..0. 0 Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ RUS H www.docuthek.com Instrukcja obsługi Moduł filtra VMF Zwężka pomiarowa VMO Zawór regulacji dokładnej Tłumaczenie z języka niemieckiego 00 00 Elster GmbH Spis treści Moduł filtra VMF Zwężka pomiarowa VMO Zawór regulacji dokładnej........... Skontrolować celowość zastosowania..... Przeznaczenie użytkowe.................. Klucz typu............................. Nazwy części........................... Montaż.................................................................. VMF z czujnikiem ciśnienia................. Kontrola szczelności.................... Uruchomienie............................................................ VMO................................. Konserwacja........................... Osprzęt............................... Kryza dławiąca.......................... Zestaw uszczelniający VA.............. 7 Dane techniczne........................ 7 Trwałość użytkowa....................... Bezpieczeństwo Przeczytać i przechować Przed montażem i eksploatacją należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Po montażu przekazać instrukcję użytkownikowi. Niniejsza instrukcja jest także dostępna pod adresem www.docuthek.com. Objaśnienie oznaczeń,,,... = czynność = wskazówka Odpowiedzialność Nie przejmujemy żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania instrukcji i wykorzystania urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem. Wskazówki bezpieczeństwa Informacje zawarte w instrukcji ważne ze względów bezpieczeństwa są wyróżnione w następujący sposób: NIEBEZPIECZEŃSTWO Sytuacje zagrażające życiu. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo utraty życia lub groźba zranienia. OSTROŻNIE Groźba wystąpienia szkód materialnych. Wszelkie prace mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego montera instalacji gazowych. Wszystkie podłączenia elektryczne może wykonywać wyłącznie wykwalifikowany elektryk. Przeróbki, części zamienne Wszelkie zmiany techniczne wzbronione. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. Transport Z chwilą przyjęcia produktu skontrolować zakres dostawy (patrz punkt Nazwy części). Bezzwłocznie zgłaszać uszkodzenia powstałe podczas transportu. Magazynowanie Magazynować w suchym miejscu. Temperatura otoczenia: patrz punkt Dane techniczne. -
Skontrolować celowość zastosowania Przeznaczenie użytkowe Moduł filtra VMF, zwężka pomiarowa VMO i zawór regulacji dokładnej valvario do montażu w ciągach regulacyjnych i zabezpieczających gazu, w przemysłowych lub zawodowych instalacjach ogrzewania gazowego. VMF: z wymiennym wkładem maty filtracyjnej do ochrony przed zabrudzeniami urządzeń położonych za modułem. VMO: z wymiennym wkładem dławikowym. Do wykorzystania w charakterze kryzy dławiącej lub zwężki pomiarowej. : zawór regulacji dokładnej do wstępnego nastawienia strumienia objętościowego gazu lub powietrza doprowadzanego do palników lub urządzeń gazowych. Działanie jest zagwarantowane wyłącznie w obrębie wskazanych zakresów wykorzystania, patrz także Dane techniczne. Wszelkie wykorzystanie w innych celach jest traktowane jako wykorzystanie niezgodne z przeznaczeniem. Klucz typu Oznaczenie Opis VMF VMO Moduł filtra valvario Zwężka pomiarowa valvario Zawór regulacji dokładnej valvario Wielkość konstrukcyjna Bez kołnierza wlotowego i wylotowego 0 Średnica nominalna wlotu [DN] /0 / Średnica nominalna