Instrukcja użytkowania Automat do zmiękczania skór 4M

Podobne dokumenty
Instrukcja użytkowania Wózek Jasopels MAXI

Instrukcja użytkowania Podajnik taśmowy

JASOPELS PODGRZEWACZ TROCIN

Instrukcja użytkowania Maxi Hook Jasopels

Oryginalna instrukcja obsługi Bęben boczny Jasopels

Oryginalna instrukcja obsługi Jasopels Q-VEX Clima

Instrukcja użytkowania Słup poziomy T11

INSTRUKCJA OBSŁUGI JASOPELS CZESARKA T3 NR KATALOGOWY Our quality Your choice

CZESARKA JASOPELS SOFT BRUSH

Oryginalna instrukcja obsługi Bęben do tuszek

Oryginalna instrukcja obsługi Bęben boczny

Oryginalna instrukcja obsługi Bębna do tuszek

Instrukcja użytkowania Czesarka T5

Oryginalna instrukcja użytkowania Słup poziomy T4 XL

Maszyna do luzowania nóg

INSTRUKCJA OBSŁUGI HG SKINNING LIGHT EL

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu do piaskowania

Promiennik gazowy GAS-4500Wt INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja użytkowania Robot Jasopels XXL

Oryginalna instrukcja obsługi Cyklonu tłuszczu

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika

Prawa autorskie: Zabrania się kopiowania i rozpowszechniania danych zawartych w instrukcji.

Maszynka do makaronu PROFI LINE. Instrukcja obsługi

BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

ĆWICZENIE NR 5 Prasa do wtłaczania tulei

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7

STÓŁ Z WYCIĄGIEM TYPU SLOT

! OSTROŻ NIE! Możliwe uszkodzenie maszyny / urządzenia.

Baterie : Art. R 711, R 702, R 704. Przeznaczenie : baterie czasowe uruchamiane przedramieniem

Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N _01 - Polish -

Bateria Art. R Przeznaczenie : bateria stojąca umywalkowa, czasowa, z płynną regulacją czasu wypływu wody.

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

karta produktowa Termostatyczne zawory mieszające ATM OEM Zastosowanie Dane techniczne Opis Zgodność z normami i dyrektywami Wymiary [mm]

Bateria Art. R Przeznaczenie : zawór czasowy podtynkowy z płynną regulacją czasu wypływu wody.

TECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015

DOKUMENTACJA OGÓLNA. Zdjęcia i ilustracje nie są przedmiotem umowy. Urządzenia mogą podlegać modyfikacjom bez wcześniejszego zawiadomienia.

OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja obsługi. v_1_01

JASOPELS OBCINARKA DO ŁAP PRODUKT NR.:

Informacje dotyczące urządzenia

PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA

D22. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. Wersja standardowa do sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

CDP CDP 40T-50T-70T

Instrukcja obsługi i konserwacji. bębna nawijającego z przewodem ciśnieniowym typ SA 10. Nr art. D Wydanie z dnia 2004/06/als-09

Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE Urządzenie elektryczne po napięciem. UWAGA

WYPEŁNIA ZAKŁAD DOKONUJĄCY NAPRAWY. Data wyk. Zakres naprawy. Data zgł. Pieczęć serwisu INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA UWAGI:

WYPEŁNIA ZAKŁAD DOKONUJĄCY NAPRAWY. Data wyk. Zakres naprawy. Data zgł. Pieczęć serwisu INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA UWAGI:

dr inż. Piotr Pawełko / Przed przystąpieniem do realizacji ćwiczenia patrz punkt 6!!!

Instrukcja obsługi i konserwacji balansera bębnowego i balansera bębnowego z przewodem

Grupa pompowa jednodrogowa i dwudrogowa

Podstawka do regulatora bezprzewodowego

SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych. Power /50 Power V /24 Power V /50

CLT1 sprzęt testowy do sprężarek zewnętrznie sterowanych

Instrukcja obsługi ZS 12-2 DV KE/AE 23 ZS/W 14-2 DV KE/AE 23 ZS/W 28-2 DV KE 23 ZS/W 30-2 DV AE (2009/12) PL

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental

I-10 oraz I-20 Ultra Zraszacze. INSTALACJA DYSZY Wysuwalny zraszacz I-20 powinien być montowany równo z powierzchnią, patrz rysunek 1.

