Program Współpracy INTERREG Polska Saksonia Kooperationsprogramm Interreg Polen Sachsen

Podobne dokumenty
Aktualny stan wdrażania PW INTERREG Polska Saksonia Ergebnisse des Kooperationsprogramms INTERREG Polen-Sachsen

PROGRAM WSPÓŁPRACY INTERREG POLSKA SAKSONIA KOOPERATIONSPROGRAMM INTERREG POLEN SACHSEN

Das Kooperationsprogramm INTERREG Polen Sachsen und sein Beitrag zur Umsetzung der Strategie Europa 2020

III Oś priorytetowa Programu Współpracy INTERREG. Polska Saksonia

KWALIFIKOWALNOŚĆ KOSZTÓW

EU-Net Oderpartnership

Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia Dorota Patrzałek 10 i 11 października 2018 r. Bolesławiec/ Zgorzelec

Wprowadzenie. Przygotowanie wniosku o dofinansowanie. Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia

Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit

Projekt. Dolnośląsko-Saksońska Akademia Rolnictwa i Ochrony Środowiska. Niederschlesisch-Sächsische Akademie für Landwirtschaft und Umweltschutz

Wprowadzenie. Przygotowanie wniosku o dofinansowanie. Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia

Gemeinsamer Kleinprojektefonds. Sachsen Polen in der Euroregion Neisse. Wspólny Fundusz Małych Projektów

Wprowadzenie. Przygotowanie wniosku o dofinansowanie. Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia

Seminarium / Seminar Rolnictwo ekologiczne produkcja roślinna Ökolandbau Schwerpunkt Pflanzenproduktion

Przygotowanie wniosku o dofinansowanie w programie PL-SN

km². 2,9 Mio. Einwohner / mieszkańców. 126 Mio. Euro EFRE / EFRR. Fördergebiet / Obszar wsparcia. Fördersatz / Wysokość wsparcia: <= 85%

Współpraca transgraniczna samorządów. Razem dla pogranicza Dolny Śląsk Saksonia. Grenzübergreifende kommunale Zusammenarbeit

Nazwa projektu: Nowe czasy nowe zagrożenia wspólne wyzwania. Polsko-niemiecka specjalistyczna grupa ratownictwa wysokościowego.

Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit

Europäische Territoriale Zusammenarbeit nach dem Jahre 2013 im Kontext der deutsch-polnischen Zusammenarbeit PO PL-BB

PRZYGOTOWANIE WNIOSKU O DOFINANSOWANIE

PRZYGOTOWANIE WNIOSKU O DOFINANSOWANIE

PRACTPLANT WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE LUTY / FEBRUAR 2014

PRZYGOTOWANIE WNIOSKU O DOFINANSOWANIE

Bielsko-Biała, 19 stycznia 2018 r.

Bildungszusammenarbeit in der Grenzregion. Współpraca w edukacji na pograniczu

Wspólny bilet Gorzów Wlkp. Berlin Gemeinsames Ticket Gorzów Wlkp.-Berlin

Lehrerfachnetzwerk Sieć fachowej współpracy nauczycieli

INTERREG POLSKA SŁOWACJA SPECYFIKA PROGRAMU I PROJEKTÓW. Bielsko-Biała, 20 czerwca 2017 r.

Wniosek o dofinansowanie projektu Program Współpracy INTERREG Polska Saksonia

Żywiec, 11 września 2017 r.

Europejska Współpraca Terytorialna Programy INTERREG VA na polsko-niemieckim pograniczu

Wniosek o dofinansowanie projektu Program Współpracy INTERREG Polska Saksonia

Program Interreg V-A Polska-Słowacja Wrzesień2017 r.

EWT EWT. System informatyczny(portal ILB) Pod następującym linkiem znajduje się wniosek o dofinansowanie projektów:

Program Operacyjny Współpracy Przygranicznej Polska (Województwo Lubuskie) Brandenburgia w ramach Europejskiej Współpracy Terytorialnej.

