Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. OptiFlex A1 System kontroli (typ AS03)

Podobne dokumenty
Jednostka pneumatyczna OptiAir CA04

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. MRS Zbiornik pośredni

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. OptiPlus C1 Kontrola odmuchu węży

OptiAir CA05 Jednostka pneumatycznofluidyzacyjna

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. OptiFlex A2 System kontroli (typ AS04)

Lista części zamiennych. EP06 Inżektor do Emalii

OptiAir CA09 Jednostka pneumatycznofluidyzacyjna

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. OptiPlus A1 Jednostka dystrybucji powietrza (Typ CA01)

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Transport w fazie gęstej PT06

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Ochrona kolizyjna do pistoletu

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Inżektor do emalii EI06-V

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Czujnik poziomu LM02. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. System świeżej farby FPS11

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Oś pozioma XM01. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania

Inżektor OptiFlow (typ IG06)

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Kubek aplikacyjny do pistoletu ręcznego OptiSelect

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Inżektor do emalii EI05-V

Inżektor OptiFlow do OptiCenter (typ IG06-P)

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. UA02 Oś pistoletu

Moduł czyszczenia węży proszkowych OptiAir CA07

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Urządzenie ręczne OptiFlex C

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Urządzenie ręczne OptiFlex L

OptiFeed B System świeżego proszku (typ FPS18)

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Inżektor OptiFlow (typu IG02)

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Urządzenie do malowania ręcznego OptiFlex B

Instrukcja obsługi I lista części zamiennych. Urządzenie do malowania ręcznego OptiFlex S

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. OptiControl CM-20. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. System świeżej farby FPS16

Urządzenie do malowania ręcznego OptiFlex 2 B

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Pistolet automatyczny do emalii OptiGun 2-AE (typ GA02-E)

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych OptiGun 2-A(X) Pistolet automatyczny (GA02)

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. OptiSelect. Pistolet ręczny

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. MagicCenter MC01 System zarządzania farbą

Urządzenie do malowania ręcznego OptiFlex 2 B

Urządzenie do malowania ręcznego OptiFlex 2 F

OptiMove CR05 Jednostka sterująca osią

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Zbiornik proszkowy PH 300

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Magic Control CM-10 Sterowanie linią

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Centrum Proszkowe PZ ze sterownikiem Gematic

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. OptiStar CG06 Jednostka sterująca do pistoletu automatycznego

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Urządzenie do napylania farb proszkowych EASY-S (Typ MS01/02)

OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. OptiStar CG07 Jednostka sterująca

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Przesiewacz proszku PS

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Monocyklon EZ02. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. OptiMove CR04 Sterownik manipulatora

Stacja załączająca US-12N Nr produktu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Manipulator ZA04. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

INSTRUKCJA MONTAŻOWA

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Instrukcja. Transformator izolacyjny 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Auto 115/230V 32/16A

Instrukcja Obsługi. Tester kolejności faz Model

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. US03-1 / US03-2 Sito ultradźwiękowe

Instrukcja obs³ugi i lista czêœci zamiennych. OptiMatic 1. Automatyczny System Proszkowy (AS01)

TTW S / TTW S

Urządzenie do malowania ręcznego OptiFlex 2 K

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Manipulator ZA06. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania

Instrukcja obsługi MS topcoater Box Nr. art

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej

Zasilacz UPS na szynę DIN Phoenix Contact QUINT-UPS/ 1AC/1AC/500VA, 120 V/AC / 230 V/AC, 120 V/AC / 230 V/AC, 5.2 A

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW C.VEC Instrukcja montażu C.VEC/1/5

Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm

GRAIN LOSS METER CZUJNIKI STRAT ZIARNA. Instrukcja obsługi

Solarny regulator ładowania Conrad

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

SILENT-100 CHZ DESIGN

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!

Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2

Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

INSTRUKCJA OBSŁUGI Numatic NPR 1515

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

Ochrona przeciwprzepięciowa APC PNET1GB do sieci LAN

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa

Ogrzewacz naścienny IR Komfort Master FB307D

REGULATOR POMPY CYRKULACYJNEJ RPC-01

Przyrząd pomiarowy Testboy

Capanivo Seria CN 4000

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu

Kiedy zamawiamy czêœci zamienne do wyposa enia aplikacyjnego, proszê podawaæ nastêpuj¹c¹ specyfikacjê:

Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex

Instrukcja obsługi. Mierniki cęgowe. FLUKE 321 i 322. Październik Fluke Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone.

Trójfazowy wymuszalnik Wysokiego Napięcia " EMEX 2,5 kv " Instrukcja obsługi

Biuletyn E5005 ver

Centronic UnitControl UC42 / UC45

Transkrypt:

PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych OptiFlex A1 System kontroli (typ AS03)

