KOMUNIKAT DLA POSŁÓW

Podobne dokumenty
KOMUNIKAT DLA POSŁÓW

KOMUNIKAT DLA POSŁÓW

KOMUNIKAT DLA POSŁÓW

KOMUNIKAT DLA POSŁÓW

*** PROJEKT ZALECENIA

UZASADNIONA OPINIA PARLAMENTU NARODOWEGO W SPRAWIE POMOCNICZOŚCI

KOMUNIKAT DLA POSŁÓW

KOMUNIKAT DLA POSŁÓW

UZASADNIONA OPINIA PARLAMENTU NARODOWEGO W SPRAWIE POMOCNICZOŚCI

UZASADNIONA OPINIA PARLAMENTU NARODOWEGO W SPRAWIE POMOCNICZOŚCI

UZASADNIONA OPINIA PARLAMENTU NARODOWEGO W SPRAWIE POMOCNICZOŚCI

KOMUNIKAT DLA POSŁÓW

KOMUNIKAT DLA POSŁÓW

*** PROJEKT ZALECENIA

PARLAMENT EUROPEJSKI

PL Zjednoczona w różnorodności PL

Wspólnotowy kodeks celny w odniesieniu do daty rozpoczęcia jego stosowania ***I

KOMUNIKAT DLA POSŁÓW

KOMUNIKAT DLA POSŁÓW

Wniosek DECYZJA RADY

*** ZALECENIE. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski A8-0192/

UZASADNIONA OPINIA PARLAMENTU NARODOWEGO W SPRAWIE POMOCNICZOŚCI

KOMUNIKAT DLA POSŁÓW

* PROJEKT SPRAWOZDANIA

UZASADNIONA OPINIA PARLAMENTU NARODOWEGO W SPRAWIE POMOCNICZOŚCI

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 28 kwietnia 2016 r. (OR. en)

UZASADNIONA OPINIA PARLAMENTU NARODOWEGO W SPRAWIE POMOCNICZOŚCI

* SPRAWOZDANIE. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski A8-0208/

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

KOMUNIKAT DLA POSŁÓW

1. W dniu 1 sierpnia 2000 r. Komisja przyjęła wniosek dotyczący rozporządzenia Rady w sprawie patentu wspólnotowego 1.

Skończmy z róŝnicą w wynagrodzeniu dla kobiet i męŝczyzn.

Dokument z posiedzenia

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 20 grudnia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

KOMUNIKAT DLA POSŁÓW

UZASADNIONA OPINIA PARLAMENTU NARODOWEGO W SPRAWIE POMOCNICZOŚCI

Komisja Prawna DOKUMENT ROBOCZY

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 1 czerwca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Wniosek DECYZJA RADY

PARLAMENT EUROPEJSKI

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

KOMUNIKAT DLA POSŁÓW

Zmieniony wniosek DECYZJA RADY

WNIOSEK DOTYCZĄCY AKTU PRAWNEGO UNII

KOMUNIKAT DLA POSŁÓW

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY

Sędziowie ad interim Sądu do spraw SłuŜby Publicznej Unii Europejskiej ***I

PARLAMENT EUROPEJSKI

ZASADA POMOCNICZOŚCI

KOMUNIKAT DLA POSŁÓW

Wniosek DECYZJA RADY

Na podstawie art. 148cc ust. 1 regulaminu Sejmu, Komisja do Spraw Unii Europejskiej wnosi projekt uchwały:

Wniosek DECYZJA RADY. w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, Konwencji Rady Europy o zapobieganiu terroryzmowi (CETS No.

stanowiąc zgodnie z procedurą określoną w art. 189c Traktatu, we współpracy z Parlamentem Europejskim,

Wniosek DECYZJA RADY

Komisja Prawna DOKUMENT ROBOCZY

KOMUNIKAT DLA POSŁÓW

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

ZASADA POMOCNICZOŚCI PODSTAWA PRAWNA CELE OSIĄGNIĘCIA

Wspólny system podatku od wartości dodanej w odniesieniu do przepisów dotyczących fakturowania *

KOMUNIKAT DLA POSŁÓW

Pozew o separację. jest dopuszczalne (np. wskutek rozwodu ucierpiałoby dobro wspólnych małoletnich dzieci

PARLAMENT EUROPEJSKI

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

*** PROJEKT ZALECENIA

KOMUNIKAT DLA POSŁÓW

Ustawa z dnia 3 grudnia 2010 r. o wdrożeniu niektórych przepisów Unii Europejskiej w zakresie równego traktowania. Dz.U. Nr 254, poz.

KOMUNIKAT DLA POSŁÓW

UZASADNIONA OPINIA PARLAMENTU NARODOWEGO W SPRAWIE POMOCNICZOŚCI

Parlament Europejski 2015/0068(CNS) PROJEKT OPINII

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

Zalecenie DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY

Pozew o ustanowienie rozdzielności majątkowej między małŝonkami

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

*** PROJEKT ZALECENIA

Wniosek DECYZJA RADY

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 23 lipca 2008 r. (18.08) (OR. en) 10599/08 ADD 1. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2002/0072 (COD)

KOMUNIKAT DLA POSŁÓW

Spis treści. Str. Nb. Wykaz skrótów... XV Wstęp do piątego wydania... XVII

KOMUNIKAT DLA POSŁÓW

KOMUNIKAT DLA POSŁÓW

DO PREZESA I CZŁONKÓW TRYBUNAŁU SPRAWIEDLIWOŚCI UNII EUROPEJSKIEJ UWAGI NA PIŚMIE RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

Wniosek dotyczący rozporządzenia (COM(2019)0053 C8-0039/ /0019(COD)) POPRAWKI PARLAMENTU * do tekstu proponowanego przez Komisję

Wniosek DYREKTYWA RADY

Roczne sprawozdania finansowe niektórych rodzajów spółek w odniesieniu do mikropodmiotów ***I

Opinia 17/2018. w sprawie projektu wykazu sporządzonego przez właściwy polski organ nadzorczy. dotyczącego

Wniosek DECYZJA RADY

Unit 3-03/ Kompetencje Unii. Zasady strukturalne

UZASADNIONA OPINIA PARLAMENTU NARODOWEGO W SPRAWIE ZASADY POMOCNICZOŚCI

UZASADNIONA OPINIA PARLAMENTU NARODOWEGO W SPRAWIE POMOCNICZOŚCI

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

***II PROJEKT ZALECENIA DO DRUGIEGO CZYTANIA

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

Wniosek o zmianę imienia i nazwiska

Opinia 3/2018. w sprawie projektu wykazu sporządzonego przez właściwy bułgarski organ nadzorczy. dotyczącego

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 4 czerwca 2015 r. (OR. en) Uwe CORSEPIUS, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Transkrypt:

PARLAMENT EUROPEJSKI 2009-2014 Komisja Prawna 15.6.2011 KOMUNIKAT DLA POSŁÓW (50/2011) Przedmiot: Uzasadniona opinia włoskiego Senatu dotycząca wniosku dotyczącego rozporządzenia Rady w sprawie jurysdykcji, prawa właściwego, uznawania i wykonywania orzeczeń sądowych w zakresie skutków majątkowych zarejestrowanych związków partnerskich (COM(2011)0127 C7-0094/2011 2011/0060(CNS)) Zgodnie z art. 6 Protokołu nr 2 w sprawie stosowania zasad pomocniczości i proporcjonalności parlamenty narodowe mogą, w terminie ośmiu tygodni od daty przekazania projektu aktu ustawodawczego, przesłać przewodniczącym Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji uzasadnioną opinię zawierającą powody, dla których uznają, Ŝe dany projekt nie jest zgodny z zasadą pomocniczości. W świetle Regulaminu Parlamentu Europejskiego Komisja Prawna jest odpowiedzialna za przestrzeganie zasady pomocniczości. Posłowie są proszeni o zapoznanie się z uzasadnioną opinią włoskiego Senatu w sprawie wyŝej wymienionego wniosku. CM\870441.doc PE467.150v01-00 Zjednoczona w róŝnorodności

ZAŁĄCZNIK REZOLUCJA PRZYJĘTA PRZEZ KOMISJĘ W SPRAWIE WSPÓLNOTOWEGO AKTU PRAWNEGO (COM(2011) 127 wersja ostateczna) (Dokument XVIII, nr 97) Komisja ds. Wymiaru Sprawiedliwości po zbadaniu aktu wspólnotowego (COM(2011) 127 wersja ostateczna) zawierającego wniosek dotyczący rozporządzenia Rady w sprawie jurysdykcji, prawa właściwego, uznawania i wykonywania orzeczeń sądowych w zakresie skutków majątkowych zarejestrowanych związków partnerskich, a takŝe uwzględniając załączone uwagi sformułowane przez Komisję ds. Polityki Unii Europejskiej, wydaje negatywną opinię. /podpisy/ PE467.150v01-00 2/6 CM\870441.doc

