Z DZIECKA NIEWOLNIK ALS KIND VERSKLAVT

Podobne dokumenty
Seite 1 DEUTSCH HAT KLASSE NIEMIECKI MA KLASĘ W SZKOLE PODSTAWOWEJ

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna

Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego część ustna. Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego (wersja dla egzaminującego)

Demographischer Wandel in Polen, Deutschland und Europa. Przemiany demograficzne w Polsce, Niemczech i Europie. Interdisciplinary Polish Studies 2

Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8

Mirosława Czerwińska

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

lat współpracy 30 Jahre Schüleraustausch

auch też brauchen potrzebować dauern trwać euch was, wami hier tutaj ihn go (jego) immer zawsze lesen; er liest czytać; on czyta mit

Czas staje się coraz cenniejszy. Anna żegna się z Paulem i powraca do 9 listopada 2006 roku. Zostało jej już tylko pięć minut. Czy zdąży?

Odc. 3. Oddział ratunkowy po wypadku w pracy

Przyimki. Präpositionen

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

iść, chodzić dokąd, gdzie

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2011 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

PEWNEGO RAZU NA ZACHODZIE O JEZIORZE, KTÓREGO NIE BYŁO

Kostenloses Internet in Posen und Umgebung

KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ

EGZAMIN MATURALNY OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMATY PUNKTOWANIA (A1)

Freiwillige Feuerwehr Reken Ochotnicza Straż Pożarna Reken

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Czasowniki wymagające dopełnienia w odpowiednim przypadku. Mianownik (Nominativ): sein, werden, bleiben

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY

MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

Scenariusz lekcji języka niemieckiego

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

Geburtseintrag aus dem Jahr 1849 aus Kalisch

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM

Nacht (die); die Nächte

ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY DATA URODZENIA UCZNIA

ANLAGEN UND AKTIVITÄTEN DES SEEHAFENS SWINOUJSCIE

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

Publikacje nauczycieli Hänsel und Gretel propozycja pracy z tekstem baśni braci Grimm Jaś i Małgosia

KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego - wersja dla egzaminującego

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM ROZSZERZONY 12 MAJA 2016 CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

Dorn und Röschen SCENARIUSZ LEKCJI

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Język niemiecki w przedszkolu

UZUPEŁNIA ZDAJĄCY miejsce na naklejkę

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Język niemiecki. Poziom podstawowy Próbna Matura z OPERONEM i Gazetą Wyborczą KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

PRACTPLANT WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE LUTY / FEBRUAR 2014

Offenburg Olsztyn. Einführung / Wprowadzenie. Wspolpraca mlodziezy / Zusammenarbeit. Zespol Szkol Elektronicznych i Telekomunikacyjnych w Olsztynie

Einkommensteuergesetz Körperschaftsteuergesetz Ustawa o podatku dochodowym od osób fizycznych Ustawa o podatku dochodowym od osób prawnych

Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit

Arbeitnehmerfreizügigkeit zwischen Deutschland und Polen. Swobodny przepływ pracowników między Polską a Niemcami. Interdisciplinary Polish Studies 1

Propozycje przykładowych zadań przygotowujących do ustnego egzaminu maturalnego w nowej formule

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY

Zamość Rotunde im Museum des Martyriums

Herzliche Einladung an alle Schüler der Klasse Serdecznie zapraszamy wszystkich uczniów klas 1-7

Steuerberaterin Ria Franke

Anfrage. 95 Jahre 95 lat

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM JĘZYK NIEMIECKI

Lekcja 6. Zdania z poprzedniej lekcji

COMPUTER: Misja Berlin. 9 listopada Dwudziesta trzydzieści. Masz 30 minut, aby ocalić Niemcy. Teraz twój ruch.

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. ODCINEK 03 W kierunku Kantstraße

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem

Tłumaczenie pisma Stowarzyszenia Castillo Morales e.v. z dnia

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI

COMPUTER: Misja Berlin. 9 listopada Dwudziesta trzydzieści pięć. Masz 15 minut, by ukończyć misję. Ale musisz oglądać się za siebie.

ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ BHP CRL

Egzamin maturalny z języka niemieckiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK NIEMIECKI

Szkoła płynnego mówienia B1/B2 edycja I

1-1 Hilfe schütze mich! In Europa und auf der ganzen Welt sterben Tier- und Pflanzenarten aus. Welche möchtet Ihr beschützen?

Zadanie 1 Zadanie 3. Zadanie 3. Rozdział 3. Przed obejrzeniem filmu: Schritt 1. Film ohne Ton. Schritt 2. Film mit Ton

Lekcja organizacyjna - PSO./Steffi przedstawia swoich sąsiadów. Steffi przedstawia swoich sąsiadów - zaimki dzierżawcze.

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA NIEMIECKIEGO

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK NIEMIECKI

COMPUTER: Misja Berlin. 9 listopada, rok Jedenasta zero pięć. Masz 65 minut by wypełnić misję.

EGZAMIN MATURALNY W ROKU SZKOLNYM 2014/2015

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Zdanie z poprzedniej lekcji.

Próbny egzamin maturalny z języka niemieckiego

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Wymiana polsko-niemiecka Schüleraustausch 2013

ZAKOŃCZENIE ABSCHLUSS

1. Noch ist nicht verloren, Solange wir. Das, was fremde Übermacht uns raubte, Werden wir mit dem Schwert wiedergewinnen. Marsch, marsch, Dąbrowski...

Platforma Dostawców VW

Alex bei der Schneekönigin

Nowa formuła części ustnej egzaminu maturalnego z języka nowożytnego obowiązująca od roku szkolnego 2011/2012

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Gdzie mogę znaleźć formularz? Fragen wo man ein Formular findet

Język akademicki Wstęp

Transkrypt:

Z DZIECKA NIEWOLNIK ALS KIND VERSKLAVT

Quellen zur Regionalgeschichte 15

IRENA WIELGAT Z DZIECKA NIEWOLNIK Wywieziona z Łodzi do Bielefeld wspomnienia lat robót przymusowych w Niemczech ALS KIND VERSKLAVT Aus Łódź verschleppt nach Bielefeld Erinnerungen an die Jahre der Zwangsarbeit in Deutschland Wydane przez Wolfganga Herzoga i Merret Wohlrab Herausgegeben von Wolfgang Herzog und Merret Wohlrab Stowarzyszenie Literacko-Artystyczne Fraza Verlag für Regionalgeschichte Bielefeld Rzeszów 2017

Zdjęcie na okładce: podczas kopania rowów przeciwlotniczych na terenie Przędalni Naprzód (Irena Wielgat pierwsza od prawej), zob. s. 167, zdj. 23 Tył okładki: fot. Hans-Jürgen Pade, por. s. 183, zdj. 41 Zdjęcie s. 5: Irena Wielgat w wieku trzynastu lat, zob. s. 158, zdj. 10 Titelbild: Beim Ausheben von Luftschutzgräben auf dem Gelände der Spinnerei Vorwärts (Irena Wielgat 1. von rechts), siehe S. 167, Abb. 23 Umschlag hinten: Foto Hans-Jürgen Pade, siehe S. 183, Abb. 41 Bild S. 5: Irena Wielgat als Dreizehnjährige, siehe S. 158, Abb. 10 Bibliografische Information der Deutschen Nationalbibliothek Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografie; detaillierte bibliografische Daten sind im Internet über http://dnb.d-nb.de abrufbar. For Polish translations by Stowarzyszenie Literacko-Artystyczne Fraza All rights reserved ISBN 978-83-60678-64-0 www.fraza.pl Verlag für Regionalgeschichte Alle Rechte vorbehalten ISSN 1439-8591 ISBN 978-3-7395-1005-7 www.regionalgeschichte.de Skład i łamanie / Satz und Layout: Martin Emrich, Lemgo Druk i oprawa / Druck und Verarbeitung: Hans Kock, Bielefeld Wydrukowano na papierze bezkwasowym według normy ISO 9706 Gedruckt auf alterungsbeständigem Papier nach ISO 9706 Printed in Germany

