DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA KOTŁÓW WODNYCH TYPU BRICO

Podobne dokumenty
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA STALOWE WODNE KOTŁY GRZEWCZE BIOMAX

INSTRUKCJA TECHNICZNA ORAZ OBSŁUGI

Technologia w zgodzie z ekologią KOTŁY C.O.

INSTRUKCJA TECHNICZNA ORAZ OBSŁUGI

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

kratki.pl Wodny Wymiennik Ciepła instrukcja obsługi

WYPOSAŻENIE DODATKOWE: TERMOSTATYCZNY MIARKOWNIK, ELEKTRONICZNY MIARKOWNIK, ZESTAW NADMUCHOWY, WĘŻOWNICA SCHŁADZAJĄCA

L U M O TECHNIKA GRZEWCZA INSTRUKCJA TECHNICZNA ORAZ OBSŁUGI. STALOWE KOTŁY WODNE Z PODAJNIKIEM ŚLIMAKOWYM TYPUVul canus (WERSJA INSTALATORSKA)

Wymiennik do kominków. INOTEC Sp. z o.o. ul. Radziecka Nowy Sącz tel./fax. (48 18)

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

PRZEZNACZENIE I BUDOWA KOTŁA.

Kocioł TEKLA ECOTEK 23kW

KOCIOŁ WĘGLOWY C.O. Z RUSZTEM WODNYM z ręcznym zasypem paliwa KELLER KW 14 INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV

Spis treści OPIS TECHNICZNY SPIS TREŚCI

ATMOS DC18S kw + adaptacja na palnik peletowy - kocioł zgazujący drewno

Kocioł TEKLA ECOTEK PLUS 35kW

ZASOBNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ. WGJ-S 750 stojący

KELLER KW 20 KELLER KW 25 KELLER KW 30

INSTRUKCJA OBSŁUGI KOMINKA POWIETRZNEGO PP 190

Kocioł TEKLA ECONOMIC 26kW

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU Kotły c.o na pellet drzewny HYDRO

Biawar pellux seria 100 (30kw) z zasobnikiem 300lzestaw

Kocioł TEKLA SOLITEK 36/41kW

BioKraft. z automatycznym podawaniem paliwa KOCIOŁ WIELOPALIWOWY

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU TRADYCYJNEGO WKŁADU KOMINKOWEGO BYRSKI CYKLOP 390

ZBIORNIK BUFOROWY WGJ-B 1500 WGJ-B 2000 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA

Kocioł TEKLA TYTAN 68/88kW

Kocioł TEKLA TYTAN BIO 20kW zbiornik GRATIS

Karta Gwarancyjna. Dane użytkownika i miejsce instalacji. Imię i nazwisko / nazwa instytucji. Adres (Kod miejscowość ulica) Warunki Gwarancji

DEFRO Bio Slim 15 kw kocioł piec na pelet pellet

Spis treści. Kuchnia węglowa TK2 2. Kuchnia węglowa RETRO.4. Piec grzewczy PŁOMIEŃ 2 8. Piec grzewczy PŁOMIEŃ 3.10

PODGRZEWACZ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ typu WGJ-S 750/DUO stojący (dwie wężownice 2,5+1,5 m 2 )

4 lata gwarancji na szczelność wymiennika ciepła, 2 lata na pozostałe elementy i sprawne działanie kotła;

Turbodym Instrukcja obsługi

Kocioł EKO-KWPm z automatycznym podajnikiem na miał. Kocioł EKO-KWPns z automatycznym podajnikiem na ekogroszek

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania

Dziennik ustaw nr 75 z dnia 15 czerwca 2002 roku poz niniejszej instrukcji obsługi.

Dane techniczne. Abgas Control. Abgas Control. Systemy odprowadzenia spalin PL 7/2005 1

Warunki gwarancji Termet Dla kotłów

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Uniwersalne stanowisko wyciągowe typu UES-N UNIWERSALNE STANOWISKO WYCIĄGOWE UES-N

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Uniwersalne stanowisko wyciągowe typu UES-N UNIWERSALNE STANOWISKO WYCIĄGOWE TYPU UES-N

DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI

PROJEKT BUDOWLANY REMONT MODERNIZACJA KOTŁOWNI C.O. w SZKOLE PODSTAWOWEJ w Węgrzynowie. ADRES : Węgrzynowo, gmina Płoniawy

Kotły z zamkniętą komorą spalania. Rozwiązania instalacji spalinowych. Piotr Cembala Stowarzyszenie Kominy Polskie

Kocioł TEKLA DRACO 25kW

P.H.U Mistrz Jan Bartłomiej Berski Brzeźnio Próba 4

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Kocioł ATMOS C 18S - 5 klasa i ECODESIGN

DOKUMENTACJA TECHNICZNO- RUCHOWA NS-Z NS-W

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

KOCIOŁ WĘGLOWY C.O. Z RUSZTEM WODNYM z ręcznym zasypem paliwa EKO KWS 14 INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kotła wodnego. GT KW 10,15,20,25 kw GT KWR 11,17,22,27 kw. Serwis kotła:

KOTŁY C.O. ulotka 09/k/2016 Produkujemy w Polsce

KOTŁY C.O DOMINO ACWADOR PLESZEW

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Uwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych.