Efekt transgraniczny oraz partnerstwo w projektach w Programie Interreg V-A Polska Słowacja wymagania programowe a doświadczenia po

Stan prac nad przygotowaniem programów transgranicznych Europejskiej Współpracy Terytorialnej

Ogłoszenie o naborze wniosków o dofinansowanie na projekty w ramach Osi Priorytetowych:

Perspektywa finansowa Aktualny stan przygotowania, zasady przyznawania wsparcia, priorytety inwestycyjne. Kłodzko, 27 listopada 2014 r.

Łączą nas efekty projektów wymagania programowe a doświadczenia po pierwszych naborach w Programie InterregV-A Polska Słowacja

PRZYGOTOWANIE WNIOSKU O DOFINANSOWANIE

Der Grenzraum von oben Pogranicze z lotu ptaka

INTERREG POLSKA SŁOWACJA SPECYFIKA PROGRAMU WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ. Żywiec, 20 września 2016

Podsumowanie Programu Współpracy Transgranicznej Rzeczpospolita Polska Republika Słowacka Grzegorz Gołda Wspólny Sekretariat Techniczny

INTERREG IV A. Informacje na temat aplikowania. Informationen zur Antragstellung. Löcknitz, Irena Stróżyńska, Olaf Wulf - GTS/WST 1

POWT RCz RP a PWT RCz RP Podobieństwa i różnice. Jelenia Góra, 10 grudnia 2014 r.

Europejska Współpraca Terytorialna Programy INTERREG VA na polsko-niemieckim pograniczu

ANLAGEN UND AKTIVITÄTEN DES SEEHAFENS SWINOUJSCIE

Grenzüberschreitende Metropolregion Stettin: Die Stadt Szczecin und ihr Speckgürtel

Grenzüberschreitende Promenade zwischen Świnoujście und der Gemeinde Heringsdorf Transgraniczna promenada pomiędzy Świnoujściem i Gminą Heringsdorf

Współpraca i doświadczenia IHP i UZ w ramach Programu INTERREG. Die Zusammenarbeit und Erfahrung von IHP und UZ in Rahmen des INTERREG Programms

Wspólna Koncepcja Przyszłości 2030 dla polsko-niemieckiego obszaru powiązań

Wniosek o dofinansowanie projektu Program Współpracy INTERREG Polska Saksonia

Projekt współfinansowany przez Unię Europejską ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego

Informacja na temat Programu Interreg V-A Polska-Słowacja Nowy Targ, r.

PROJEKT. Poprawa bezpieczeństwa na terenie pogranicza polsko- w zakresie likwidacji zagrożeń terrorystycznych

Program Interreg V-A Republika Czeska Polska Aktualności

PRZYGOTOWANIE WNIOSKU O DOFINANSOWANIE

Europejska współpraca terytorialna INTERREG. VA współpraca transgraniczna kraju związkowego Brandenburgia z Polską

Łączą nas efekty projektów wymagania programowe a doświadczenia po pierwszych naborach w Programie Interreg V-A Polska Słowacja

Inhaltsverzeichnis spis rzeczy

XX WALNE ZEBRANIE DELEGATÓW STOWARZYSZENIA GMIN POLSKICH EUROREGIONU POMERANIA

Protokół XI. posiedzenia Komitetu Monitorującego (KM) Program Współpracy INTERREG Polska Saksonia kwietnia 2019 r.

