Zmiękczacz dwukolumnowy do pracy ciągłej serii DTR 1660M 4245S

Podobne dokumenty
INSTRUKCJA OBSŁUGI DTR CL. Instrukcja DTR Wersja

Zmiękczacz dwukolumnowy do pracy ciągłej. serii DTR A

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZMIĘKCZACZY DWUKOLUMNOWYCH TYPU DTR

Zmiękczacz dwukolumnowy do pracy ciągłej. serii DTR

INSTRUKCJA SERII LOGIX

ZMIĘKCZACZ DO WODY PÓŁAUTOMATYCZNY

INSTRUKCJA OBSŁUGI AUTOMATYCZNA STACJA UZDATNIANIA WODY. SERIA LOGIX i PERFORMA STEROWANIE OBJĘTOŚCIOWE STEROWANIE CZASOWE FILTR

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO

AUTOMATYCZNA STACJA UZDATNIANIA WODY. SERIA LOGIX IW 255, IWO FA, PERFORMA, PERFORMA Cv, MAGNUM STEROWANIE OBJĘTOŚCIOWE STEROWANIE CZASOWE FILTR

Instrukcja obsługi POMPKA SKROPLIN

STEROWNIK ELEKTRONICZNY SE

INSTRUKCJA OBSŁUGI AUTOMATYCZNA STACJA UZDATNIANIA WODY SERIA LOGIX IW 255 i PERFORMA STEROWANIE OBJĘTOŚCIOWE STEROWANIE CZASOWE FILTR

SANITOWER SEDIMENTOWER USUWANIE ZANIECZYSZCZEŃ MECHANICZNYCH. ECOPERLA SEDIMENTOWER original product of Ecoperla INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU ZMIĘKCZACZA WODY DUOMATIK 2X4

Zmiękczacz do wody półautomatyczny. Instrukcja obsługi

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

Instrukcja obsługi Diagnostyka

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14

Zmiękczacz model LOGA SOFT 4 LOGA SOFT 8 LOGA SOFT 16 LOGA SOFT 25

Zmiękczacz model SKALAR 20 SKALAR 30

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Instrukcja obsługi KLIMATYZATORÓW

Single Station Controller TORO TSSCWP

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!

Aqua Oxy 4800 Nr produktu

INSTRUKCJA URUCHOMIENIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I URUCHOMIENIA

ECOPERLA CARBOTOWER original product of Ecoperla SANITOWER CARBOTOWER FILTRACJA NA WĘGLU AKTYWNYM INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

BNT 89 Głowica sterująca. Podręcznik użytkownika

088U0215. Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF

Instrukcja obsługi. Wstęp. Pompa dozująca MixRite do dozowania np. kwasu mrówkowego, lekarstw, witamin czy środków dezynfekcyjnych.

NOWA (SZWAJCARSKA) POMPKA SKROPLIN

DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)

AUTOMATYCZNY KARMNIK DLA RYB INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Skrócona instrukcja obsługi

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

GŁOWICA STERUJĄCA EXCLUSIVE 85/185

Viessmann 2011 Viessmann PL

Instrukcja obsługi sterownika DL-01IR dla małych oczyszczalni ścieków EKO-SBR opartych na technologii ClearFox

SGE. Kondensacyjny Gazowo- Słoneczny Podgrzewacz Wody SGE - 40/60. Innovation has a name.

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13

A. Korzystanie z panelu sterowania

KOMPACT AML. INSTRUKCJA POMPA KOMPACT AML 2017 rev.1.2

Instrukcja obsługi. KLIMATYZATOR ResfriAgro

Instrukcja montażu i obsługi GRUPA POMPOWA PODWÓJNA 8-28 l/min

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZMIEKCZACZA JUNIOR ECO 04 M

ZASILACZ DC AX-3003L-3 AX-3005L-3. Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

Program testowy i kody błędów suszarki Bosch

BNT 75/ BNT 175 Instrukcja obsługi głowicy

Centrala Sterująca 540BPR

INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY PRÓŻNIOWEJ

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI LECCO, GARDA, (PL /2)

Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji ZMIĘKCZACZ DO WODY

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PANAREA (PL )

SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania

INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

Instrukcja obsługi Diagnostyka

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250

INSTRUKCJA OBSŁUGI ETF 2100 PF

Stacje zmiękczania wody HYDROSET

SOLARNA POMPA DO OCZEK WODNYCH BP-7963 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7

Instrukcja zdalnego sterowania

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

UZDATNIACZ WODY Kod produktu: , ,

WSTĘP 2 CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU 3 WYGLĄD ORAZ SPECYFIKACJE PRODUKTU 3 INSTALACJA ORAZ POŁĄCZENIA 6 PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA ELEKTRONICZNEGO 8