Kocioł ATMOS DC 18S - 4 klasa

Kocioł TEKLA DRACO DUO VERSA 30kW

Wytyczne branżowe dla kotłowni

EKOLOGICZNE KOTŁY C.O. 5 KLASY

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA KOTŁÓW CENTRALNEGO OGRZEWANIA typu BOMAX KARTA GWARANCYJNA.

Kocioł jest wyposażony w palenisko retortowe do którego dostarczone jest paliwo z zasobnika za pomocą podajnika ślimakowego.

Kocioł TEKLA DRACO DUO MULTI 30kW

KOTŁY C.O. ulotka 01/k/2016 Produkujemy w Polsce

Kocioł dostarczany jest w stanie zmontowanym wraz z drzwiczkami i izolacją cieplną.

Instrukcja obsługi i instalacji kotłów serii DRACO 1

KIER. Instrukcja obsługi i montażu

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

Powierzchnia ogrzewanych pomieszczeń* Max. dopuszczalne ciśnienie robocze. Temperatura wody na zasilaniu max. Wysokość do dolnej krawędzi czopucha

Cennik Ferroli 2013/1

Kocioł TEKLA DRACO BIO 25kW z mechanicznym czyszczeniem palnika

lata Zakład produkcji kotłów 30 lat doświadczenia w produkcji kotłów, remontach kotłowni oraz montażu kominów stalowych. tel

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-050. Vitocell-050 Typ SVP, 600 i 900 litrów. Zbiornik do magazynowania wody grzewczej

KG-642:2015. Szanowny Kliencie!

BIOPLEX HL (23-69 kw)

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ogrzewacz pomieszczeń typu SZAMOT

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0RGZ3AXA TP3 COND 65 18,0-65,0

Sosnowiec

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

Kocioł na pelet KOSTRZEWA Pellets kw

Kocioł Metal-Fach EKO PELLET 16kW

SAS: Kotły na paliwa stałe - dobór i montaż

Kocioł ATMOS DC 32SP (L) - 5 klasa i ECODESIGN

Kotły gazujące węgiel brunatny/kamienny i drewno - ATMOS

EKOLOGICZNE KOTŁY STALOWE OPALANE PELETEM Z POJEMNYM ZBIORNIKIEM NA PELET

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI SPRZĘGŁO HYDRAULICZNE SPK 20-50/60-80/06/110

P.H.U Mistrz Jan Bartłomiej Berski Brzeźnio Próba 4

VIESMANN. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 200 HW

ATMOS Kombi AC25S 26 kw + adaptacja na palnik peletowy - kocioł zgazujący węgiel kamienny i drewno

KOZA K9 PW 150. Dane techniczne ,00 zł. 14 dni KOZA/K9/150/PW/W

Mesko-AGD Sp z o.o. ul. Mościckiego Skarżysko-Kamienna. Opiekacz elektryczny OE-5 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Paliwa spalane w kotłach Multiplex MCL: drewno, węgiel, brykiety. Po zamontowaniu palnika: gaz, olej, olej przepracowany

1. Opis techniczny. 2. Parametry techniczne. KWD Camino3

Spis treści CENNIK 1/2009. Cennik i schemat budowy kotła Sokół S2. Opis i parametry techniczne kotła Sokół S2. Cennik i schemat budowy kotła Sokół SDG

Transkrypt:

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA KOTŁÓW WODNYCH TYPU BRICO 20-80kW Wersja : 01/09 wrzesień 2006

SPIS TREŚCI WSTĘP... 1 1.1. Przedmowa... 1 1.2. Wskazówki podstawowe... 1 2. WYTYCZNE ORAZ TECHNICZNE WARUNKI INSTALOWANIA KOTŁA... 1 2.1. Kotłownia... 1 2.2. Wytyczne dotyczące doboru naczynia wzbiorczego... 2 3. OPIS KOTŁA... 2 3.1. Specyfikacja techniczna... 3 3.2. Parametry techniczne kotłów... 3 4. MIARKOWNIK CIĄGU... 4 4.1. Budowa oraz zasada działania... 4 4.2. Sposób montaŝu i regulacja temperatury... 4 5. INSTALACJA I URUCHOMIENIE KOTŁA... 5 5.1. Czynności wstępne przed instalacją kotła... 5 5.2. Uruchomienie kotła do spalania owsa/pellet za pomocą palnika... 5 5.3. Uruchomienie kotła do spalania drewna z wkładem ręcznym... 5 6. UśYTKOWANIE I KONSERWACJA KOTŁA... 6 6.1. Zatrzymanie awaryjne kotła... 6 6.2. Czyszczenie i zabiegi konserwacyjne... 7 6.2.1. Konserwacja wewnętrzna kotła... 7 6.2.2. Konserwacja zewnętrzna kotła... 8 7. WARUNKI BHP I BEZPIECZEŃSTWO OBSŁUGI... 8 8. ZABURZENIA W PRACY KOTŁA... 8 Warunki gwarancji I Karta gwarancyjna. II Adnotacje o dokonanych naprawach gwarancyjnych III Usługa serwisowa..... IV Biuro obsługi klienta: Scanbio Sp. z o.o. ul. Miejska 10A, 01-352 Warszawa e-mail: info@scanbio.pl Tel: 022 6660959 Fax: 022 6647960 Wydanie I / 2006