2. Thematischer Workshop der Schülerreiseagenturen am März 2017 in Hoyerswerda Erarbeitung eines regionalen touristischen Angebots

Programy EWT dla rozwoju wybrzeża Morza Bałtyckiego w latach

ODNAWIALNE ŹRÓDŁA ENERGII W POLSCE I W NIEMCZECH - WPROWADZENIE Erneuerbare Energiequellen in Polen und in Deutschland eine Einführung

Główne założenia i stan przygotowania

Aus den Mitteln der Europäischen Territorialen Zusammenarbeit: Ze środków Europejskiej Współpracy Terytorialnej:

Interreg Region Morza Bałtyckiego (IBSR)

Program Operacyjny Współpracy Transgranicznej Polska Saksonia

Seminarium dla partnerów projektów

Plan Działań Informacyjno-Promocyjnych w 2016 r. w ramach Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia

Przygotowanie projektu w ramach Programu Interreg V-A Polska-Słowacja

Transgraniczny Region Metropolitalny Szczecina Grenzüberschreitenden Metropolregion Szczecin Planowanie Przestrzenne/ Raumplanung

Vorstellung der neuen Struktur des Runden Tisches Verkehr der Oderpartnerschaft

w ramach Programu Współpracy INTERREG V A Brandenburgia-Polska

Wrocław, dn r.

INTERREG V-A Republika Czeska - Polska

Perspektiven der Eisenbahnverbindungen nach Polen Perspektywy połączeń kolejowych do Polski

Współpraca transnarodowa i międzyregionalna

Program Interreg V-A Polska-Słowacja

Opis projektu. Projektbezeichnung

Transnarodowy Program InterregEuropa Środkowa

ROCZNE SPRAWOZDANIE Z WDRAŻANIA PROGRAMU WSPÓŁPRACY INTERREG Polska Saksonia

Realizacja mikroprojektów w Euroregionie Tatry w ramach Programu Współpracy Transgranicznej INTERREG V-A Polska-Słowacja

Program Interreg V-A Polska-Słowacja maja 2017 r., Bielsko-Biała

Lubuskie Metall Cluster

XX-lecie Stowarzyszenia Gmin RP Euroregion Bałtyk. XXXVI Walne Zebranie Delegatów

Program Współpracy INTERREG VA Brandenburgia Polska

Europäische Begegnungsstätten Europejskie Miejsca Spotkań

Program Europa Środkowa

Programy INTERREG na pograniczu polsko-czesko-słowackim. Konferencja integracyjna PL-CZ-SK Drogi łączą przyjaciół w Lipowej, 3-5 października 2018 r.

4/3/2017. Interreg V-A Litwa-Polska informacje ogólne. Kontynuacja współpracy z lat Informacje o Programie (1/3) 15 grudnia 2015

Europejska Współpraca Terytorialna w województwie śląskim PROGRAM INTERREG V-A REPUBLIKA CZESKA - POLSKA. Katowice, 24 listopada 2015 r.

Punkt Kontaktowo-Doradczy dla polskich i niemieckich obywateli. Kontakt und Beratungsstelle für deutsche und polnische Bürger

Steuerberaterin Ria Franke

Program Współpracy Transgranicznej INTERREG VA Polska Słowacja Nowy Sącz, 19 października 2016 r.

Oferta programów współpracy transnarodowej Interreg - wsparcie ośrodków akademickich na Warmii i Mazurach. Olsztyn, 09 maja 2017 r.

Od pogranicza do spotkania Vom Grenzraum zum Begegnungsraum

Transkrypt:

Program Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020 Kooperationsprogramm Interreg Polen Sachsen 2014-2020 Paweł Kurant Kierownik Wspólnego Sekretariatu Geschäftsleiter des Gemeinsamen Sekretariats Zgorzelec 14.09.2017 Mecklenburg-Vorpommern Zachodniopomorskie Deutschland Polska Berlin Brandenburg Lubuskie żarski Dolnośląskie Sachsen 1

Obszar wsparcia Fördergebiet INFORMACJE OGÓLNE ALLGEMEINE ANGABEN Okres wdrażania: Programmzeitraum: 2014 2020 (n+3) Budżet: Budget: 70 mln euro EFRR/EFRE Przeznaczenie wsparcia: Programmziel: Stopa dofinansowania projektów: EFRE Förderung: Projekty transgraniczne Grenzüberschreitende Projekte max. 85% 2

