WN 90800-03--50 09/ HA HA MS MS 00V // 30V Software Release R.0 F E Montage- und Bedienungsanleitung Montage- und Bedienungsanleitung Mounting and operating instructions Mounting and operating instructions Notice de pose et d'utilisation AUTO ES Instrucciones de montaje y de manejo Montage- en bedieningshandleiding RETURN Instrukcja montażu i obsługi Monterings- och driftinstruktion mm 8 mm T 0 3 0 mm 350 mm 3
ES Anschlussübersicht Connection diagram Vista general de las conexiones Schéma de connexion Aansluitklemmenschema Schemat łączy Anslutningsöversikt 3
X....3... L L L3 N L L L3 N X3 X.....3... U V W M 3 ~ U V W V S V S V GN X8 8. 8.3 8. 8.5 8. 8.7 3 x 00V, N, a X....3... X Y L L L3 X3.....3... U V W S L L L3 M 3 ~ 3 x 30V, U V W 5 b J...3. bk bl J5 5. 5. 5.3 8 gr bk J...3 7 V X8 8. S 8.3 0 I J7 7. 7. X N L... X5 X V S V GN 8. 8.5 8. 8.7 X5 9. 5. 5. 5.3....3. 5. 5. 5.3 0a 30V max. A 30V max. A 0b V max. 00mA
X T C 3....3... L L L3 N X3 Y G ~ + ~ - N W V U 5 U V W a L L L3 N 3 x 00V, N, M 3 ~ U V W N W V U 3 X....3... L L L3 X3 Y G ~ + ~ - U V W N W V U - GN - RS85 A 3- V C - V C 5- V C - RS85 B J9 3 5 X7 W V U N L L L3 M 3 ~ 3 3 x 30V, U V W b J. NC. NO.3 NO. 3a 3b 3c J...3. J...3. J7 7. 7. 3d
LS LS LS 5 LS 5 3 +V -V NC C NO X8 8. RLK 9 8.7 J...3 J...3 ~/0V ~/+UB J...3... a b c 3 5 wh wh J3 3. 3. 3.3 J.. 3 5 J3 3. 3. 3.3 J.. 3 5 J3 3. 3. 3.3 J...3.3.3. 8K. 8K. a 5a 5b a 5c 8K 3 5 W J3 3. 3. 3.3 J.. J J...3 a. 5d a
I I I 3 M 3 ~ Einstellen Hydraulik Überstrom [0] Einstellen Automatikzeit [3] Setting the hydraulic overcurrent [0] Adjust automatic time [3] F Réglage surintensité hydraulique [0] F Réglage heure automatique [3] E Ajuste soeintensidad sistema hidráulico [0] E Ajuste tiempo de funcionamiento automático [3] Instellen hydrauliek overstroom [0] Instellen automatiektijd [3] Ustawienie wyłącznika nadprądowego [0] Ustawienie czasu automatycznego [3] Ställ in hydraulik överström [0] Ställ in automatiktid [3] 3x 0 = 0,0A =.A = 3,A 3 = 3,8A =,A 5 = 5,0A = 5,A 7 =,A 8 =,8A 9 = 7,A 0 = 8,0A = 8,A = 9,A 0 = 3 s = 5 s = 7 s 3 = 9 s = s 5 = 3 s = 5 s 7 = 0 s 8 = 5 s 9 = 30 s
0 = = F E Radkeil [5] Wheel chock [5] Cale de roue [5] Calzo [5] Wielspie [5] Klin podkładany pod koło [5] Hjulstopp [5] x F E 0 = = = 3= = 5= Betriebsmöglichkeiten [7] Operating options [7] Modes de fonctionnement possibles [7] Posibilidades de operación [7] Bedrijfsmogelijkheden [7] Możliwości techniczne [7] riftmöjligheter [7] 3x
- ~80mm Feineinstellung Torendlage oben [33] und unten [3] + ~80mm Fine adjustment of the top [33] and bottom [3] end-of-travel position Réglage précis de la position de fin de course supérieure [33] et inférieure [3] 5 sec. - ~80mm + ~80mm * + ~ max. 80mm - ~ max. 80mm 3x - ~80mm + ~80mm * ES Configuración precisa de la posición final superior [33] e inferior [3] + ~ max. 80mm - ~ max. 80mm - ~80mm + ~80mm Einstellungen obere [30] und untere [3] Torendlage Setting the door's top [30] and bottom [3] end-of-travel position Réglage de la position de fin de course supérieure [30] et inférieure [3] de la porte ES Configurar la posición superior [30] e inferior [3] final de la puerta Instellen van de bovenste [30] / onderste [3] eindpositie van de deur Nastawy górnego [30] i dolnego [3] położenia krańcowego amy Inställning av portens övre [30] / undre [3] slutposition Fijn instellen van de bovenste [33] / onderste [3] eindpositie van de deur Nastawa dokładna położenia krańcowego amy u góry [33] i u dołu [3] Fininställning av den övre [33] / undre [3]
Abschaltposition Schließkantensicherheit [37] Cut-off point of the safety edge [37] Position de désactivation de la sécurité de contact optique [37] max.~50mm Posición de desconexión de la protección contra accidentes [37] ES Afschakelpositie sluitkant [37] Pozycja wyłączania bezpieczeństwa krawędzi zamykającej [37] Frånkopplingsposition slutkantssäkring [37] * + ~ max. 00mm - ~ max. 50mm * 5x O 8k O 8k * 7x max. 50mm Abschaltung > 50mm - EN53/EN5 nicht erfüllt, Verlust Zulassung Cut-off > 50 mm - EN53/EN5 not met, loss of approval ésactivation > 50 mm - EN53/EN5 non satisfaites, perte de l'homologation esconexión > 50 mm; no se cumple la norma EN53/EN5, pérdida de la autorización ES Afschakelen > 50 mm niet voldaan aan EN53 / EN5, niet meer goedgekeurd Wyłączenie > 50 mm En53/En5 niespełnione, utrata dopuszczenia Auswahl Schließkante J3 [35] / Auswahl Lichtschranke J [3] Selecting the closing edge J3 [35] / Selecting the photocell J [3] Sélection du profil de sécurité optique J3 [35] et de la barrière photoélectrique J [3] ES Selección de los cantos de cierre J3 [35] y de la barrera fotoeléctrica [3] Keuze van de sluitkant J3 [35] / Keuze van de fotocel J [3] Wybór krawędzi zamykającej J 3 [35]/ Wybór zapory świetlnej J [3] Val av tillslutningskant [35] / Val av fotocell [3]
: