INSTRUKCJA OBSŁUGI. SaMASZ Sp. z o.o. Zbiornik na wodę o pojemności 1000 L Tank Nr. fabryczny: IN0338PL

Podobne dokumenty
INSTRUKCJA OBSŁUGI. SaMASZ Sp. z o.o. Podnośnik uniwersalny o udźwigu 1,5 t Lift 70 IN168PL WYDANIE NR 0

INSTRUKCJA OBSŁUGI. POSYPYWARKA Gobi 100 Gobi 140. SaMASZ Sp. z o.o. IN0909PL WYDANIE NR 1. Nr. fabryczny: Instrukcja oryginalna

INSTRUKCJA OBSŁUGI PŁUG TYLNY NIVO 250. SaMASZ Sp. z o.o. Instrukcja oryginalna IN170PL WYDANIE 0

PŁUG - SPYCHARKA CIĄGNIKOWA

INSTRUKCJA OBSŁUGI KATALOG CZĘŚCI WYMIENNYCH KARTA GWARANCYJNA AGREGAT PODORYWKOWY SPIRALNY 2100, 2600, Nowoczesne rolnictwo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. POSYPYWARKA Gobi 100 Gobi 140 Gobi 140 H. SaMASZ Sp. z o.o. Poland, Białystok, ul.trawiasta 15

1) WARUNKI GWARANCJI "1rok"

INSTRUKCJA OBSŁUGI TESTERA AZ 1

Nakrętka zaciskowa KTR

INSTRUKCJA OBSŁUGI TESTERA AZ 1

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

KSIĄŻKA GWARANCYJNA. na produkty i urządzenia marki MDV

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMIATARKA 1600

Moduł obsługi przycisków 1083/17

MANDAM CHWYTAK BEL SŁOMY

Przejściówka przeciwprzepięciowa

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Karta gwarancyjna. lat. a.pl

Karta gwarancyjna. urządzenia klimatyzacyjne. Gwarancja jest ważna wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.

PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300

POSYPYWARKA SAMOZAŁADOWCZA

INSTRUKCJA OBSŁUGI Numatic NPR 1515

CALPE. Instrukcja obsługi, montażu i konserwacji. Karta gwarancyjna

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Poni ej podajemy dopuszczalne zakresy pracy klimatyzatora: Tryb chłodzenia: Tryb grzania: Informujemy jednocze nie, e w celu zapewnienia wła

Warunki gwarancji dla transportera typ ETS

KSIĄŻKA GWARANCYJNA. a) Agregaty wody lodowej 12 miesięcy. b) Agregaty skraplające do central wentylacyjnych 12 miesięcy

PŁUGI DO ODŚNIEŻANIA:

INSTRUKCJA OBSŁUGI PŁUG Z ODCHYLANĄ ODKŁADNICĄ. PoweR 330 C. SaMASZ Sp. z o.o. Instrukcja oryginalna IN182PL

I. Zakres gwarancji. 1. Na zasadach określonych postanowieniami niniejszej Książki Gwarancyjnej Gwarant;...

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Protokół reklamacyjny dla klientów składających reklamację bezpośrednio u producenta

INSTRUKCJA OBSŁUGI PŁUG: Ram 250 Ram 270 Ram 300. SaMASZ Sp. z o.o. IN0489PL WYDANIE NR 1. Instrukcja oryginalna

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 7767 Poręcze do pompek insportline 1000 (QT1018-1)

KARTA GWARANCYJNA. w celu uzyskania pełnej informacji o procedurze serwisowej oraz sprawdzenia stanu naprawy.

KSIĄŻKA GWARANCYJNA dla Użytkownika

WARUNKI GWARANCJI. Vredestein

Instrukcja obsługi zamiatarki

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

MODUŁ ELEKTRYCZNY 1 ¼

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

GWARANCJA WYROBÓW WARUNKI GWARANCJI

Dokumentacja techniczno ruchowa maszyny sortującej. Instrukcja oryginalna. Quercomat Q1

KSIĄŻKA GWARANCYJNA. dla Użytkownika. I. Zakres gwarancji. II. Wykonywanie uprawnień z gwarancji.