1. WSTĘP 1.1.Przedmowa Przedmiotem niniejszej instrukcji są stalowe, wodne kotły grzewcze na paliwa stałe typu BRICO. Instrukcja ta przeznaczona jest dla uŝytkowników omawianego typu kotła oraz dla specjalistów instalatorów zajmujących się ich montaŝem. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych zarówno z montaŝem jak i obsługą kotła, niezbędne jest zapoznanie się z niniejszą instrukcją. 1.2.Wskazówki podstawowe Kocioł BRICO przystosowany jest da spalania paliw stałych zarówno z wkładem ręcznym jak i za pomocą automatycznego palnika na owies czy śrut drzewny. Właściwy dobór kotła powinien być oparty na obliczeniach zapotrzebowania mocy cieplnej dla budynku. Typ oraz znamionową moc cieplną kotła powinien określić projektant instalacji posiadający odpowiednie uprawnienia. NaleŜy pamiętać, iŝ długotrwała i niezawodna praca kotłów typu BRICO w zasadniczym stopniu zaleŝna jest od właściwego doboru instalacji centralnego ogrzewania, sposobu uŝytkowania w/w kotłów oraz przeprowadzania regularnie, w odpowiednim czasie i w prawidłowy sposób czynności konserwacyjnych. 2. WYTYCZNE ORAZ TECHNICZNE WARUNKI INSTALOWANIA KOTŁA Przy instalowaniu kotła wymaga się, aby spełnione zostały następujące warunki: NaleŜy prawidłowo dobrać moc grzejników dla poszczególnych pomieszczeń. Zbyt mała powierzchnia grzejników powoduje niedogrzanie budynku oraz stwarza doskonałe warunki do odkładania się kamienia kotłowego, a takŝe obniŝa sprawność cieplną kotła. Instalacja grzewcza powinna być wykonana zgodnie z obowiązującymi przepisami. Do instalacji grzewczej nie naleŝy uŝywać zanieczyszczonych wewnątrz rur i grzejników. Starą instalację grzewczą naleŝy wielokrotnie dokładnie przepłukać czystą wodą. Kotły BRICO mogą pracować tylko w układzie centralnego ogrzewania, gdzie czynnikiem roboczym jest czysta woda. Jakość wody, którą napełniona będzie instalacja nie moŝe odbiegać od normy dla wody uŝytkowej. Dodawanie do wody grzewczej jakichkolwiek środków np. przeciwzamarzaniowych odbywa się na odpowiedzialność uŝytkownika. Za ewentualne szkody powstałe z tego tytułu producent kotła nie ponosi Ŝadnej odpowiedzialności. Kocioł, pompy i instalację grzewczą naleŝy bezwzględnie prawidłowo odpowietrzyć. 1

2.1 Kotłownia Kocioł naleŝy instalować w pomieszczeniu przeznaczonym na kotłownię, w miejscu umoŝliwiającym dostęp do kotła ze wszystkich stron. Otaczające go przedmioty oraz ściany budynku nie mogą utrudniać zasypu paliwa i przeszkadzać w czyszczeniu paleniska, popielnika oraz kanałów konwekcyjnych. Konieczne jest takŝe zapewnienie łatwego dostarczania paliwa i swoboda w usuwaniu popiołu i ŜuŜla. Pomieszczenie, w którym przewiduje się ustawienie kotła powinno posiadać dwa kanały wentylacji grawitacyjnej. Kanał nawiewny naleŝy umieścić na wysokości ok. 15 cm od podłogi, natomiast kanał wyciągowy pod sufitem. Układ ten powinien zapewniać swobodne dostarczanie świeŝego powietrza z zewnątrz budynku oraz skuteczną wentylację pomieszczenia kotłowni. Niedopuszczalne jest stosowanie wentylacji wyciągowej mechanicznej. Pomieszczenie kotłowni powinno teŝ zostać wyposaŝone w króciec przyłączeniowy instalacji kanalizacyjnej oraz wodociągowy zawór czerpalny (kran). Drzwi wejściowe do tego pomieszczenia muszą otwierać się na zewnątrz. Kocioł moŝe zostać ustawiony bezpośrednio na posadzce lub podłodze drewnianej, pod warunkiem umieszczenia pod nim na całej powierzchni przez niego zajmowanej blachy stalowej. 2.2 Wytyczne dotyczące doboru naczynia wzbiorczego Kotły BRICO mogą pracować tylko i wyłącznie w otwartym układzie centralnego ogrzewania, zabezpieczonym przed wzrostem ciśnienia otwartym naczyniem wzbiorczym (przelewowym) wykonanym zgodnie z normą PN-91/B-02413. Doboru naczynia wzbiorczego do odpowiedniej pojemności wodnej instalacji grzewczej powinien dokonać projektant instalacji c.o. MontaŜu naczynia wzbiorczego powinien dokonać wykonawca instalacji zgodnie z obowiązującymi przepisami. 3. OPIS KOTŁA Kotły BRICO są stalowymi, stojącymi kotłami wodnymi na paliwa stałe. Są one doskonałym źródłem ciepła zarówno dla domów jednorodzinnych, mieszkań, jak i obiektów uŝyteczności publicznej, hal produkcyjnych itp. Wymiennik i komora paleniskowa kotła wykonane są z blachy stalowej. Ściany przestrzeni wodnej wzmocnione są odpowiednimi zespórkami zapewniającymi wymaganą wytrzymałość całego bloku wodnego. Kotły wyposaŝone są w drzwiczki zasypowe usytuowane w przedniej części oraz połoŝone poniŝej drzwiczki paleniskowe i popielnikowe. BRICO posiada trzy komory: spalinową, zasypowo-paleniskową i popielnikową. Pierwsza spalinowa, połoŝona w górnej części kotła pełni funkcję wymiennika ciepła, który dzięki odpowiedniej konstrukcji komór nawrotnych, powoduje optymalny przepływu spalin przez kocioł, co w konsekwencji zapewnia wysoką sprawność urządzenia. Druga komora zasypowo/paleniskowa pełni zarazem funkcję zasobnika paliwa, jak i komory spalania. Trzecia komora popielnikowa oddzielona od pozostałych rusztem wodnym wyposaŝona jest w szufladę stanowiącą miejsce gromadzenia się resztek powstałych w wyniku spalania. W górnej tylnej części kotła znajduje się stalowy czopach słuŝący do podłączenia kotła do systemu spalinowego. Jest on wyposaŝony w przepustnicę spalin do regulacji ciągu kominowego. W górnej przedniej części kotła znajduje się otwór rewizyjny słuŝący do czyszczenia powierzchni i usuwania zanieczyszczeń stałych z poziomych wkładów konwekcyjnych kotła 2

3.1.Specyfikacja techniczna Rysunek nr 1. Elementy składowe kotła 3.2.Parametry techniczne kotłów Parametr Jedn. Znamionowa moc cieplna kotła [kw] 20 25 40 50 60 70 80 Zakres mocy cieplnej kw 18-24 22-30 36-48 45-60 54-72 63-84 72-96 Szer. x głęb. x wys. cm 46x65x117 52x70x117 62x78x126 72x84x136 81x89x151 86x94x156 91x94x161 Waga, bez wody kg 174 205 305 385 450 520 580 Pojemność wodna l 75 85 125 145 160 185 225 Pojemność komory spalania dm 3 56 73 152 180 196 218 235 Wylot spalin mm 130x170 150x200 150x240 170x270 Opór po stronie wody przy przepływie 1 m 3 /h mbar 12 7 4 3 2 Minimalna temperatura na powrocie wody grzewczej ºC 48 Temperatura spalin ºC 290 320 Ciąg kominowy Pa 10 20 Rodzaj paliwa - Drewno, brykiety. Za pomocą palnika pelety, owies Maksymalne ciśnienie pracy MPa 0,05 Średnica króćca zasilania R 1,5 (GZ) 2 (GZ) 2,5 (GZ) Średnica króćca powrotu R 1,5 (GZ) 2 (GZ) 2,5 (GZ) Średnica króćca spustowego R 3/4 (GZ) - przy spalaniu paliwa podstawowego i utrzymywaniu temperatury na kotle 65 70ºC. 3