Osie priorytetowe / Prioritätsachsen I OP/PA Wspólne dziedzictwo naturalne i kulturowe Gemeinsames Naturund Kulturerbe II OP/PA Mobilność regionalna Regionale Mobilität 13 600 000 21 700 000 IV OP/PA III OP/PA Edukacja transgraniczna Grenzübergreifende Aus- und Weiterbildung 10 140 000 Współpraca partnerska i potencjał instytucjonalny Partnerschaftliche Zusammenarbeit und Institutionelles Potenzial 20 360 000 KWALIFIKOWALNOŚĆ BENEFICJENTÓW FÖRDERFÄHIGE INSTITUTIONEN W projektach muszą uczestniczyć partnerzy z obu stron granicy. An jedem Projekt müssen Partner beiderseits der Grenze teilnehmen. Jeden z partnerów musi być partnerem wiodącym projektu. Partner wiodący jest stroną umowy o dofinansowanie projektu. Ein Partner muss LeadPartner sein. Der Leadpartner unterschreibt den Zuwendungsvertrag. Małe i średnie przedsiębiorstwa nie mogą być partnerami wiodącymi projektu. Die Leadpartnerschaft der KMU in Projekten ist ausgeschlossen! 3

INNE WARUNKI DOT. KWALIFIKOWALNOŚCI ANDERE FÖRDER-FÄHIGKEITSBEDINGUNGEN Transgraniczność / Grenzübergreifender Aspekt Wyzwania, które nie mogą zostać przezwyciężone pojedynczo, ale wymagają wspólnych działań ponadgranicznych i tylko dzięki takiemu partnerstwu dany problem może zostać rozwiązany. Herausforderungen, die von den Partnern getrennt nicht überwunden werden können, verlangen nach gemeinsamen grenzüberschreitenden Maßnahmen und nur dank einer solchen Partnerschaft kann das Problem gelöst werden. Kryteria współpracy transgranicznej: - wspólne przygotowanie (obowiązkowe!) - wspólna realizacja (obowiązkowe!) - wspólne finansowanie - wspólny personel Grenzübergreifende Zusammenarbeit: - gemeinsame Projektentwicklung (Pflicht!), - gemeinsame Umsetzung (Pflicht!), - gemeinsame Finanzierung, - gemeinsames Projektpersonal. INNE WARUNKI DOT. KWALIFIKOWALNOŚCI ANDERE FÖRDER-FÄHIGKEITSBEDINGUNGEN Zasada refundacji / Keine Vorschusszahlungen möglich! W Programie nie przewidziano wypłaty zaliczek dla Partnerów. Im Programm sind Vorschusszahlungen an Begünstigte nicht vorgesehen. Dofinansowanie wydatków kwalifikowalnych odbywa się na zasadzie refundacji. Der Förderanteil der förderfähigen Ausgaben wird rückerstattet. 4

NABORY PROJEKTÓW / AUFRUFARTEN Nabory na projekty są zamknięte tj.: - Ograniczone czasowo (z konkretnym terminem składania wniosków) - Ograniczone finansowo - Ograniczone tematycznie Geschlossene Calls, d.h.: - zeitliche Einschränkungen (mit konkreter Antragsstellungsfrist), - finanzielle Einschränkungen, - thematische Einschränkungen. 37%* 100%* 44%* 67%* * % wykorzystania alokacji / % der ausgezahlten Mittel 5