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody

I N S T R U K C J A I N S T A L A T O R A

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

Instrukcja obsługi TERMOHIGROMETR LVT15 #071055

HARD-SOFT s.c., ul.narutowicza 15, Chorzów, NIP: , tel/fax:

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI VISSO (PL )

FUNKCJE VAV INSTRUKCJA MONTAŻU

Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex

INSTRUKCJA OBSŁUGI SZAFKI STEROWNICZEJ OCZYSZCZALNI WASTEWATER HOME

Wyświetlacz funkcyjny C600E

Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )

PACK TYXIA 541 et 546

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

INSTRUKCJA OBSŁUGI. 1. BEZPIECZEŃSTWO Pompa filtrująca musi być włączona przez cały czas, gdy podłączony jest panel słoneczny

Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry)

Siłownik elektryczny

Ogólne informacje o układzie pneumatycznym

Odkurzacz MALTEC TurboVac ML1400W Instrukcja Obsługi i Konserwacji

Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!!

Transkrypt:

Wersja 1 Str 1 / 16 Zmiękczacz dwukolumnowy do pracy ciągłej serii 1660M 4245S

Wersja 1 Str 2 / 16 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI 2 SPECYFIKACJA - WYMIARY 3 INFORMACJE OGÓLNE 4 ROZPAKOWANIE / SPRAWDZENIE 4 GDZIE ZAINSTALOWAĆ URZĄDZENIE 4 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA STEROWNIKA TWIN 6 PARAMETRY STEROWNIKA TWIN 7 KOLEJNE CZYNNOŚCI W TRAKCIE INSTALACJI 8 URUCHOMIENIE URZĄDZENIA 9 KONSERWACJA 11 DEZYNFEKCJA FILTRÓW WODY 12 SYSTEMY ALARMOWE 12 USUWANIE USTEREK 14

Wersja 1 Str 3 / 16 1. SPECYFIKACJA WYMIARY...MODEL......DANE... 1660M 1882M 2111M 2415M 3022M 3622M 4245S Zdolność jonowymienna 1 kolumny 0 d x m 3 Przepływ ciągły przy tward. <0,1 0 d nominalny [m 3 /n] 384 544 694 1008 1616 2288 3200 6,0 8,2 10,85 14,6 22,0 22,0 45,0 Spadek ciśnienia [bar] 0,4 0,5 0,9 1,2 1,9 0,7 * 0,7 * Ciśnienie pracy 2-8 bar Temperatura pracy 1-38 0 C Przyłącze hydrauliczne 1,5 2 Przyłącze elektryczne 220V / 50 Hz * montaż boczny Wymiary urządzeń : Modele Wymiary A - szerokość całkowita [cm] B - wysokość całkowita [cm] 1660M 1882M 2111M 2415M 3022M 3622M 4245S 175 183 198 233 263 326 358 195 200 200 220 245 245 266 C- głębokość [cm] 68 68 68 82 82 116 116

Wersja 1 Str 4 / 16 2. INFORMACJE OGÓLNE Zmiękczacz dwukolumnowy MAGNUM umożliwia wysokiej jakości uzdatnianie wody dostosowane do potrzeb użytkownika. Efekt ten uzyskujemy poprzez mikroprocesorowe sterowanie i wodomierz, które określają i analizują elektronicznie ilość zużycia wody. Ten łatwy do zaprogramowania filtr pozwala na dostosowanie uzdatniania do praktycznych potrzeb użytkownika. Naprzemienny układ podwójny pozwala na nieprzerwane uzdatnianie, które dzięki głowicy gwarantuje solidność całego układu oraz długotrwałe i bezawaryjne użytkowanie. W razie potrzeby konserwacji lub naprawy, system uzdatniania wody MAGNUM zawiera wyjątkową możliwość rozdziału, która umożliwia odizolowanie jednego zaworu i uzdatnianie tylko za pomocą drugiego. 3. ROZPAKOWANIE / SPRAWDZENIE Zmiękczacz występuje jako model dwukolumnowy. Montowany zostaje w całości lub, na specjalne życzenie klienta, podczas instalacji. Należy koniecznie sprawdzić, czy podczas transportu nie wystąpiły jakieś wady i nie zaginęły części. Trzeba także zwrócić uwagę na ewentualne uszkodzenia. Straty wynikłe z tego typu uszkodzeń ponosi firma przewozowa a nie sprzedawca. 4. GDZIE ZAINSTALOWAĆ URZĄDZENIE * Umieścić urządzenie możliwie najbliżej zbiornika ciśnieniowego (w przypadku studni) lub wodomierza (w instalacjach miejskich). * Umieścić urządzenie możliwie najbliżej ścieku - maks. 6 m - kratki w podłodze lub innego miejsca z umieszczonym ściekiem (wanny, miski ściekowej). * Urządzenie należy przyłączyć do głównej instalacji wodnej przed grzałką lub termą. Przez urządzenie nie może przepływać ciepła woda. Jej temperatura nie powinna przekraczać 40 stopni Celsjusza. * Nie instalować urządzenia przed kranem, w których jest wymagana twarda woda * Nie instalować urządzenia w miejscach, w których grozi mu zamarznięcie. * Umieścić urządzenie w miejscu, gdzie najmniej prawdopodobne jest wystąpienie uszkodzeń spowodowanych przez wycieki. Producent i sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za następstwa awarii urządzenia. * W odległości około 3 metrów od urządzenia winien znajdować się kontakt elektryczny na napięcie 220 V, do którego można podłączyć stanowiący część urządzenia transformator. Urządzenie zaopatrzone jest w tejże długości kabel elektryczny. Jeżeli kontakt znajduje się w większej odległości (do 30 metrów), do

