Bedienungsanleitung Party-Stehtisch. Instruction manual Party-Bistro table. Mode d emploi Mange-debout pour fêtes de page 7 à page 8

Podobne dokumenty
Chariot à casiers, chariot de transport pour paniers à vaisselle de page 5 à page 6

Bedienungsanleitung Transportwagen Seite 1. Instruction manual Transport cart page 2. Mode d emploi Chariot de transport de page 3

Manual Call Point FMC-210-DM-G-B FMC-210-DM-H-B FMC-210-DM-G-Y FMC-210-DM-G-GR. Installation Guide. deutsch english nederlands polski

BLACKLIGHT SPOT 400W F

Deklaracja Zgodności WE

TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays

PRZEKRÓJ A-A. The clearance specified in appendix VII, diagram 25a/b of Regulation No UN EU must be guaranteed at laden weight of the vehicle.

Deklaracja Zgodności WE

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI

RENAULT LAGUNA com. R/018. Cat. No. e20. e20*94/20*0132*00 D = 8,50kN. 1500Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

A Bedienungsanleitung Einstech-Thermometer. Instruction manual. Mode d emploi Thermomètre à sonde. Gebruiksaanwijzing. Instrukcja obsługi

Instrukcja montażu konstrukcji wolnostojącej do kolektorów płaskich

CERTIFICAT. SOTRALENTZ Espana S.A Pol Ind Lantaron Parcelas COMUNION Espagne ISO 9001:2015

Łóżka Materace Stoliki

O PRODUKCIE CTD III. System podwójnej podłogi CTD III do pojazdów z nadwoziem plandekowym

UT 376 UT 375. UchwytyUT 1. Uchwyt. Uchwyt. Handle. Handle. Uchwyt. Handle. Uchwyt. Handle

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

A500Flash. Skrócona instrukcja instalacji... 2 Quick Guide... 5 A500Flash Kurzanleitung... 8

Bedienungsanleitung Seifenspender Seite 1 bis 2. Instruction manual Soap dispenser from page 3 to 4

Z E R T I F I K A T. H. Büteführ u. Sohn GmbH & Co. KG

Szklana półka scienna.

Dispenser di sapone liquido con sensore a infrarossi S1 per montaggio a parete. Dispensador de jabón con sensor infrarrojo S1 para montaje en pared

02/02-05/ VOLKSWAGEN POLO htb. (9N) SEAT IBIZA W/022. Cat. No. E20 55R e20. 6,90 kn Kg 50 Kg

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

HR-800. Regał stojący Storage shelving Steckregal. 875 kg 175 kg INSTRUKCJA MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG

LED MAGIC BALL MP3 F

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

06/ / MERCEDES C-KLASA (W-203) sed. MERCEDES C-KLASA (W-203) com. M/032. Cat. No. e20*94/20*0513*00. 10,00kN.


POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN ISO :2008/AC. Dotyczy PN-EN ISO :2008

GB 320 GB 460. Instrukcja obsługi. Instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: fax:

Instrukcja Montażu. Zawór pilotowy. Zawór przełączający 3-drogowy. Zawór odcinający. Wkład filtrujący. Zawór iglicowy EB-FD300=A

TORBY PAPIEROWE / OPAKOWANIA

Instrukcja obsługi. Trymer ROTARY ROTARY TRIMMER. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

SPINNER High reliability RF Power Loads

T I R O L 163/01 01,03,04,05,06, 07,09,10,11,12, 13,14,15,16,17, 18,19,20,21,25, 26,27,31,71,72 22,23 A A. ø4x20

Zehnder ComfoCool. Karta katalogowa - informacje techniczne. Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze

TOYOTA LAND CRUISER V8 T/039. Cat. No. E20-55R-01 D = 17,4kN. 140Kg. 3500Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

Abbildung Montage links Drawing for left hand installation

XIS NE Nexis ELY01_nexis_TED_web.indd 7 11/04/

Deklaracja zgodności

XIS NE Nexis ELY01_nexis_TED_web.indd 7 11/04/

System przesuwny, naścienny MINIMA do drzwi drewnianych

309303

DTG 130 Eco.NOx DTG 1300 Eco.NOx V. Chaudières à gaz. Adaptation à un autre gaz. Français 07/03/11. 1 Collage de l'étiquette

ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ BHP CRL

BARIERA ANTYKONDENSACYJNA

Firmenname / Nazwa firmy: Rechnungsadresse / Adres do wystawienia rachunku: Straße / Ulica: PLZ / Kod pocztowy: Ort / Miejscowość:

Steuerberaterin Ria Franke

Oxford. wolnostojący 470. grzejnik odlewany (żeliwny) Fotografie przedstawiają grzejnik w wykończeniu Full Burnish. Podłączenia: Dostępne rozmiary:

07/ OPEL ZAFIRA II O/034. Cat. No. e20. e20*94/20*0759*00 D = 9,60kN. 1650Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin

Prestige PAROIS DE DOUCHE FERMÉES STANDARD UNE COMBINAISON ENTRE UN DESIGN MODERNE ET UN NIVEAU DE QUALITÉ ÉLEVÉ.

