_Instrukcja obsługi
SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli..................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa........................ 5 Odpowiedni personel.................................... 6 Gwarancja/Wyłączenie odpowiedzialności.................. 6 Właściwości............................................ 7 Zastosowanie......................................... 10 Suszenie wstępne i wypiekanie.......................... 14 Osprzęt............................................... 17 Informacje dotyczące pobierania (download).............. 17 3
OBJAŚ NIENIE SYMBOLI Objaśnienie symboli Wskazówki ostrzegawcze Wskazówki ostrzegawcze w tekście oznaczone są symbolem w postaci trójkąta ostrzegawczego o barwnym tle i ujęte w ramkę. W przypadku zagrożeń prądem elektrycznym wykrzyknik w trójkącie zastępowany jest symbolem błyskawicy. Słowa sygnałowe znajdujące się na początku każdej wskazówki bezpieczeństwa określają rodzaj i stopień skutków, jakie mogą mieć miejsce, gdy odpowiednie środki ostrożności nie zostaną podjęte. _ WSKAZÓWKA oznacza, że może nastąpić szkoda rzeczowa. _ OSTROŻNIE oznacza, że istnieje ryzyko wystąpienia lekkich lub średnich obrażeń ciała. _ OSTRZEŻENIE oznacza, że istnieje ryzyko wystąpienia ciężkich obrażeń ciała. _ NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza, że ma miejsce zagrożenie życia. Ważne informacje Ważne informacje, nie oznaczające niebezpieczeństwa dla ludzi bądź rzeczy, oznaczane są ukazanym obok symbolem. Dodatkowo ujmowane są również w ramkę. 4
OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃ STWA Pozostałe symbole zawarte w instrukcji Symbol Znaczenie Punkt opisujący działanie _ Punkt listy Podpunkt opisujący działanie lub podpunkt listy [3] Liczby ujęte w nawiasy kwadratowe odnoszą się do oznakowań w ilustracjach Ogólne wskazówki bezpieczeństwa OSTROŻNIE: Zagrożenie dla zdrowia! Podczas pracy należy stosować osobiste wyposażenie ochronne (rękawice ochronne, okulary ochronne itp.). Należy unikać wdychania oparów. WSKAZÓWKA: Roztwory do barwienia Ceramill Liquid FX wolno stosować tylko z białymi tlenkami cyrkonu Ceramill Zolid FX. Ceramill Liquid FX nie wolno mieszać z innymi roztworami Ceramill. Należy stosować się do wskazówek zawartych we wszystkich instrukcjach użytkowania poszczególnych roztworów. Wstępnie zabarwionych bloczków nie wolno barwić roztworem- Ceramill Liquid FX. 5
ODPOWIEDNI PERSONEL Odpowiedni personel WSKAZÓWKA: Niniejszy wyrób może być obrabiany wyłącznie przez odpowiednio wykształconych techników dentystycznych. Gwarancja/Wyłączenie odpowiedzialności Wskazówki techniczne dotyczące zastosowania muszą być postrzegane jako wytyczne, niezależnie od tego, czy zostały one przekazane ustnie, pisemnie bądź też w formie praktycznych instrukcji. Nasze wyroby są w sposób ciągły rozwijane technicznie i unowocześniane. Zachowujemy prawo do modyfikacji produktów, w zakresie projektu lub składu. 6
W Ł A Ś CIWOŚ CI Właściwości Opis produktu Wyroby o nazwie Ceramill Liquid FX są wodnymi roztworami do częściowego lub całkowitego barwienia wyfrezowanych, jak również wstępnie synteryzowanych podbudów wykonanych z Ceramill Zolid FX. Ceramill Liquids FX można nabyć w 16 kolorach podstawowych i w 6 kolorach z tzw. 'efektem specjalnym': _ 16 farb Vita classical (A-D) _ Farba z efektem specjalnym OR (pomarańczowy, z niem. Orange) do barwienia szczelin i okolic przyszyjkowych _ Farba z efektem specjalnym GR (szary, z niem. Grau), BL (niebieski, z niem. Blau) i VIO (fioletowy, niem. Violett) do barwienia guzków _ Farby z efektem specjalnym RO (różowy, z niem. Rosa) i GIN (dziąsło, łac. Gingiva) do barwienia dziąseł Karta Charakterystyki Niebezpiecznych Substancji Chemicznych/ Deklaracja Zgodności Kartę Charakterystyki Niebezpiecznych Substancji Chemicznych oraz Deklarację Zgodności można uzyskać na zapytanie lub ściągnąć pod adresem: www.amanngirrbach.com. Trwałość Trwałość roztworów barwiących Ceramill Liquid FX wynosi 2 lata. Data ważności oraz numer serii znajdują się na oryginalnym opakowaniu. 7
W Ł A Ś CIWOŚ CI Przechowywanie Przechowywać w suchym pomieszczeniu, w oryginalnym opakowaniu. Roztwory barwiące mogą podczas przechowywania lub użytkowania zmienić kolor przed upływem czasu ważności. Zmiana koloru roztworu nie ma wpływu na kolor uzupełnienia uzyskany po spiekaniu. Opakowania Nr art. Nazwa Opis 761400 Zestaw Ceramill Liquid FX (A2, A3, A3,5, B3, OR, GR, BL, VIO, pędzel Ceramill Liquid Brush rozm. 1, pędzel Ceramill Liquid Brush rozm. 3, pinceta z tworzywa sztucznego, osiem pudełek, milisekundomierz) 761401 Ceramill Liquid FX A1 z pudełkiem 761402 Ceramill Liquid FX A2 z pudełkiem 761403 Ceramill Liquid FX A3 z pudełkiem 761404 Ceramill Liquid FX A3,5 z pudełkiem 761405 Ceramill Liquid FX A4 z pudełkiem 761406 Ceramill Liquid FX B1 z pudełkiem 761407 Ceramill Liquid FX B2 z pudełkiem 761408 Ceramill Liquid FX B3 z pudełkiem Tab. 1 8
W Ł A Ś CIWOŚ CI Nr art. Nazwa Opis 761409 Ceramill Liquid FX B4 z pudełkiem 761410 Ceramill Liquid FX C1 z pudełkiem 761411 Ceramill Liquid FX C2 z pudełkiem 761412 Ceramill Liquid FX C3 z pudełkiem 761413 Ceramill Liquid FX C4 z pudełkiem 761414 Ceramill Liquid FX D2 z pudełkiem 761415 Ceramill Liquid FX D3 z pudełkiem 761416 Ceramill Liquid FX D4 z pudełkiem 761417 Ceramill Liquid OR Pomarańczowy z pudełkiem 761418 Ceramill Liquid GR Szary z pudełkiem 761419 Ceramill Liquid RO Różowy z pudełkiem 761420 Ceramill Liquid GIN O kolorze dziąseł z pudełkiem 761421 Ceramill Liqiud VIO Fioletowy z pudełkiem 761422 Ceramill Liqiud BL Niebieski z pudełkiem Tab. 1 9
ZASTOSOWANIE Zastosowanie Przyporządkowanie kolorów roztworów barwiących ustanowiono na podstawie uzupełnień wzorcowych o standaryzowanej grubości podbudowy (tzw. GS), wynoszącej 1,2 mm. W tej modelowej podbudowie GS roztwory Ceramill Liquid FX zostały 5 naniesione na wewnętrzną i zewnętrzną stronę korony pędzlem o rozm. 3. W przypadku uzupełnień na cieńszej lub grubszej podbudowie należy nałożyć odpowiednio mniej lub więcej warstw roztworu Ceramill Liquid FX. Ze względu na wysoką przezierność materiału Ceramill Zolid FX farby Ceramill Liquid FX z efektem specjalnym należy nakładać cieńszą warstwą. Przyporządkowanie kolorów należy traktować jako propozycję ze strony firmy Amann Girrbach. Percepcja kolorów jest subiektywna i może zmieniać się w zależności od rodzaju zastosowania. Zaleca się wykonanie wzorców kolorystycznych jeszcze przed przystąpieniem do barwienia uzupełnień. 10
ZASTOSOWANIE Barwienie monolitycznych koron i mostków za pomocą pędzla WSKAZÓWKA: Przed przystąpieniem do barwienia: Uwolnić podstawy od resztek pyłu cyrkonowego, stosując do tego celu pędzel i sprężone powietrze. WSKAZÓWKA: Należy unikać śladów metalu na obiektach. Elementy metalowe na trzonku pędzla mogą pozostawić ślady na tlenku cyrkonu oraz wpłynąć na ostateczny kolor roztworu barwiącego! Stosować należy wyłącznie pędzle z włosiem syntetycznym, niezawierające części metalowych. Pędzle z włosiem syntetycznym są mniej podatne na działanie roztworów barwiących i alkoholu niż pędzle z włosiem naturalnym. Przed użyciem nowej farby lub nowej mieszaniny farb pędzel wielorazowego użytku należy przemyć alkoholem (np. etylowym), a następnie wymyć w wodzie destylowanej. 11
ZASTOSOWANIE Dokładny sposób postępowania podczas barwienia przy użyciu pędzla i kombinacji z techniką barwienia przez zanurzenie prac z monolitycznym elementem wyjaśnione zostało w instrukcji obrazkowej dla Ceramill Zolid. Można ją ściągnąć na stronie internetowej www.amanngirrbach.com. 12
ZASTOSOWANIE Barwienie podbudów przez zanurzenie WSKAZÓWKA: Przed przystąpieniem do barwienia: Uwolnić podstawy od resztek pyłu cyrkonowego, stosując do tego celu pędzel i sprężone powietrze. WSKAZÓWKA: Należy unikać śladów metalu na obiektach. Zanurzać wyłącznie przy zastosowaniu szczypczyków wykonanych z tworzywa sztucznego. Wyfrezowane podbudowy wykonane z Ceramill Zolid FX poddać obróbce, wykonując następujące czynności: Wybrać pożądany roztwór zgodnie z danymi kolorystycznymi A-D. Rozcieńczyć wybrany roztwór A-D za pomocą 10 % Ceramill Dimmer Liquid (760449), aby uzyskać pożądany kolor zębiny. Zanurzyć podbudowę na minimum 10 sekund w roztworze farby. Nadmierną ilość roztworu osuszyć niestrzępiącą się ściereczką jednorazową. Zalecenie: Suszyć wstępnie przez 1 h (zob. str. 14). Miseczkę do synteryzacji, stosowaną do Ceramill Zolid można użytkować wraz z Ceramill Zolid FX. Wypiekać w Ceramill Therm (178300/178350) w miseczce synteryzacyjnej Zolid/Zolid FX (178370). 13
SUSZENIE WSTĘ PNE I WYPIEKANIE Dalsze postępowanie podczas stosowania techniki barwienia przez zanurzenie wyjaśnione zostało krok po kroku w instrukcji obrazkowej. Można ją ściągnąć na stronie internetowej www.amanngirrbach.com. Suszenie wstępne i wypiekanie Suszenie wstępne Po zakończeniu barwienia przy użyciu Ceramill Liquid FX, Ceramill Zolid FX należy poddać suszeniu wstępnemu: Pozwoli to na uniknięcie powstawania plam (homogenizacja). W przypadku większych prac można dzięki temu zredukować niebezpieczeństwo pękania i tworzenia się rysów. Materiał Temperatura suszenia wstępnego Czas suszenia wstępnego Podbudowy Ceramill Zolid FX 80 C 60 min Tab. 2 14
SUSZENIE WSTĘ PNE I WYPIEKANIE Odpowiednie urządzenia Do suszenia zabarwionych prac, wykonanych z białego Ceramill Zolid FX można zastosować piec ceramiczny. Proces suszenia nie spowoduje uszkodzenia pieca ceramicznego, nie wpłynie też na jakość później wypalanych wyrobów ceramicznych. Od czasu do czasu należy jednak przeprowadzić pięciominutowe przepalenie pustego pieca ceramicznego w temperaturze 1150 C. Opcjonalnie można użyć pieca suszarniczego (suszarki laboratoryjnej) lub miniaturowego piekarnika. Odpowiednimi urządzeniami do suszenia wstępnego są: _ Piekarniki kuchenne/piekarnik miniaturowy _ Piec suszarniczy _ Piec ceramiczny W razie, gdyby nie dało się zaprogramować temperatury pieca ceramicznego na 80 C, należy ustawić możliwie najniższą temperaturę i zostawić drzwiczki pieca otwarte. Skontrolować za pomocą termometru, czy obiekt osiągnął temperaturę 80 C. _ Ceramill Therm (178350 wersja 2008 i powyżej) _ Lampy grzewcze Lampy grzewcze nie osiągają z reguły zalecanej temperatury suszenia. Dlatego w przypadku stosowania lamp grzewczych należy odpowiednio przedłużyć czas suszenia. 15
SUSZENIE WSTĘ PNE I WYPIEKANIE Spiekanie Podstawowa reguła spiekania uzupełnień wielopunktowych: Ustawienia pieca synteryzacyjnego: Ustawić następujące parametry pieca synteryzacyjnego: Materiał Ceramill Zolid FX Tab. 3 Piec synteryzacyjny Program spiekania zalecane jest suszenie wstępne Therm 1 Program nr 1 1 h przy 80 C (zewn., np. piec ceramiczny) Therm 2 Program nr 1 1 h przy 80 C (zewn. np. piec ceramiczny lub programowanie na miejscu 4) Temperatura i czas spiekania Wypiekać w Ceramill Therm (178300/178350) w miseczce synteryzacyjnej Zolid/Zolid FX (178370). WSKAZÓWKA: Utrata przezierności! Tę miseczkę z kulkami do synteryzacji należy stosować wyłącznie do Ceramill Zolid FX/Ceramill Zolid, a w żadnym wypadku do Ceramill ZI! Podbudów Ceramill Zolid/Zolid FX nie należy spiekać razem z podbudowami Ceramill ZI w jednej misce do synteryzacji! 16
OSPRZĘ T Podbudowy Ceramill Zolid/Zolid FX i podbudowy Ceramill ZI można spiekać w w jednym procesie synteryzacyjnym w oddzielnych, nałożonych jedna na drugą miseczkach do synteryzacji. W tym wypadku należy wziąć pod uwagę i ewentualnie dopasować czas suszenia wstępnego i program synteryzacyjny. Nakładanie misek jedna na drugą możliwe jest tylko w piecu Ceramill Therm II (178350). Osprzęt Nr art. Opis 760450 Pudełka z Ceramill Liquid (10 sztuk) 760478 Ceramill Liquid Brush, rozm. 1 (4 szt.) 760479 Ceramill Liquid Brush, rozm. 3 (4 szt.) 990252 Milisekundomierz Tab. 4 Informacje dotyczące pobierania (download) Dalsze zalecenia i instrukcje wideo pobrać można ze strony www.ceramill-m-center.com i/lub www.amanngirrbach.com. 17
18
QUALITÄTSMANAGEMENT 32740-FB 2015-03-23 Made in the European Union 0123 ISO 9001 DIN EN ISO 13485 Manufacturer Hersteller Distribution Int. Vertrieb Int. Distribution Vertrieb D/A Amann Girrbach AG Herrschaftswiesen 1 6842 Koblach Austria Fon +43 5523 62333-105 Fax +43 5523 62333-5119 austria@amanngirrbach.com www.amanngirrbach.com Amann Girrbach GmbH Dürrenweg 40 75177 Pforzheim Germany Fon +49 7231 957-100 Fax +49 7231 957-159 germany@amanngirrbach.com