Wersja 1 Str 5 / 16 przyłączenia urządzenia należy wykorzystać kabel o średnicy 18. Zarówno kontakt, jak i kabel winny znajdować się wewnątrz budynku. * Jeżeli natomiast urządzenie instalowane jest na zewnątrz, należy zabezpieczyć urządzenie, instalację hydrauliczną i elektryczną itd. przeciw działaniu żywiołów, zanieczyszczeniom, wandalizmowi, itp. w stopniu takim, jakby były umieszczone w zamkniętym pomieszczeniu. * Nie wystawiać urządzenia na działanie promieni słonecznych. Pod ich wpływem stopieniu ulec mogą części plastikowe. Wymagania przestrzenne - Na instalację zaworu, systemu uzdatniania wody i połączonych z nimi instalacji wodnych należy przeznaczyć wystarczająco dużo miejsca. Tabela z ogólną charakterystyką Magnum Cv, zamieszczona w poprzednim rozdziale, podaje ogólne wymiary zaworu kontrolnego i wskazówki dotyczące rozmiarów poszczególnych złącz. Dane te mają na celu umożliwienie instalacji urządzenia tak, by nie zajmowało ono zbyt dużo miejsca. Instalacja wodociągowa - Należy w każdym wypadku przestrzegać ustalonych metod pracy hydraulicznej i wszelkich miejscowych przepisów. Przed montażem należy sprawdzić, czy w już istniejących instalacjach nie nagromadziły się wapień i żelazo. W razie dużego nagromadzenia tych substancji powinno się wymienić instalację i zamontować urządzenia, które zapobiegną w przyszłości podobnym zdarzeniom. Sprzęt uzdatniający wodę umieszczamy w pobliżu spustu, przez który będzie mogła przepłynąć największa ilość wody w czasie regeneracji. Elastyczne złącza - W wyniku dopuszczalnych wahań ciśnienia w zaworze kontrolnym Magnum Cv niektóre zbiorniki rozszerzają się i kurczą. Dlatego w przypadku zbiorników z polywound lub włókna szklanego, o średnicy 24 cali lub więcej, zaleca się montowanie złączy elastycznych. Rury wlotowe i wylotowe - instalacje wlotowe i wylotowe winny zostać zamocowane śrubami fundamentowymi lub odpowiednio podparte, tak by nie przeciążać zbytnio zaworu. Należy także zainstalować ręczny system obejściowy, który pozwoli na ominięcie wadliwego uzdatniacza.

Wersja 1 Str 6 / 16 Układ solankowy - W zaworze kontrolnym Magnum Cv wykorzystywany jest synchronizowany system uzupełniania wody, dzięki któremu do zbiornika solanki dolewana jest woda. W urządzeniach typu Magnum Cv zaleca się podłączenie dodatkowego układu zaworu solankowego (bezpieczeństwa). Należy wybrać w tym celu zawór, który nie ograniczy pojemności przepływowej zaworu. Regulator ciśnienia - W zaworze kontrolnym Magnum Cv zastosować można dodatkowy regulator ciśnienia na wypadek użycia regeneracji przeciwprądowej. 5. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA STEROWNIKA TWIN ALTERNATING (Z DWOMA ZAMIENNIE WYKORZYSTYWANYMI ZBIORNIKAMI) Model 962 M Model 962M pracuje wespół z jednostką 962S, tworząc wspólnie układ dwóch wykorzystywanych zamiennie zbiorników. Programowanie i obsługa 962M niemal w stu procentach pokrywa się z obsługą 962S. Należy jednak zwrócić uwagę na kilka pomniejszych różnic. Instalacja - Po rozpoczęciu instalacji wskazane jest oddzielne wypróbowanie każdego ze zbiorników. W celu przetestowania cykli pracy zbiornika l lub 2, wyłączamy transformator i baterię do modelu 962M i obracamy wałek rozrządczy do momentu uzyskania właściwego położenia. Testujemy w ten sposób każdy cykl. Po zakończeniu testów wałek rozrządczy ustawiamy w pozycji bezpośrednio poprzedzającą położenie spoczynkowe. W razie potrzeby operację taką przeprowadzamy na obydwu zbiornikach. Włączamy transformator ścienny modelu 962; po jego włączeniu wyświetlony zostaje napis Err 3", a sterownik unieruchamia zbiornik i uruchamia zbiornik 2. Wtedy też znika napis informujący o błędzie [Err]. Działanie zbiornika - W normalnych okolicznościach na ekranie modelu 962M pojawiają się na przemian dane dotyczące wydajności do realizacji i tempa przepływu. Gdy pokazywane są dane na temat tempa przepływu, cyfra pierwsza od lewej oznacza numer działającego zbiornika. I tak, l" oznaczać będzie zbiornik sterownika 962M, zaś 2" - sterownika 962S.