wylotu [DN] R N F Gwint wewnętrzny Rp Gwint wewnętrzny NPT Kołnierz wg ISO 700 0 p e maks. 00 mbar M P xx Z króćcami pomiarowymi Z korkami gwintowanymi Z czujnikem ciśnienia: DG 7/VC DG 0/VC DG 0/VC DG 00/VC Średnica zwężki Nazwy części VMF,, VMO Korpus Tabliczka znamionowa Płytka podstawy Pierścień typu o-ring Podwójne uszczelnienie blokowe Elementy łączące ( ) 7 Króciec pomiarowy Zatyczka 9 Czujnik ciśnienia DG..VC 9 VMF.. 7 Ciśnienie wlotowe p e i temperatura otoczenia: patrz tabliczka znamionowa. Osnabrück, Germany VM CE-00BO Montaż Położenie zabudowy: VMF zamontować płytką podstawy położoną u dołu lub skierowaną w bok w innych bowiem położeniach zabudowy przy wymianie maty filtracyjnej brud przedostaje się do korpusu. można zamontować w dowolnym położeniu przy montażu regulatora ciśnienia VAD, VAG lub VAV wymagane jest, aby płytka podstawy była zwrócona w tym samym kierunku co korpus regulatora. VMO można zamontować w dowolnym położeniu. Położenie montażowe w przypadku stosowania armatur valvario: VMF zamontować przed armaturą, zamontować za armaturą. Przy wykorzystaniu w charakterze kryzy dławiącej należy zamontować VMO za armaturą. VMF, VMO -
Położenie montażowe z kołnierzem wlotowym i wylotowym: VMF, i VMO można osadzić w dowolnym miejscu rurociągu. W przypadku wykorzystania w charakterze zwężki pomiarowej VMO wymaga zastosowania odcinka dolotowego i wylotowego DN. VMF, VMO Jeśli zawór regulacji dokładnej zostanie zabudowany za regulatorem ciśnienia VAD, VAG lub VAV konieczne jest zainstalowanie w wylocie regulatora ciśnienia wkładu przesyłającego sygnał zwrotny z uszczelkami gumowymi G. G DN DN Korpus nie może stykać się z murem. Minimalny odstęp 0 mm. Zadbać, aby materiał uszczelniający lub opiłki nie przedostały się do korpusu! Na wlocie każdej instalacji należy zabudować filtr. Zapewnić dostateczną wolną przestrzeń na potrzeby montażu i regulacji. Urządzenia nie magazynować i nie montować na wolnym powietrzu. VMF z czujnikiem ciśnienia Podłączenie elektryczne czujnika ciśnienia DG..VC 7 OSTROŻNIE Aby wykluczyć uszkodzenie VMF, VMO lub podczas eksploatacji, należy przestrzegać poniższych wskazówek: Urządzenie przytrzymać dopasowanym kluczem płaskim na ośmiokącie kołnierza groźba wystąpienia nieszczelności zewnętrznej. 9 0 L COM NO NC OSTRZEŻENIE Jeśli urządzenie VMF, VMO lub zostało dostarczone w wersji z dwoma kołnierzami i wymagane jest zamontowanie urządzenia na armaturze valvario, należy w miejsce pierścienia uszczelniającego typu o-ring zastosować podwójne uszczelnienie blokowe. Podwójne uszczelnienie blokowe należy zamawiać oddzielnie, patrz [Zestaw uszczelniający VA p. 7]. Możliwość obracania w krokach co 90. Należy osadzić pierścień uszczelniający typu o-ring. -
Nastawienie czujnika ciśnienia DG..VC Dryf punktu przełączania w próbie wg EN Czujniki ciśnienia gazu: ± %. 7 Zakres regulacji (tolerancja nastawienia = ± % wartości skali) Średnia różnica przełączania przy nastawieniu min. i maks. DG 7VC 7 mbar 0,7,7 mbar DG 0VC 0 mbar mbar DG 0VC 0 0 mbar mbar DG 00VC 00 00 mbar mbar 7 skontrolować pierścień uszczelniający typu o-ring i podwójne uszczelnienie blokowe. Urządzenie nieszczelne: zdemontować VMF, VMO lub i przesłać na adres producenta. Uruchomienie Nastawianie strumienia objętości Zawór regulacji dokładnej jest nastawiony fabrycznie na maksymalny strumień objętości (00 %).. V [%] 00 0 Zamknięty Otwarty