I. Bezpieczeństwo II. Opis urządzenia III. Montaż sterownika IV. Konserwacja, dane techniczne Deklaracja zgodności UE...

SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych

Nadziewarki pionowe do kiełbas. Instrukcja obsługi wersja ze stali nierdz , wersje malowane

INSTRUKCJA OBSŁUGI STÓŁ DO CIĘCIA TERMICZNEGO SCT STÓŁ DO CIĘCIA TERMICZNEGO TYPU SCT -2100

VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F. Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA

Zasilacz przewodowy Nr produktu

Jonizator 100A Instrukcja obsługi

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5

Spis treści Użytkowanie i zastosowanie 2 Właściwości 3 Bezpieczeństwo 3 Uruchomienie 4 Kontakt 5

URZĄDZENIE CZYSZCZĄCE TWISTER

kyzawory membranowe Unique

Zawory regulacji ciśnienia Zawory ograniczające ciśnienie Zawory bezpieczeństwa. Broszura katalogowa

Grupy pompowe Regumat 220/280 DN40-50 Instrukcja montażu i obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.O. BRIGID LED

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI

PÓŁAUTOMAT ZACISKOWY DO ZAMYKANIA ATOMIZERÓW

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC

PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22. HTi - HPA SPECYFIKACJE. Instrukcja : Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA

Możliwości zabudowy i podłączenia

Instrukcja użytkowania Podajnik tłuszczu

OW REINFORCED PUMP TP

Instrukcja montażu i użytkowania Zestaw napełniający ECO do zbiorników płaskich

Instrukcja obsługi punktów poboru gazu PdG, PdG.S i PdG-A

Oryginalny podręcznik użytkownika Mizdrownica T6

Jednostka pneumatyczna OptiAir CA04

Stół montażowy INSTRUKCJA OBSŁUGI

RUFLEX Sprzę g ł o Przeciążeniowe Instrukcja Montaż u

NAGRZEWNICA WODNA. F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA V. 01PL0113

I. Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE Urządzenie elektryczne pod napięciem. UWAGA

Instrukcja montażu i obsługi EB PL. Napęd ręczny montowany z boku zaworu typ dla skoku nominalnego do 30 mm

Nakrętka zaciskowa KTR

Temperaturowy zawór ochronny kotła TSK

Dokument operacyjny Informacje uzupełniające

Zawory regulacji ciśnienia Uruchamiane ręcznie Zawory regulacyjne dokładne. Broszura katalogowa

Termostatyczne zawory mieszające ATM, mieszanie boczne KARTA KATALOGOWA

I. Bezpieczeństwo II. Opis urządzenia III. Montaż sterownika IV. Konserwacja, dane techniczne... 6

STT-868 instrukcja obsługi. Instrukcja obsługi STT-868

Transkrypt:

Instrukcja użytkowania Automat do zmiękczania skór 4M

1. Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności EU Producent: Jasopels A/S Tel. +45 76 94 35 00 Adres: Fabriksvej 19 DK, 7441 Bording Urządzenie: Automat do zmiękczania skór 4M Typ: 174 Jasopels SA oświadcza, że niniejszy produkt spełnia następujące dyrektywy unijne: 2006/42/EC 2006/95/EC 2006/108/EC Ponadto, Jasopels SA oświadcza, że zastosowano następujące zharmonizowane normy: EN 60204-1 DS/EN 12100 : 2005 DS/EN 14121-1 DS/EN 14121-2 DS/EN 13857 : 2008 DS/EN 13850 Miejsce i data: Bording, 31. 01. 2011 Nazwisko: Poul Bach, dyrektor generalny Jasopels Fabriksvej 19 7441 Bording Sprzedaż: Tel.. +45 9842 0566 Fax. +45 9843 8000 Serwis: Tel. +45 9843 9966 Strona 2 z 12