Wersja 1 Str 7 / 16 6. PARAMETRY STEROWNIKA TWIN. Wartości programowe sterownika 962 z dwoma zamiennie stosowanymi zbiornikami Opis wartości Zakres wartości Przyrost minimalny Wartość domyślna Jednostki miary Uwagi P1 Godzina 1:00-12:59 AM lub PM 00:00-23:59 1 Brak godz:minut Zakres zależny od wartości P 13 P2 Godzina rozpoczęcia regeneracji 1:00-12:59 AM lub PM 00:00-23:59 1 Brak godz:minut Zakres zależy od wartości P 13 Ma zastosowanie tylko pod warunkiem, że P15= 1 P3 Twardość wody 3-250 30-2500 1 10 0 0 grany/galon ppm Jednostki miary zależne od wartości P 12 P4 Ilość soli 5-1250 2-500 5 2 10 4 funty kilogramy Jednostki miary i wartości domyślne zależne od wartości P 12 P5 Wydajność urządzenia I-2600 0,1-260,0 1 0,1 0 0 kilogramy kilogramy Jednostki miary zależne od wartości P 12 P6 Regulator uzupełniania 2-99 1 0 - Wybierane z wykresów w rozdziałach nt. informacji o działaniu P7 Wartość ciągu solanki 2-99 1 0 - Wybrane z wykresów w rozdziałach nt. informacji o działaniu P9 Trwanie strumienia wstecznego 4-30 1 14 minuty

Wersja 1 Str 8 / 16 7. KOLEJNE CZYNNOŚCI W TRAKCIE INSTALACJI 1. Podłączyć wejście i wyjście urządzenia lub zawór obejściowy: - należy podłączyć urządzenie za pomocą giętkich przewodów, które nie pozwolą na przenoszenie drgań z instalacji. UWAGA: Przed zamontowaniem turbiny należy dmuchnąć w jej otwór i sprawdzić, czy skrzydełka turbiny swobodnie się obracają. - należy zainstalować zawory obejściowe na wypadek zajścia konieczności przeprowadzenia naprawy lub konserwacji. Sposoby zamontowania zaworów pokazuje rysunek. 2. Podłączenie węża ściekowego Zalecane jest zastosowanie elastycznego węża odprowadzającego ścieki; długość nie powinna być większa niż 6,0m; w przypadku większej odległości urządzenia od kratki ściekowej, należy zastosować rury o wewnętrznej średnicy min 1/2". Wylot do ścieków nie może się znajdować wyżej niż 1m ponad głowicę. W takim przypadku należy zrobić syfon w postaci pętli o średnicy ok. 20 cm na końcu węża, tak żeby koniec pętli był na tym samym poziomie co podłączenie węża ściekowego. UWAGA! Zawsze należy zostawić wolną przestrzeń miedzy końcówką węża a wodą ściekową, gdyż istnieje prawdopodobieństwo zassania ścieków do urządzenia.

