ELECTRONIC GARDEN WATERING CONSOLE

Podobne dokumenty
WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

Zasady bezpieczeństwa

Hippo Boombox MM209N CD. Instrukcja obsługi User s Manual

Instrukcja obsługi miernika zużycia energii. Operating Instructions for Power Meter

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

Mouse Tracer Fiorano RF

EN Desktop Weather Station Instruction Manual

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterownik bateryjny 9001 D

MM210. Instrukcja obsługi User s Manual

Instrukcja obsługi. Radio z zegarem CRL-330

[ROBOKIDS MANUAL] ROBOROBO

Zegar tygodniowy sterowanie przewodowe

CTD075. Sterownik bateryjny Instrukcja oblsługi

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1

Camspot 4.4 Camspot 4.5

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

POWER BANK. Owner s manual Instrukcja obsługi EN PL

FACIAL HAIR TRIMMER KH Facial Hair Trimmer Operating instructions Uniwersalny trymer Instrukcja obsługi Univerzális nyíró Használati utasítás

Programator tygodniowy cyfrowy Brennenstuhl, 3680 W, 20 programów, max. 23 h/59 min, IP44

Selfie Monopod MA426. Instrukcja obsługi User s Manual

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję

Tuber radio BT MA407. Instrukcja obsługi User s Manual

Sterownik czasowy. Nr produktu

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature

BLACKLIGHT SPOT 400W F

Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila

DE-STRESS TRAVEL CLOCK

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterownik kranowy WTA 2875

FOREST DIAMOND Pilot radiowy X460

Tygodniowy zegar sterujący Nr art

Car MP3 Player MM211. Aby zapewnić prawidłową obsługę sprzętu zapoznaj się dokładnie z instrukcją i zachowaj ją na przyszłość.

BATHROOM RADIO KH Bathroom Radio Operating instructions Radio łazienkowe Instrukcja obsługi Fürdőszobai rádió Használati utasítás

Céliane TM Vac 50-60Hz. 1 x 2.5 mm 2 2 x 1.5 mm 2. Max. 400 W 400 W 400 VA 400 VA. 240 Vac. Min. 40 W 40 W 40 VA 40 VA

Cyfrowa waga bagażowa, budzik i termometr w jednym

Samurai SHARK SH903. RF Combo Wireless Mouse & Keyboard

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRONICZNA STACJA POGODY

Instrukcja obsługi cyfrowego tygodniowego wyłącznika czasowego. Operating Instructions for Digital Weekly Timer


Wyłącznik czasowy GAO EMT757

DVD MAKER USB2.0 Instrukcja instalacji

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

PROGRAMMABLE WATER TIMER

DC UPS. User Manual. Page 1


ORIGINAL USER MANUAL. Remote Control Z-Wave NC 896-GB IU/ZRH12/ /F

Instrukcja obsługi. binding machine KRIS. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) ODDZIAŁ:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterownik kranowy WTA 2875

Programator czasowy Nr produktu

Instrukcja obsługi. ibind A8/A12/A15/A20. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

USER INSTRUCTION MANUAL ACR RADIOBUDZIK INSTRUKCJA OBSŁUGI (Przeczytaj zanim rozpoczniesz użytkowanie)

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

Pomoc do programu konfiguracyjnego RFID-CS27-Reader User Guide of setup software RFID-CS27-Reader

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung. Mata z masażem KH 4061 Instrukcja obsługi. Masážní podložka do auta KH 4061 Návod k obsluze

Zegar cyfrowy sterowany radiowo. Instrukcja obsługi. Nr produktu: Środki bezpieczeństwa

Budzik radiowy Eurochron

USB 306/307 Modem. Quick Start Guide Pierwsze kroki.

Stoper TFA , zegar, alarm z funkcją snooze, 1/100 sekundy

Termometr do basenu i pokoju

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like


POWER BANK KM0209-KM0211

Termohigrometr cyfrowy TFA

Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm

CL3D, CL3D-G. Cross-laser.

Pro 21 TM Regulator światła 600W PLC/IR ze wskaźnikiem stanu

Nr produktu

1. DZIEŃ TYGODNIA używany również jako dzień załączania nawadniania na każdy program

Instrukcja obsługi. Radio z zegarem CRL

Czujnik SoloRain TM 8020 DuraLife TM Instrukcja dla modeli 8021, 8022, 8024 i 8026

FORMULARZ REKLAMACJI Complaint Form

NAIL LAMP CCFL LED 36 W

E0102T TERMOMETR CYFROWY BEZPRZEWODOWY

Przeciwpożarowe sterowniki dla bram zwijanych, sekcyjnych i przesuwnych. Fire-proof controls for roller shutters, sectional doors and sliding gates

Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is

Nr produktu Przyrząd TFA

USER MANUAL - EN SPECIFICATION

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRONICZNA WAGA ŁAZIENKOWA

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Lampa stołowa "Mapa świata" z wbudowanym budzikiem

Instrukcja obsługi (uważnie przeczytać przed każdą czynnością dotyczącą grzejnika i zachować do wglądu)

Elektroniczny Timer i stoper TFA, , czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm

METHOD 2 -DIAGNOSTIC OUTSIDE

EM Portowy Rozdzielacz USB 2.0


Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm

Volcano MC-GM4 OPTICAL MOUSE USER S MANUAL MODECOM

1113NG 487. Importer. Assembly Instructions. Instrukcja Montażu 66 GEYZ

Instrukcja obsługi TOSTER MODEL: BH-8863

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

LUXBUD - TERMOSTAT OCC 2

CLIMATE 5000 VRF. Sterownik przewodowy do urządzeń HRV WRC-V. Instrukcja montażu i obsługi (2015/07) PL