UWAGI I PROPOZYCJE 14. KOMISJI STAŁEJ (ds. Polityki Unii Europejskiej) Zgodnie z art. 144 akapit pierwszy rozporządzenia (autor: Salvatore FLERES) Uwagi na temat wspólnotowego aktu prawnego: Rzym, 25 maja 2011 r. Wniosek dotyczący rozporządzenia Rady w sprawie jurysdykcji, prawa właściwego, uznawania i wykonywania orzeczeń sądowych w zakresie skutków majątkowych zarejestrowanych związków partnerskich (COM(2011) 127 wersja ostateczna) 14. komisja stała po zbadaniu aktu prawego COM(2011) 127 wersja ostateczna, mając na uwadze, Ŝe jednym z celów Unii Europejskiej jest stworzenie przestrzeni sądowej opartej na zasadzie wzajemnego uznawania orzeczeń sądowych; mając na uwadze, Ŝe swobodny przepływ orzeczeń jest uzasadniony potrzebą społeczną wynikającą z tego, Ŝe coraz więcej osób przemieszcza się z jednego państwa do drugiego i zakłada rodziny złoŝone z osób o róŝnej narodowości i mieszkających w róŝnych państwach; mając na uwadze, Ŝe 14 państw członkowskich, wśród nich Włochy, wprowadziły do swoich ustawodawstw instytucję zarejestrowanych związków partnerskich; uwzględniając trudności, jakie napotykają pary międzynarodowe w szczególności w przypadku rozwiązania związku na skutek separacji, rozwodu lub śmierci jednego z partnerów z powodu róŝnic w ustawodawstwach krajowych; mając na uwadze, Ŝe aby wyeliminować powyŝsze bariery, Unia Europejska przyjęła niedawno rozporządzenie w sprawie prawa właściwego w zakresie rozwodu i separacji oraz Ŝe trwają negocjacje w sprawie rozporządzenia w obszarze dziedziczenia, a na podstawie tych aktów ustanawia się obiektywne kryteria dotyczące określenia prawa właściwego oraz właściwych organów sądowych w przypadku separacji, rozwodu lub dziedziczenia w odniesieniu do par międzynarodowych; mając na uwadze, Ŝe przedmiotowy akt ma na celu uzupełnienie powyŝszych ram prawnych, poniewaŝ reguluje kwestie dotyczące stosunków majątkowych par międzynarodowych i określa w szczególności przepisy w zakresie: a) właściwej jurysdykcji; b) prawa właściwego; c) swobodnego przepływu orzeczeń sądowych; mając na uwadze, Ŝe Komisja Europejska odnosi się we wniosku do prawa rodzinnego, którego jasna definicja prawna nie została dotąd sformułowana w prawodawstwie Unii Europejskiej, chociaŝ do celów niniejszej dyrektywy w art. 2 dyrektywy 2004/38/WE w sprawie prawa obywateli Unii i członków ich rodzin do swobodnego przemieszczania się i pobytu na terytorium państw członkowskich zalicza się do członków rodziny między innymi: b) partnera, z którym obywatel Unii zawarł zarejestrowany związek partnerski, na podstawie ustawodawstwa danego państwa CM\870441.doc 3/6 PE467.150v01-00