2. Spis treści 1. Deklaracja zgodności... 2 2. Spis treści... 3 3. Wstęp... 4 4. Wyjaśnienie symboli... 5 5. Prezentacja maszyny... 6 6. Rozruch... 7 7. Obsługa... 8 8. Dane techniczne... 10 9. Konserwacja... 11 10. Notatki użytkownika....12 Jasopels Fabriksvej 19 7441 Bording Sprzedaż: Tel.. +45 9842 0566 Fax. +45 9843 8000 Serwis: Tel. +45 9843 9966 Strona 3 z 12

3. Wstęp Niniejsza instrukcja użytkowania jest ważną częścią maszyny. Należy się z nią gruntownie zapoznać i korzystać z niej w razie wątpliwości. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa i użytkowania maszyny. Instrukcję należy przechowywać razem z maszyną. Ważne jest, aby w przypadku sprzedaży lub wynajmu maszyny, instrukcja została przekazana. Obowiązkiem właściciela maszyny jest zapewnienie, aby operator, dział serwisowy i pozostałe osoby mające dostęp do maszyny zostały wyszkolone w zakresie obsługi maszyny. Przeczytaj niniejszą instrukcję w celu uzyskania dalszych informacji. Jasopels Fabriksvej 19 7441 Bording Sprzedaż: Tel.. +45 9842 0566 Fax. +45 9843 8000 Serwis: Tel. +45 9843 9966 Strona 4 z 12

4. Wyjaśnienie symboli Prosimy zapoznać się z niniejszą instrukcją i stosować się do wskazówek w niej zawartych. Ważne informacje zostały opatrzone następującymi oznaczeniami: Uwaga!! Trójkąt z rysunkiem wykrzyknika jest symbolem, który pojawia się przy ważnych wskazówkach lub informacjach dotyczących maszyny. Ostrzeżenie!! Trójkąt z rysunkiem przedstawiającym zagrożenie zmiażdżeniem. Jasopels Fabriksvej 19 7441 Bording Sprzedaż: Tel.. +45 9842 0566 Fax. +45 9843 8000 Serwis: Tel. +45 9843 9966 Strona 5 z 12

5. Prezentacja maszyny Wyjątkowa, niewielka maszyna, która wykonuje dużą pracę z dużą wydajnością. Urządzenie zmiękcza skóry po zakończeniu procesu suszenia. Maszyna jest łatwa w obsłudze, mimo to zaleca się dokładne przeczytanie Instrukcji użytkowania przed pierwszym uruchomieniem maszyny. Uwaga!! Obowiązkiem właściciela urządzenia jest zapewnienie, aby operator, dział serwisowy i pozostałe osoby mające dostęp do urządzenia zostały wyszkolone w zakresie obsługi urządzenia. Urządzenie może być używane tylko zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Deklaracja CE określa zasady użycia urządzenia w pozostałych przypadkach. W przypadku wystąpienia jakichkolwiek problemów z samym urządzeniem lub jego obsługą, należy je wyłączyć przed przystąpieniem do rozwiązywania problemu, chyba że usterkę da się naprawić używając przycisków na panelu. Instrukcja użytkowania musi być zawsze dostępna dla operatora urządzenia. Jasopels Fabriksvej 19 7441 Bording Sprzedaż: Tel.. +45 9842 0566 Fax. +45 9843 8000 Serwis: Tel. +45 9843 9966 Strona 6 z 12

6. Rozruch Przed pierwszym użyciem należy upewnić się, że maszyna stoi na płaskiej i stabilnej powierzchni. Należy wyregulować nóżki maszyny, tak aby się nie chwiała. Uwaga!! Podczas doprowadzania sprężonego powietrza, należy zachować bezpieczny odstęp od maszyny, ponieważ mogą występować nieprzewidziane przesunięcia cylindrów. Ciśnienie powietrza powinno wynosić 6-8 bar. Jasopels Fabriksvej 19 7441 Bording Sprzedaż: Tel.. +45 9842 0566 Fax. +45 9843 8000 Serwis: Tel. +45 9843 9966 Strona 7 z 12