Postęp wdrażania PW INTERREG Polska Saksonia 2014-2020 Der Umsetzungsstand des KP INTERREG Polen-Sachsen 2014-2020 31 27 67 Planowane nabory wniosków w 2017 r. Geplante Calls für das Jahr 2017: III OP/PA Edukacja transgraniczna Alokacja finansowa Mittelzuweisung: Grenzübergreifende Aus- und Weiterbildung 3 000 000 IV OP/PA Współpraca partnerska i potencjał instytucjonalny Alokacja finansowa Mittelzuweisung: Partnerschaftliche Zusammenarbeit und Institutionelles Potenzial 5 000 000 I OP/PA Wspólne dziedzictwo naturalne i kulturowe Gemeinsames Natur- und Kulturerbe Alokacja finansowa Mittelzuweisung: 7 000 000 03.07.2017 29.09.2017 03.07.2017 29.09.2017 02.10.2017 30.11.2017 6

Planowane nabory wniosków w 2017 r. Geplante Calls für das Jahr 2017: III OP/PA Edukacja transgraniczna Grenzübergreife nde Aus- und Weiterbildung Bez dodatkowych warunków dla wnioskodawców Keine zusätzliche Modalitäten für Antragsteller Planowane nabory wniosków w 2017 r. Geplante Calls für das Jahr 2017: IV OP/PA Współpraca partnerska i potencjał instytucjonalny Partnerschaftlic he Zusammenarbei t und Institutionelles Potenzial Korzystna propocja budżetu do wskaźników programowych Vortelihaftes Verhältnis des Mittelleinsatzes zu den realisierenden Programmindikatoren Czas trwania 24 miesiące Projektlaufzeit 24 Monate 7

Planowane nabory wniosków w 2017 r. Geplante Calls für das Jahr 2017: IV OP/PA Współpraca partnerska i potencjał instytucjonalny Partnerschaftliche Zusammenarbeit und Institutionelles Potenzial Współpraca w dziedzinie administracji i współpraca obywateli Zusammenarbeit zwischen Bürgern, Institutionen und der öffentlichen Verwaltung Współpraca w dziedzinie ekologii Zusammenarbeit im Bereich Umwelt Planowane nabory wniosków w 2017 r. Geplante Calls für das Jahr 2017: I OP/PA Wspólne dziedzictwo naturalne i kulturowe Gemeinsames Natur- und Kulturerbe Korzystna propocja budżetu do wskaźników programowych Vortelihaftes Verhältnis des Mittelleinsatzes zu den realisierenden Programmindikatoren Czas trwania 24 miesiące Projektlaufzeit 24 Monate 8

Konsultacje w Regionalnym Punkcie Kontaktowym w Görlitz z udziałem Wspólnego Sekretariatu Beratung im Regionalen Kontaktpunkt in Görlitz mit der Teilnahme vom Gemeinsamen Sekretariat 09.10.2017 23.10.2017 13.11.2017 08.12.2017 Warsztaty dla wnioskodawców Workshops für die Antragsteller 27.09.2017 - Görlitz 28.09.2017 - Bolesławiec 29.09.2017 Żary 04.10.2017 Bautzen 05.10.2017 Jelenia Góra 9

PW Interreg PL-SN 2014-2020 w mediach społecznościowych KP Interreg PL-SN 2014-2020 Präsenz in sozialen Netzwerken www.facebook.com/interreg-pl-sn-2014-2020 www.instagram.com/interreg_plsn KONTAKT: Wspólny Sekretariat PL-SN 2014-2020 Ul. Św. Mikołaja 81, IV piętro 50-126 Wrocław tel. 71/ 75 80 946 http://www.primeproject.pl/obiekty/r1m81/01.jpg kontakt@plsn.eu http://www.plsn.eu 10

Dziękuję za uwagę! Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit! Paweł Kurant Kierownik Wspólnego Sekretariatu Leiter des Gemeinsamen Sekretariats KONTAKT: Gemeinsames Sekretariat PL-SN 2014-2020 Wspólny Sekretariat PL-SN 2014-2020 Ul. Św. Mikołaja 81, IV piętro 50-126 Wrocław, POLAND tel. +48 71 75 80 980 kontakt@plsn.eu http://www.plsn.eu 11