Wniosek o pomoc finansową dla mieszkańców stanu Illinois

Podobne dokumenty
MERCY HOSPITAL AND MEDICAL CENTER Wniosek o pomoc finansową

Wniosek o Przyjęcie do Programu Pomocy Finansowej Shirley Ryan AbilityLab

LOYOLA UNIVERSITY MEDICAL CENTER Wniosek o pomoc finansową

MacNeal Hospital Wniosek o pomoc finansową

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Dane Rodziców (Opiekunów Prawnych) / Parent (Guardian) Information

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

Formularz Rejestracyjny. Registration Form

Dokumenty uzupełniające wymagane przy pomocy finansowej

Wyjaśnienie i ilustracje: Wyliczenie kwoty straty dla Wnioskodawcy zmarłego, który złożył wcześniej Wniosek dla osób z uszkodzeniem ciała

SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION

SZPITAL INTENSYWNEJ OPIEKI MEDYCZNEJ (HOSPITAL FOR SPECIAL CARE) WNIOSEK O POMOC FINANSOWĄ

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country

New Hire Form - Poland

FORMULARZ APLIKACYJNY CERTYFIKACJI STANDARDU GLOBALG.A.P. CHAIN OF CUSTODY GLOBALG.A.P. CHAIN OF CUSTODY APPLICATION FORM

An employer s statement on the posting of a worker to the territory of the Republic of Poland

PODANIE O STYPENDIUM STUDENCKIE DLA STUDENTÓW STUDIÓW PODSTAWOWYCH SCHOLARSHIP APPLICATION FOR UNDERGRADUATE STUDENTS

National Insurance contributions. We need some more information (potrzebujemy pewnych dodatkowych informacji) Inland Revenue

Raport bieżący: 44/2018 Data: g. 21:03 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc

ENGLISH UNLIMITED Autoryzowane Centrum Egzaminacyjne PL 080 Ul. Podmłyńska 10, Gdańsk, Poland. Candidate test day photo registration form

SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION

Streszczenie zasad dotyczących pomocy finansowejsummary of Financial Assistance Policy

FORMULARZ REKLAMACJI Complaint Form

Umowa o współpracy ponadnarodowej

LEARNING AGREEMENT FOR STUDIES

KWESTIONARIUSZ OCENY RYZYKA / INSURANCE QUESTIONNAIRE

CI WYKSZTAŁCENIA I WYMIANY MI


ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:.

Rachunki narodowe ćwiczenia, 2015

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country

Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country

KOMUNIKAT 2. The 44 th International Biometrical Colloquium and IV Polish-Portuguese Workshop on Biometry. Conference information:

WNIOSEK O PRZYZNANIE KOMPESANTY

nowy termin ważności Akredytywy / Gwarancji do / new validity term of the Letter of Credit / Guarantee:

Umowa o współpracy ponadnarodowej

Epic EHR Consent Form Page 1 of 2 (Rev. 07/13)

OŚWIADCZENIE OGÓLNE GENERAL TESTIMONY

THE ADMISSION APPLICATION TO PRIVATE PRIMARY SCHOOL. PART I. Personal information about a child and his/her parents (guardians) Child s name...

ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:.


B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI

Request for Information Social Security Agreement between Poland and Australia

XT001_ INTRODUCTION TO EXIT INTERVIEW PYTANIE NIE JEST ZADAWANE W POLSCE W 2006 ROKU. WCIŚNIJ Ctrl+R BY PRZEJŚĆ DALEJ. 1.

System opieki zdrowotnej Atlantic Health System

Office 365 Midsize Business

Szpitale NYU Langone Podsumowanie pomocy finansowej

Umowa o zabezpieczeniu społecznym pomiędzy Australią a Polską

INSTRUKCJE JAK AKTYWOWAĆ SWOJE KONTO PAYLUTION

POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY

Assurance of Support Niektórzy migranci muszą przed przyznaniem wizy na pobyt w Australii uzyskać Assurance of Support (AoS).

COMPENSATION TO CRIME VICTIMS POLAND

Standard pre-qualification form for contractors & suppliers. Formularz wstępny dla Wykonawców i Dostawców

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course.