VZA-57A5 Instrukcja obsługi oraz specyfikacja techniczna

Wymiennik do kominków. INOTEC Sp. z o.o. ul. Radziecka Nowy Sącz tel./fax. (48 18)

Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

INSTRUKCJA OBSŁUGI PŁUG Z ODCHYLANĄ ODKŁADNICĄ: Storm 270 Storm 300 Storm 330. SaMASZ Sp. z o.o. Instrukcja oryginalna

KARTA GWARANCYJNA NR... Kotła grzewczego Immergas: WZÓR DANE UŻYTKOWNIKA / MIEJSCE INSTALACJI WARUNKI GWARANCJI

Neato Robotics. Nazwa sprzętu. Typ sprzętu. Numer seryjny. Adres klienta Telefon kontaktowy. Data sprzedaży. Pieczęć sklepu i podpis sprzedawcy

Ogólne Warunki Gwarancji. Ogólne Warunki Gwarancji

Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020

Instrukcja Obsługi. Syrena z regulacją głośności

INSTRUKCJA OBSŁUGI MYJKA DO ZNAKÓW

KSIĄŻKA GWARANCYJNA. 1. Na zasadach określonych postanowieniami niniejszej Książki Gwarancyjnej Autoryzowany Instalator:

ZBIORNIK BUFOROWY WGJ-B 1500 WGJ-B 2000 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA


INSTRUKCJA OBSŁUGI PŁUG WIRNIKOWY: SaMASZ Sp. z o.o. Tornado 200 Tornado 250 Tornado 251 IN185PL WYDANIE 1

INSTRUKCJA ORYGINALNA Halogen LED Model EWLED-10S EWLED-20S EWLED-30S

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ściany wentylacyjne do malowania natryskowego FPS-1, FPS-2

CZUJKA POGODOWA DESZCZ-WIATR typ: CDW-03


INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA

Montaż pompy ciepła powinien być poprzedzony szczegółowym zapoznaniem się z Instrukcją Obsługi urządzenia.

LAMPA Z NAPISEM OSTRZEGAWCZYM AWF-18Z (ZEWNĘTRZNA) INSTRUKCJA OBSŁUGI KRAKÓW

ŚCIANY WENTYLACYJNE DO MALOWANIA NATRYSKOWEGO FPS-1,

KARTA GWARANCYJNA GRATULUJEMY! SPRZĘT AGD

LAMBOR SPRZĘT BUDOWLANY KRAKÓW Ul. Doktora Judyma 41 Nr fab.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 7157 Wałek do ćwiczeń insportline

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

AWF-18Z. Instrukcja obsługi KRAKÓW (Wydanie 1C )

Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna WZÓR

NADSTAWKA Z OŚWIETLENIEM nr urządzenia: 62/2010

Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna na urządzenia powyżej 100 kw

WZÓR KARTA GWARANCYJNA GAZOWEGO GRZEJNIKA WODY PRZEPŁYWOWEJ IMMERGAS. IMMERGAS POLSKA SP. Z O.O. ul. Dostawcza 3a ŁÓDŹ

Część III Opis Przedmiotu Zamówienia (OPZ) Załącznik Nr 1 do Umowy Nr... zawartej w dniu... pomiędzy MPK Sp. z o.o. we Wrocławiu a...

INSTRUKCJA OBSŁUGI UŻYTKOWANIA WÓZKA WZE-01

INSTRUKCJA OBSŁUGI POJEMNIK WYWRACANY KOLEBA/KOŁYSKA. Przeczytaj uważnie instrukcję przed użyciem urządzenia

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

KARTA GWARANCYJNA 5 LAT Centrala wentylacyjna z odzyskiem ciepła AB KLIMA

Sterownik wymiennika gruntowego

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

Wymiana układu hydraulicznego

INSTRUKCJA OBSŁUGI. typu: RPO-01

STÓŁ Z WYCIĄGIEM TYPU SLOT

Wzór nowej karty gwarancyjnej (Gwarancja 3 lata)

Napęd zębatkowy ZA 31/81/101/153

Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna. Pompy ciepła Logatherm WPS Logatherm WPL

Karta gwarancyjna XEROX WorkCentre 5955i

PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO USŁUGOWO HANDLOWE "KOMA" Sp. z o.o.