4. MIARKOWNIK CIĄGU - OPCJA 4.1 Budowa oraz zasada działania Miarkownik ciągu stanowi OPCJONALNE wyposaŝenie kotłów typu BRICO i słuŝy on do samoczynnej regulacji temperatury wody kotłowej WYŁĄCZNIE W TRYBIE RĘCZNEGO ŁADOWANIA. Za pośrednictwem czujnika, dźwigni oraz łańcuszka łączącego ramię dźwigni z drzwiczkami kotła, steruje samoczynnie dopływem powietrza do paleniska kotła poprzez zamykanie i otwieranie drzwiczek popielnikowych. 4.2 Sposób montaŝu i regulacja temperatury Podczas montaŝu miarkownika ciągu naleŝy: Wkręcić miarkownik ciągu do otworu z gwintem GW 1 (poz. nr 3 rys. nr 1) w górnej części kotła, zwracając szczególna uwagę na szczelność połączenia. Śruba montaŝowa dzwigni po zamontowaniu miarkownika skierowana musi być do tyłu! Wsunąć do miarkownika ciągu ramię dźwigni w miejsce drewnianego kołka. Odkręcić pokrętło (w lewo) do połoŝenia oznaczonego max. Ramię dźwigni ustawić pod kątem ok. 60º w stosunku do pionu i zablokować je w tym połoŝeniu wkrętem W (rys. nr 2). Pokręcić pokrętłem (w prawo) do połoŝenia oznaczonego 20, łańcuszkiem połączyć ramię dźwigni miarkownika z drzwiczkami popielnikowymi tak, aby łańcuszek był napięty, a drzwiczka całkowicie zamknięte. Obracając pokrętłem, ustawić Ŝądany przedział temperatury pracy kotła w zakresie 20º do 100ºC (293º do 373ºK). Rysunek nr 2. Podłączenie miarkownika ciągu do kotła 4

5. INSTALACJA I URUCHOMIENIE KOTŁA 5.1 Czynności wstępne przed instalacją kotła Przed przystąpieniem do instalacji kotła naleŝy: Sprawdzić, czy zakupiony kocioł jest wolny od braków, wad i uszkodzeń mechanicznych spowodowanych np. podczas niewłaściwego transportu. Sprawdzić dokładność przylegania drzwiczek oraz działanie mechanizmów zamykających. Sprawdzić poprawność działania oraz ustawienie klapy przepustnicy spalin do regulacji ciągu kominowego znajdującej się w króćcu wylotu spalin. Sprawdzić droŝność przewodu kominowego. 5.2 Uruchomienie kotła do palenia owsa/pellet za pomocą palnika Ustawić i podłączyć kocioł zgodnie wytycznymi zawartymi w pkt. 2 niniejszej instrukcji. Klapę regulacji ciągu kominowego ustawić w pozycji otwartej. Kocioł i instalację napełnić wodą. Odpowietrzyć całą instalację. Przed uruchomieniem sprawdzić poprawność działania poszczególnych podzespołów kotła i instalacji oraz ich szczelność. Podczas pierwszego uruchomienia kotła moŝe wystąpić zjawisko pocenia się kotła. W takim przypadku naleŝy intensywniej prowadzić proces palenia tak, aby uzyskać temperaturę na kotle 70-80ºC celem wysuszenia i wygrzania kotła oraz przewodu kominowego. Zjawisko to moŝe powtarzać się przez okres ok. 2 tygodni. Dla zwiększenia Ŝywotności kotła zaleca się utrzymywanie temperatury wody w kotle na poziomie min. 65ºC Zamontować palnik oraz podajnik według instrukcji palnika Sprawdzić czy wszystkie drzwiczki łącznie z wyczystką są szczelnie zamknięte 5.3 Uruchomienie kotła do spalania drewna z wkładem ręcznym: Zdemontować palnik i w to miejsce załoŝyć zaślepkę Zamontować miarkownik ciągu zgodnie z pkt.4 niniejszej instrukcji. W przypadku zastosowania pompy obiegowej, uruchomić ją. Otworzyć drzwiczki paleniskowe oraz zasypowe. Miarkownik ciągu ustawić w połoŝeniu powodującym otwarcie drzwiczek popielnicowych. UłoŜyć na ruszcie paleniskowym podpałkę, zamknąć drzwiczki zasypowe i podłoŝyć ogień. Do palącej się podpałki dodawać w małych ilościach węgiel lub drewno tak, aby ogień dobrze się rozpalił. Zamknąć drzwiczki paleniskowe. Napełnić kocioł paliwem poprzez drzwi zasypowe do 1/3 wysokości paleniska i pozostawić do całkowitego rozpalenia się. Po rozpaleniu się wypełnić kocioł paliwem maksymalnie do poziomu dolnej krawędzi drzwiczek zasypowych. Zmniejszyć ciąg kominowy za pomocą dźwigni klapy regulacji ciągu kominowego i ustawić odpowiednią ilość dopływającego powietrza do komory paleniskowej za pomocą miarkownika ciągu. W przypadku pojawienia się większej ilości gazu spalinowego naleŝy nieznacznie uchylić drzwiczki paleniska oraz maksymalnie otworzyć klapę regulacji ciągu kominowego w celu odprowadzenia zebranego gazu i uniemoŝliwienia jego wybuchu. Przed kaŝdorazowym uzupełnieniem paliwa naleŝy zawartość paleniska przegarnąć pogrzebaczem tak, aby popiół spadł do komory popielnikowej. Przynajmniej raz w ciągu dnia naleŝy usunąć popiół z komory popielnikowej, a większe części ŜuŜla usunąć przez drzwiczki paleniskowe. 5