Dokumentacja System kontroli OptiFlex A1 Prawa autorskie 2006 ITW Gema AG Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja chroniona prawem autorskim. Kopiowanie bez autoryzacji jest niedozwolone. Żadna z części tej publikacji nie może być reprodukowana, kopiowana, tłumaczona lub transmitowana w jakiejkolwiek formie, ani w całości ani częściowo bez pisemnej zgody firmy ITW Gema AG. OptiTronic, OptiGun, EasyTronic, EasySelect, OptiFlow i SuperCorona są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy ITW Gema AG. OptiMatic, OptiMove, OptiMaster, OptiPlus, MultiTronic i Gematic są znakami towarowymi firmy ITW Gema AG. Wszystkie inne nazwy produktów są znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi ich poszczególnych właścicieli. W tej instrukcji jest zrobione odniesienie do różnych znaków towarowych i zarejestrowanych znaków towarowych. Takie odniesienia nie oznaczają, że producenci, o których mowa aprobują lub są w jakikolwiek sposób związani przez tę instrukcję. Usiłujemy zachować zapis ortograficzny znaków towarowych i zarejestrowanych znaków towarowych właścicieli praw autorskich. Cała nasza wiedza i informacje zawarte w tej publikacji były aktualizowane i ważne w dniu oddania do druku. Firma ITW Gema AG nie ponosi odpowiedzialności gwarancyjnej odnośnie interpretacji zawartości tej publikacji, rezerwuje sobie prawo do rewizji publikacji oraz do robienia zmian jej zawartości bez wcześniejszego zawiadomienia. Wydrukowano w Szwajcarii ITW Gema AG Mövenstrasse 17 9015 St. Gallen Switzerland Tel: +41-71-313 83 00 Fax.: +41-71-313 83 83 E-Mail: info@itwgema.ch Internet: www.itwgema.ch

Spis treści Ogólne zasady bezpieczeństwa 3 Symbole bezpieczeństwa (piktogramy)...3 Zgodność użycia...3 Techniczne zasady bezpieczeństwa dla stacjonarnych urządzeń do napylania farb proszkowych...4 Informacje ogólne...4 Bezpieczeństwo świadomego działania...5 Indywidualne zasady bezpieczeństwa dla obsługującej firmy lub/i personelu...6 Szczególne przypadki zagrożeń...6 Wymogi bezpieczeństwa dla elektrostatycznego napylania farb...8 Podsumowanie zasad i regulacji...9 Szczególne środki bezpieczeństwa...10 O tej instrukcji 11 Informacje ogólne...11 Opis funkcji 13 Zakres stosowania...13 Zakres dostawy...13 System kontroli OptiFlex A1 - podzespoły...14 System kontroli OptiFlex A1 - możliwe konfiguracje...15 Urządzenie automatyczne bez manipulatora...15 Urządzenie automatyczne z manipulatorem...15 Parametry techniczne 17 System kontroli OptiFlex A1...17 Parametry elektryczne...17 Dane pneumatyczne...17 Wymiary...17 Uruchomienie 19 Ustawienie i montaż...19 Noty montażowe...19 OptiFlex A1 Szafa sterująca...20 Przygotowanie do uruchomienia...20 Informacje ogólne...20 Przyłącze zasilania...20 Sprężone powietrze...21 Diagramy schematyczne 23 System kontroli OptiFlex A1 - diagram pneumatyczny...23 System kontroli OptiFlex A1 - diagram połączeń...24 OptiFlex A1 Spis treści 1

Lista części zamiennych 25 Zamawianie części zamiennych... 25 OptiFlex A1 szafa sterująca - lista części zamienne... 26 OptiFlex A1 szafa sterująca - części zamienne... 27 OptiFlex A1 - płyta montażowa... 28 OptiFlex A1 - płyta montażowa... 29 2 Spis treści OptiFlex A1

Ogólne zasady bezpieczeństwa Ten rozdział zawiera wszystkie podstawowe zasady bezpieczeństwa, które muszą być przestrzegane przez personel obsługujący System kontroli OptiFlex A1. Należy dokładnie zapoznać się z rozdziałem Zasady bezpieczeństwa przed uruchomieniem Systemu kontroli OptiFlex A1. Symbole bezpieczeństwa (piktogramy) Wszystkie warunki oraz ich znaczenie można odnaleźć w poszczególnych instrukcjach obsługi urządzeń firmy ITW Gema. Należy także stosować się do zasad bezpieczeństwa zawartych w poszczególnych instrukcjach obsługi. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie porażenia prądem lub uderzenia ruchomymi częściami. Skutki: Śmierć lub poważne obrażenia. UWAGA! Nieprawidłowa obsługa może prowadzić do uszkodzenia lub nieprawidłowego działania urządzenia. Skutki: Lekkie obrażenia lub uszkodzenie sprzętu. INFORMACJA! Pomocnicze wskazówki i informacje. Zgodność użycia 1. System kontroli OptiFlex A1 został wyprodukowany według najnowszych specyfikacji i zgodnie z technicznymi zasadami bezpieczeństwa. Służy on do napylania farb proszkowych. 2. Każde inne zastosowanie jest niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za wady wynikłe na skutek niewłaściwego użytkowania tego urządzenia; odpowiedzialność ponosi wyłącznie użytkownik. Jeśli System kontroli OptiFlex A1 będzie wykorzystywany do innych celów niż został przeznaczony, firma ITW Gema AG nie będzie ponosiła za to odpowiedzialności. OptiFlex A1 Ogólne zasady bezpieczeństwa 3