RENAULT GRAND SCENIC II

#HUSH Phone / 02 / 03. Strefa Recepcji / Reception Zone / Empfangsbereich. Strefa Skupienia / Concentration Zone / Bereich für konzentriertes Arbeiten

11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

Instrukcja obsługi. binding machine KRIS. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) ODDZIAŁ:

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1

Instrukcja obsługi. ibind A8/A12/A15/A20. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

Kühldecke mit Kupfer- oder Kunststoffsystem Sufit chłodzący z systemem miedzianym lub z tworzywa sztucznego. Zużycie normatywne: oznakowanie

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN 16005: /AC. Drzwi z napędem Bezpieczeństwo użytkowania Wymagania i metody badań

KWS. Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63

Poprawka do Normy Europejskiej EN 1344:2013/AC:2015 Clay pavers - Requirements and test methods ma status Poprawki do Polskiej Normy

STOPIEŃ ZGIĘCIA STABILIZACJA

Rozwój min

K20 Pneumatic Rolling Motor

MILANO MILANO. System przesuwny MILANO Sliding system MILANO. MILANO System przesuwny / Sliding system 17/VIII/ 1

Kostenloses Internet in Posen und Umgebung

XIS NE Nexis ELY01_nexis_TED_web.indd 7 11/04/

Opakowania Opakowania do transportu towarów niebezpiecznych Badanie kompatybilności tworzyw sztucznych dla opakowań i IBC

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC

Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW

Treśċ. 1. Argent Alu nv. 2. pivotica Produkt Walory Montaż Typy zawiasu Ceny Opakowanie Wymiary Dane techniczne Certyfikaty Marketing

CROSILUX CROSIFER CROSINOX CROSITAN EDELSTAR BALUSTRADYSŁUPKOWE. Mocowaniasłupków

Certyfikat zgodności UE dla znaku CE 0672-CPD GEZE GmbH, EN 1154: A1:2002

****/ZN/2012. if you are pregnant or breast-feeding.

User manual 3800/ ml

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN ISO 11670:2003/AC. Dotyczy PN-EN ISO 11670:2003 (U)

P r o j e k t W e s p ó ł w z e s p ó ł z M a t e m a t y k ą b e z G r a n i c

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676

Inquiry Form for Magnets

Jøtul I 570 FL. Szyba / Glass. Jøtul I 570 FL. Art.no. TS39B002. PL - Instrukcja montażu dodatkowej szyby 2 GB - Installation Instructions 4

HR-801. Regał stojący Storage shelving Steckregal. 875 kg 175 kg INSTRUKCJA MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG

Bedienungsanleitung Cerealienspender Seite 1 bis 3. Instruction manual Cereal dispenser from page 5 to 7

ZŁĄCZA BUDOWLANE G e r ü s t k u p p l u g e n

Instrukcja obsługi. Bindownica S100 S100 BINDING MACHINE. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8

EL-MECH-PLAST UL. MICKIEWICZA 108, JASŁO tel Strona 0

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN A1:2008/AC. Dotyczy PN-EN A1:2008. Obrabiarki -- Bezpieczeństwo -- Szlifierki stacjonarne.

Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne

Instrukcja montażu uchwytu dachowego do kolektorów CPC

PL Str Instrukcja montażu. EN Page 4-5. Assembly instruction. DE Page 6-7. Montageanleitung

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

A Original-Gebrauchsanleitung V1/0516

Transkrypt:

V1/1209 601.177 Bedienungsanleitung Party-Stehtisch Seite 3 bis 4 Instruction manual Party-Bistro table from page 5 to 6 Mode d emploi Mange-debout pour fêtes de page 7 à page 8 Bedieningshandleiding Party - statafel blz. 15 t/m 16 Instrukcja obsługi Stolik barowy strony od 23 do 24 D/A/CH GB/UK F/B/CH NL/B PL