E0113H TERMOMETR POKJOWY Z HIGROMETREM

Surname. Other Names. For Examiner s Use Centre Number. Candidate Number. Candidate Signature

Transkrypt:

4A ELECTRONIC GARDEN WATERING CONSOLE KH 4083 ELECTRONIC GARDEN WATERING CONSOLE Operating instructions KOMPUTER NAWADNIAJĄCY Instrukcja obsługi ÖNTÖZŐRENDSZER KOMPUTER Használati utasítás KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH4083-10/07-V2

KH 4083 A q (3/4 ) t y w e (3/4 ) r B u d s a i o

LIST OF CONTENTS PAGE Safety instructions 2 Proper Use 4 Package Contents 4 Technical data 4 Description of the appliance 5 Preparations 5 Operate 7 Troubleshooting 14 Cleaning 14 Disposal 15 Warranty & Service 16 Importer 17 Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this manual for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the appliance at a future date. - 1 -

WATERING COMPUTER Safety instructions Poison Hazard! Keep batteries out of the reach of children. Explosion Hazard! Never throw used batteries into the fire. Attention! Failure to follow these safety instructions could damage the watering computer and void your warranty. Only use alkaline batteries. Do not use rechargable batteries. Never recharge alkaline batteries. Ensure that water cannot permeate into the housing. This causes damage to the appliance. Check the charge state of the batteries and renew them if you do not use the watering computer for an extended period. Always replace both batteries and make certain the polarity is correct. Replace empty batteries in a timely fashion. Leaking batteries can destroy the watering computer. - 2 -

Never handle leaking batteries without protection! Battery chemicals may not come into contact with your eyes or mouth. This could lead to chemical burns. Use gloves to remove leaking batteries. Check the watering computer and its connections at regular intervals for watertightness and faultless function. Never press the buttons with your finger nails or with sharp objects. Reprogramme the watering computer if the batteries have been removed from the housing for an extended period. Always keep the lid closed when you are not programming the watering computer. The lid protects the display from weather effects! Do not allow individuals (including children) to use the appliance whose physical, sensorial or mental abilities or lack of experience and knowledge hinder their safe usage of it if they have not previously been supervised or instructed in its correct usage. Tell children about the appliance and its potential dangers so that they do not play with it. - 3 -

Proper Use The watering computer KH 4083 is intended exclusively for permitting or preventing water flow at specific times. It is intended only for use in private households and gardens. Any other use is considered improper, in particular use in drinking water systems and for growing food. Package Contents Watering computer KH 4083 Instructions for use Technical data Minimum rate of flow: 15 l/min. Operating water pressure: 1.379 8.274 bar Power supply: 2 x 1.5 V, alkaline batteries Keypad: Splash-proof - 4 -

Description of the appliance Figure A q Water-tap connection (3/4 ) w Battery compartment e Connection for water-pipe (3/4 ) r Cover t Keypad y Display Display Figure B u Time display i Display: watering frequency o Display: low battery indication a Watering on/off s Display: programme number d Display: watering budget Preparations Inserting Batteries The battery compartment w is located on the underside of the watering computer. Replace the batteries regularly. When the display o appears, the batteries are depleted. - 5 -

Only use Alkaline batteries. Do not use rechargable batteries. They do not provide enough output to operate the appliance. Pull the battery compartment w out of the housing. Insert two AA-Batteries, taking note of the polarities, in the battery compartment w. Push the battery compartment w back into the housing. The battery compartment w must click in audibly. Whilst the batteries are being exchanged, PO appears in the display y. For as long as the PO display is blinking, the watering computer will retain its programming. If the display goes blank, the programming has also been deleted. Connecting to the water mains Screw the inflow connector q on to a suitable 3/4 water tap (1 -external thread). Screw the outflow connector e on to a water hose. Ensure that the outflow connector e is always pointed downwards. Setting the Clock Open the cover r. Press the M button until a bar y appears in the display above the symbol and a bar blinks under MON. - 6 -

The watering computer is now in the clock setting mode. Press the + or button to set the current day of the week. Confirm your selection with the button. The hour value now blinks in the display y. Press the + button or the button to set the current hour. Confirm your selection with the button. The minute value now blinks in the display y. Press the + button or the button to set the minutes. Confirm your selection with the button. The clock is now set. Press the M button to return to automatic mode. Operate Programming You can programme up to 8 switching sequences with different amounts of water flow-through. Press the M button until a bar is shown above the in the display y. - 7 -

The watering computer is now in the programming mode. Blinking in the display y, to the right of the % symbol, is the notification 100%. Setting the amount of water through-flow. You can set the amount of water through-flow from 10% to 200%. Press the + button or the button to set the desired amount of water through-flow. Confirm your selection with the button. The amount of water through-flow is controlled by the period of water flow. Examples: You have programmed a 100% water through-flow amount for 10 minutes: the watering computer permits through-flow for 10 minutes. You have programmed a 50% water through-flow amount for 10 minutes: the watering computer permits through-flow for 5 minutes. You have programmed a 200% water through-flow amount for 10 minutes: the irrigation computer permits through-flow for 20 minutes. Programming the watering frequency Blinking in the display y, to the left of the -Symbol, is a C or a number from 1 7. Select the settings for watering frequency with the + button or the button. - 8 -