3. Przestrzeganie wymaganych przez producenta zasad instrukcji obsługi, serwisowania i konserwacji zapewni bezpieczeństwo pracy. System kontroli OptiFlex A1 może być uruchamiany, używany i konserwowany tylko przez przeszkolony i poinformowany o możliwych niebezpieczeństwach personel. 4. Uruchomienie (wykonanie poszczególnych operacji) jest zabronione do czasu końcowego zamontowania Systemu kontroli OptiFlex A1 i jego okablowania zgodnie z normą (98/37 EG). EN 60204-1 (bezpieczeństwo obsługi maszyn). 5. Nieautoryzowane modyfikacje urządzenia zwalniają producenta z odpowiedzialności za wynikłe szkody. 6. Przepisy związane z zapobieganiem wypadkom, jak również inne ogólnie zasady bezpieczeństwa muszą być przestrzegane. 7. Muszą być przestrzegane także regionalne przepisy bezpieczeństwa. Ochrona p. wybuchowa Stopień ochrony Klasa temperatury II (2) D IP54 T6 (strefa 21) T4 (strefa 22) Techniczne zasady bezpieczeństwa dla stacjonarnych urządzeń do napylania farb proszkowych Informacje ogólne Urządzenia elektrostatyczne firmy ITW Gema są dopracowane technicznie i bezpieczne w obsłudze. Jednakże instalacja może stwarzać zagrożenie, gdy jest używana niezgodnie z przeznaczeniem. Należy pamiętać, iż konsekwencją tego może być zagrożenie dla życia lub odniesienie obrażeń, a także uszkodzenie urządzenia lub innych maszyn lub spowodowanie obniżenia efektywności pracy urządzenia. 1. Urządzenia do napylania farb proszkowych mogą być włączane i obsługiwane tylko po dokładnym zapoznaniu się z instrukcją obsługi. Nieprawidłowe użycie podzespołów sterujących może prowadzić do wypadków, uszkodzeń i błędnego działania. 2. Przed każdorazowym włączeniem urządzeń należy sprawdzić sprzęt pod względem bezpieczeństwa obsługi (należy to robić regularnie)! 3. Dla zapewnienia bezpiecznej obsługi muszą być przestrzegane następujące przepisy zawarte w BGI 764 oraz DIN VDE 0147, część 1. 4. Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa ustanowionych lokalnie. 5. Przed przystąpieniem do naprawy urządzenia należy odłączyć wtyczkę od zasilania! 6. Gniazda i wtyczki urządzeń mogą być rozłączane tylko wtedy, gdy jest wyłączone zasilanie. 7. Przewody elektryczne pomiędzy jednostką sterującą, a pistoletem powinny być tak ułożone, aby nie były narażone na 4 Ogólne zasady bezpieczeństwa OptiFlex A1

uszkodzenia podczas pracy. Musi to być wykonane zgodnie z lokalnymi zasadami bezpieczeństwa! 8. Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych, ponieważ części te zabezpieczają przed wybuchem. W przypadku użycia nieoryginalnych części warunki gwarancji nie będą respektowane. 9. Jeżeli urządzenia firmy ITW Gema pracują w połączeniu z urządzeniami innych producentów, wtedy należy także zwracać uwagę na ich zasady bezpieczeństwa. 10. Przed uruchomieniem należy zapoznać się z instalacją i podzespołami obsługi! Jest zbyt późno na zapoznanie się z instrukcjami obsługi, podczas gdy urządzenie już pracuje! 11. Zachować ostrożność podczas pracy z mieszanką farba proszkowa/powietrze! Prawidłowe proporcje stężenia farby proszkowej/powietrza grożą wybuchem! Nie palić papierosów podczas operacji malowania! 12. Zgodnie z ogólnymi przepisami dla instalacji do elektrostatycznego napylania farb proszkowych osoby z rozrusznikami serca nie powinny przebywać w strefie pola elektrostatycznego, czyli w obszarze malowania! Osoby z rozrusznikami serca nie powinny przebywać w strefie pola elektrostatycznego, czyli w obszarze malowania! UWAGA! Użytkownik ponosi odpowiedzialność za bezpieczną obsługę urządzeń. Firma ITW Gema nie ponosi odpowiedzialności za żadne konsekwencje wypadków! Bezpieczeństwo świadomego działania Każda osoba odpowiedzialna za montaż, uruchomienie, obsługę i naprawy urządzeń musi dokładnie zapoznać się z rozdziałem "Zasady bezpieczeństwa". Operator musi zapewnić, że użytkownik przeszedł odpowiednie szkolenie i jest świadomy grożących mu niebezpieczeństw. Urządzenia sterujące muszą być ustawione w strefie 22. Natomiast pistolety proszkowe w strefie 21. Urządzenia do napylania farb proszkowych mogą być obsługiwane przez tylko przez przeszkolony personel. Jakiekolwiek modyfikacje w podzespołach elektrycznych mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowaną obsługę. Należy bezwzględnie przestrzegać procedur wyłączania w poszczególnych instrukcjach obsługi przy każdej czynności montaż, uruchomienie, ustawianie, praca, zmiany parametrów, dozór i naprawy. Urządzenia do napylania farb proszkowych można wyłączyć za pomocą wyłącznika głównego w przypadku wyłączenia bezpieczeństwa. Poszczególne podzespoły powinny być wyłączane podczas operacji za pomocą odpowiednich wyłączników. OptiFlex A1 Ogólne zasady bezpieczeństwa 5