Wersja 1 Str 9 / 16 8. URUCHOMIENIE URZĄDZENIA Cykle realizowane przez sterownik: 1. REGENERATION COMPLETE - koniec regeneracji - cykl pracy zmiękczacza. 2. BACKWASH - płukanie wsteczne szybkie. 3. BRINE / SLOW RINSE - zasalanie / płukanie wolne. 4. STANDBY - oczekiwanie 5. FAST RINSE - płukanie szybkie. 6. REFILL - napełnianie zbiornika soli. Kolejne kroki podczas uruchamiania urządzenia: 1. Zdjąć tylną pokrywę zaworu pociągając za klapkę przy dolnej krawędzi. 2. Obrócić wałek krzywkowy zbiornika #1 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (patrząc od przodu sterownika), dopóki wskaźnik nie znajdzie się w pozycji BACKWASH (płukanie wsteczne). To samo zrobić z wałkiem krzywkowym zbiornika #2. 3. Bardzo powoli i mniej więcej w jednej czwartej otworzyć wlot wody po to by złoże nie przedostało się do zaworu sterownika. 4. Gdy ze zbiornika uszło całe powietrze (woda wypływa ze ścieku nieprzerwanym strumieniem), powoli )tworzyć główny zawór zasilający i puszczać wodę do ścieku przez około 5 minut aż zostaną wypłukane drobne zanieczyszczenia. 5. Nalać około 5 I wody do zbiorników solanki (napełnianie początkowe) wiadrem lub wężem tak by zakryć filtr poboru solanki. 6. Delikatnie przekręcić wałek krzywkowy najpierw zbiornika #1 a następnie #2 przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aż wskaźnik cyklu regeneracji znajdzie się dokładnie w środku odcinka REFILL. Odczekać, dopóki kopułki przerywaczy powietrza nie napełnią się wodą, a woda popłynie przewodem solankowym do zbiornika solanki. Napełnianie zbiornika soli nie powinno trwać dłużej niż dwie minuty. 7. Obrócić wałek krzywkowy zbiornika #1 do pozycji REGENERATION COMPLETE, zaś wałek zbiornika #2 do pozycji BRINE/SLOW RINSE, upewnić się, czy pobierana jest woda ze zbiornika solanki. Poziom wody w zbiorniku solanki zacznie się powoli obniżać. Należy obserwować go przez co najmniej trzy minuty. Jeżeli poziom wody nie opada, podnosi się, lub gdy powietrze dostaje się do przeźroczystego przerywacza powietrza, a kulka osiada na dnie, należy zapoznać się z częścią tej instrukcji pt. Usuwanie usterek". 8. Powtórzyć krok 7 sprawdzając pobór solanki ze zbiornika #1 poprzez obrócenie wałka krzywkowego zbiornika #1 do pozycji BRINE/SLOW RINSE, a wałka zbiornika #2 do ustawienia REGENERATION COMPLETE.

Wersja 1 Str 10 / 16 9. Po sprawdzeniu poboru solanki z obydwu zbiorników przesuwamy wałek krzywkowy zbiornika #1 do końca odcinka BRINE/SLOW RINSE, zaś wałek zbiornika #2 do końca cyklu REFILL. Można już podłączyć sterownik do prądu, co pozwoli wałkowi zbiornika #1 na przesunięcie się do pozycji STAND-BY, a wałkowi zbiornika 2 do pozycji REGENERATION COMPLETE. Uwaga: Komunikat Err3" będzie wyświetlany do momentu, gdy sterownik główny osiągnie pozycję STAND-BY, zaś sterownik podrzędny - pozycję REGEN COMPLETE. Ważne: po zakończeniu wstępnego rozruchu zdjąć zacisk klapy obejścia. Tabela 1. Rozruch sterownika naprzemiennego systemu MAGNUM Uwaga: Sterowników nie podłączać do siecic elektrycznej do kroku 3. Zadanie Pozycja sterownika 1. Ręcznie przekręcić walki krzywkowe w kierunku SLOW /biernika RINSE 1 przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż do uzyskania wskazanych pozycji. 2. Połączyć zbiornik 1 i 2 za pomocą firmowego SLOW RINSE złącza czterowtykowego. Pozycja sterownika zbiornika REFILL 2 REFILL 3. Przewód 12 VAC przyłączyć do sterownika zbiornika 1. 4. Zaprogramować sterownik (por. część instrukcji nt. programowania). SLOW RINSE SLOW RINSE REFILL REFILL 5. Zakończyć programowanie. Pojawi się komunikat En3", oznaczający, iż sterowniki nie znajdują się w odpowiedniej pozycji. 6. Poczekać na zniknięcie napisu Err3", co będzie oznaczało, że sterowniki osiągnęły właściwą pozycję. Przesuwa się ku STAND-BY STAND-BY Przesuwa się ku REGENERATION COMPLETE REGENERATION COMPLETE 7. Komunikat powinien wskazywać na przemian ilość wody do następnej regeneracji oraz przepływ w zbiorniku 2. Jeżeli ukazują się na przemian ilość wody do następnej regeneracji i czas, przycisnąć którykolwiek guzik i powinien pojawić się komunikat o przepływie. STAND-BY REGENERATION COMPLETE 8. System gotowy do pracy. STAND-BY REGENERATJON COMPLETE

