Procedury montażu i instalacji



Podobne dokumenty
Procedury montażu i instalacji

Procedury montażu i instalacji

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania PURO-CT. Separator Woda-Ole 09/14

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Automatyczne zawory napełniające AL, ALM, ALD, ALOD

INSTRUKCJA INSTALACJI 11/2017

Przejściówka przeciwprzepięciowa

GLOBAL-INS-PL System Przygotowania Powietrza Global. Ostrzeżenie

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020

ODWADNIACZ TERMODYNAMICZNY:

Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm

Dodatek do instrukcji obsługi

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania PURO MINI. Separator Olej/woda 02/14

Procedury montażu i instalacji

Zawory za- i odpowietrzające 1.12 i 1.32

ODKURZACZ WARSZTATOWY

Zestaw filtracyjny Saturn

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ. Instrukcja obsługi

Łatwe i szybkie czyszczenie bez potrzeby demontażu filtra. Maksymalne ciśnienie robocze wynosi 16 bar (232 psi)

Kompresor programowalny Nr produktu

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Puller Prod. no 59475

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

Manometry różnicowe Model A2G-10/15

ZASUWY NOŻOWE. LECHAR Art.170TH, 172TH. Przeznaczenie i zastosowanie

SEPREMIUM 30. Instalacja i Instrukcja Obsługi. Separator Olej/woda 11/11

Zestawy przygotowania powietrza w wykonaniu ze stali nierdzewnej AISI 316L - PNEUMAX STEEL LINE - NAFTA - GAZ - CHEMIA

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

WYTWORNICA PIANY PROCAR TYP: SCX/24, SCX/50

ZBIORNIKI AKUMULACYJNE C.W.U. PSHT2, PSHT2S, PSHT2S2. z wymiennikiem ciepła ze stali nierdzewnej. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO FIRMY RUMET

Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego dla konwektora pompy ciepła EKVKHPC

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Pompa fontannowa AP-388t

Wodna chłodnica oleju PHE (chłodnica panelowa) Instrukcja eksploatacji

Pomoc ssawna. Zapowietrzanie głowic. Zasada działania. Rev MB /1

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

Instrukcja do produktu BAP_

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC

Stacja załączająca US-12N Nr produktu

ODKURZACZ WARSZTATOWY

SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA HYDROSTATYCZNA SONDA GŁĘBOKOŚCI HS-50. Toruń 2017 HYPERSENS DTR-HS50-V1.9 1/6

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa

Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały

Opaski do nawiercania. Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH

Od czystego do sterylnego - filtracja procesowa

PRASA FILTRACYJNA. płyta. Rys. 1 Schemat instalacji prasy filtracyjnej

Informacje dotyczące urządzenia

Kaseta Zębatki (11-rzędowa)

Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

Forane 427A Procedura retrofitu. Centre de Recherche Rhônes-Alpes

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja Obsługi TM13/14 THICKNESS MONITOR. Precis

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

DM-RBCS (Polish) Podręcznik sprzedawcy. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE. Kaseta zębatek CS-HG400-9 CS-HG50-8

Instrukcja obsługi. Data aktualizacji 22 GRUDNIA,

DM-MACS (Polish) Podręcznik sprzedawcy. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE KASETA ZĘBATEK CS-M CS-M

INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA HYDROSTATYCZNA SONDA GŁĘBOKOŚCI HS-25. Toruń 2016 HYPERSENS DTR-HS25-V1.8 1/

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA. Filtrów gazowych. Nr kat. 7310, 7320

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

Płytowy skręcany wymiennik ciepła XG

ty)z{{ w3?0;vw}{3-

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!

Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem zapoznać się dokładnie z instrukcją.

Systemy filtracji oparte o zawory Bermad

Pompka kalibracyjna HCHP

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental

MJC cartridge dust collector

Kontroler LED RF 12V 8A kod produktu: T53B

Instrukcja obsługi VAC 70

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

Odpowietrzniki automatyczne pionowe i kątowe

Instrukcja transportu, magazynowania, montażu i eksploatacji Karta gwarancyjna Solter LPR

Transkrypt:

Procedury montażu i instalacji kapsuł Supracap 100 firmy Pall 1. Wstęp Podczas instalacji kapsuł Supracap 100 firmy Pall należy przestrzegać poniższych zasad. Należy dokładnie zapoznać się z informacjami zawartymi w dokumentacji produktu. Wskazówki w niej zawarte oparte są na długoletnim doświadczeniu. Wszystkie instrukcje powinny być ściśle przestrzegane i zgodnie z potrzebą włączone do standardów postępowania użytkownika. Jeżeli jakiekolwiek procedury nie spełniają Państwa oczekiwań, prosimy skontaktować się z przedstawicielem firmy Pall. Użycie produktu w sposób niezgodny z aktualną instrukcją Pall może prowadzić do uszkodzeń lub strat. Pall nie ponosi odpowiedzialności za takie uszkodzenia lub straty. 2. Dane techniczne Maksymalne ciśnienie robocze i temperatura mogą się wahać w zależności od rodzaju kapsuły i filtra. Prosimy o sprawdzenie parametrów umieszczonych na etykiecie i w arkuszu danych lub skontaktowanie się z lokalnym przedstawicielem Pall. W trakcie przeprowadzania testu integralności, kapsuła zestawu filtrów może zostać poddana krótkotrwałemu działaniu sprężonego powietrza lub azotu powyżej maksymalnego ciśnienia roboczego. W celu uzyskania szczegółowych informacji proszę skontaktować się z przedstawicielem firmy Pall. Użycie filtra niezgodnie ze specyfikacją lub z niekompatybilną cieczą może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie urządzenia. Przez niekompatybilne ciecze rozumie się ciecze, które mogą spowodować rozmiękanie, rozpuszczanie, nadmierne naprężenia lub mieć inny negatywny wpływ na materiały wchodzące w skład filtra. W celu uzyskania szczegółowych informacji prosimy skontaktować się z przedstawicielem firmy Pall. Ostrzeżenie: Dyrektywa UE 94/9/EC (ATEX) Urządzenie przeznaczone do użycia w otoczeniu potencjalnie wybuchowym. Więcej informacji na temat Dyrektywy UE 94/9/EC (ATEX) można znaleźć strona 5. W celu uzyskania informacji na temat zastosowań strefy 0/20 prosimy skontaktować się z przedstawicielem firmy Pall. Aby uzyskać więcej informacji, prosimy skontaktować się z przedstawicielem firmy Pall lub odwiedzić stronę internetową firmy Pall. USD 2460 Strona 1

Procedury montażu i instalacji 3. Odbiór zestawu 0 Uwaga: Zestawy kapsułowe mogą być sterylizowane w autoklawie. Przed rozpoczęciem użytkowania prosimy o sprawdzenie etykiety oraz numeru katalogowego produktu, by upewnić się, czy produkt odpowiada zastosowaniom użytkownika. W przypadku wątpliwości dotyczących właściwej metody sterylizacyjnej należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Pall. 1. Filtr należy przechowywać w czystym, suchym miejscu, w temperaturze od 0 C do 30 C w miejscu nienasłonecznionym, o ile możliwe w oryginalnym opakowaniu. 2. Urządzenie powinno być rozpakowane dopiero tuż przed zamontowaniem. 3. Przed użyciem należy sprawdzić, czy opakowanie nie jest uszkodzone. 4. Należy się upewnić, że wybrany zestaw odpowiada zastosowaniom, do jakich został nabyty. 5. Oprócz numeru katalogowego produktu, każdy zestaw posiada numer identyfikacyjny partii i numer seryjny. 6. Dostępne są informacje dotyczące okresu przydatności do użycia mediów filtracyjnych stosowanych w kapsułach Supracap 100. W celu uzyskania szczegółowych informacji prosimy skontaktować się z przedstawicielem firmy Pall. 4. Instalacja Przed instalacją należy sprawdzić, czy wybrany typ urządzenia jest odpowiedni do filtracji danego produktu. Należy ściśle przestrzegać podanych niżej wskazówek. Podłączyć filtr kapsułowy, używając odpowiednich przyłączy. Sprawdzić, czy kapsuła jest zamontowana zgodnie z kierunkiem przepływu od wlotu do wylotu oraz czy jest odpowiednio zamocowana. Na większości kapsuł został zaznaczony kierunek przepływu cieczy. Produkt nie jest przeznaczony do zastosowań z przepływem wstecznym. 0 1. Przed użyciem należy zdjąć nasadki ochronne ze sztucznego tworzywa z zaworów i złączy wlotowych i wylotowych. 2. Filtr kapsułowy do cieczy można ustawić w każdym położeniu, byle zapewnić skuteczne odpowietrzanie filtra przed i w czasie filtracji. 3. W przypadku pojawiania się nadciśnienia poniżej kapsuły filtracyjnej może być potrzebne zamontowanie czułego zaworu zwrotnego zapobiegającego uszkodzeniom wywołanym cofaniem się cieczy. 4. W przypadku występowania przepływu pulsacyjnego, kapsuła powinna być chroniona zbiornikiem wyrównawczym lub innym podobnym urządzeniem po stronie napływowej. 5. Gdy za filtrem znajduje się zawór szybko zamykający się, może dojść do pulsacji ciśnienia i w konsekwencji uszkodzenia filtra. Kapsuła powinna być chroniona zbiornikiem wyrównawczym lub innym podobnym urządzeniem pomiędzy zaworem i filtrem. Strona 2 USD 2460