UWAGI WSTĘPNE SPIS TREŚCI

OP-IV MON Załącznik nr 1 do SIWZ. Szczegółowy Opis Przedmiotu Zamówienia

STOJAK DO KOSZYKÓWKI ADVANCED 20350

Mesko-AGD Sp z o.o. ul. Mościckiego Skarżysko-Kamienna. Opiekacz elektryczny OE-5 INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI SPRZĘGŁO HYDRAULICZNE SPK 20-50/60-80/06/110

Karta gwarancyjna XEROX VersaLink B7030

Transkrypt:

INSTRUKCJA OBSŁUGI SaMASZ Sp. z o.o. Poland, 15-161 Białystok, ul.trawiasta 15 Rok założenia 1984 tel. (+48) (85) 654 70 31 fax (+48) (85) 664 70 41 e-mail: samasz@samasz.pl www.samasz.pl o pojemności 1000 L Nr. fabryczny: Instrukcja oryginalna IN0338PL000 2013.02.25 WYDANIE NR 0 Opracował: mgr inż. Łukasz Pietrewicz

Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodzowną częścią każdego zbiornika na wodę Tank 1000 i ma na celu zapoznanie użytkownika z zasadami prawidłowej obsługi i eksploatacji maszyny, jak też zagrożeniami wynikającymi z jej użytkowania. Przed pierwszym uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i wskazówkami bezpieczeństwa. jest urządzeniem magazynującym i przenoszącym wodę przeznaczonym do pojazdów samobieżnych. Umożliwia on dostęp do wody, która w głównej mierze wykorzystywana jest do pracy z myjką do znaków RolleR 1000 produkcji SaMASZ. Może on mieć zastosowanie do innych celów, gdzie jest zapotrzebowanie na wodę. Spełnienie wymagań dotyczących użytkowania obsługi i napraw według zaleceń producenta i ścisłe ich przestrzeganie stanowi warunek użytkowania zgodny z przeznaczeniem. Poza zaleceniami dotyczącymi zastosowania maszyny, na jej właściwe użytkowanie składa się również konserwacja i utrzymanie w należytym stanie technicznym oraz stosowanie wyłącznie oryginalnych części zamiennych. powinien być użytkowany, obsługiwany i naprawiany wyłącznie przez osoby znające obsługę techniczną i zasady postępowania w zakresie bezpieczeństwa. Przepisy dotyczące zapobiegania wypadkom oraz wszystkie podstawowe przepisy w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy, a także przepisy ruchu drogowego powinny być zawsze przestrzegane. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z samowolnych napraw oraz zmian konstrukcyjnych dokonywanych bez jego zgody. W przypadku wystąpienia jakichkolwiek wątpliwości związanych z uruchomieniem i eksploatacją maszyny należy skontaktować się z serwisem producenta. W przypadku odsprzedaży maszyny innemu użytkownikowi należy obowiązkowo przekazać instrukcję obsługi z zachowaniem pisemnego potwierdzenia przekazania instrukcji. UWAGA: Zachować instrukcję do przyszłego użytku. UWAGA: Wskazówki zamieszczone w niniejszej instrukcji obsługi oznaczone tym znakiem oraz znaki ostrzegawcze na maszynie informują o zagrożeniu. UWAGA: Treści zawarte w instrukcji obsługi są aktualne na dzień jej opracowania. W wyniku ciągłego udoskonalania konstrukcji maszyn niektóre dane oraz ilustracje mieszczące się w poniższej publikacji mogą różnić się od faktycznego stanu maszyny, którą posiada użytkownik. Gratulujemy Państwu trafnego zakupu i życzymy wiele zadowolenia z jego eksploatacji.

SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI... 1 1. IDENTYFIKACJA MASZYNY... 2 2. WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA... 3 2.1. Zasady bezpieczeństwa... 3 2.2. Znaki bezpieczeństwa... 4 2.3. Zagrożenia i zakazy... 5 3. PRZEZNACZENIE I BUDOWA... 6 4. WYPOSAŻENIE I CZĘŚCI ZAMIENNE... 6 4.1. Wyposażenie standardowe... 6 4.2. Części zamienne... 6 5. UŻYTKOWANIE ZBIORNIKA... 7 5.1. Podłączenie... 7 5.2. Sterowanie... 7 5.3. Praca... 7 6. OBSŁUGA EKSPLOATACYJNA... 8 7. KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE... 8 8. TRANSPORT I DOSTAWA... 8 9. CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE... 9 10. NAPRAWA I KASACJA... 9 10.1. Naprawa... 9 10.2. Kasacja... 9 10.3. Środowisko... 9 11. GWARANCJA... 10 11.1. Karta gwarancyjna... 10 11.2. Warunki gwarancji... 10 11.3. Ewidencja napraw gwarancyjnych... 11-1-

1. IDENTYFIKACJA MASZYNY Każdą maszynę można jednoznacznie zidentyfikować za pomocą tabliczki znamionowej, która jest przymocowana na stałe do ramy (Rys. 1). A G B E F H C D I J Rys. 1. Tabliczka znamionowa i jej umiejscowienie Tabliczka znamionowa zawiera: A. pełną nazwę producenta, B. numer identyfikacyjny, C. symbol maszyny, D. datę produkcji, E. masę urządzenia, F. znak kontroli jakości, G. znak CE oznacza, że wyrób spełnia wymogi 2006/42/WE i norm zharmonizowanych, H. kraj produkcji, I. wersję maszyny (opcjonalnie), J. kod kreskowy. Tabliczka znamionowa ma wartość dokumentu i nie dopuszcza się zmian jej zawartości lub doprowadzenia jej do stanu nieczytelnego. Tabliczka znamionowa zawiera niezbędne informacje potrzebne do porozumiewania się z dostawcą w razie jakichkolwiek pytań i wątpliwości. Przy zamawianiu części zamiennych należy podać z tabliczki znamionowej: nazwę, symbol, numer i datę produkcji maszyny do której przeznaczona ma być część. -2-

2. WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA Maszyną może się posługiwać wyłącznie osoba zaznajomiona z niniejszą instrukcją obsługi. Każdy użytkownik zbiornika na wodę powinien być w pełni świadomy istniejących zagrożeń i powinien wiedzieć, jak tych zagrożeń uniknąć. 2.1. Zasady bezpieczeństwa Bezwzględnie należy zapoznać się z instrukcją obsługi przed rozpoczęciem pracy. Nieznajomość instrukcji obsługi może prowadzić do uszkodzenia maszyny. Niedopuszczalne jest stosowanie maszyny do innych celów niż wymienione w przeznaczeniu. Niedozwolone jest stosowanie zmian konstrukcji bez uzgodnienia z producentem. W czasie użytkowania maszyny należy stosować się do przepisów kodeksu drogowego. W zasięgu pracy maszyny nie mogą znajdować się osoby postronne. Przed przystąpieniem do pracy dokonać przeglądu maszyny, a w szczególności sprawdzić stan podstawowych połączeń zespołów maszyny oraz prawidłowość połączenia z pojazdem. Do napełniania zbiornika należy używać czystej wody. Zabrania się wlewania do zbiornika substancji żrących. Do połączenia z ciągnikiem stosować oryginalne sworznie i zabezpieczenia. Podczas postoju pojazdu maszyna powinna znajdować się w pozycji spoczynkowej, tak aby zagregowana maszyna opierała się o grunt. Uszkodzony przewód doprowadzający wodę ze zbiornika do myjki RolleR 1000 należy wymienić na nowy. Używaj wyłącznie oryginalnych części zamiennych, które nabędziesz w naszym sklepie firmowym lub u dilera. Podczas pracy, konserwacji i regulacji używaj zawsze rękawic ochronnych. Maszynę należy przechowywać w miejscu zadaszonym, w pozycji spoczynkowej, opróżnioną, umytą i zakonserwowaną. Niedopuszczalne jest przewożenie osób i ładunków na zbiorniku podczas transportu i podczas pracy. Za zabezpieczenie pola manewru i wykonywaną czynność odpowiada osoba wykonująca przemieszczanie maszyny. -3-