OSTROŻNIE Zachować ostrożność, aby nie obrócić wkrętu regulacyjnego poza położenie końcowe, nie będzie wówczas możliwa ponowna zmiana nastawienie zaworu. Kontrola szczelności Aby umożliwić sprawdzenie szczelności, należy zamknąć przepływ w przewodzie rurowym możliwie w niewielkiej odległości za VMF, lub VMO., p e max. N, mm Skontrolować szczelność patrz [Kontrola szczelności p. ]. VMO Wymiana kryzy dławiącej Kryzy dławiące i schematy strumienia objętości patrz [Kryza dławiąca p. ] Odciąć dopływ gazu. N, p e max. N, p e max. 7, mm 7 9 7 Prawidłowa szczelność: otworzyć przepływ w przewodzie rurowym. Przewód rurowy nieszczelny: sprawdzić pierścienie uszczelniające typu o-ring. W przypadku montażu na zaworze/regulatorze ciśnienia valvario -
0 Skontrolować szczelność VMO patrz [Kontrola szczelności p. ]. Osprzęt Kryza dławiąca Wkładka kryzy dławiącej do montażu w oprawce zwężki pomiarowej VMO. otworu jest wygrawerowana na wkładce kryzy dławiącej. Dostawa wraz z nową uszczelką dla płytki podstawy. Konserwacja OSTROŻNIE Aby zapewnić niezakłóconą eksploatację: co roku skontrolować działanie VM, w przypadku biogazu co pół roku. VMF Wymiana maty filtracyjnej Jeśli natężenie przepływu jest prawidłowe skontrolować szczelność patrz [Kontrola szczelności p. ]. Jeśli natężenie przepływu zmalało, należy wymienić matą filtracyjną. Odłączyć doprowadzenie napięcia do instalacji. Odciąć dopływ gazu., mm 7 9 0 Kryza dławiąca otworu [mm] Nr zamów. VMO D /B 79 VMO D /B 79 VMO D /B 79 VMO D /B 79 VMO D0 /B 0 797 VMO D /B 79 VMO D /B 799 VMO D /B 79 VMO D /B 79 VMO D0 /B 0 79 VMO Dx /B* xx* 79 VMO D /B 79 VMO D0 /B 0 79 VMO D /B 79 VMO D /B 797 VMO D /B 79 VMO D /B 799 VMO D /B 79 VMO Dx /B xx* 79 * Wielkość Ø otworu na życzenie. Schemat strumienia przepływu dla kryz dławiących o Ø otworu od do mm przy eksploatacji z gazem ziemnym. Spadek ciśnienia należy mierzyć w punktach pomiaru ciśnienia VMO: VMO 0 00 0 0 0 0 0 0 mm mm mm Skontrolować szczelność VMF patrz [Kontrola szczelności p. ]. 0 0 0 0 0 00 V' [m /h (n)] -
VMO 00 0 0 0 0 VMO 0 00 0 0 0 0 0 0 0 mm mm mm 0 mm 0 mm mm mm mm 0 0 0 0 0 00 V' [m /h (n)] 0 0 0 0 70 00 00 00 00 000 V' [m /h (n)] VMO 0 00 0 0 0 0 0 VMO 0 00 0 0 0 0 0 0 mm mm 0 mm mm 0 mm mm mm 0 0 0 0 0 00 V' [m /h (n)] 0 0 0 0 70 00 00 00 00 000 V' [m /h (n)] VMO 00 0 0 0 0 0 0 0 mm mm mm mm mm 0 mm 0 0 0 0 0 00 V' [m /h (n)] -
Zestaw uszczelniający VA W przypadku późniejszego montażu osprzętu lub drugiej armatury valvario zalecana jest wymiana uszczelek. Wielkość konstrukcyjna : zestaw uszczelek VA, nr zamów. 799, Wielkość konstrukcyjna : zestaw uszczelek VA, nr zamów. 7999. Zakres dostawy: A x podwójne uszczelnienie blokowe, B x pierścień typu o-ring kołnierz, C x pierścień typu o-ring czujnik ciśnienia, D x pierścień uszczelniający złączka pomiarowa/ króciec pomiarowy. D Strumień objętości powietrza V' przy spadku ciśnienia p: p = mbar V' min. [m /h] V' maks. [m /h] 0 0, 9, 0,, 0, 0, 9, 0,,, 0, 0 0,, B Dane techniczne Rodzaje gazów: gaz ziemny, LPG (w postaci gazowej), biogaz (maks. 0, % obj. H S) lub powietrze; inne gazy na życzenie. Gaz musi być suchy we wszystkich warunkach i nie może następować jego skraplanie. Maks. ciśnienie wlotowe p e : maks. 00 mbar (7, psig). Temperatura otoczenia: -0 do +0 C, nie jest dopuszczalne skraplanie wilgoci. Temperatura magazynowania: 0 do +0 C. Korpus: aluminium. Kołnierze łączące z gwintem wewnętrznym: Rp wg ISO 7-, NPT wg ANSI/ASME. A B C D p = 0 mbar V' min. [m /h] V' maks. [m /h] 0 0,,9 0,, 0, 0,,, 9, 0, 0, 9, VMF Strumień objętości powietrza V' przy spadku ciśnienia p: Strumień objętości powietrza V' [m /h] przy p = mbar p = 0 mbar VMF 0,9, VMF 7,0, VMF 0,0, VMF,0 0,7 VMF, 7, VMF,9 0,0 VMF 0,,0 VMF 0, 0-7