Programme: C: For user-defined watering (e. g. Mon.,Wed. and Fri.) see chapter Programming irrigation for specific weekdays 1: daily 2: every second day 3: every third day, etc. Confirm your selection with the button. Programming the watering timings (1 8) The number of the programme position is shown in the display y next to the symbol. Select a program number with the + or button. Confirm your selection with the button. Press the + button or the button to set the starting time (hour). Confirm your selection with the button. Press the + button or the button to set the starting time (minutes). Confirm your selection with the button. In the display y the period of watering in minutes is shown (Start value 1). - 9 -

Press the + button or the button to set the period of watering. You can set a period of watering from 1 minute to 300 minutes. Confirm your selection with the button. In the display y, the number of the next programme place is shown. Repeat the procedure should you wish to programme several watering times. Press the M button until a bar is shown over the in the display y. The watering computer is now in automatic mode and will execute the configured programmes. The watering computer automatically sorts all programmes according to their starting times. Programming watering for specific weekdays (C) Press the M button until a bar is shown over in the display y. Press the + button or the button to set the water budget. Confirm your selection with the button. Press the + button until the watering frequency stands on C. Confirm your selection with the button. - 10 -

Select with the + button or the button the desired weekday. is shown in the display y on the left. Watering does not take place on the programmed day. Press once on the button. In the display y is shown. Watering takes place on the programmed day. The bar shows the programmed weekday. Confirm your selection with the button. Select a programme number with the + or button. The number of the programme position is shown in the display y next to the symbol. Confirm your selection with the button. Set the watering time as described under Programming the watering timings. Press the M -Button until a bar is shown over in the display y. The watering computer is now in automatic mode and will execute the configured programs. - 11 -

Checking the programmed data Press the M button twice. The current programming is shown in the display y. Press the button to switch through the programme. To leave the Programme-Mode, continue to press the M button until a bar appears over in the display y. The watering computer is once again operating in automatic mode. Deleting Programmed Data Press the M button until a bar is shown over in the display y. Press the button until the number of the desired programme blinks in the display y. Press the button. The programme is deleted and the programmed time is no longer shown in the display y. Continue to press the M button until a bar appears over the in the display y. - 12 -

The watering computer is once again operating in automatic mode. Manual interruption of the programme Hold the button pressed down during a programme. The programme will be interrupted and the watering computer ceases to irrigate. Using the manual or countdown modus Press the button once. In the display y the watering period in minutes blinks (Start value 1). Press the + - or the button to set the watering period. You can set a period of watering from 1 minute to 300 minutes. Confirm your selection with the button. The watering computer starts watering. is shown in the display y on the left. The watering time will be shown as a countdown. When the watering time has elapsed, the watering computer switches back into automatic mode. - 13 -

Troubleshooting The display is blank Check the batteries. Insert the batteries with their correct polarity or exchange them for new ones. Watering does not start at the programmed time Control the programming and, if necessary, make adjustments to it. Check the batteries. Insert the batteries with their correct polarity or exchange them for new ones. The water tap is not open. Open the water tap. If the watering computer still does not function correctly, please contact the manufacturer. Cleaning Clean the watering computer with a soft cloth moistened with water and mild detergent. At regular intervals clean the sieve in the coupling nut. Remove the water hose from the watering computer. Unscrew the watering computer from the water tap. Remove the cone-shaped sieve from the water inlet in the coupling nut. - 14 -

Clean the sieve. Replace the sieve. Reconnect the watering computer and the water hose. Disposal Do not dispose of the device in normal domestic waste. Dispose of the device over a registered waste disposal firm or through your communal waste disposal facility. Observe the currently valid regulations. In case of doubt, consult your waste disposal facility. Battery disposal! Batteries may not be disposed of with normal domestic waste. All consumers are statutorily obliged to dispose of batteries at the collection point in their community/district or with the original supplier. The purpose of this obligation is to ensure that batteries can be disposed of in an environmentally-friendly manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged. - 15 -

Warranty & Service This appliance is guaranteed for 3 years from the date of purchase. It as been carefully produced and meticulously checked before delivery. lease keep your receipt as proof of purchase. Contact your service centre by telephone in case of questions pertaining to the warranty. Your goods can be transmitted free of cost only in this manner. The warranty covers only material or manufacturing faults, not normal wear or damage to fragile parts such as switches or rechargeable batteries. The appliance is intended solely for private, not commercial, use. If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or interventions not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void. This warranty does not affect your statutory rights. DES Ltd Units 14 15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870 787 6177 Fax: 0870 787 6168 e-mail: support.uk@kompernass.com - 16 -

Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 17 -

- 18 -

SPIS TREŚCI STRONA i bezpieczeństwa 20 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 22 Zakres dostawy 22 Dane techniczne 22 Opis urządzenia 23 Czynności 23 Obsługa 25 Usuwanie zakłóceń działania 32 Czyszczenie 32 Usuwanie/wyrzucanie 33 Gwarancja i serwis 34 Importer 35 Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją w do późniejszego korzystania. Oddając urządzenie nowemu użytkownikowi przekaż mu również instrukcję obsługi. - 19 -

STEROWNIK NAWANIANIA i bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo zatrucia! Baterie należy przechowywać z dala od dzieci. Niebezpieczeństwo wybuchu! Nigdy nie wrzucać zużytych baterii do ognia. Uwaga! Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa grozi uszkodzeniem sterownika nawadniania i utratą gwarancji. Należy stosować wyłącznie baterie alkaliczne.nie wolno stosować akumulatorów. Zużytych baterii nie wolno doładowywać. Nie wolno dopuścić do przedostania się wody do obudowy. Prowadzi to do uszkodzenia urządzenia. W wypadku dłuższej przerwy w używaniu sterownika nawadniania należy sprawdzić stan baterii i w razie konieczności je wymienić. Należy zawsze wymieniać obie baterie uważając przy tym na poprawne ułożenie biegunów. Zużyte baterie należy w porę wymienić na nowe.wylanie baterii może spowodować uszkodzenie urządzenia. - 20 -