2.2. Znaki bezpieczeństwa Zawsze przestrzegaj wskazań znaków ostrzegawczych przedstawiających zagrożenia i napisów ostrzegawczych umieszczonych na maszynie. Wszystkie nalepki ostrzegawcze powinny być czyste i czytelne. W przypadku zagubienia lub zniszczenia nalepek należy wymienić je na nowe. Nalepki można nabyć u producenta. W przypadku wymiany podzespołów powinny one mieć umieszczone wszystkie znaki bezpieczeństwa przewidziane przez producenta. Tab. 1. Nalepki ostrzegawcze znajdujące się na zbiorniku 1. 2. 3. 4. 5. 1. N-3 Przed rozpoczęciem użytkowania zapoznaj się z instrukcją obsługi 2. N-4 Wyłącz zasilanie przed rozpoczęciem czynności obsługowych, czy napraw 3. N-105 Nie sięgać w obszar zgniatania 4. N-40 Miejsce do chwytania przy przemieszczaniu zbiornika 5. N-52 Nakaz stosowania ochrony rąk 6. N-50 Uwaga! Możliwość przygniecenia -4-

2.3. Zagrożenia i zakazy Mimo, że firma SaMASZ bierze odpowiedzialność za wzornictwo i konstrukcję maszyny, w celu eliminacji niebezpieczeństwa, pewne elementy ryzyka (tzw. ryzyka resztkowego) podczas użytkowania urządzenia są nie do uniknięcia. Istniejące ryzyko resztkowe w głównej mierze wynika z błędnego zachowania się obsługującego maszynę i nie przestrzegania zasad instrukcji. Przy przedstawianiu ryzyka resztkowego maszynę traktuje się jako maszynę, którą do momentu uruchomienia produkcji zaprojektowano i wykonano według stanu techniki obowiązującej do dnia jej wyprodukowania. Niebezpieczeństwo zranienia Występuje w czasie wymiany elementów roboczych z ostrymi krawędziami. Przy wszelkich naprawach i czynnościach konserwacyjnych używaj zawsze rękawic ochronnych. ZAKAZY! Podczas użytkowania maszyny należy pamiętać o następujących zakazach: Zabrania się obsługi urządzenia będąc pod wpływem alkoholu, narkotyków, lub lekarstw mających wpływ na pogorszenie zdolności motorycznych. Zabrania się obsługi urządzenia przez osoby nieuprawnione i nieprzeszkolone. Zabrania się używania urządzenia do czynności innych, niż wymienione w instrukcji obsługi. -5-

3. PRZEZNACZENIE I BUDOWA jest maszyną służącą do magazynowania i transportu płynów. Posiada pompkę elektryczną, która umożliwia pompowanie wody ze zbiornika. posiada trzypunktowy zaczep na TUZ ciągnika kat. II. Sprawdzona wszechstronnie konstrukcja i prawidłowy dobór materiałów zapewniają wysoką niezawodność i trwałość maszyny. składa się ze stałej ramy (1) z trzypunktowym układem zawieszenia na TUZ kat. II, zbiornika (2) na płyny o pojemności 1000 l i pompki elektrycznej (3), która jest zasilana z gniazda zapalniczki w ciągniku. Napełnienie zbiornika odbywa się poprzez pokrywę (4). Budowa zbiornika przedstawiona jest na Rys. 2. 4 2 1 3 Rys. 2. Budowa zbiornika 4. WYPOSAŻENIE I CZĘŚCI ZAMIENNE 4.1. Wyposażenie standardowe karta gwarancyjna, instrukcja obsługi wraz z katalogiem części zamiennych, farba w sprayu (150 ml). 4.2. Części zamienne Części zamienne należy zamawiać wg katalogu części, podając pełną nazwę części oraz nr katalogowy. Należy stosować tylko oryginalne wyposażenie i części zamienne firmy SaMASZ. Części pochodzące z nieznanego źródła lub dorabiane, posiadają mniejszą trwałość i wpływają niekorzystnie na funkcjonowanie urządzenia i bezpieczeństwo pracy. Firma SaMASZ nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia i szkody powstałe w wyniku stosowania nieoryginalnych części i osprzętu. -6-