członkowskiego, jeŝeli ustawodawstwo przyjmującego państwa członkowskiego uznaje równowaŝność między zarejestrowanym związkiem partnerskim a małŝeństwem, oraz zgodnie z warunkami ustanowionymi w odpowiednim ustawodawstwie przyjmującego państwa członkowskiego; mając na uwadze konieczność zapewnienia ochrony praw podstawowych oraz zakaz wszelkich form dyskryminacji; przypominając ponadto, Ŝe Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej w orzeczeniu z dnia 10 maja 2011 r. w sprawie Römer, C-147/08 potwierdził, Ŝe na obecnym etapie rozwoju prawa Unii ustawodawstwo dotyczące stanu cywilnego mieści się w kompetencjach państw członkowskich. Formułując powyŝszą opinię, Trybunał Sprawiedliwości zaznaczył jednak, Ŝe jeśli w ustawodawstwie danego państwa członkowskiego (w tym przypadku Niemiec) małŝeństwo jest zastrzeŝone dla osób odmiennej płci i współistnieje z przepisami dotyczącymi zarejestrowanych związków partnerskich, zastrzeŝonymi dla osób tej samej płci, istnieje bezpośrednia dyskryminacja ze względu na orientację seksualną (zgodnie z dyrektywą 2000/78/WE) w przypadku, w którym mimo Ŝe partner pozostający w zarejestrowanym związku partnerskim znajduje się sytuacji prawnej i faktycznej porównywalnej z sytuacją osoby pozostającej w związku małŝeńskim, pobiera niŝsze uzupełniające świadczenie emerytalne; formułuje, jako właściwy organ, negatywne uwagi, wyszczególniając następujące kwestie: jako podstawę prawną Komisja przewidziała art. 81 ust. 3 akapit pierwszy Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, który stanowi, Ŝe środki dotyczące prawa rodzinnego mające skutki transgraniczne są ustanawiane przez Radę stanowiącą zgodnie ze specjalną procedurą ustawodawczą; Rada stanowi jednomyślnie po konsultacji z Parlamentem Europejskim. Formułuje się wyraźne zastrzeŝenie w odniesieniu do przyporządkowania zarejestrowanych związków partnerskich do obszaru prawa rodzinnego, poniewaŝ konieczne jest przedstawienie odpowiedniego uzasadnienia na poparcie wyboru takiej podstawy prawnej; z zastrzeŝeniem powyŝszego, wniosek wzbudza pewne obawy w odniesieniu do zasady pomocniczości. NaleŜy zaznaczyć, Ŝe cel dotyczący ułatwiania swobodnego przepływu osób w Unii Europejskiej, umoŝliwienia małŝonkom dokonywania ustaleń dotyczących majątkowego ustroju małŝeńskiego oraz, zasadniczo, zwiększenia pewności prawa moŝna osiągnąć tylko poprzez przyjęcie wspólnych przepisów na szczeblu unijnym. Wątpliwości w odniesieniu do podstawy prawnej wymagają niemniej jednak dodatkowej analizy zgodności wniosku z zasadą pomocniczości; z zastrzeŝeniem powyŝszych uwag, wniosek nie wydaje się być niezgodny z zasadą pomocniczości, poniewaŝ jego zakres nie wychodzi poza środki niezbędne do osiągnięcia celów, a zgodnie z szacunkami Komisji Europejskiej zawartymi w ocenie skutków powinien przyczynić się wraz z wnioskiem przedstawionym w dokumencie COM(2011) 126 wersja ostateczna do obniŝenia kosztów wynikających z obecnej sytuacji o 0,4 mld euro; w tym względzie stosowanie rozporządzenia w ramach ustawodawstwa Włoch wzbudza obawy. W ustawodawstwie tym, jak wiadomo, nie ma zapisu o instytucji zarejestrowanych związków partnerskich, ale określa się niektóre instytucje prawa cywilnego, które na mocy orzecznictwa lub teŝ prawa mają takŝe zastosowanie do osób pozostających PE467.150v01-00 4/6 CM\870441.doc