Wersja 1 Str 11 / 16 Regeneracja ręczna W celu rozpoczęcia regeneracji działającego zbiornika naciskamy przez 3 sekundy guzik REGEN. Aby rozpocząć regenerację zbiornika w stanie spoczynku, najpierw lewym przyciskiem wybieramy zbiornik, a następnie przez 3 sekundy naciskamy guzik REGEN. Aby przeprowadzić regenerację obydwu zbiorników, najpierw przyciskamy guzik REGEN, odczekujemy co najmniej minutę od rozpoczęcia regeneracji, a następnie ponownie przyciskamy przez 3 sekundy REGEN. Regeneracja drugiego zbiornika rozpocznie się natychmiast po zakończeniu regeneracji pierwszego. Regeneracja zdalnie sterowana Do sterownika MAGNUM dołączono szereg terminali, które umożliwiają regenerację zdalnie sterowaną. Można wykorzystać to do ułatwienia regeneracji ręcznej lub dla dalszej automatyzacji układu. 9. KONSERWACJA Jeśli chcemy dokonywać przeglądu jednego ze zbiorników tak, by drugi nie zaprzestawał działania, musimy wmontować w zaworze obejście. Jeżeli obejście znajduje się dalej od zaworu, trzeba obejść cały system, aby dokonać przeglądu któregoś z zaworów. Uwaga: Działający zbiornik nie może zostać zregenerowany w czasie, gdy drugi jest poddawany przeglądowi. W przypadku wyłączenia jednego ze zbiorników/zaworów, nie ma wody koniecznej do płukania wstecznego. Wtedy należy odłączyć sterownik, tak żeby nie rozpoczął automatycznej regeneracji. Rozruch po przeglądzie Zadanie 1. Ręcznie przekręcić wałki krzywkowe, wbrew ruchowi wskazówek zegara, do pożądanych pozycji. 2. Podłączyć kabel 12 VAC do sterownika zbiornika I. Sprawdzić, czy wyświetlany jest komunikat Err3, oznaczający, iż sterowniki nie znajdują się w położeniu wyjściowym. 3. Odczekać, aż zniknie komunikat Err3, co będzie oznaczać, że sterowniki ustawiły się w położeniu wyjściowym. 4. Sprawdzić, czy wyświetlane są na przemian komunikaty o ilości wody do regeneracji i przepływie w zbiorniku 2. Jeżeli zamiast przepływu pojawiają się informacje o godzinie, nacisnąć dowolny przycisk. Położenie sterownika zbiornika 1 Rozruch Zbiornika 1 (powolne płukanie) Przesuwa się ku STAND-BY STAND-BY STAND-BY Położenie sterownika zbiornika 2 Rozruch Zbiornika 2 (ponowne napełnianie) Przesuwa się ku REGENERATION COMPLETE REGENERATION COMPLETE REGENERATION COMPLETE

Wersja 1 Str 12 / 16 5. Jeżeli któryś ze zbiorników wyczerpał się jeszcze przed przeglądem, rozpocząć ręczną regenerację obydwu zbiorników. STAND-BY REGENERATION COMPLETE W razie obracania któregoś z wałków należy kierować się wskazówkami zawartymi w powyższej tabeli. Pozwoli to na synchronizację położenia wałków zaworowych ze sterownikiem. Przy braku takiej synchronizacji filtr może zablokować próbny przepływ po rozpoczęciu automatycznej regeneracji. Będzie można również wykryć wszelkie usterki oprzyrządowania. Czynności konserwacyjne Nie rzadziej niż raz w roku należy wyczyścić: - zbiornik solanki - filtr na końcu rury poboru solanki - otwory w tubie solankowej zbiornika soli - platformę soli. - raz w roku wyczyścić sitko inżektora (7F) i inżektor (28F). RAZ W ROKU WYMAGANY JEST PRZEGLĄD STACJI PRZEZ WYSPECJALIZOWANY SERWIS WATERSYSTEM Sp. z o.o. PONAD UŻYTKOWNIK UŻĄDZENIA ZOBOWIĄZANY JEST DO PROWADZENIA BIEŻĄCEJ KONSERWACJI ZMIĘKCZACZA WODY ORAZ UZUPEŁNIANIA MATERIAŁÓW EKSPLOATACYJNYCH JAK SÓL W ZBIORNIKACH SOLANKI 10. DEZYNFEKCJA FILTRÓW WODY Materiały, z jakich zbudowane są filtry, nie sprzyjają rozwojowi kultur bakteryjnych i nie powodują zanieczyszczenia wody. Zaleca się jednak przeprowadzenie dezynfekcji po instalacji urządzenia i przed wykorzystaniem go do uzdatniania wody pitnej. Poza tym urządzenie może ulec zanieczyszczeniu materią organiczną lub znajdującymi się w wodzie bakteriami. Dlatego też dobrze jest od czasu do czasu dezynfekować każdego rodzaju filtry. W zależności od warunków pracy i typu urządzenia, rodzaju jonitu i używanych środków dezynfekujących, zaleca się stosowanie jednej z poniższych metod. Podchloryn sodu 5,25% Roztwory podchlorynu sodu, znane pod różnymi nazwami handlowymi można wykorzystywać z dodatkiem żywicy polistyrenowej, syntetycznej zawiesiny zeolitu, świeżego piasku oraz glin bentonitowych. Czynności, które należy wykonać w celu zdezynfekowania filtra: dolać podchlorku sodu do zbiornika solanki, w którym powinna znajdować się w tym czasie woda, tak by roztwór