5. UŻYTKOWANIE ZBIORNIKA 5.1. Podłączenie Warunki podłączania maszyny W celu podłączenia zbiornika do ciągnika należy podjechać ciągnikiem do trzypunktowego układu zawieszenia i podczepić maszynę. W razie potrzeby regulujemy cięgno górne ciągnika. Podłączamy zasilanie pompki wody wtyczka do zapalniczki. W przypadku współpracy z myjką do znaków RolleR 1000 firmy SaMASZ podłączamy przewód na wyjściu z pompki do węża doprowadzającego wodę na szczotki myjące. W przypadku wykorzystania maszyny do innych celów, np. podlewanie roślin należy na przewodzie wody podłączyć odpowiednią końcówkę do podlewania. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe na skutek nieprawidłowego podłączenia maszyny z pojazdem. 5.2. Sterowanie Po zaczepieniu zbiornika i podłączeniu pompki wody do ciągnika, sterowanie pompką odbywa się za pomocą przełącznika 0/1 (włącz/wyłącz) umieszczonego przy wtyczce zapalniczki. 5.3. Praca Przed przystąpieniem do pracy należy zbiornik napełnić wodą. W tym celu odkręcamy górną pokrywę wlewu (poz. 4, Rys. 2) i napełniamy wodą. Przed przystąpieniem do pracy zbiornika z myjką do znaków RolleR 1000 należy podłączyć przewód na wodę do króćców RolleRa a następnie odkręcić zawór z boku zbiornika (Rys. 3). Podłączamy wtyczkę do zapalniczki i włączamy pompkę przełącznikiem elektrycznym znajdującym się przy wtyczce. Rys. 3. Widok zaworu na zbiorniku -7-

Prędkość jazdy pojazdu z zamocowaną maszyną należy zawsze dostosować do warunków pracy oraz warunków panujących na drodze. 6. OBSŁUGA EKSPLOATACYJNA Przed każdym rozpoczęciem pracy należy: sprawdzić stan zamocowania na pojeździe, sprawdzić stan przewodów i połączeń, Po okresie dwóch miesięcy: dokładnie oczyścić i przesmarować elementy ruchome, sprawdzić stan połączeń śrubowych, w razie potrzeby dokręcić momentem wg Tab. 3, Tab. 3. Wartości momentów dokręcenia śrub 7. KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE Po zdemontowaniu maszyny z pojazdu należy: dokładnie oczyścić ją i umyć, jeżeli wymaga jakichkolwiek napraw, wymiany zużytych elementów, należy je bezzwłocznie wykonać, należy zlikwidować ogniska korozji i uzupełnić ubytki w powłoce malarskiej, zabezpieczyć wszystkie współpracujące powierzchnie metalowe cienką warstwą smaru stałego np. ŁT 43, oleju mineralnego silnikowego lub przekładniowego np. 15W40, uzupełnić bądź wymienić nieczytelne nalepki ostrzegawcze i informacyjne. Maszynę należy przechowywać w suchym i czystym miejscu. 8. TRANSPORT I DOSTAWA Maszyna podczas transportu powinna być zabezpieczona w sposób uniemożliwiający jej przesunięcie na palecie transportowej. Do podnoszenia należy używać wózka widłowego. -8-

9. CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE Tab. 4. Ogólna charakterystyka zbiornika Lp. Parametry charakterystyczne 1. Pojemność zbiornika [l] 1000 2. Wydatek wody [l/min] do 15 3. Ciśnienie wody [bar] ok. 2,5 4. Masa ( bez wody ) [kg] 130 5. Masa ( z wodą ) [kg] 1130 6. Wymiary gabarytowe długość [m] 1 szerokość [m] 1,1 wys. max [m] 1 10. NAPRAWA I KASACJA Przy czynnościach montażu i demontażu należy pamiętać o środkach ochrony ciała oraz środkach ochrony środowiska. 10.1. Naprawa W przypadku częściowego zużycia urządzenia należy poddać go naprawie poprzez wymianę zużytych części. W tym celu należy maszynę dokładnie oczyścić i umyć. Następnie należy wymienić zużyte części na nowe używając nowych elementów złącznych, zabezpieczających i uszczelniających. Śruby należy dokręcać momentem według ich klas wytrzymałości. Podczas montażu i demontażu należy zachować szczególną ostrożność i korzystać z rysunków zamieszczonych w katalogu części. Uszkodzone lub zużyte części składować w wydzielonym miejscu i dostarczyć do punktu skupu złomu lub utylizacji. 10.2. Kasacja W przypadku całkowitego zużycia maszyny w stopniu nie pozwalającym na jego dalszą eksploatację należy poddać go kasacji. W tym celu należy maszynę dokładnie oczyścić i umyć. W dalszej kolejności należy rozmontować maszynę pamiętając o segregacji części według rodzaju materiału i dostarczyć je do punktu skupu złomu lub utylizacji. 10.3. Środowisko Maszyna jest produktem w pełni przyjaznym dla środowiska naturalnego. Materiały użyte do budowy zbiornika oraz opakowania w 100 % nadają się do recyklingu. Zużyte części maszyny i opakowania należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami ochrony środowiska. -9-

11. GWARANCJA 11.1. Karta gwarancyjna Produkt sprawdzony i dopuszczony do eksploatacji - odpowiada Warunkom Odbioru Technicznego (zgodnym z dokumentacją techniczną na wyrób). ZBIORNIK NA WODĘ TANK Typ posypywarki Nr fabryczny Data produkcji Pieczęć Data sprzedaży Podpis sprzedawcy Pieczęć sprzedawcy Karta gwarancyjna niewypełniona, poprawiana lub nieczytelna - jest nieważna. 11.2. Warunki gwarancji 1. Producent zapewnia dobrą jakość i sprawne działanie maszyny objętego niniejszą gwarancją jeżeli jego praca będzie odbywała się zgodnie z instrukcją obsługi. 2. Wady lub usterki maszyny ujawnione w okresie 12 miesięcy od daty zakupu będą usuwane bezpłatnie na miejscu u nabywcy lub u producenta. 3. Ujawnione wady lub uszkodzenia należy zgłosić osobiście, listownie lub telefonicznie. Naprawy dokonywane będą w ciągu 14 dni. Naprawy gwarancyjne wykonuje producent lub upoważnione punkty serwisowe. 4. Reklamacje dotyczące wymiany wyrobu lub zwrotu kwoty ceny przyjmuje i rozpatruje w terminie 14 dni producent. 5. Do napraw gwarancyjnych nie są kwalifikowane szkody spowodowane: a) zdarzeniami losowymi lub innymi, za które nie ponosi odpowiedzialności gwarant, b) użytkowaniem urządzenia niezgodnym z instrukcją obsługi i przeznaczeniem, c) naturalnym zużyciem elementów eksploatacyjnych, d) uszkodzeniem elementów maszyny w skutek przeciążenia, e) wszelkimi uszkodzeniami mechanicznymi, f) niewłaściwą konserwacją i przechowywaniem. 6. Nabywca ponosi koszt oceny technicznej, gdy producent ustali, że wyrób reklamowany nie posiada wad lub uszkodzeń, a ekspertyza to potwierdziła. -10-

7. Gwarant ma prawo anulować gwarancję na wyrób w przypadku stwierdzenia: a) wprowadzenia zmian w jego konstrukcji lub zamierzonego spowodowania uszkodzeń, b) wystąpienia rozległych uszkodzeń spowodowanych zdarzeniem losowym lub innym, za które nie ponosi odpowiedzialności gwarant, c) braku wymaganych zapisów, pieczęci lub samodzielnego dokonania ich w karcie gwarancyjnej, d) użytkowania maszyny niezgodnie z przeznaczeniem lub instrukcją obsługi. UWAGA: Do zgłoszenia reklamacyjnego, niezbędne jest podanie numeru identyfikacyjnego maszyny oraz danych z dowodu zakupu. 11.3. Ewidencja napraw gwarancyjnych Zakres napraw i wymienione części: Data, pieczątka i podpis wykonawcy naprawy. Data, pieczątka i podpis wykonawcy naprawy. Data, pieczątka i podpis wykonawcy naprawy. -11-