Kapsuły Supracap 100 6. W zależności od zastosowania zaleca się czyszczenie kapsuł Supracap 100 zimną lub ciepłą wodą przed użyciem. W niektórych przypadkach czyszczenie można przeprowadzić przy użyciu produktu lub cieczy kompatybilnej z produktem. Zalecana objętość cieczy czyszczącej to 50 L/m 2 powierzchni filtra dla kapsuł jednowarstwowych i 100 L/m 2 dla kapsuł dwuwarstwowych. W przypadku wątpliwości dotyczących właściwej metody przepłukiwania należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Pall. 5. Sterylizacja Uwaga: Kapsuły Supracap firmy Pall nie mogą być poddawane sterylizacji w linii. 5.1 Sterylizacja autoklawem 0Niektóre kapsuły mogą być sterylizowane promieniowaniem gamma. Dalsze informacje zawarte zostały w arkuszach danych. 6. Obsługa 6.1 Filtracja cieczy 0 Uwaga: Szczegółowe informacje na temat produktów podlegających sterylizacji w autoklawie oraz maksymalnych skumulowanych czasów sterylizacji znajdują się publikacjach firmy Pall. Sterylizacja w autoklawie została szczegółowo opisana w publikacji USTR 805 firmy Pall. Przed włożeniem kapsuły do autoklawu należy zdjąć opakowanie. W przypadku używania kapsuł ze złączami sanitarnymi, przed włożeniem do autoklawu złącza nie powinny być całkowicie dokręcone. Klamry powinny zostać całkowicie zamknięte dopiero po zakończeniu sterylizacji w autoklawie. Przed sterylizacją w autoklawie zawory odpowietrzające i umożliwiające odpływ płynu powinny być otwarte przynajmniej na jeden obrót. 1. Wyjąć kapsułę z torebki lub ochronnego opakowania autoklawu i założyć wąż na wlot. W przypadku użycia przyłączy zaczepowych wąż powinien być unieruchomiony odpowiednim zatrzaskiem. W przypadku złącza sanitarnego należy starannie założyć uszczelkę, a zaciski powinny być właściwie dokręcone. 2. Poluzować zawór odpowietrzający i powoli napełnić kapsułę. Zawory reguluje się ruchem obrotowym. Zamknąć zawór, gdy tylko zostanie usunięty nadmiar powietrza, a płyn znajdzie się na poziomie zaworu odpowietrzającego. 3. Stopniowo zwiększyć przepływ lub ciśnienie do żądanej wielkości. Nie wolno przekroczyć maksymalnych parametrów pracy zestawu podanych w rozdziale instrukcji dotyczącym danych technicznych urządzenia. 4. Aby zmniejszyć zaleganie filtrowanej cieczy w filtrze, po zakończeniu filtrowania można przedmuchać filtr czystym powietrzem. USD 2460 Strona 3

Procedury montażu i instalacji 7. Wymiana zestawu filtrów Kapsuła powinna zostać wymieniona zgodnie z wymaganiami GMP. Jeżeli kapsuła zestawu jest używana dla więcej niż jednego cyklu produkcyjnego, wymiana filtra jest zalecana w momencie gdy została osiągnięta dozwolona różnica ciśnień (zgodnie z odpowiednimi danymi firmy Pall), malejący strumień stał się nieakceptowany lub został osiągnięty skumulowany czas sterylizacji parowej, cokolwiek nastąpiło wcześniej. Wymiana filtra powinna się odbyć zgodnie z obowiązującymi zasadami bezpieczeństwa i higieny pracy oraz wymogami ochrony środowiska. Zużytej kapsuły z zestawem filtrów jednorazowych nie należy czyścić. 8. Pomoc naukowa i laboratoryjna Firma Pall udziela pomocy technicznej w prawidłowym korzystaniu z naszych produktów. Serwis techniczny gotowy jest udzielić odpowiedzi na Państwa pytania. Ponadto sieć przedstawicieli technicznych jest do Państwa dyspozycji na całym świecie. Strona 4 USD 2460