7. Obsługa Skóra jest ręcznie umieszczana na maszynie, a następnie przepuszczana przez system rolek, które ją zmiękczają od wewnętrznej strony. Skóra opuszcza się wykonując ruch obrotowy i aktywuje zawór Uchwyt na pysk Sprężyna zaworowa Ustawienie nacisku rolek Rys.1 Ostrzeżenie!! Po aktywacji zaworu/śruby istnieje NIEBEZPIECZEŃSTWO zmiażdżenia. Z tego powodu należy bardzo uważać na wolną dłoń. Skórę należy umieścić w uchwycie na pysk (trzymając ją pod kątem). Następnie należy włożyć pozostałą część skóry między rolki i aktywować zawór/śrubę. Spowoduje to uruchomienie się siłowników. (patrz rys.1). Rolki zamykają się wokół skóry, która przejeżdża między nimi. W momencie gdy zawór/śruba nie są już aktywne, siłowniki wracają do pozycji wyjściowej. Gdy skóra wysuwa się spomiędzy rolek, kierowany jest na nią strumień powietrza, aby oczyścić ją z trocin. Jasopels Fabriksvej 19 7441 Bording Sprzedaż: Tel.. +45 9842 0566 Fax. +45 9843 8000 Serwis: Tel. +45 9843 9966 Strona 8 z 12

Nacisk rolek ustawia się za pomocą manometru. (Patrz rys.1). Jeżeli jest to konieczne, należy powtórzyć procedurę. Zwykle skóra jest poddawana procesowi 2-3 razy. Ostrzeżenie!! Po aktywacji zaworu/śruby istnieje NIEBEZPIECZEŃSTWO zmiażdżenia. Z tego powodu należy bardzo uważać na wolną dłoń. Jasopels Fabriksvej 19 7441 Bording Sprzedaż: Tel.. +45 9842 0566 Fax. +45 9843 8000 Serwis: Tel. +45 9843 9966 Strona 9 z 12

8. Dane techniczne Przyłącze powietrza Szybkozłączka Zużycie powietrza 8 bar, 500 l/min. Wymiary Wysokość 22 cm Długość Szerokość 220 cm 35 cm Jasopels Fabriksvej 19 7441 Bording Sprzedaż: Tel.. +45 9842 0566 Fax. +45 9843 8000 Serwis: Tel. +45 9843 9966 Strona 10 z 12

9. Konserwacja NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zawsze należy odciąć dopływ sprężonego powietrza przed pracami konserwacyjnymi, czyszczeniem i innymi czynnościami serwisowymi przeprowadzanymi na maszynie. Maszynę należy czyścić po każdym użyciu, po odcięciu dopływu sprężonego powietrza. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Fig. 2 Poz. Numer katalogowy Nazwa 2.1 5340-2346111 Rolki ruchome POM 2.2 5340-2346110 Rolki stałe POM 2.3 5340-2346112 Klocek ślizgowy 2.4 5521-62130 Regulator 2.5 5340-00006 Cylinder 2.6 5550-030161 Siłownik 2.7 5340-2346115 Dysza powietrza 2.8 5340-00001 Zawór zwrotny ze sprężyną 2.9 5340-00003 Zawór 2.10 5320-9600033 Spirala poliuretanowa 8 mm 2.11 5340-2346109 Oś rolki ruchomej 2.12 5340-2346108 Oś rolki stałej Jasopels Fabriksvej 19 7441 Bording Sprzedaż: Tel.. +45 9842 0566 Fax. +45 9843 8000 Serwis: Tel. +45 9843 9966 Strona 11 z 12

10. Notatki użytkownika Jasopels Fabriksvej 19 7441 Bording Sprzedaż: Tel.. +45 9842 0566 Fax. +45 9843 8000 Serwis: Tel. +45 9843 9966 Strona 12 z 12