Wylanych baterii nie wolno chwytać bez odpowiedniej ochrony! Substancje chemiczne znajdujące się w bateriach nie mogą się przedostać w okolicę oczu i ust.może to doprowadzić do poparzeń. Do usunięcia rozlanych baterii stosować rękawice ochronne. W regularnych odstępach czasu sprawdzać sterownik nawadniania wraz z przewodami doprowadzającymi pod kątem szczelności i prawidłowego działania. Przycisków sterownika nie wolno naciskać końcówkami paznokci ani ostrymi przedmiotami. Po wyjęciu baterii ze sterownika nawadniania na dłuższy czas, urządzenie należy zaprogramować od nowa. Pokrywę sterownika nawadniania należy otwierać wyłącznie w celu zaprogramowania urzą-dzenia! Pokrywa chroni urządzenie przed działaniem czynników atmosferycznych! Nie zezwalaj na użytkowanie tostera przez osoby (w tym dzieci) upośledzone umysłowo lub fizycznie lub nie posiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia w bezpiecznym użytkowaniu urządzeń, bądź jeśli nie zostały one uprzednio odpowiednio poinstrowane lub przeszkolone. Poinformuj dzieci o zagrożeniach związanych z użytkowaniem urządzenia i nie pozwól dzieciom bawić się urządzeniem. - 21 -

Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Sterownik nawadniania KH 4083 służy wyłącznie do czasowego otwierania bądź zamykania dopływu strumienia wody. Jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego oraz w połączeniu z urządzeniami gospodarstwa domowego. Wszystkie inne rodzaje zastosowań są uznawane za niezgodne z przeznaczeniem, w szczególności dotyczy to zastosowania w instalacjach wody pitnej oraz dla artykułów spożywczych. Zakres dostawy Sterownik nawadniania KH 4083 Instrukcja obsługi (brak rysunku) Dane techniczne Natężenie przepływu min.: 15 l/min. Robocze ciśnienie wody: 1,379 8,274 Bar Zasilanie napięciem: 2 x baterie alkaliczne, 1,5 V Klawiatura: Bryzgoszczelna - 22 -

Opis urządzenia Rysunek A q Przyłączeniowy zawór wodny (3/4 ) w Komora na baterie e Przyłącze do węża (3/4 ) r Pokrywa t Panel sterowania y Wyświetlacz Wyświetlacz Rysunek B u Wskazanie czasu i Wskazanie częstotliwości nawadniania o Wskazanie stanu naładowania baterii a Nawadnianie wł./wył. s Wskazanie numeru programu w pamięci d Wskazanie intensywności nawadniania Czynności Wkładanie baterii Komora na baterie w znajduje się z tyłu obudowy sterownika nawadniania. Należy regularnie wymieniać zużyte baterie. W wypadku gdy pojawi się wskazanie o, baterie są zużyte. - 23 -

Należy stosować wyłącznie baterie alkaliczne. Nie wolno stosować akumulatorów. Brakuje dostatecznej mocy do użytkowania urządzenia. Wyciągnąć komorę na baterie w z obudowy. Włóż dwie baterie AA poprawnie skierowanymi biegunami do komory na baterie w. Wsunąć komorę na baterie w ponownie do obudowy. Komora na baterie w musi się wyraźnie zatrzasnąć. W czasie przeprowadzania wymiany baterii na wyświetlaczu y pojawia się wskazanie PO. Tak długo, jak na wyświetlaczu miga wskazanie -PO-, sterownik nawadniania zachowuje swoje programowanie. Jeśli wskazanie zniknie, zostaje również usunięte programowanie. Przyłączanie do instalacji wodnej Przykręcić przyłącze doprowadzające wodę q do odpowiedniego zaworu 3/4 (gwint zewnętrzny 1 ). Do przyłącza odpływu wody e przyłączyć wąż. Uważać, aby przyłącze odpływu e było zawsze skierowane w dół. Ustawianie czasu Otworzyć pokrywę r. Naciskać przycisk M tak długo, aż na wyświetlaczu y pojawi się słupek nad symbolem oraz pod MON zacznie migać słupek. - 24 -

Sterownik nawadniania znajduje się w trybie ustawiania godziny. Naciskać przycisk + lub, aby ustawić aktualny dzień tygodnia. Zatwierdzić wybór przyciskiem. Na wyświetlaczu y miga wskazanie godziny. Naciskać przycisk + lub, aby ustawić aktualną godzinę. Zatwierdzić wybór przyciskiem. Na wyświetlaczu y miga wskazanie minut. Naciskać przycisk + lub, aby ustawić minuty. Zatwierdzić wybór przyciskiem. Godzina jest ustawiona. Nacisnąć przycisk M, aby powrócić do trybu automatycznego. Obsługa Programowanie Sterownik umożliwia zaprogramowanie do 8 programów z różną intensywnością nawadniania. - 25 -