w związkach faktycznych, jak przewidziano np. w art. 6 ustawy nr 392 z 1978 r. o dziedziczeniu przez partnera Ŝyciowego w umowie najmu. Dotyczy to jednak szczególnych przypadków. Zresztą zgodnie z wnioskami rzecznika generalnego Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej przedstawionymi w dniu 15 lipca 2010 r. w sprawie Römer wspomnianej we wstępie kompetencje pozostawione państwom członkowskim w obszarze stanu cywilnego oznaczają, Ŝe regulacja małŝeństw lub wszelkich innych form prawnie uznanych związków pomiędzy osobami tej samej płci, jak i płci przeciwnej, a takŝe status prawny dzieci i innych członków rodziny w sensie largo, jest zastrzeŝona dla państw członkowskich. Wyłącznie państwa członkowskie powinny decydować, czy ich krajowy porządek prawny dopuszcza jakąkolwiek formę więzi prawnej par homoseksualnych, a takŝe czy instytucja małŝeństwa jest zarezerwowana wyłącznie dla par osób przeciwnej płci (pkt 75 i 76). Z powodu braku takich przepisów krajowych zasadniczą kwestię stanowią trudności związane z określeniem praw i obowiązków prawnych osób, które zgodnie z ustawodawstwem Włoch nie zawarły związku małŝeńskiego. Analogicznie do rozróŝnienia dokonanego w przypadku dokumentu COM(2011) 126 wersja ostateczna między uregulowaniem prawnym zawarcia małŝeństwa, włączonym do zakresu kompetencji państw członkowskich, oraz uregulowaniem prawnym stosunków majątkowych między małŝonkami, stanowiącym przedmiot prawodawstwa europejskiego, powyŝszą propozycję moŝna uznać za zgodną z prawem równieŝ w odniesieniu do ustawodawstwa Włoch pod warunkiem wykluczenia jej wpływu na uznawanie zrejestrowanych związków małŝeńskich. Zresztą nie istnieją Ŝadne przeszkody, aby dwie osoby, niepozostające w związku małŝeńskim ani w zarejestrowanym związku partnerskim, uregulowały na gruncie cywilnoprawnym oraz ze skutkami wyłącznie inter partes stosunki majątkowe powstałe na skutek zakończenia związku faktycznego lub kohabitacji. Wolność samostanowienia osób pozostających w związku faktycznym, które stanowią tertium genus w stosunku do związków małŝeńskich i zarejestrowanych związków partnerskich, mogłaby rzeczywiście zostać lepiej zagwarantowana poprzez umowne uregulowanie stosunków majątkowych między tymi osobami niŝ poprzez przepisy narzucone im z mocy prawa. W takim przypadku równieŝ przepływ ustaleń w zakresie umownej regulacji takich stosunków majątkowych na szczeblu europejskim nie stanowiłby formy dorozumianego uznania zarejestrowanych związków partnerskich, ale odpowiadałby potrzebie lepszego określenia problemów związanych z zakończeniem związku (faktycznego) dwóch osób. Zawarta w art. 81 ust. 3 podstawa prawna oparta na prawie rodzinnym stałaby się mniej znacząca, co pozwoliłoby uniknąć pewnych trudności przedstawionych w niniejszych uwagach, poniewaŝ regulacja mogłaby stać się przedmiotem współpracy sądowej w sprawach cywilnych, o której mowa w art. 81 ust. 1 i 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej. UmoŜliwiłoby to w pełni przyjęcie w przyszłości przez Włochy szczegółowego aktu prawnego, wprowadzającego oprócz pełnoprawnej rodziny uregulowane formy związku niemałŝeńskiego. Do wyłącznych kompetencji parlamentu naleŝy faktycznie, zgodnie z orzeczeniem nr 138 wydanym przez Trybunał Konstytucyjny w dniu 15 kwietnia 2010 r., określenie form gwarancji i uznawania w odniesieniu do powyŝszych związków (w tym przypadku chodziło o związki homoseksualne). Trybunał Konstytucyjny zastrzega jednak CM\870441.doc 5/6 PE467.150v01-00

moŝliwość interweniowania w celu zagwarantowania ochrony w określonych przypadkach poprzez kontrolowanie racjonalności przepisów, gdy stwierdzona zostanie potrzeba jednolitego traktowania statusu związku małŝeńskiego i związku homoseksualnego. Oprócz uwzględnienia powyŝszych uwag naleŝałoby równieŝ przeanalizować niezwykle uwaŝnie przepisy art. 24 wniosku dotyczącego rozporządzenia, w którym wyklucza się moŝliwość odmówienia uznania i wykonania orzeczenia dotyczącego aspektów majątkowych zarejestrowanego związku partnerskiego wyłącznie na tej podstawie, Ŝe prawo wezwanego państwa członkowskiego nie przewiduje (tak jak w przypadku Włoch) instytucji zarejestrowanego związku partnerskiego lub nie przypisuje mu takich samych skutków majątkowych. Poza tym moŝliwość stwierdzenia przez sądy braku swojej jurysdykcji do orzekania w sprawach majątkowych właściwych dla zarejestrowanych związków partnerskich, jeśli porządek prawny państw tych sądów nie przewiduje instytucji zarejestrowanego związku partnerskiego, zgodnie z art. 5 wniosku, powoduje ogólną niespójność z tekstem art. 24, który naleŝałoby zatem przeformułować. Ponadto naleŝałoby włączyć do zakresu przedmiotowego aktu prawnego, a nie do odmiennego aktu zawartego w dokumencie COM(2011) 126, zasady regulujące stosunki majątkowe małŝonków tej samej płci. Salvatore Fleres /podpisy/ PE467.150v01-00 6/6 CM\870441.doc