Dodatkowe napełnianie paleniska następuje wówczas, gdy paliwo zostanie spalone do ok. 1/3 1/4 wysokości paleniska. Przed uzupełnieniem paliwa w kotle naleŝy otworzyć klapę regulacji ciągu kominowego, wzruszyć pogrzebaczem pozostały wsad przez Ŝaluzję wewnętrzną za drzwiczkami paleniskowymi lub z góry poprzez drzwi zasypowe i dopiero wówczas uzupełnić paliwo. UWAGA! Niedozwolone jest napełnianie paleniska opałem, który uwalnia duŝe ilości gazów, a następnie całkowite zamykanie drzwiczek popielnikowych i klapy regulatora ciągu kominowego. Podczas eksploatacji naleŝy dokonywać bieŝących oględzin szczelności kotła, a w szczególności połączenia pomiędzy kotłem a przewodem kominowym oraz zwracać uwagę na utrzymanie właściwego poziomu wody w instalacji. Uzupełnianie zimną wodą moŝe odbywać się tylko przy wystudzonym bloku kotła. Zabrania się schładzania nagrzanego kotła spręŝonym powietrzem i wodą, gdyŝ grozi to niebezpieczeństwem pęknięcia bloku. Zabrania się zalewania paleniska wodą! W pomieszczeniu nie wolno gasić paliwa wodą! 6 UśYTKOWANIE I KONSERWACJA KOTŁA 6.1 Zatrzymanie awaryjne kotła. W przypadku stanów awaryjnych takich jak przekroczenie temperatury wody w kotle powyŝej 100ºC, odparowania wody, pęknięciem rury, grzejnika czy armatury oraz innych zagroŝeń bezpiecznej pracy kotła naleŝy: Otworzyć wszystkie moŝliwe okna i drzwi w kotłowni w celu zapewnienia moŝliwie najlepszej wentylacji pomieszczenia. Otworzyć wszystkie drzwiczki kotła. Usunąć paliwo z kotła do metalowego pojemnika. Zachować szczególną ostroŝność, aby nie ulec poparzeniu i zaczadzeniu. Paliwo w pojemnikach naleŝy natychmiast usunąć na zewnątrz budynku. NaleŜy pamiętać, aby przy usuwaniu Ŝaru podczas awaryjnego zatrzymania kotła zapewnić odpowiednie wietrzenie i asekurację drugiej osoby na wypadek zasłabnięcia. JeŜeli stopień zadymienia jest tak duŝy, Ŝe nie pozwala na prowadzenie normalnej pracy i stwarza zagroŝenie zdrowia naleŝy powiadomić straŝ poŝarną. W czasie awaryjnego zatrzymania kotła naleŝy w szczególności pamiętać o bezpieczeństwie ludzi i zabezpieczeniach PPOś. Po kaŝdorazowym awaryjnym zatrzymaniu pracy kotła przed ponownym uruchomieniem naleŝy dokonać oględzin stanu technicznego całej instalacji oraz kotła. Usunąć przyczynę awaryjnego zatrzymania kotła. W razie potrzeby uzupełnić poziom wody w układzie c.o. i ponownie rozpalić kocioł postępując zgodnie z zaleceniami niniejszej instrukcji. 6.2 Czyszczenie i zabiegi konserwacyjne 6.2.1 Konserwacja wewnętrzna kotła Wszystkie powierzchnie kotła mające kontakt ze spalinami w celu utrzymania wysokiej sprawności urządzenia naleŝy regularnie czyścić. Czynność tę zaleca się wykonywać przynajmniej raz w miesiącu, a w przypadku silnych zabrudzeń wewnętrznych powierzchni nawet częściej. 6

Rysunek nr 3. Przekrój kotła Aby przeprowadzić prawidłowo konserwację kotła naleŝy: Otworzyć wszystkie drzwiczki kotła łącznie z wyczystką (poz. nr 6, 8 i 9 ). Przy uŝyciu skrobaka lub szczotki oczyścić wkłady poziome oraz pionowe (poz. nr 2 ). Oczyścić dokładnie komorę paleniskową i popielnikową. Usunąć z kotła nagromadzone zanieczyszczenia. Wsunąć ekran i dokładnie zamknąć wyczystkę. Kocioł jest gotowy do kolejnego rozpalania. Czyszczenie i konserwacja mają zasadniczy wpływ na poprawę pracy kotła, optymalne zuŝycie paliwa oraz przedłuŝają jego Ŝywotność. Przerwy w pracy kotła. Po zakończeniu sezonu grzewczego lub w innych przypadkach planowanych przestojów w pracy kotła naleŝy doprowadzić do samoczynnego wypalenia się paliwa w komorze paleniskowej oraz oczyścić dokładnie przewód kominowy i powierzchnie grzewcze kotła z sadzy i popiołu. Drzwi popielnika naleŝy pozostawić otwarte celem wietrzenia kotła. Wody z kotła i instalacji nie naleŝy spuszczać. Czynność ta jest dopuszczalna jedynie w przypadku, gdy wymagają tego prace remontowe. Kotłownia przez cały rok powinna być czysta, dobrze wentylowana i sucha. NaleŜy regularnie kontrolować poziom wody w kotle i instalacji c.o. 6.2.2. Konserwacja zewnętrzna kotła Konserwacja zewnętrzna ogranicza się jedynie do utrzymywania kotła w naleŝytej czystości Czyszczenie elementów lakierowanych przeprowadzać naleŝy przy uŝyciu miękkiej szmatki z dodatkiem detergentów zwracając uwagę na to, aby nie zarysować powierzchni. 7

7 WARUNKI BHP I BEZPIECZEŃSTWO OBSŁUGI Kocioł powinien być zainstalowany zgodnie z wytycznymi zawartymi w niniejszej instrukcji. Przy obsłudze kotła naleŝy przestrzegać następujących zasad: Chronić urządzenie przed dostępem dzieci. Przy obsłudze kotła zawsze uŝywać rękawic ochronnych. Przy otwieraniu drzwiczek i załadunku paliwa nigdy nie stawać na wprost otwieranych otworów kotła. Zawsze utrzymywać nienaganny porządek w pomieszczeniu kotłowni, zwłaszcza w pobliŝu kotła. Kontrolować szczelność połączenia pomiędzy kotłem a przewodem kominowym. Dbać o czystość kanałów spalinowych w kotle, króćcu wylotu spalin kotła i przewodzie kominowym. W okresie zimowym nie stosować przerw w ogrzewaniu, gdyŝ moŝe to doprowadzić do zamarznięcia instalacji c.o. W momencie uruchamiania i podczas pracy nie otwierać wyczystki. Przy pracach związanych z konserwacją kotła najlepiej uŝywać przenośnego oświetlenia o napięciu 24 V. Niedopuszczalne jest rozpalanie kotła przy uŝyciu dodatkowych środków takich jak: benzyna, ropa czy innych środków łatwopalnych pod groźbą wybuchu. W przypadku braku wody w instalacji c.o. lub jej niskiego poziomu niedopuszczalne jest jej uzupełnianie podczas pracy kotła, gdyŝ istnieje niebezpieczeństwo pęknięcia bloku kotła. Pod Ŝadnym pozorem nigdy nie zalewać paleniska wodą! 8 ZABURZENIA W PRACY KOTŁA Niedomagania w pracy kotła objawiają się najczęściej w postaci zmniejszenia jego wydajności cieplnej. Przyczyny tego mogą następujące: Zła jakość paliwa niska wartość opałowa, duŝa zawartość popiołu i podziarna. Paliwa gorsze jakościowo naleŝy spalać w okresach gdy nie jest wymagana duŝa wydajność cieplna kotła. Zanieczyszczony palnik: - usunąć popiół z palnika wyczyścić palnik w środku szczególnie otwory nadmuchowe Niedostateczny ciąg kominowy: usunąć nieszczelności komina, króćca wylotu spalin itp., zbyt niski komin lub brak jego droŝności. Zanieczyszczenie kotła i kanałów konwekcyjnych: sprawdzić droŝność i przeczyścić kanały w kotle i króćcu wylotu spalin kotła (patrz pkt. 6 niniejszej instrukcji). Brak dopływu powietrza pod ruszt kotła (palenie bez zastosowania palnika): zbyt wiele popiołu w komorze popielnikowej, za mało otwarte drzwiczki komory popielnikowej. Brak dopływu powietrza do kotłowni: umoŝliwić dopływ powietrza przez kanał nawiewny wentylacji. Znaczne skraplanie się wody w wyczystce dolnej i na wewnętrznych powierzchniach kotła (zjawisko z reguły występujące podczas eksploatacji nowego kotła): przez pierwszych kilka dni palenia utrzymywać wyŝszą temperaturę na kotle (ok. 80ºC). Zjawisko ustąpi samoczynnie po odparowaniu wody ze stali z której skonstruowany jest kocioł. 8

SCANBIO Sp. z o.o. ul. Miejska 10a 01-352 Warszawa tel. 022 6660959 fax 022 6647960 KARTA GWARANCYJNA STALOWY KOCIOŁ WODNY NA PALIWA STAŁE BRICO TYP, NR FABRYCZNY KOTŁA MOC KOTŁA DATA PRODUKCJI PODPIS I PIECZĄTKA PRODUCENTA DATA SPRZEDAśY PODPIS I PIECZĄTKA SPRZEDAWCY DATA MONTAśU PODPIS I PIECZĄTKA INSTALATORA... Data i podpis Klienta potwierdzający przyjęcie warunków gwarancji i zapoznania się z instrukcją obsługi III naprawa gwarancyjna II naprawa gwarancyjna I naprawa gwarancyjna Typ, nr kotła Typ, nr kotła Typ, nr kotła Moc kotła Moc kotła Moc kotła Data sprzedaŝy Data sprzedaŝy Data sprzedaŝy Data montaŝu Data montaŝu Data montaŝu pieczątka i podpis serwisanta pieczątka i podpis serwisanta pieczątka i podpis serwisanta