Naciskać przycisk M, aż na wyświetlaczu y pojawi się słupek nad. Sterownik nawadniania znajduje się w trybie programowania. Z prawej strony wyświetlacza y obok symbolu % miga wskazanie 100%. Ustawianie intensywności nawadniania Intensywność nawadniania można ustawiać w zakresie od 10% do 200%. Za pomocą przycisku + lub wybrać żądaną intensywność nawadniania. Zatwierdzić wybór przyciskiem. Natężenie nawadniania jest sterowane poprzez czas przepływu wody. Przykład: W wypadku ustawienia 100% intensywności nawadniania na 10 minut pracy: sterownik nawadniania nawadnia przez 10 minut. W wypadku ustawienia 50% intensywności nawadniania na 10 minut pracy: sterownik nawadnia przez 5 minut. W wypadku ustawienia 200% intensywności nawadniania na 10 minut pracy: sterownik nawadnia przez 20 minut. Ustawianie częstotliwości nawadniania Na wyświetlaczu y obok symbolu miga C lub numer 1 7. Za pomocą przycisku + lub wybrać ustawienie częstotliwości nawadniania. - 26 -

Programy: C: nawadnianie zdefiniowane przez użytkownika (np. Mo., Mi. i Fr.) patrz rozdział Ustawianie nawadniania w określonych dniach tygodniach 1: codziennie 2: co drugi dzień 3: co trzeci dzień, itd. Zatwierdzić wybór przyciskiem. Ustawianie czasu nawadniania (1 8) Numer programu jest pokazywany na wyświetlaczu y obok symbolu. Za pomocą przycisku + lub wybrać miejsce w pamięci. Zatwierdzić wybór przyciskiem. Naciskać przycisk + lub, aby ustawić czas rozpoczęcia (godzinę) nawadniania. Zatwierdzić wybór przyciskiem. Nacisnąć przycisk + lub, aby ustawić czas rozpoczęcia (minuty) nawadniania. Zatwierdzić wybór przyciskiem. Na wyświetlaczu y pojawia się czas trwania nawadniania w minutach (wartość startowa 1). - 27 -

Nacisnąć przycisk + lub, aby ustawić czas nawadniania. Można ustawiać czas nawadniania od 1 minuty do 300 minut. Zatwierdzić wybór przyciskiem. Na wyświetlaczu y pojawia się numer następnego miejsca programu. Powtarzać czynność, aby zaprogramować kolejne czasy nawadniania. Naciskać przycisk M, aż na wyświetlaczu y pojawi się słupek nad. Sterownik nawadniania znajduje się teraz w trybie automatycznym i wykonuje wprowadzone programy. Sterownik nawadniania sortuje automatycznie wszystkie programy według ich czasu uruchamiania. Ustawianie nawadniania w określonych dniach tygodnia (C) Naciskać przycisk M, aż na wyświetlaczu y pojawi się słupek nad. Za pomocą przycisku + lub wybrać żądaną intensywność nawadniania. - 28 -

Zatwierdzić wybór przyciskiem. Naciskać przycisk +, aż częstotliwość nawadniania będzie ustawiona na C. Zatwierdzić wybór przyciskiem. Za pomocą przycisku + lub wybrać żądany dzień tygodnia. Z lewej strony wyświetlacza y pojawia się. Nawadnianie nie zostanie przeprowadzone w ustawionym dniu. Nacisnąć jeden raz przycisk. Na wyświetlaczu y pojawia się. Nawadnianie zostanie przeprowadzone w ustawionym dniu. Słupek pokazuje zaprogramowany dzień tygodnia. Zatwierdzić wybór przyciskiem. Za pomocą przycisku + lub wybrać miejsce w pamięci. Numer miejsca programu pojawia się na wyświetlaczu y obok symbolu. Zatwierdzić wybór przyciskiem. Ustawić czas nawadniania, patrz Ustawianie czasu nawadniania. Naciskać przycisk M, aż na wyświetlaczu y pojawi się słupek nad. - 29 -

Sterownik nawadniania znajduje się teraz w trybie automatycznym i wykonuje wprowadzone programy. Wybieranie funkcji programowania Nacisnąć dwa racy przycisk M. Na wyświetlaczu y pojawia się aktualne programowanie. Nacisnąć przycisk, aby przełączać na kolejne programy. Aby zamknąć tryb programu, naciskać przycisk M tak często, aż na wyświetlaczu y nad pojawi się słupek. Sterownik nawadniania pracuje teraz w trybie automatycznym. Usuwanie programowania Naciskać przycisk M, aż na wyświetlaczu y pojawi się słupek nad. Naciskać przycisk, aż na wyświetlaczu y zacznie migać numer wybranego miejsca w pamięci. Nacisnąć przycisk. Program zostaje usunięty, a zaprogramowany czas nie jest już wyświetlany y. Naciskać przycisk M tak często, aż na wyświetlaczu y pojawi się słupek nad. Sterownik nawadniania pracuje teraz w trybie automatycznym. - 30 -

Ręczne przerywanie programu W czasie trwania programu nacisnąć i przytrzymać przycisk. Program zostaje przerwany i sterownik zatrzy-muje nawadnianie. Ustawianie trybu ręcznego lub dliczania czasu wstecz Nacisnąć jeden raz przycisk. Na wyświetlaczu y miga czas trwania nawadniania w minutach (wartość startowa 1). Nacisnąć przycisk + lub, aby ustawić czas nawadniania. Można ustawiać czas nawadniania od 1 minuty do 300 minut. Zatwierdzić wybór przyciskiem. Sterownik uruchamia nawadnianie. Z lewej strony wyświetlacza y pojawia się. Czas nawadniania jest pokazywany w postaci zegara z odliczaniem wstecz. W wypadku czas nawadniania upłynie, sterownik przełącza się na tryb automatyczny. - 31 -