Indywidualne zasady bezpieczeństwa dla obsługującej firmy lub/i personelu 1. Wszystkie działania, które będą miały negatywny wpływ na techniczne bezpieczeństwo urządzeń są zabronione. 2. Powinien być ustanowiony zakaz wstępu osobom nieuprawnionym do strefy napylania farb proszkowych (jest to użycie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem). 3. Przy kontaktach z niebezpiecznymi materiałami użytkownik powinien zapewnić niezbędne instrukcje w celu wyszczególnienia niebezpieczeństw dla ludzi i środowiska, a także niezbędne środki zapobiegawcze i reguły zachowań. Instrukcje obsługi powinny być napisane w prosty i zrozumiały sposób oraz w języku, który używa personel. Instrukcje powinny znajdować się w miejscu widocznym i w zasięgu obsługującego personelu, obsługa jest zobligowana do sprawdzania urządzeń przynajmniej raz na jedną zmianę roboczą w celu wykrycia uszkodzeń lub nieprawidłowości w pracy. 4. Obsługa jest zobligowana do sprawdzania urządzeń przynajmniej raz na jedną zmianę roboczą w celu wykrycia uszkodzeń lub nieprawidłowości w pracy. Może to mieć bezpośredni wpływ na bezpieczeństwo - należy niezwłocznie sporządzić raport o stanie urządzeń. 5. Obsługa musi być pewna, że urządzenia elektrostatyczne firmy ITW Gema znajdują się w dobrym stanie technicznym. 6. Użytkownik powinien zapewnić obsłudze specjalne ubrania ochronne (np. maskę do oddychania). 7. Obsługa zgodnie z wymogami musi zapewnić czystość w obszarze urządzeń malarskich i wokół niego. 8. Żadne podzespoły bezpieczeństwa nie mogą być demontowane. Jeżeli w przypadku przeglądu lub naprawy istnieje potrzeba zdemontowania jakiegoś podzespołu bezpieczeństwa, to należy zamontować go niezwłocznie po wykonaniu czynności serwisowej. Wszystkie czynności związane z przeglądem lub serwisem mogą być wykonywane tylko po odłączeniu zasilania od urządzeń. Te czynności może wykonywać tylko przeszkolony personel. 9. Czynności takie, jak sprawdzanie fluidyzacji lub pomiary wysokiego napięcia na pistoletach muszą być wykonywane podczas pracy urządzeń. Szczególne przypadki zagrożeń Energia elektryczna Należy mieć na uwadze, iż przebywanie w pobliżu wysokiego napięcia/natężenia może być zagrożeniem dla życia. Nie można otwierać urządzeń podłączonych do wysokiego napięcia - najpierw należy odłączyć wtyczkę - w innym przypadku może nastąpić porażenie elektryczne. Proszek Mieszanina proszek/powietrze jest wybuchowa, zapłon może nastąpić od iskry. System wentylacji kabiny proszkowej musi być sprawny i 6 Ogólne zasady bezpieczeństwa OptiFlex A1

efektywny. Zaleganie proszku na podłodze kabiny i wokół niej także jest potencjalnym źródłem zagrożenia poślizgnięcia się. Ładowanie statyczne Ładowanie statyczne może nieść za sobą następujące konsekwencje: naładowanie człowieka, szok elektryczny, iskrzenie. Należy unikać ładowanie innych przedmiotów - patrz "Uziemienie". Uziemienie Wszystkie przewodzące elektrycznie części i urządzenia znajdujące się w strefie pracy (zgodnie z DIN VDE 0745, część 102) muszą być uziemione 1,5 metra z każdej strony oraz 2,5 metra wokół otworów na domalowywanie ręczne. Wartość rezystancji powinna wynosić do 1 MOhm. Należy regularnie przeprowadzać pomiar uziemienia. Warunkiem prawidłowej pracy jest pewność, iż detale są uziemione prawidłowo. Wszystkie miejsca styku pomiędzy detalem, zawieszką, a systemem transportu muszą być utrzymywane w należytej czystości, wtedy będzie gwarancja prawidłowego przewodnictwa. Niezbędne urządzenia do pomiaru rezystancji muszą być w każdej chwili gotowe do użycia. Sprężone powietrze Przy dłuższych przerwach w pracy lub przestojach, urządzenia do malowania muszą być odmuchane sprężonym powietrzem. Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń w przypadku uszkodzonych przewodów pneumatycznych lub w przypadku niekontrolowanego albo niewłaściwego użycia sprężonego powietrza. Zgniatanie i ucinanie Podczas operacji ruchome części mogą rozpocząć pracę w swojej strefie. Tylko przeszkolony personel może znajdować się w strefie pracy ruchomych części. Użytkownik powinien ograniczyć dostęp do tych stref zgodnie z lokalnymi przepisami bezpieczeństwa. Dostęp w wyjątkowych okolicznościach Użytkownik musi zapewnić zgodnie z lokalnymi przepisami, że po naprawie części elektrycznych lub po wznowieniu operacji, zostanie ponownie ograniczony dostęp do stref, w których były dokonywane naprawy. Zakaz wprowadzania modyfikacji i zmian w urządzeniach Ze względów bezpieczeństwa zabrania się wprowadzania jakichkolwiek zmian i modyfikacji do elektrostatycznych urządzeń malarskich. Nie można pracować na niesprawnych urządzeniach, a uszkodzone podzespoły muszą zostać niezwłocznie wymienione lub naprawione. Należy używać tylko oryginalnych części firmy ITW Gema! W przypadku użycia nieoryginalnych części warunki gwarancji nie będą respektowane. Naprawy mogą wykonywać tylko specjaliści lub serwis ITW Gema. Nieautoryzowane zmiany i modyfikacje mogą prowadzić do obrażeń i uszkodzenia urządzeń. W takim przypadku firma ITW Gema AG uchyla gwarancję na urządzenia. OptiFlex A1 Ogólne zasady bezpieczeństwa 7