D/A/CH PRODUKTBESCHREIBUNG: Bezeichnung: Party-Stehtisch Artikelnummer: 601.177 Abmessungen: Tischplatte: Ø 700 mm Höhe: 1170 mm Untergestell: Stahl, verchromt Verbindungsrohre: Stahlrohr, verchromt Gewicht: 8,5 kg EIGENSCHAFTEN Tischplatte Kunststoffoberfläche: aus Polyethylen, fleckenresistent und einfach zu reinigen; ein Stecksystem bietet stabile und sichere Aufstellung des Stehtisches; UV-beständig; platzsparende Lagerung und einfacher Transport: alle Stehtischteile werden unter der Tischplatte verstaut. AUFBAU DES STEHTISCHES: 1 o Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. o Zum Aufbau des Stehtisches alle Teile (Verbindungsrohre 1 und Untergestell 2) aus der Tischplattenunterseite herausnehmen. o Das Untergestell 2 auf den Boden stellen. 2 3-3 -

o Die mitgelieferten Kunststoffverbindungsstücke sorgen für zusätzlichen Halt der Steckverbindung. o Die Verbindungsrohre 1 zusammenstecken, indem Sie den Knopf des einen Rohres drücken und diesen in das im anderen Rohr entsprechende Loch einrasten. o Die zusammengesteckten Verbindungsrohre 1 mit dem weiteren Kunststoffverbindungsstück in die Steckvorrichtung vom Untergestell 2 stecken. o Danach die Tischplatte 3 auf dem Untergestell 2 mit den Verbindungsrohren 1 anbringen. ACHTUNG! Bevor Sie den Stehtisch benutzen, vergewissern Sie sich, dass die Steckverbindungen korrekt ausgeführt sind! o Das Abbauen vom Stehtisch erfolgt dann in umgekehrter Reihenfolge. WARNUNG! Die Nichtbeachtung folgender Warnungen kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen: Stellen Sie sich nicht auf den Stehtisch. Stellen Sie keine heißen Gegenstände direkt auf den Stehtisch. Lagern Sie den Stehtisch in waagerechter oder senkrechter Position auf ebenem Grund und ohne Spannung oder Druck durch andere Gegenstände. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120 (14ct/Min. aus dem deutschen Festnetz) - 4 -

GB/UK PRODUCT DESCRIPTION: Name: Party-Bistro table Article number: 601.177 Dimensions: Tabletop: Ø 700 mm Height: 1170 mm Base: Chrome steel Connecting segment: Chrome steel Weight: 8.5 kg PROPERTIES Tabletop of artificial materials: polyethylene surface, stain resistant and easy to wash; Stopper system offers stable and secure setup of the bistro table; Resistant to UV rays; Efficient storage and easy transport: all elements can be contained underneath the table surface. ASSEMBLY OF BISTRO TABLE: 1 o Unpack the unit and remove packing material. o Remove all elements from underneath the tabletop (connecting segments 1 and table supports 2). o Place the base 2 on the floor. 2 3-5 -

o The connecting elements are made of artificial materials and strengthen the stopper connections. o Place one connection segment 1 inside the other by holding down the button on one and sliding it into the other so that the two segments lock. o Place the joined segments 1 in the stopper connection 2 at the base using the additional elements made from artificial materials. o Next, place the tabletop 3 on the base 2 using the connection segments 1. ATTENTION! Prior to using the bistro table, ensure all connections are properly inserted! o Disassembly is done following the above steps in reverse order. WARNING! Actions not in accordance with the following warnings may lead to bodily injury or damage to goods: Never stand on the bistro table. Never place hot objects directly on the bistro table. Keep the bistro table in a horizontal or vertical position, on a flat surface. To not place other objects on a stored table. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax: +49 (0) 5258 971-120 - 6 -

F/B/CH DESCRIPTION DU PRODUIT: Nom: Mange-debout pour fêtes Numéro de l'article: 601.177 Dimensions: Plateau: Ø 700 mm Hauteur: 1170 mm Partie inférieure: Acier chromé Tubes de raccord: Acier chromé Poids: 8,5 kg CARACTERISTIQUES Plateau de la table en matière plastique: en polyéthylène, résistant aux taches et facilement lavable; Le système emboîtable assure un réglage stable et sûr du mange-debout; Résistant aux rayons UV; Un rangement économe et un transport simple: tous les éléments verticaux se rangent sous le plateau de la table. MONTAGE DU MANGE-DEBOUT: 1 o Déballer l'appareil et retirer tous les films d'emballage. o Afin de monter le mange-debout, retirer tous les éléments (les tubes de raccord 1 et le support de la table 2) du dessous de l'appareil. o Placer la partie inférieure de la table 2 sur le sol. 2 3-7 -

o Tous les éléments de raccord en plastique servent à rigidifier les raccords emboîtés. o Emboîter les tubes 1 jusqu'à ce que bouton de verrouillage s'enclenche dans l'orifice du deuxième tube. o Insérer les tubes raccordés 1 dans les emplacements prévus sur le support de la table 2 à l'aide des raccords en plastique fournis. o Fixer ensuite le plateau de la table 3 sur le support 2 à l'aide des tubes de raccord 1. ATTENTION! Avant d'utiliser le mange-debout, s'assurer que les raccords ont été effectués correctement! o Effectuer le démontage du mange-debout dans l'ordre inverse. AVERTISSEMENT! Le non-respect des avertissements suivants peuvent causer des blessures corporelles ou des dégats matériels: Ne jamais monter sur le mange-debout. Ne pas y placer directement d'objets très chauds. Ranger le mange-debout en position verticale ou horizontale sur une surface plane. Ne pas y placer d'autres objets. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120 - 8 -

