątrz świeŝe powietrze poprzez wymiennik ciepła świeŝe, podgrzane w wymienniku powietrze z zewnątrz, zostaje doprowadzone do pokoi, sypialni (F) w międzyczasie ochłodzone powietrze zuŝyte z kuchni, toalety, łazienki i garderoby zostaje odprowadzone na zewnątrz (G) bypass (H) umoŝliwia odprowadzane na zewnątrz powietrza zuŝytego z pominięciem wymiennika ciepła, tak, Ŝe ciepło nie jest oddawane do powietrza świeŝego. nagrzewnica wstępna (I) umoŝliwia podgrzanie powietrza czerpanego z zewnątrz w przypadku średniego i ostrego mrozu gwarantując wentylacja zrównowaŝona z odzyskiem ciepła nagrzewnica wtórna (J) (opcja urządzenie montowane na kanale za rekuperatorem) podgrzewa dodatkowo powietrze doprowadzane (po tym jak zostało wstępnie podgrzane w wymienniku ciepła), zanim zostanie wprowadzone do pomieszczeń mieszkalnych. 3.2. Opcje dodatkowe. Opcje dodatkowe są to urządzenia, które mogą zostać podłączone do płyty połączeniowej rekuperatora Aeris 350. 3.2.1. Nagrzewnica wstępna. Wszystkie urządzenia typu Aeris 350 z oznaczeniem VV (patrz tabliczka znamionowa na górnej części rekuperatora) są wyposaŝone w nagrzewnicę wstępną. W przypadku nagrzewnicy wstępnej chodzi o element grzewczy, zamontowany w rekuperatorze na kanale powietrza czerpanego z zewnątrz, który zapobiega zamarzaniu skroplin w wymienniku. Nagrzewnica wstępna załącza się na krótko, podgrzewając zimne powietrze zewnętrzne podczas silnych mrozów. Jej zaletą jest moŝliwość zachowania ciągłej wentylacji zrównowaŝonej w okresie długich mrozów nie ma wówczas konieczności redukowania obrotów wentylatora nawiewnego a ilość nawiewanego do pomieszczeń powietrza pozostaje stała. Nagrzewnica załącza się i wyłącza automatycznie. 3.2.2. Nagrzewnica wtórna w systemie kanałów wentylacyjnych. System wentylacji moŝe zostać wyposaŝony na Ŝyczenie klienta w nagrzewnicę wtórną kanałową. W tym przypadku chodzi o element grzewczy, który jest montowany na kanale wentylacyjnym za rekuperatorem. Zadaniem nagrzewnicy wtórnej jest dodatkowe podgrzanie powietrza doprowadzanego do pomieszczeń mieszkalnych. 23

3.2.3. Czujnik CO 2 w mieszkaniu (opcja niedostępna). Do Aeris 350 moŝe być podłączony czujnik CO 2. Pozwala on kontrolować stęŝenie dwutlenku węgla w powietrzu domowym. Czujnik CO 2 jest montowany w jednym z pomieszczeń mieszkalnych i dokonuje pomiaru zawartości CO 2. pomieszczenia mieszkalne Gdy stęŝenie CO 2 będzie większe w porównaniu z wartościami zaprogramowanymi centrala stopniowo zwiększy się wydajność wentylatorów, aby zmniejszyć ilość CO 2. W ten sposób, dzięki dodatkowej wentylacji, powietrze w pomieszczeniach, w których zwiększyło się stęŝenie CO 2, (np. podczas przebywania w domu większej ilości ludzi), moŝe być szybko oczyszczone poprzez dodatkowe wietrzenie. UŜytkownik ma moŝliwość zaprogramowania dopuszczalnego stęŝenia dwutlenku węgla za pomocą sterownika. 3.2.4. Gruntowy wymiennik ciepła - GWC (opcja). System wentylacyjny moŝe zostać wyposaŝony na Ŝyczenie klienta w wymiennik geotermiczny GWC (gruntowy wymiennik ciepła). Jest to dodatkowy podziemny kolektor długości 40-60 m umieszczony w gruncie na głębokości od 1,0 m do 2,5 m, będący częścią systemu wentylacji. Dzięki przeprowadzeniu powietrza zewnętrznego przez gruntowy wymiennik ciepła wykorzystuje się zdolność gruntu do magazynowania energii. Zasada działania GWC polega na wykorzystaniu temperatury gruntu oscylującej na poziomie ok. 8ºC do ocieplenia zimą lub schłodzenia latem powietrza płynącego przez GWC. Gruntowy wymiennik ciepła pracuje automatycznie dzięki czujnikowi temperatury zamontowanemu na zewnątrz budynku. Centrala czerpie powietrze przez GWC, kiedy w miesiącach zimowych temperatura spada poniŝej temperatury 7ºC, a w miesiącach letnich temperatura jest wyŝsza niŝ 23 ºC (uzaleŝnione jest to równieŝ od temperatury komfortu ustawionej przez uŝytkownika). 24