Wersja 1 Str 13 / 16 przedostał się do filtra; przystąpić do typowej regeneracji, stosując się do zaleceń zawartych w części pt. Regeneracja ręczna". 11. SYSTEMY ALARMOWE. MAGNUM cały czas kontroluje własną pracę i w razie jakiejkolwiek usterki włącza alarm w postaci ciągłego sygnału, trwającego sekundę, po czym ustającego na 9 sekund do chwili naprawy usterki. Dźwiękowi alarmowemu towarzyszy napis Error z odpowiednią cyfrą od 1 do 4. W tabeli poniżej znajduje się lista cyfr Error, opis każdego błędu, jego przyczyna i rozwiązanie. Dla uciszenia alarmu wystarczy przycisnąć dowolny guzik. Jeżeli defekt nie zostanie naprawiony, alarm samoczynnie uruchomi się po 30 sekundach. Alarmy w MAGNUM TW DUET 300 Sygnał Opis Przyczyna Rozwiązanie Err 1 Awaria instalacji Trzeba przeprogramować Nacisnąć dowolny klawisz, by elektronicznej ustalenia sterownika powrócić do wartości domyślnych. Por. Programowanie sterownika Err 2 Sterownik, który winien zajmować położenie Regeneration znajduje się w pozycji Regencralion Complete lub Standby Wałek krzywkowy zaworu obracano ręcznie w trakcie regeneracji. Awaria silnika. Awaria napędu silnika. Awaria przełącznika. ReadySofl". Nacisnąć dowolny guzik, aby usunąć usterkę. Sprawdzić, czy sterowniki są w odpowiedniej pozycji. Wymienić sterownik. Err 3 Err 4 Sterownik powinien być w pozycji Regcnration, a jest w Regeneration Complete lub Slandby Niewłaściwie ustawienia sterownika (po/.a dopuszczalnym zakresem) Wałek zaworu przekręcono ręcznie z pozycji Regeneration Complete. Awaria silnika, napędu silnika, lub przełącznika. Jeden lub więcej ustawień wykracza poza dopuszczalny zakres. Sterownik uruchomi silnik i ustawi wałek w odpowiednim położeniu. Wymienić sterownik. Zaprogramować odpowiednie wartości. Por. Programowanie sterownika MAGNUM".

Wersja 1 Str 14 / 16 12. USUWANIE USTEREK W URZĄDZENIU 4515M System uzdatniania wody zaprojektowano tak, by jego obsługa była łatwa i niezbyt pracochłonna. W tej części na wszelki wypadek przedstawiamy spis usterek, ich możliwych przyczyn i sposobów usuwania. Przegląd sterownika jest sprawą chwili. Moduł sterownika można błyskawicznie wymienić lub zmodyfikować przy instalacji. Powiększone rysunki poszczególnych części znajdują się w rozdziale Części zamienne". Problem Filtr nie poddaje się regeneracji Przyczyna przerwa w dostawie prądu do sterownika; utrata ciśnienia wody niewłaściwie programowanie wstępne lub jego brak usterka sterownika brak soli w zbiorniku solanki otwarty ręczny zawór obejścia przeciek na uszczelce rury centralnej nie starcza solanki zablokowany inżektor lub jego przesłona Rozwiązanie Znaleźć powód przerwania dopływu prądu i usunąć. Nastawić Godzinę Przywrócić właściwe ciśnienie wody Sprawdzić programowane wartości i w razie potrzeby skorygować Wymienić sterownik Dosypać soli i zregenerować Zamknąć ręczny zawór obejścia Sprawdzić szczelność uszczelki okrągłej między rurą pccnlralną a zbiornikiem, upewnić się, że nic występują pęknięcia W razie potrzeby oczyścić sterownik napełniania zbiornika soli. Sprawdzić ustawienia sterownika. Sprawdzić możliwe tempo przepływu pływaka i blokady powietrza. Wyczyścić inżcktor lub jego przesłonę. Brak poboru solanki Niedostateczny pobór solanki Niewłaściwe napełnianie zbiornika solanki Nadmiar wody w zbiorniku solanki zapchany inżektor lub jego przesłona za niskie ciśnienie wody blokada przewodu ściekowego przeciek na łączu blokady powietrza i zbiornika solanki częściowo zapchany inżektor lub jego przesłona ; ograniczone tempo przepływu w przewodzie solanki za niskie ciśnienie wody nadmierne ciśnienie wsteczne na inżeklor, wynikłe ze wzniesienia rury ściekowej częściowo ściśnięty przewód ściekowy przeciek na złączu blokady powietrza i zbiornika solanki ograniczony przepływ przez przewód solanki niewłaściwe ustawienie P6 (napełnianie zbiornika soli) niewłaściwie ustalenie P7 (poboru solanki) zatkany sterownik przepływu przez przewód ściekowy zatkany inżektor lub jego przesłona niewłaściwa kontrola nad napełnianiem zbiornika soli Oczyścić inżcktor lub jego przesłonę Zwiększyć ciśnienie wody do co najmniej (l,72bara) Usunąć powody zablokowania Sprawdzić, czy nie przecieka złącze przewodu solanki Oczyścić inżektor lub jego przesłonę Sprawdzić możliwe tempo przepływu pływaka i układu blokady powietrza Powiększyć ciśnienie wody do co najmniej (l,72 barów) Opuścić rurkę ściekową na wysokość zaworu Usunąć przyczynę ściśnięcia Sprawdzić, czy przewód solanki nie przecieka na złączu Sprawdzić możliwe tempo przepływu pływaka i układu blokady powietrza Ponownie zaprogramować P6 Ponownie zaprogramować P7 Oczyścić sterownik przepływu Oczyścić inżektor lub jego przesłonę Zainstalować właściwy sterownik