NL/B PRODUCTBESCHRIJVING: Naam: Party-statafel Artikelnummer: 601.177 Afmetingen: Tafelblad: 700 mm Hoogte: 1170 mm Onderstel: Verchroomd staal Verbindingsbuizen: Verchroomd staal Gewicht: 8,5 kg EIGENSCHAPPEN tafelblad, oppervlakte van kunststof: van polyethyleen, bestand tegen vlekken en eenvoudig schoon te maken; het insteeksysteem biedt een stabiele en veilige plaatsing van de party-statafel ; bestand tegen UV-straling; economische opslag en eenvoudig transport: alle statafelelementen worden opgeborgen onder het tafelblad. MONTAGE VAN DE PARTY-STATAFEL: 1 o Pak het apparaat uit en verwijder het verpakkingsmateriaal. o Haal voor het monteren van de party-statafel alle elementen (verbindingsbuizen en het onderstel 2) onder het tafelblad vandaan. o Zet het onderstel 2 op de vloer. 2 3-15 -

o De meegeleverde kunststof verbindingsstukken versterken de insteekverbinding. o Steek de verbindingsbuizen 1 in elkaar door de knop van de ene buis in te drukken en deze in het corresponderende gat in de andere buis te laten vallen. o Steek de aan elkaar verbonden buizen 1 met behulp van het volgende kunststof verbindingsstuk in de insteekverbindingen van het onderstel 2 van de tafel. o Bevestig vervolgens het tafelblad 3 op het onderstel 2 met de verbindingsbuizen 1. LET OP! Controleer of de insteekverbindingen juist zijn uitgevoerd voordat u de partystatafel gaat gebruiken! o Het afbreken van de party-statafel gebeurt in omgekeerde volgorde. WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van de onderstaande waarschuwingen kan leiden tot lichamelijke verwondingen of materiële schade: Ga nooit op de party-statafel staan. Zet geen hete voorwerpen rechtstreeks op de party-statafel. Berg de party-statafel op in verticale of horizontale positie op een vlakke ondergrond. Zet geen andere voorwerpen op de opgeslagen tafel. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Duitsland Fax: +49 (0) 5258 971-120 - 16 -

PL OPIS PRODUKTU: Nazwa: Stolik barowy Numer artykułu: 601.177 Wymiary: Blat stołu: Ø 700 mm Wysokość: 1170 mm Dolna część stołu: Stal chromowana Rury połączeniowe: Stal chromowana Waga: 8,5 kg WŁAŚCIWOŚCI blat stołu, powierzchnia z tworzywa sztucznego: z polietylenu, odporna na plamy i łatwa do mycia; system zatyczkowy oferuje stabilne i bezpieczne ustawienie stolika barowego; odporny na działanie promieni UV; ekonomiczne magazynowanie i prosty transport: wszystkie elementy stojące stolika włożone są pod blat stołu. MONTAŻ STOLIKA BAROWEGO: 1 o Wypakować urządzenie i usunąć opakowanie. o Aby zmontować stolik barowy wszystkie elementy (rury połączeniowe 1 i konstrukcję wspornikową stolika 2) należy wyjąć spod blatu stołu. o Dolną część stolika 2 postawi na podłodze. 2 3-23 -

o Dostarczone elementy złączne z tworzywa sztucznego usztywniają połączenie zatyczkowe. o Rury połączeniowe 1 włożyć jedna w drugą w ten sposób, że wciskamy guzik jednej rury i wkładamy tę rurę do drugiej rury, tak aby rury się zazębiły. o Połączone rury 1 włożyć w złącze wtykowe przy konstrukcji wspornikowej stolika 2 za pomocą dodatkowych elementów złącznych z tworzywa sztucznego. o Następnie blat stołu 3 zamocować na konstrukcji wspornikowej stolika 2 przy pomocy rur połączeniowych 1. UWAGA! Przed użyciem stolika barowego należy upewnić się, czy połączenia wtykowe wykonane są prawidłowo! o Demontaż stolika barowego wykonujemy w odwrotnej kolejności. OSTRZEŻENIE! Postępowanie niezgodne z poniższymi ostrzeżeniami może prowadzić do obrażeń ciała lub szkód na rzeczach: Nigdy nie należy stawać na stoliku barowym. Nie ustawiać bezpośrednio na stoliku barowym gorących przedmiotów. Magazynować stolik barowy w pozycji poziomej lub pionowej, na płaskim podłożu. Nie ustawiać na magazynowanym stoliku innych przedmiotów. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120 - 24 -