Spis treści Słowo wprowadzające... 10 Eberhard David Nad wojennymi wspomnieniami Ireny Wielgat.... 12 Jan Rydel Uwagi wydawców.... 18 Wolfgang Herzog Wstęp... 22 Merret Wohlrab Z DZIECKA NIEWOLNIK Wywieziona z Łodzi do Bielefeld wspomnienia lat robót przymusowych w Niemczech.... 30 Irena Wielgat z domu Księżak ŚWIADECTWA WŁASNE, PIOSENKI, WIERSZE Te wydarzenia na zawsze zostawiły piętno na całym moim dorosłym życiu..... 116 Irena Wielgat 10 marca 2008 r. w bielefeldzkim ratuszu Zarówno moja głowa, jak i cały organizm musiały od tego odpocząć.... 122 Irena Wielgat o pisaniu swoich wspomnień Irena Wielgat o sobie...................................... 126 Piosenki i wiersze z czasów pracy przymusowej.... 134 ZDJĘCIA I DOKUMENTY.... 154 Spinnerei Vorwärts (Przędzalnia Naprzód).... 210 Uwe Horst Roboty przymusowe Polek i Polaków w Rzeszy Niemieckiej w latach 1939 1945... 230 Wolfgang Herzog

Inhalt Geleitwort... 11 Eberhard David Gedanken über die Kriegserinnerungen von Irena Wielgat... 13 Jan Rydel Vorbemerkung der Herausgeber.... 19 Wolfgang Herzog Einleitung.... 23 Merret Wohlrab ALS KIND VERSKLAVT Aus Łódź verschleppt nach Bielefeld Erinnerungen an die Jahre der Zwangsarbeit in Deutschland.... 31 Irena Wielgat geb. Księżak SELBSTZEUGNISSE, LIEDER, GEDICHTE Jene Jahre haben meinem Leben ein unauslöschliches Siegel eingeprägt..... 117 Irena Wielgat am 10. März 2008 im Rathaus Bielefeld Mein Geist und mein ganzer Organismus mussten zur Ruhe kommen..... 123 Irena Wielgat über das Schreiben ihrer Erinnerungen Irena Wielgat über sich.... 127 Lieder und Gedichte aus der Zeit der Zwangsarbeit.... 135 BILDER UND DOKUMENTE.... 155 Die Spinnerei Vorwärts.... 211 Uwe Horst Über die Zwangsarbeit von Polinnen und Polen im Deutschen Reich von 1939 bis 1945.... 231 Wolfgang Herzog

SPIS TREŚCI Dokumenty i mapy... 260 Wskazówki do dalszej lektury... 272 Wydawcy... 276 Autorki i autorzy, tłumaczki i tłumacze... 278 Podziękowania... 282 Spis ilustracji... 288

INHALT.. Dokumente und Karten... 261 Tipps zur weiteren Lektüre... 273 Herausgeber... 277 Autorinnen und Autoren, Übersetzerinnen und Übersetzer... 279 Dank... 283 Übersicht über die Abbildungen.... 288