Kapsuły Supracap 100 Załącznik techniczny do dyrektywy ATEX 94/9/EC dotyczącej kapsułowych zestawów filtracyjnych firmy Pall Instalacja filtra i jego konserwacja musi być wykonana przez kompetentną osobę. W trakcie instalacji oraz użytkowania należy przestrzegać oficjalnych procedur postępowania, zasad ochrony środowiska oraz zasad bezpieczeństwa i higieny pracy. Zasady te są nadrzędne w stosunku do doświadczeń wynikających z praktyki. W cieczach o niskim przewodnictwie istnieje możliwość generowania się ładunków elektrostatycznych w styczności z tworzywami sztucznymi. Może to doprowadzić do wyładowań elektrostatycznych, wywołujących zapłon w potencjalnie wybuchowym otoczeniu, jeśli takie istnieje. Produkty Pall nie są przeznaczone do pracy z cieczami o niskim przewodnictwie, w środowisku zawierającym ciecze łatwopalne lub w atmosferze wybuchowej. Przy pracy z cieczami łatwopalnymi lub reaktywnymi należy zadbać o to, by minimalizować wycieki w trakcie napełniania, odpowietrzania, rozszczelnienia, odsączania czy wymiany kapsuły filtra Pall oraz nie dopuszczać do skażenia otoczenia. W szczególności użytkownik powinien zapewnić, by ciecze łatwopalne nie były narażone na kontakt z powierzchniami o temperaturze mogącej zainicjować zapłon, zaś ciecze reaktywne nie miały kontaktu z materiałami mogącymi spowodować reakcje chemiczne wywołujące znaczny wzrost temperatury, płomień i inne niepożądane zjawiska. Kapsuły filtracyjne Pall nie wytwarzają ciepła, jednakże podczas pracy z cieczami o wysokiej temperaturze, w tym przy sterylizacji parą wodną oraz w niekorzystnych warunkach filtr będzie pobierał ciepło od filtrowanej cieczy. Użytkownik powinien upewnić się czy temperatura ta jest odpowiednia dla otoczenia, w jakim filtr jest używany lub czy zostały zastosowane właściwe środki bezpieczeństwa. Przy pracy z cieczami łatwopalnymi użytkownik powinien upewnić się czy całe powietrze zostało usunięte z filtra w trakcie jego napełniania. Całkowite usunięcie powietrza z filtra uniemożliwia tworzenie się łatwopalnych lub wybuchowych oparów w filtrze. W tym celu należy skrupulatnie przestrzegać procedury odpowietrzania filtra opisanej w instrukcji obsługi. By zapobiec zniszczeniom lub skażeniom, które mogą powstać na skutek wycieku płynów z urządzenia niezbędne jest aby użytkownik sprawdził kompatybilność wszystkich użytych materiałów (w szczególności uszczelek w połączeniach) z filtrowaną cieczą i warunkami procesu. Użytkownik powinien zapewnić regularne przeglądy urządzenia pod kątem wykrycia ewentualnych uszkodzeń lub przecieków, które powinny być natychmiast usuwane, a uszczelki (o ile to konieczne) wymieniane na nowe po każdej wymianie kapsuły. Wyciek łatwopalnej lub reaktywnej cieczy z zestawu, spowodowany niewłaściwą instalacją lub uszkodzeniem urządzenia (w tym uszczelek) może stać się źródłem pożaru jeżeli łatwopalna ciecz będzie narażona na kontakt z powierzchniami o wysokiej temperaturze lub jeżeli ciecz reaktywna będzie miała kontakt z materiałami mogącymi spowodować reakcje wywołujące przegrzanie, płomień i inne niepożądane zjawiska. Użytkownik powinien zapewnić regularne przeglądy urządzenia pod kątem wykrycia ewentualnych uszkodzeń lub przecieków, które powinny być natychmiast usuwane, a uszczelki wymieniane na nowe po każdej wymianie filtra. Użytkownik powinien chronić zestaw przed przewidywalnymi uszkodzeniami mechanicznymi (uderzenia, otarcia), które mogą spowodować takie przecieki. W przypadku ewentualnych pytań prosimy skontaktować się z lokalnym oddziałem lub dystrybutorem firmy Pall. USD 2460 Strona 5

Nowy Jork USA +1 800 717 7255 linia bezpłatna +1 516 484 5400 telefon +1 516 801 9548 faks biotech@pall.com e-mail Portsmouth Europa +44 (0)23 9230 3303 telefon +44 (0)23 9230 3520 faks BioPharmUK@europe.pall.com e-mail FIrma Pall oferuje najszerszą gamę produktów z rodziny urządzeń z opcją skalowania separacji. Zapraszamy do odwiedzenia naszej strony internetowej www.pall.com/biopharmaceutical, Pall i Supracap są znakami towarowymi Pall Corporation. Filtration. Separation. Solution. oraz UpScale są znakami usług Pall Corporation. oznacza zarejestrowany w USA zastrzeżony znak towarowy. Copyright 2008, Pall Corporation. PL_USD 2460 Wer. A Wer. 1.00 11/08