DG..VC Membranowy czujnik ciśnienia, nie zawierający silikonu. Membrana: NBR. Korpus: tworzywo sztuczne PBT wzmocnione włóknami szklanymi o niskim poziomie uwalniania gazu. Dolna część korpusu: AlSi. Maks. ciśnienie próby: bar (9 psig), < min. Wartości łączeniowe: DG..VC, 0 V~: I = 0,0 A przy cos ϕ =, I = 0,0 A przy cos ϕ = 0,. DG..VC..G, 0 V~: I = 0,0 A przy cos ϕ =, I = 0,0 A przy cos ϕ = 0,. DG..C..G, V=: I = 0,0 A. DG..VCT, 0 0 V~: I = A przy cos ϕ =, I = 0, A przy cos ϕ = 0,. DG..VCT..G, < 0 V~: I = 0, A przy cos ϕ =, I = 0,0 A przy cos ϕ = 0,. Jeśli DG..VC..G (DG..VCT..G) przełączy jednokrotnie napięcie > V (> 0 V) i prąd > 0, A, warstwa złota na stykach ulega wypaleniu. Wówczas możliwe jest już tylko eksploatowanie urządzenia przy takich samych lub wyższych wartościach napięcia i prądu. Rodzaj ochrony: IP wg IEC 9 ze znormalizowanym gniazdem aparatowym wg DIN 0 i ISO 00, IP 00 z wtyczką AMP. Klasa ochrony:. Trwałość użytkowa Dyrektywa dotycząca urządzeń ciśnieniowych (PED) oraz dyrektywa dotycząca łącznej efektywności energetycznej budynków (EPBD) nakładają wymóg regularnej kontroli i konserwacji instalacji grzewczych w celu długoterminowego zapewnienia wysokiego stopnia wykorzystania energii, ekologicznie czystej eksploatacji oraz bezpiecznego działania. Trwałość użytkowa uwarunkowana konstrukcyjnie zwana dalej dla uproszczenia trwałością użytkową została ustalona na podstawie odpowiednich norm. Dalsze objaśnienia zamieszczono w obowiązujących normatywach oraz w portalu internetowym afecor (www.afecor.org). Informacje dotyczące trwałości użytkowej bazują na użytkowaniu produktu zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. Wymagana jest regularna konserwacja produktu. Po upływie okresu wskazującego trwałość użytkową produktu konieczne jest sprawdzenie funkcji produktu istotnych ze względów bezpieczeństwa zgodnie z rozdziałem Konserwacja. W przypadku pozytywnego wyniku wskazanych kontroli funkcji produktu, dopuszczalne jest użytkowanie produktu do następnej regularnej konserwacji. Konieczne jest wówczas powtórzenie powyższych kontroli. W przypadku negatywnego wyniku wskazanych kontroli funkcji produktu, konieczna jest bezzwłoczna wymiana produktu. Takie postępowanie odnosi się do instalacji grzewczych. W przypadku termicznych instalacji procesowych wymagane jest przestrzeganie przepisów krajowych. Trwałość użytkowa (liczona od daty produkcji) wg EN, EN dla VM: Typ VM do VM Trwałość użytkowa [lata] Użytkowanie w sposób ciągły w górnym zakresie temperatur otoczenia przyspiesza procesy starzenia się materiałów elastomerycznych i skraca czas użytkowania (konieczne jest porozumienie się z producentem). 0 Kontakt W przypadku zapytań natury technicznej prosimy o zwrócenie się do właściwej filii/przedstawicielstwa firmy. Adresy zamieszczono w Internecie, informacjami na temat adresów służy także firma Elster GmbH. Zmiany techniczne służące postępowi technicznemu zastrzeżone. - Elster GmbH Postfach 09, D-90 Osnabrück Strotheweg, D-90 Lotte (Büren) T +9-0 F +9-70 info@kromschroeder.com, www.kromschroeder.com