Wymogi bezpieczeństwa dla elektrostatycznego napylania farb 1. Urządzenie może stanowić zagrożenie, jeżeli nie będą przestrzegane warunki zawarte w instrukcji obsługi. 2. Wszystkie elektrostatycznie przewodzące części będące w odległości 5 m od urządzeń malarskich, muszą być uziemione. 3. Podłoga w miejscu pracy musi być elektrostatycznie przewodząca (zwykły beton jest materiałem przewodzącym). 4. Personel obsługujący musi nosić buty przewodzące (np. ze skórzanymi podeszwami). 5. Personel obsługujący musi trzymać pistolet gołą ręką. W przypadku użycia rękawic, muszą być one przewodzące. 6. Załączony przewód uziemiający (w kolorze zielono/żółtym) musi zostać podłączony do uziemionej śruby na tylnim panelu jednostki sterującej. Przewód uziemiający musi posiadać właściwe metaliczne połączenie z kabiną proszkową, systemem odzysku farby, systemem transportu farby, oraz detalem do malowania. 7. Przewody elektryczne oraz węże proszkowe muszą być ułożone w taki sposób, aby były chronione przed uszkodzeniami termicznymi i mechanicznymi. 8. Urządzenie do malowania powinno mieć zasilanie dopiero po włączeniu kabiny proszkowej. W przypadku wyłączenia kabiny zasilanie urządzenia powinno zostać odłączone samoczynnie. 9. Skuteczność podłączeń uziemieniowych powinna być sprawdzana raz w tygodniu (np. zawieszki, system transportu). Wartość rezystancji powinna wynosić do 1 MOhm. 10. Jednostka sterująca powinna być wyłączona podczas czyszczenia pistoletu lub wymiany dyszy. 11. Podczas pracy z chemicznymi środkami czystości może wystąpić ryzyko niebezpiecznych oparów. Należy zapoznać się z instrukcjami stosowania tych środków. 12. Należy postępować zgodnie z instrukcjami obsługi producenta i ochrony środowiska w przypadku rozlania środków czystości lub rozsypania farby proszkowej. 13. W przypadku uszkodzenia jakiejkolwiek części pistoletu nie można jej ponownie użyć. 14. Dla własnego bezpieczeństwa należy używać podzespołów wykazanych w instrukcjach obsługi. Użycie nieoryginalnych części może prowadzić do ryzyka obrażeń. Należy używać tylko oryginalnych części firmy ITW Gema! 15. Naprawy może wykonywać tylko specjalista. Pod żadnym pozorem nie może wychodzić poza strefę pracy urządzeń - musi być zachowana ochrona przeciwwybuchowa. 16. Należy wyeliminować czynniki sprzyjające nadmiernej koncentracji farby w obrębie kabiny proszkowej lub strefy napylania. System wentylacyjny musi być wydajny, aby zapobiec nadmiernej koncentracji farby, większej o 50% od dolnej granicy wybuchu (UEG) (UEG = max. dozwolona koncentracja mieszaniny proszek/powietrze). Jeżeli granica UEG jest nieznana, wtedy należy użyć wartości 10 g/m³. 8 Ogólne zasady bezpieczeństwa OptiFlex A1

Podsumowanie zasad i regulacji Poniższa lista zawiera zbiór zasad i regulacji, których należy przestrzegać: Wytyczne i regulacje niemieckiego stowarzyszenia profesjonalistów BGV A1 BGV A2 BGI 764 BGR 132 VDMA 24371 EN Normy Europejskie RL94/9/EC EN 292-1 EN 292-2 EN 50014 do EN 50020, ident. z: DIN VDE 0170/0171 EN 50 050 EN 50 053, part 2 EN 50 177 PR EN 12981 EN 60529, identyczna z: DIN 40050 EN 60 204 identyczna: DIN VDE 0113 Regulacje podstawowe Materiały i urządzenia elektryczne Elektrostatyczne nakładanie powłok Wytyczne dla ochrony przed zapłonem przy ładowaniu elektrostatycznym (Wytyczne Ładowanie statyczne") Wytyczne dla elektrostatycznego nakładania powłok syntetycznych 1) - część 1 Ogólne wymagania - część 2 Przykłady użycia Zbliżenie praw państw członkowskich w nawiązaniu do urządzeń i systemów bezpieczeństwa dla ich użycia w miejscach o potencjalnym zagrożeniu wybuchem Bezpieczeństwo urządzeń 2) Elektryczne urządzenia do detekcji, lokalizacji miejsca zagrożenia wybuchem 3) Urządzenia elektryczne dla stref potencjalnie wybuchowych - Elektrostatyczne ręczne urządzenia do napylania 2) Wymagania do wyboru, instalacji oraz użycia elektrostatycznych urządzeń dla materiałów palnych - Ręczne elektrostatyczne pistolety napylające 2) Stacjonarne urządzenia do napylania palnych farb proszkowych 2) Malarnie - Kabiny do napylania organicznych sproszkowanych materiałów - wymogi bezpieczeństwa Zabezpieczenia typu IP: kontakt, inne materiały ochrona przed wodą dla urządzeń elektrycznych 2) Regulacje VDE dla podnoszenia wartości wysokiego napięcia w urządzeniach oraz praca urządzeń z nominalnym napięciem do 1000 V 3) OptiFlex A1 Ogólne zasady bezpieczeństwa 9