4. Specyfikacja techniczna. Stopnie wentylacji Stopień wentylacji Qv Wartość STAN NIEOBECNOŚCI 50m 3 /h przy 10 Pa 6W 0,09A STAN NISKI 100m 3 /h przy 45 Pa 16W 0,18A STAN ŚREDNI 150m 3 /h przy 105 Pa 42W 0,39A STAN WYSOKI 225m 3 /h przy 195 Pa 106W 0,87A MAKSYMALNY 350m 3 /h przy 225 Pa 241W 1,78A Zasilanie Zasilanie 230V / 50Hz Współczynnik mocy cos φ 0,54 0,60 Poziom hałasu wentylatora nawiewnego Stopień wentylacji Qv Wartość STAN NIEOBECNOŚCI 50m 3 /h przy 10 Pa 37,3 db(a) STAN NISKI 100m 3 /h przy 45 Pa 50,2 db(a) STAN ŚREDNI 150m 3 /h przy 105 Pa 60,0 db(a) STAN WYSOKI 225m 3 /h przy 195 Pa 68,9 db(a) MAKSYMALNY 350m 3 /h przy 225 Pa 74,8 db(a) Poziom hałasu wentylatora wywiewnego Stopień wentylacji Qv Wartość STAN NIEOBECNOŚCI 50m 3 /h przy 10 Pa 37,2 db(a) STAN NISKI 100m 3 /h przy 45 Pa 40,8 db(a) STAN ŚREDNI 150m 3 /h przy 105 Pa 48,3 db(a) STAN WYSOKI 225m 3 /h przy 195 Pa 53,7 db(a) MAKSYMALNY 350m 3 /h przy 225 Pa 61,1 db(a) Dane ogólne Materiał wymiennika ciepła Polystyren Materiał okładziny wewnętrznej PP / PA / PA Sprawność wymiennika 95 % Waga centrali 39 kg 25

5. Wymiary centrali wentylacyjnej Aeris 350. 26

6. Deklaracja zgodności. J.E. Stork Ventilatoren B.V. Lingenstraat 2 8028 PM Zwolle-NL Tel.: +31 038-4296911 Fax: +31 038-4225694 Rejestr sądowy Zwolle 05022293 Deklaracja zgodności WE Opis urządzenia: Są zgodne z następującymi dyrektywami: urządzenie przeznoczone do wentylacji z odzyskiem ciepła z serii Aeris / Aeris 350 Dyrektywą maszynową (98/37/WE) Dyrektywą niskonapięciową (93/68/EWG) (98/37/EG) Dyrektywą dotyczącą kompatybilności elektromagnetycznej (89/336/EWG) Zwolle, 5 luty 2008 J.E. Stork Ventilatoren B.V. E v Heuveln, Dyrektor naczelny Rekuperatory Sp. z o.o. ul. Rudzka 9-11 54-427 Wrocław Phone: +48 (0) 71 352-78-28 Fax: +48 (0) 71 352-78-30 Internet: www.rekuperatory.pl E-mail: info@rekuperatory.pl 27