Usuwanie zakłóceń działania Brak wskazania na wyświetlaczu Sprawdzić baterie. Włożyć baterie poprawną stroną biegunów lub wymienić na nowe. Nawadnianie nie rozpoczyna się o zaprogramowanym czasie Sprawdzić programowanie i dostosować je w razie konieczności. Sprawdzić baterie. Włożyć baterie poprawną stroną biegunów lub wymienić na nowe. Zawór wody nie jest otwarty. Otworzyć zawór wody. Jeśli sterownik nawadniania mimo to nie działa poprawnie, zwrócić się do producenta. Czyszczenie Sterownik nawadniania czyścić delikatnie wodą z delikatnym środkiem myjącym za pomocą zwilżonej szmatki. Regularnie czyścić sitko w nakrętce złączkowej. Odłączyć wąż od sterownika nawadniania. Odłączyć sterownik nawadniania od zaworu wody. Zdjąć sitko stożkowe z doprowadzania wody w nakrętce złączkowej. Wyczyścić sitko. - 32 -

Założyć ponownie sitko. Przyłączyć ponownie sterownik nawadniania i wąż wody. Usuwanie/wyrzucanie Urządzenia nie wolno wyrzucać do śmieci wraz z pozostałymi odpadkami. Urządzenie należy oddać do odpowiedniego zakładu usuwania odpadów lub najbliższego miejskiego składowiska odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie koniecz-ności należy skontaktować się z odpowiednim zakładem usuwania odpadów. Usuwanie akumulatorów! Akumulatorów nie można wyrzucać do śmieci wraz z pozostałymi odpadami domowymi. Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do składowania zużytych akumulatorów/baterii w odpowiednich punktach zbiórki, wyznaczanych przez władze miasta lub oddawania ich do punktu handlowego. Ten przepis ma na celu ochronę środowiska naturalnego przed niekontrolowanym usuwaniem szkodliwych odpadów, jakimi są zużyte akumulatory i baterie. Należy zwracać wyłącznie całkowicie rozładowane akumulatory/ baterie. - 33 -

Gwarancja i serwis Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie domowym, a nie do celów przemysłowych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Kompernass Service Polska ul, Strycharska 4 26-600 Radom Tel.: 048 360 91 40 Fax: 048 384 65 38 e-mail: support.pl@kompernass.com - 34 -

Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 35 -

- 36 -

TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM Biztonsági utasítás 38 Rendeltetésszerű használat 40 Tartozékok 40 Műszaki adatok 40 A készülék leírása 41 Előkészületek 41 Működtetése 44 Hibaelhárítás 50 Tisztítás 50 Ártalmatlanítás 51 Garancia és szerviz 52 Gyártja 53 Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek történő továbbadásakor adja tovább a leírást is! - 37 -

ÖNTÖZŐRENDSZER KOMPUTER Biztonsági utasítás Mérgezésveszély! Az elemeket gyermekektől elzárva tartsa. Robbanásveszély! A kiürült elemet soha ne dobja a tűzbe. Figyelem! A biztonsági utasítások be nem tartása kárt okozhat az öntözésvezérlő automatában és az Ön garanciaigénye is érvényét veszti. Csak alkáli elemeket használjon. Ne használjon újratölthető elemeket. Az alkáli elemeket soha ne töltse újra. Kerülje el, hogy víz jusson a ké-szülék burkolatába. Ez kárt okozhat a készülékben. Ellenőrizze, hogy az elemek tele vannak-e és cserélje ki őket, ha hosszabb ideig nem használja az öntözésvezérlő automatát. Mindig mindkét elemet egyszerre cserélje ki és ügyeljen a helyes polaritásra. A lemerült elemeket idejében cserélje ki. Ha az elem kifolyik, az öntözésvezérlő automata elromolhat. - 38 -

A kifolyó elemet soha ne fogja meg sima kézzel! Az elemben található vegyszerek nem kerül-hetnek a szembe vagy a szájba. Marási sérüléshez vezethet. Használjon kesztyűt a kifolyt elemek eltávolításához. Rendszeres időközönként vizsgálja meg az öntözésvezérlő automata és a hozzátartozó vezetékek tömítését és működőképességét. Soha ne nyomja meg a gombokat körömmel vagy hegyes tárggyal. Programozza újra az öntözésvezérlő automatát, ha az elemeket hosszab időre kivette a készülékházból. Mindig csukja vissza programozás után az öntözésvezérlő automata fedelét! A fedél védi a kijelzőt az időjárás viszonta gságaitól! Ne engedje, hogy a készüléket olyan személyek (ideértve a gyermekeket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy lelki képességeik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy biztonságosan használják a készüléket, ha felügyelet nélkül vannak, vagy ha előtte nem világítosották fel őket a készülék használatáról. Világosítsa fel a gyermekeket a készülékről és annak veszélyeiről, hogy ne játsszanak vele. - 39 -

Rendeltetésszerű használat A KH 4083 öntözésvezérlő automata kizárólag azt a célt szolgálja, hogy bizonyos időben vízáramlást tegyen lehetővé vagy állítson meg. Csak magánháztartásban és kerti használatra alkalmas. Bármilyen más felhasználási mód nem rendeltetésszerűnek minősül, ez különösen vonatkozik az ivóvízrendszerekben és élelmiszerrel való használatra. Tartozékok Öntözésvezérlő automata KH 4083 Használati úmutató Műszaki adatok Percenkénti átfolyási mennyiség: Üzemeltetési víznyomás: Áramellátás: Billentyűzet: 15 l/perc 1,379 8,274 bar 2 x 1,5 V-os alkáli elem ellenáll a ráfröccsenő víznek - 40 -