Regulacje VDE (Stowarzyszenie niemieckich inżynierów) DIN VDE 0100 DIN VDE 0105 part 1 część 4 DIN VDE 0147 część 1 DIN VDE 0165 *Źródła: Regulacje dla podnoszenia wartości wysokiego napięcia w urządzeniach z nominalnym napięciem do 1 000 V 4) Regulacje VDE dla pracy na urządzeniach o wysokim napięciu 4) Regulacje podstawowe Dodatkowe wytyczne dla stacjonarnych elektrostatycznych urządzeń napylających Konfiguracja stacjonarnych elektrostatycznych urządzeń napylających 4) Konfiguracja urządzeń elektrycznych zlokalizowanych w strefach z niebezpieczeństwem wybuchu 4) 1) Carl Heymanns Verlag KG, Luxemburger Strasse 449, 5000 Köln 41, lub od odpowiedniego stowarzyszenia pracodawców 2) Beuth Verlag GmbH, Burgrafenstrasse 4, 1000 Berlin 30 3) General secretariat, Rue Bréderode 2, B-1000 Bruxelles, albo odpowiedni komitet narodowy 4) VDE Verlag GmbH, Bismarckstrasse 33, 1000 Berlin 12 Szczególne środki bezpieczeństwa - Prace instalacyjne wykonywane przez klienta, muszą być wykonane zgodnie z lokalnymi przepisami - Przed uruchomieniem malarni należy sprawdzić, czy żadne obce przedmioty nie znajdują się w kabinie proszkowej lub rurach odzysku (powietrze wejścia i wyjścia) - Należy zwrócić uwagę, czy uziemienie podzespołów zostało wykonane zgodnie z lokalnymi przepisami 10 Ogólne zasady bezpieczeństwa OptiFlex A1

O tej instrukcji Informacje ogólne Niniejsza instrukcja obsługi zawiera wszelkie informacje, niezbędne do pracy z Systemem kontroli OptiFlex A1. Dzięki nim w bezpieczny sposób można przeprowadzić uruchomienie, a także w optymalny sposób użytkować nowy system proszkowy. Informacje dotyczące funkcjonowania poszczególnych podzespołów systemu - manipulatorów, kabin, jednostek sterujących, pistoletów etc. - można znaleźć w poszczególnych instrukcjach obsługi dotyczących tych urządzeń. OptiFlex A1 O tej instrukcji 11

Opis funkcji Zakres stosowania System kontroli OptiFlex A1 został zaprojektowany specjalnie, aby sprostać wymaganiom produkcji oraz oczekiwaniom klientów, co do elektrostatycznego napylania. OptiFlex A1 dzięki elastycznej i modułowej strukturze może być w łatwy sposób poddany wszelkim modyfikacjom. Zakres dostawy Zakres dostawy jest uzależniony od rodzaju i ilości zainstalowanych jednostek sterujących (patrz rozdział "OptiFlex A1 System kontroli - podzespoły"). OptiFlex A1 Opis funkcji 13

System kontroli OptiFlex A1 - podzespoły OptiFlex A1 Szafa sterująca OptiStar CG06 Jednostka sterująca pistoletem Funkcja - Włączanie urządzeń - Kluczyk do włączania/wyłączania pistoletów - Połączenia na płycie montażowej - Max. 12 miejsc na sterowniki osi lub pistoletów - Funkcje pneumatyczne przez OptiAir CA04 / CA05 - Opcja: Czujnik poziomu LM02 Funkcja - Jednostka sterująca OptiStar CG06 - Możliwość zapisania max. 250 programów - DVC (Digital Valve Control) OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią Funkcja - Jednostka sterująca osią do manipulatora ZA04 - Tryb wahadłowy lub sekwencja programów - Możliwość zapisania max. 250 programów Jednostka pneumatyczna OptiAir CA04 Funkcja - Rozdział powietrza do OptiFlex A1 i sterowników pistoletów OptiAir CA05 Jednostka pneumatycznofluidyzacyjna LM02 Czujnik poziomu Funkcja - Rozdział powietrza do OptiFlex A1 i sterowników pistoletów - Sterownik odpowietrznika - Fluidyzacja w zbiorniku proszkowym - Ręczna fluidyzacja wstępna Funkcja - Wykrywanie poziomu w zbiorniku proszkowym 14 Opis funkcji OptiFlex A1