WARUNKI GWARANCJI 1. Gwarancji udziela się na okres: na kocioł 36 miesięcy od daty sprzedaŝy, lecz nie dłuŝszy niŝ 42 miesięcy od daty produkcji, na osprzęt (miarkownik ciągu, armatura wodna zabezpieczająca) 24 miesiące, lecz nie dłuŝszy niŝ 30 miesięcy od daty produkcji kotła. 2. Warunkiem udzielenia gwarancji jest stosowanie kotła (instalacja, obsługa itp.) zgodnie z załączoną instrukcją obsługi i obowiązującymi przepisami. 3. Wszystkie wady fabryczne ujawnione w okresie gwarancyjnym usuwane będą bezpłatnie na koszt producenta. 4. Producent urządzenia zapewnia obsługę reklamacyjną w okresie gwarancji w terminie 14 dni od daty zgłoszenia usterki. 5. Gwarancja ulega przedłuŝeniu o okres od dnia zgłoszenia do dnia wykonania naprawy. 6. Naprawa nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji obsługi. 7. Gwarancją nie są objęte: a). Mechaniczne uszkodzenia sprzętu ani wywołane nimi wady. b). Niepoprawne działanie i zakłócenia pracy spowodowane złym ciągiem kominowym lub wadami instalacji grzewczej. c). Wady i uszkodzenia wynikłe na skutek: Niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją uŝytkowania lub konserwacją. Niewłaściwej lub niezgodnej z instrukcją instalacją. Samowolnych, dokonywanych przez uŝytkownika lub inne nieupowaŝnione osoby napraw, zmian konstrukcyjnych itp. d). Elementy eksploatacyjne: Wewnętrzna Ŝeliwna osłona ogniowa drzwiczek paleniskowych. Lakier drzwiczek i wyczystek kotła. 8. Naprawie gwarancyjnej nie podlegają jakiekolwiek zabiegi konserwacyjne. 9. W przypadku naprawy uszkodzenia wynikłego z winy uŝytkownika oraz wszystkich nieuzasadnionych reklamacji kosztami zostaje obciąŝony uŝytkownik. 10. Gwarancja nie obejmuje roszczeń, które wykraczają poza bezpłatne usunięcie usterek np. roszczenie do pokrycia strat. 11. Karta gwarancyjna waŝna jest po potwierdzeniu datą sprzedaŝy i podpisem. 12. Wszelkie zmiany lub poprawki w treści karty gwarancyjnej są waŝne jedynie wtedy, gdy są dokonywane przez osobę uprawnioną oraz opatrzone pieczątką i podpisem. 13. Niniejsza karta gwarancyjna stanowi jedyną podstawę do realizacji uprawnień z tytułu udzielonej gwarancji dla uŝytkownika. W przypadku jej zaginięcia duplikatów nie wydaje się.

ADNOTACJE O DOKONANYCH NAPRAWACH GWARANCYJNYCH Data zgłoszenia Podpis i pieczęć Lp. Adnotacje o naprawie reklamacji serwisanta 1 2 3 4

USŁUGA SERWISOWA Nr wpisu do ewidencji: UŜytkownik: Nazwa:... Adres:... Nr telefonu:... Nazwa urządzenia: Nr fabryczny: Rok produkcji: Opis usterki: Zakres usługi (przyczyna usterki): Specyfikacja uŝytych części Lp. Nazwa części Symbol Ilość Uwagi Zakres przeprowadzonych szkoleń:... Serwisant: UŜytkownik:... ( data i podpis )... ( data i podpis )

USŁUGA SERWISOWA Nr wpisu do ewidencji: UŜytkownik: Nazwa:... Adres:... Nr telefonu:... Nazwa urządzenia: Nr fabryczny: Rok produkcji: Opis usterki: Zakres usługi (przyczyna usterki): Specyfikacja uŝytych części Lp. Nazwa części Symbol Ilość Uwagi Zakres przeprowadzonych szkoleń:... Serwisant: UŜytkownik:... ( data i podpis )... ( data i podpis )

USŁUGA SERWISOWA Nr wpisu do ewidencji: UŜytkownik: Nazwa:... Adres:... Nr telefonu:... Nazwa urządzenia: Nr fabryczny: Rok produkcji: Opis usterki: Zakres usługi (przyczyna usterki): Specyfikacja uŝytych części Lp. Nazwa części Symbol Ilość Uwagi Zakres przeprowadzonych szkoleń:... Serwisant: UŜytkownik:... ( data i podpis )... ( data i podpis )