A készülék leírása A ábra q csatlakozó a vízcsapra (3/4") w elemrekesz e csatlakozó a slagra (3/4") r fedél t kezelési felület y kijelző Kijelző B ábra u időjelző i öntözés gyakoriságának kijelzője o az elem telítettségi szintjének kijelzője a öntözés be/ki s a programhely-szám kijelzője d az öntözés mennyiségének kijelzője Előkészületek Elemek behelyezése Az elemrekesz w az öntözővezérlő automata alján található. Rendszeresen cserélje az elemeket. Ha az o kijelző megjelenik, az elemek le vannak merülve. - 41 -

Csak alkáli elemeket használjon. Ne használjon újratölthető elemeket. Nem elég a teljesítmény a készülék üzemeltetéséhez. Húzza ki az elemrekeszt w a burkolatból. Helyezzen be polaritásuk szerint két AA-elemet az elemrekeszbe w. Nyomja vissza az elemrekeszt w a burkolatba. Az elemrekesz w hallhatóan bepattan a helyére. Elemcsere közben a kijelzőn y PO jelenik meg. Amíg a PO -kijelző villog, az öntözésvezérlő automata programozása megmarad. Ha a kijelző kialszik, a programozás is kitörlődik. Vízhálózathoz való csatlakoztatás Csavarja a csatlakozót q egy alkalmas 3/4 -os vízcsapra (1 os külső menet). Csavarjon a slaghoz csatlakozóra e egy slagot. Ügyeljen arra, hogy a slaghoz való csatlakozó e mindig lefele nézzen. Óra beállítása Hajtsa fel a fedelet r. Nyomja meg annyiszor az M -gombot, amíg a kijelzőn y a alatt meg nem jelenik egy vonal és a MON alatt nem villog egy vonal. -jel - 42 -

Az öntözőszabályzó automata most órabeállító üzemmódban van. Nyomja meg a + - vagy a -gombot, ha az aznapi napot szeretné beállítani. A kiválasztott napot a -gombbal igazolja. A kijelzőn y az órák helye villog. Nyomja meg a + - vagy a -gombot, ha a pontos órát szeretné beállítani. A kiválasztott órát a -gombbal igazolja. A kijelzőn y a percek helye villog. Nyomja meg a + - vagy a -gombot, ha a percet szeretné beállítani. A kiválasztott percet a -gombbal igazolja. Ezzel az óra be van állítva. Nyomja meg az M -gombot, ha vissza akar jutni az automatikaüzemmódhoz. - 43 -

Működtetése Programozás Akár 8 különböző öntözési mennyi-ségű bekapcsolást tud beprogramozni. Nyomja meg az M -gombot, amíg meg nem jelenik a fölött egy vonal. Az öntözőszabályzó automata most órabeállító programozási módban található. A kijelzőn y jobbra a %-jel mellett a 100 % villog. Öntözés mennyiségének beállítása Az öntözés mennyiségét 10 %-tól 200 %-ig tudja beállítani. A + vagy -gombbal válasz-sza ki a kívánt öntözési mennyiséget. A kiválasztott mennyiséget a -gombbal igazolja. Az öntözési mennyiség a vízáramlás ideje alatt oszlik el. Példa: 100 %-os öntözési mennyiséget állított be 10 percre: az öntözőszabályzó automata 10 percig öntöz. 50 %-os öntözési mennyiséget állított be 10 percre: az öntözőszabályzó automata 5 percig öntöz. 200 %-os öntözési mennyiséget állított be 10 percre: az öntözőszabályzó automata 20 percig öntöz. - 44 -

Öntözés gyakoriságának beállítása A kijelzőn y a -jel mellett balra vagy C vagy egy 1 7-ig terjedő szám villog. A + vagy -gombbal válasz-sza ki az öntözés gyakoriságát. Programok: C: a felhasználó egyéni öntözési beállításai (pl. hétfő, szerda és péntek) lásd a Bizonyos napokon való öntözés beállítása c. fejezetnél 1: naponta 2: minden második nap 3: minden harmadik nap, stb. A kiválasztott gyakoriságot a -gombbal igazolja. Öntözési idő beállítása (1 8) A programhely száma a kijelzőn y a - mellett jelenik meg. Válasszon ki a + - vagy -gombbal egy programhelyet. A kiválasztott programhelyet a -gombbal igazolja. Nyomja meg a + - vagy a -gombot, ha a kezdési időpontot (órát) szeretné beállítani. A kiválasztott órát a -gombbal igazolja. Nyomja meg a + - vagy a -gombot, ha a kezdési időt (percet) szeretné beállítani. - 45 -

A kiválasztott percet a -gombbal igazolja. A kijelzőn y az öntözési idő percben jelenik meg (kezdő érték: 1). Nyomja meg a + - vagy a -gombot, ha az öntözés időtartamát szeretné beállítani. Az öntözés időtartamát 1 perctől 300 percig terjedően tudja beállítani. A kiválasztott percet a -gombbal igazolja. A kijelzőn y a következő programhely száma jelenik meg. Ismételje meg a folyamatot, ha több öntözési időt szeretne programozni. Nyomja meg az M -gombot, amíg meg nem jelenik az fölött egy vonal. Az öntözésvezérlő automata most automatika-üzemmódban van és a beadott programok szerint működik. Az öntözésvezérlő automata indítási idejük szerint automatikusan kiválasztja a programozásokat. Bizonyos napokon való öntözés beállítása (C) Nyomja meg az M -gombot, amíg meg nem jelenik a fölött egy vonal. - 46 -

A + vagy -gombbal válasz-sza ki a kívánt öntözési mennyiséget. A kiválasztott mennyiséget a -gombbal igazolja. Nyomja meg a + -gombot, amíg az öntözés gyakorisága C -n áll. A kiválasztott gyakorigásot a -gombbal igazolja. A + vagy -gombbal válasz-sza ki a kívánt napot. A kijelzőn y balra napon történik. jelenik meg. Az öntözés nem a beállított Nyomja meg egyszer az -gombot. A kijelzőn y jelenik meg. Az öntözés a beállított napon történik. A vonal jelzi a programozott napot. A kiválasztott napot a -gombbal igazolja. Válasszon ki a + - vagy -gombbal egy programhelyet. A kijelzőn y a következő programhely száma a jelenik meg. -jel mellett A kiválasztott értéket a -gombbal igazolja. Állítsa be az öntözési időt az Öntözési idő beállítása című rész leírása alapján. Nyomja meg az M -gombot, amíg meg nem jelenik az fölött egy vonal. - 47 -

Az öntözőszabályzó automata most automatika-üzemmódban van és a beadott programok szerint működik. Programozás lekérdezése Nyomja meg kétszer az M -gombot. A kijelzőn y az aktuális programozás jelenik meg. Nyomja meg a -gombot, ha a programozásokba bele szeretne tekinteni. Ha el szeretné hagyni a prog-ram-üzemmódot, nyomja meg annyiszor az M -gombot, amíg a kijelzőn y meg nem jelenik vonal az felett. Az öntözésvezérlő automata ekkor újra automatika-üzemmódban működik. Programozás törlése Nyomja meg az M -gombot, amíg meg nem jelenik a fölött egy vonal. Nyomja meg addig a -gombot, amíg a kijelzőn y a kívánt programhely száma nem kezd el villogni. Nyomja meg a -gombot. A program törlődik és a beprogramozott időt már nem mutatja a kijelző y. Nyomja meg az M -gombot annyiszor, amíg meg nem jelenik az fölött egy vonal. - 48 -

Az öntözésvezérlő automata ekkor újra automatika-üzemmódban működik. A program kézi megszakítása Tartsa lenyomva a program alatt az -gombot. A program megszakad és az öntözésvezérlő automata megállítja az öntözést. Kézi üzemmód vagy visszaszámlálás beállítása Nyomja meg egyszer az -gombot. A kijelzőn y az öntözési idő percben villog (kezdő érték: 1). Nyomja meg a + - vagy a -gombot, ha az öntözés időtartamát szeretné beállítani. Az öntözés időtartamát 1 perctől 300 percig terjedően tudja beállítani. A kiválasztott percet a -gombbal igazolja. Az öntözésvezérlő automata elindítja az öntözést. A kijelzőn y balra jelenik meg. Az öntözés idejét a készülék visszaszámlálva jelzi ki. Ha lejárt az öntözési idő, az öntözést vezérlő automata automatika üzemmódba kapcsol vissza. - 49 -

Hibaelhárítás A kijelzőn nem jelenik meg semmi Ellenőrizze az elemeket. A helyes polaritás szerint helyezze be az elemeket vagy cserélje ki őket újakra. Az öntözés nem a beprogramozott időben kezdődik Ellenőrizze a programozást és szükség esetén állítsa át. Ellenőrizze az elemeket. A helyes polaritás szerint helyezze be az elemeket vagy cserélje ki őket újakra. Nincs kinyitva a vízcsap. Nyissa ki a vízcsapot. Ha az öntözésvezérlő automata mégsem működne kellően, kérjük, forduljon a gyártóhoz. Tisztítás Az öntözésvezérlő automatát enyhén nedves-szappanos kendővel tisztítsa. Rendszeres időközönként tisztítsa meg a hollandianyában lévő szűrőt. Szerelje le a slagot az öntözésvezérlő automatáról. Csavarja le az öntözésvezérlő automatát a vízcsapról. - 50 -

Vegye le a kúpalakú szűrőt a hollandianyában lévő vízcsapcsatlakozóról. Tisztítsa meg a szűrőt. És helyezze vissza. Csatlakoztassa újra az öntözésvezérlő automatát a slaggal. Ártalmatlanítás A készüléket semmiképpen ne dobja a háztartási hulladékba. A készüléket engedélyezett hulladékeltávolító üzemen vagy a helyi hulladékfeldolgozó létesítményen keresztül selejtezze ki. Vegye figyelembe az érvényben lévő előírásokat. Ha bizonytalan, forduljon a közelében lévő hulladékeltávolítóhoz. Az elemek eltávolítása! Az elemeket nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Valamennyi fogyasztót törvény kötelezi arra, hogy az elemeket/akkumulátorokat a helyi/kerületi vagy a kereskedelemben található gyűjtőhelyen adja le. Ez a kötelezettség azt a célt szolgálja, hogy az elhasznált elemek környezetbarát módon kerüljenek kiselejtezésre. Csak a kimerült elemeket/akkumulátorokat adja vissza. - 51 -

Garancia és szerviz A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut. A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére. A termék kizárólag magánhasználatra, nem kereskedelmi használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre. Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza. Hornos kft. H - 2600 Vác Zrínyi utca 39. Telefon +36 27 314 212 Telefax +36 27 317 212 e-mail: support.hu@kompernass.com - 52 -

Gyártja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 53 -

- 54 -