System kontroli OptiFlex A1 - możliwe konfiguracje Urządzenie automatyczne bez manipulatora Szafa sterująca Zbiornik fluidyzacyjny z inżektorami, odpowietrznikiem i czujnikiem poziomu Pistolety Urządzenie automatyczne z manipulatorem Szafa sterująca Zbiornik fluidyzacyjny z inżektorami, odpowietrznikiem i czujnikiem poziomu Manipulator z pistoletami OptiFlex A1 Opis funkcji 15

Parametry techniczne System kontroli OptiFlex A1 Parametry elektryczne System kontroli OptiFlex A1 Nominalne napięcie wejściowe Częstotliwość Moc wejściowa (suma wartości mocy wszystkich jednostek sterujących) Stopień zabezpieczenia (sterowniki) Zakres temperatury (podczas pracy) Dane pneumatyczne System kontroli OptiFlex A1 Min. ciśnienie wejściowe Max. ciśnienie wejściowe Max. zawartość pary wodnej Max. zawartość oparów olejowych Wymiary System kontroli OptiFlex A1 Szerokość Głębokość Wysokość CG06: 100-240 VAC z CR06: 200-240 VAC 50/60 Hz 40 VA na sterownik pistoletu 1.1 kva na sterownik osi IP54 0-40 C 6 bar / 87 psi 10 bar / 145 psi 1,3 g/m³ 0,1 mg/m³ 600 mm 700 mm max. 1920 mm Informacja: Więcej informacji można znaleźć w instrukcjach obsługi poszczególnych podzespołów! OptiFlex A1 Parametry techniczne 17

Uruchomienie Ustawienie i montaż Noty montażowe Po rozpakowaniu i zmontowaniu Systemu OptiFlex, szafa sterująca musi być ustalona w podłożu za pomocą kołków metalowych. Otwory montażowe znajdują się w profilach-z po obu stronach kabiny. Wewnętrzne połączenia zostały wykonane przez producenta. Połączenia jednostki sterującej z zewnętrznymi podzespołami linii należy wykonywać podczas uruchomienia. Możliwości połączeń dla poszczególnych jednostek sterujących można znaleźć w odpowiednich instrukcjach obsługi. Podczas podłączania zwrócić uwagę na długość oraz średnicę przewodów pneumatycznych! 1920 Ciśnienie wejściowe sprężonego powietrza 808 630 178 Zawór główny Ściana przyłączeniowa 120 0 630 700 min. 100 Uruchomienie i montaż OptiFlex A1 Uruchomienie 19

OptiFlex A1 Szafa sterująca Przykłady zestawień: Przygotowanie do uruchomienia - 1 OptiAir wraz z 4-12 sterownikami OptiStar - 1 OptiAir wraz z 2 sterownikami OptiMove i 10 sterownikami OptiStar Informacje ogólne Ogólne informacje pozwalają na zapoznanie się z możliwościami konfiguracji systemu kontroli OptiFlex A1. Szczegółowe informacje można znaleźć w odpowiednich instrukcjach obsługi! Przyłącze zasilania - Jako zasilanie główne, niezbędne jest podłączenie napięcia jednofazowego - Jeśli używane są jednostki sterujące OptiStar CG06, to mogą być podłączone do napięcia 100-240 VAC - Jeśli używane są jednostki sterujące osi OptiMove, to musi być dostępne napięcie zasilające 230 V - Dopuszczalna jest częstotliwość 50 lub 60 Hz 20 Uruchomienie OptiFlex A1

5.5 6.0 6.5 V 03/06 - Wartość mocy wejściowej jest podana w rozdziale parametrów technicznych - Wszystkie podzespoły elektryczne są wykonane zgodnie z przepisami regulującymi stopień zabezpieczenia IP54 Informacja: System kontroli OptiFlex A1 może zostać włączony tylko wtedy, kiedy pracuje kabina proszkowa! Gdy kabina jest wyłączona - system kontroli ma być też wyłączony! Sprężone powietrze Jednostka pneumatyczno-fluidyzacyjna OptiAir jest używana do dystrybucji sprężonego powietrza i monitorowania powietrza fluidyzacji - OptiFlex A1 System kontroli wymaga jedynie podłączenia do sprężonego powietrza - Wartości sprężonego powietrza są zaznaczone w rozdziale z danymi technicznymi Zapotrzebowanie na powietrze przy zwiększaniu wydatku farby System kontroli umożliwia pracę ze zwiększonym wydatkiem farby przy określonych parametrach systemów sprężonego powietrza. Regulator ciśnienia jest fabrycznie ustawiony na wartość 5,5 bar (80 psi) przy przepływie powietrza 5 m 3 /h (3.25 cfm) na jednostkę sterującą. Jeśli na regulatorze ciśnienia jest ustawiona inna wartość, to parametr systemowy 2 na każdej jednostce sterującej OptiStar musi zostać ustawiony zgodnie z poniższymi instrukcjami: Regulacja ciśnienia - nastawy parametrów: CG06 OptiStar Jednostka automatyczna > 5 s Zestawienie bar - psi 5.5 bar = 80 psi 6.0 bar = 87 psi 6.5 bar = 94 psi Informacja: Aby uzyskać największą dokładność należy ustawiać ciśnienie podczas pracy przy średnim zużyciu sprężonego powietrza! OptiFlex A1 Uruchomienie 21