Wersja 1 Str 15 / 16 Przeciek do drenu za niskie ciśnienie wody Zwiększyć ciśnienie wody do co najmniej (l,72bara) Wyciek mediów do drenu Spadek ciśnienia wody Sól w wodzie po regeneracji brak kulki płukania wstecznego niewłaściwa kontrola nad płukaniem wstecznym złoże żywiczne zabrudzone wskutek nagromadzenia żelaza szczeliny w rurkach centralnych lub ukośnikach wypełnione drobinami żywicy inżcktor za mały jak na rozmiary układu czas poboru solanki za długi z powodu za niskiego ciśnienia wody ściśnięty przewód ściekowy za mała objętość płynu płukającego zatkany inżcktor lub jego przesłona sterownik płukania wstecznego za mały jak na potrzeby systemu Zainstalować kulkę płukania wstecznego Zainstalować właściwy sterownik płukania wstecznego Oczyścić zawór i płytkę żywicy W razie potrzeby oczyścić szczeliny rury centralnej Zainstalować odpowiedni inżektor Zwiększyć ciśnienie wody co najmniej do (l,72bara) Usunąć powód ściśnięcia przewodu ściekowego Zwiększyć czas płukania powolnego, szybkiego, lub obydwu Oczyścić inżektor lub jego przesłonę Zainstalować odpowiedni sterownik strumienia wstecznego Err1, Err2, Err3, Err 4 Obydwa zbiorniki w stanie spoczynku Przepływ przez zbiorniki w stanie spoczynku Brak przepływu przez włączony zbiornik por. tablica błędów awaria przełącznika krzywki źle podłączony przełącznik krzywki wałek obracano ręcznie próbnik wodomierza w ogóle lub źle podłączony do obudowy ograniczenie obrotów miernika turbiny ze względu na obecność w nim substancji obcych awaria próbnika Por. rozwiązania w tablicy błędów Wymienić przełącznik krzywki Wymienić przewody Zsynchronizować sterownik. Por. Rozruch po przeglądzie" Wsadzić próbnik do obudowy Zdjąć obudowę miernika, zwolnić turbinę i spłukać czystą wodą -turbina powinna obracać się swobodnie, wymienić sterownik Sterownik wyświetla tylko Pozostający Czas Regeneracji zamiar przeprowadzeni regeneracji back-to-back Por. Regeneracja ręczna" Sterownik nie regeneruje automatycznie ani po naciśnięciu guzika Regen awaria silnika zepsuta przekładnia blokada przekładni zęba L j awaria przełącznika Brak komunikatów a. transformator odłączony od sieci b. brak prądu w gniazdku Wymienić sterownik Podłączyć do sieci Naprawić gniazdko lub zastosować gniazdko robocze Nic nie wskazuje na przepływ urządzenie w trakcie regeneracji próbnik nie przewodzi prądu awaria turbiny Odczekać do zakończenia regeneracji Wymienić sterownik Wymienić turbinę Oczyścić turbinę Brak wody niezsynchronizowane krzywki Zsynchronizować krzywki wedle wskazówek Rozruchu po przeglądzie"

Wersja 1 Str 16 / 16