10 Słowo wprowadzające W 2004 roku Rada Miasta Bielefeld zaprosiła dużą grupę dawnych robotników przymusowych z Europy Wschodniej. Spotkanie z tymi ludźmi, którzy musieli wycierpieć tak wiele nieprawości, należało do najważniejszych doznań w trakcie mojego piętnastoletniego urzędowania na stanowisku nadburmistrza. Czułem, jak wiele znaczyło dla naszych gości być podejmowanymi właśnie jako goście tu, gdzie jako młodzi ludzie doznawali głodu, poniżenia, izolacji i przemocy. Ich otwartość, przyjazne nastawienie oraz gotowość do porozumienia i pojednania osobiście bardzo mnie wzruszyły. To szczęśliwy przypadek dla Bielefeld, że wspomnienia Ireny Wielgat z okresu jej przymusowej pracy w Bielefeld, które spisała dla swych dzieci i wnuków w Polsce, znalazły drogę do naszego miasta i teraz będą tu wydane. Rysowany przez nią wielostronny i plastyczny obraz doświadczeń z czasu, gdy była ona robotnicą przymusową, jest dla Bielefeld w rzeczy samej czymś wyjątkowym. W roku 2008 miałem przyjemność powitać w bielefeldzkim ratuszu Irenę Wielgat wraz z Feliksą Sokołowską, inną byłą przymusową robotnicą z Polski. Mówiła wtedy, że decyzja, aby raz jeszcze przyjechać do Bielefeld, nie była łatwa, ponieważ wspomnienia z czasu pracy przymusowej były bardzo bolesne. Jednocześnie powiedziała też, jak ważne jest dla niej przekazanie ich następnym pokoleniom, by potworności te więcej się nie powtórzyły. Dzięki spisanym wspomnieniom w szczególny sposób udało jej się to osiągnąć. Są one dla nas dobitnym ostrzeżeniem, nakazem, by wciąż od nowa podejmować trud poznawania czasów narodowego socjalizmu, bezprawia przymusowej pracy i być czujnym na przyszłość. Życzę tej książce wielu czytelniczek i czytelników, szczególnie wśród młodej generacji. Eberhard David Nadburmistrz miasta Bielefeld w latach 1989 1994 i 1999 2009

11 Geleitwort Im Jahr 2004 hat der Rat der Stadt Bielefeld eine große Gruppe ehemaliger Zwangsarbeiter aus Osteuropa nach Bielefeld eingeladen. Für mich gehören die Begegnungen mit diesen Menschen, die hier so viel Leid und Unrecht erfahren mussten, zu den beeindruckendsten Erlebnissen während meiner fünfzehnjährigen Amtszeit als Oberbürgermeister. Ich habe gespürt, wie viel es für unsere Gäste bedeutet hat, hier als Gast willkommen zu sein, wo sie als junge Menschen Hunger, Erniedrigungen, Isolation und Gewalt erlebt hatten. Und ihre Offenheit, Freundlichkeit und Bereitschaft zu Verständigung und Aussöhnung hat mich persönlich sehr berührt. Es ist ein Glücksfall für Bielefeld, dass die Erinnerungen von Irena Wielgat an ihre Jahre der Zwangsarbeit in Bielefeld, die sie für ihre Kinder und Enkelkinder in Polen aufgeschrieben hatte, den Weg nach Bielefeld gefunden haben und jetzt hier veröffentlicht werden. Das vielfältige und anschauliche Bild der Erfahrungen, das sie von ihrer Zeit als Zwangsarbeiterin zeichnet, ist für Bielefeld wohl einzigartig. Im Jahr 2008 hatte ich die Freude, Irena Wielgat zusammen mit Feliksa Sokołowska, einer anderen ehemaligen Zwangsarbeiterin aus Polen, im Bielefelder Rathaus begrüßen zu können. Sie sprach dort davon, dass die Entscheidung noch einmal nach Bielefeld zu kommen, für sie nicht einfach war, weil die Erinnerungen an die Zeit der Zwangsarbeit so schmerzlich waren. Und sie sagte, wie wichtig es ihr zugleich ist, sie an die nächsten Generationen weiterzugeben, damit so Schreckliches nicht noch einmal geschieht. Das ist ihr mit ihrer Erzählung in besonderer Weise gelungen. Sie ist eine eindringliche Mahnung an uns, uns immer wieder mit der Zeit des Nationalsozialismus und dem Unrecht der Zwangsarbeit auseinanderzusetzen und wachsam für die Zukunft zu sein. Ich wünsche dem Buch viele Leserinnen und Leser, ganz besonders auch bei jungen Menschen! Eberhard David Oberbürgermeister der Stadt Bielefeld 1989 1994 und 1999 2009