Diagramy schematyczne System kontroli OptiFlex A1 - diagram pneumatyczny 1 2 12 1 1 2 2 OptiAir CA05-A Y A X Y A X OptiAir CA05-B OptiStar CG06-... 1 2 12 DVC DVC DVC Airmover Fluidluft Airmover Fluidluft System kontroli OptiFlex A1 - diagram pneumatyczny OptiFlex A1 Diagramy schematyczne 23

System kontroli OptiFlex A1 - diagram połączeń 54 55 56 F1 Verriegelung System Q0 K1 PE L1 N PE 1 2 3 PE 4 5 6 PE 7 8 9 PE 10 11 12 PE 13 14 15 PE 16 17 12 PE 19 20 21 PE 22 23 24 PE 25 26 27 PE 28 29 30 PE 31 32 33 PE 34 35 36 K1 PE Elektrozawór główny Haupt Magnetventil PE PE PE 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 Połączenia CR06 Praca System CG06 CG06 CG06 CG06 CG06 CG06 CG06 CG06 CG06 CR06 CR06 CR06 Run ö System kontroli OptiFlex A1 - diagram połączeń (możliwe okablowanie) 24 Diagramy schematyczne OptiFlex A1

Lista części zamiennych Zamawianie części zamiennych Podczas zamawiania części zamiennych do urządzeń malarskich należy postępować według następujących zasad: - Podać typ oraz numer seryjny urządzenia - Podać numer katalogowy, ilość oraz nazwę każdej z części zamiennych Przykład: - Typ System kontroli OptiFlex A1, Nr seryjny 1234 5678 - Numer kat. 203 386, 1 sztuka, Klamra - Ø 18/15 mm Przy zamawianiu kabla lub węża należy podać jego długość. Części, dla których należy podać długość są zawsze oznakowane *. Części zużywające się eksploatacyjnie są zawsze oznaczone #. Wszystkie wymiary plastikowych węży posiadają oznakowaną średnicę wewnętrzną i zewnętrzną: Przykład: Ø 8/6 mm, 8 mm średnica zewnętrzna / 6 mm średnica wewnętrzna UWAGA! Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych, ponieważ części te zabezpieczają przed wybuchem! Stosowanie części nieoryginalnych będzie prowadziło do utraty gwarancji ITW Gema! OptiFlex A1 Lista części zamiennych 25

OptiFlex A1 szafa sterująca - lista części zamienne OptiStar CG06 Jednostka sterująca pistoletem - patrz odpowiednia instrukcja obsługi OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią - patrz odpowiednia instrukcja obsługi OptiAir CA04 Jednostka pneumatyczna - patrz odpowiednia instrukcja obsługi OptiAir CA05-A Jednostka pneumatyczno-fluidyzacyjna - patrz odpowiednia instrukcja obsługi OptiAir CA05-B Jednostka pneumatyczno-fluidyzacyjna - patrz odpowiednia instrukcja obsługi 1 Włącznik główny, 4 wtyki - 25 A, komplet 241 210 2 Stacyjka 267 872 3 Jednostka filtracyjna - 1/2", 0-10 bar 240 133 4 Zaślepka - 1/8"a 258 687 5 Element boczny 1002 318 6 Element centralny 1002 319 7 Szyna uziemiająca 1002 344 8 Pokrywka 1002 853 9 Pokrywka centralna 1002 854 10 Przepust - Ø 3 mm, 14,9x9,5 mm 209 910 11 Zamek - komplet 262 110 Płyta (do poz. 11, nie pokazana) 262 145 Klucz (do poz. 11, nie pokazan) 259 908 Informacja: Więcej informacji można znaleźć w instrukcjach obsługi i listach części zamiennych poszczególnych podzespołów! 26 Lista części zamiennych OptiFlex A1

OptiFlex A1 szafa sterująca - części zamienne 10 9 8 6 7 5 4 3 1 2 11 OptiFlex A1 szafa sterująca - części zamienne OptiFlex A1 Lista części zamiennych 27

OptiFlex A1 - płyta montażowa 1 Płyta montażowa - komplet 1002 625 2 Śruba radełkowana - M5x25 mm 241 016 3 Przewodnik podwójny klamra końcowa - 10 mm 238 368 4 Terminal potrójny - 2,5 mm², E/N/P, komplet 1002 617 9 Terminal potrójny płyta końcowa - 2,5 mm (pomarańczowy) 1002 618 10 Terminal potrójny - 2,5 mm², P (szary) 241 636 11 Terminal potrójny, przewodzący - 2,5 mm², PE (zielony) 241 652 12 Terminal potrójny, przewodzący - 2,5 mm², N (niebieski) 241 644 13 Potrójna przewodząca płyta końcowa - 2,5 mm 241 660 14 Mostek (1 na 2) 238 392 15 Mostek (1 na 3) - T=5 mm 263 710 16 Bezpiecznik, 1 wtyk 234 264 17 Bezpiecznik - 230 VAC 203 955 18 Potrójna przewodząca klamra końcowa - 6 mm 251 151 19 Włącznik główny - komplet 241 210 28 Lista części zamiennych OptiFlex A1

OptiFlex A1 - płyta montażowa 1 2 19 18 16 17 10 11 4 12 13 14 15 9 3 OptiFlex A1 - płyta montażowa OptiFlex A1 Lista części zamiennych 29