Dokumenty uzupełniające wymagane przy pomocy finansowej

Free global tenders for Medical Equipment by The Hospital. Charles Jonschera University Of Medical

APPLICATION FORM. Overseas Criminal Record Check POLAND

FORMULARZE WZORCOWE. Dziennik Ustaw Nr Poz. 86 FORMULARZ PRZEKAZANIA WNIOSKU O POMOC SĄDOWĄ

Thomas Garvey, Starszy wiceprezes, Dyrektor finansowy. Podpis Tytuł Data. 8 czerwca 1993 r. Przegląd: 1/07, 8/10, 9/10, 3/12, 12/13, 6/14

Zezwolenie na używanie substancji i/lub metod zabronionych dla celów terapeutycznych. Therapeutic Use Exemptions

FORMULARZ NIEPOŻĄDANEGO DZIAŁANIA LEKU DLA PACJENTÓW

Miłości opieki/finansowej pomocy aplikacji formularz instrukcji

Change Notice/ Zmienić zawiadomienie BLS Instructor Manual / Podstawowe czynności resuscytacyjne Podrecznik Instruktora

Instrukcja konfiguracji usługi Wirtualnej Sieci Prywatnej w systemie Mac OSX

LISTA KONTROLNA. Rok Szkolny 2016/2017

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

Tylko do użytku wewnętrznego Data i godzina spotkania zostaną podane po wypełnieniu niniejszego wniosku. Należy:

Załącznik nr 1 do Regulaminu Konkursu RobotStudio Challenge Formularz Zgłoszeniowy do Konkursu RobotStudio Challenge 2018

Healthix Consent Web-Service Specification

Privacy policy. Polityka prywatności

Grupowa praktyka kadry akademickiej KWESTIONARIUSZ DLA PACJENTÓW GŁUCHYCH I NIEDOSŁYSZĄCYCH

****/ZN/2012. if you are pregnant or breast-feeding.

Regulamin studenckich staży zagranicznych dla uczestników projektu Zwiększenie liczby absolwentów kierunku matematyka na Uniwersytecie Zielonogórskim

POŚWIADCZENIE ADRESU. Nazywam się. Jestem pacjenta. (właściciel domu, krewny, przyjaciel, współlokator)

General Certificate of Education Ordinary Level ADDITIONAL MATHEMATICS 4037/12

CPX Cisco Partner Excellence CSPP program partnerski

CSQA Certificazioni Srl Via s. Gaetano, Thiene (Vi) Tel

Unit of Social Gerontology, Institute of Labour and Social Studies ageing and its consequences for society

Instrukcja obsługi User s manual

FELLOWSHIP APPLICATION FORM NUTRICIA FOUNDATION FUNDACJA NUTRICIA

Szanowny rodzicu/opiekunie:

Zmiany techniczne wprowadzone w wersji Comarch ERP Altum

Życie za granicą Studia

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA

Classic Clad / Thermo Clad / ThermoPlus Clad option selection for projects with Pine / Fir wood

Grupowa praktyka kadry akademickiej KWESTIONARIUSZ DLA PACJENTÓW GŁUCHYCH I NIEDOSŁYSZĄCYCH

nowy termin załadunku / new shipment date: tolerancja po zmianie/ new tolerance: (+) (-)


Request for Information Social Security Agreement between Poland and Australia

Zgodnie z naszą misją i kluczowymi wartościami zapewniamy opiekę zdrowotną pacjentom bez względu na ich zdolność płatniczą.

1 Nazwisko i imiona lub nazwa firmy będącej podmiotem uprawnionym /Surname and forenames or name of firm of applicant/

Twoje osobiste Obliczenie dla systemu ogrzewania i przygotowania c.w.u.

Umowa Licencyjna Użytkownika Końcowego End-user licence agreement

ZASADY POMOCY FINANSOWEJ (ang. FAP, Financial Assistance Policy) November 30, 2017

TRAINING AGREEMENT. Subject area, Code. . The Sending Department. Faculty s/department s contact person s name

ITAR AGREEMENT FOREIGN SUB-LICENSEE QUESTIONNAIRE

DO WYPEŁNIENIA PRZEZ DZIAŁ ŚWIADCZEŃ FEDERALNYCH AMBASADY USA:

Transkrypt:

Wniosek o pomoc finansową dla mieszkańców stanu Illinois Informacje dla pacjenta Uwaga: ISTNIEJE MOŻLIWOŚĆ UZYSKANIA BEZPŁATNEJ LUB ULGOWEJ OPIEKI MEDYCZNEJ. Wypełnienie tego wniosku pomoże Zespołowi Służby Zdrowia powiatu Cook ustalić czy może Pan/Pani otrzymać bezpłatne lub ulgowe usługi oraz pomoc z innych publicznych programów w zapłacie za opiekę medyczą. Proszę złożyć ten wniosek w szpitalu. JEŻELI NIE POSIADA PAN/PANI UBEZPIECZENIA, NUMER SOCJALNY-(SOCIAL SECURITY NUMBER) NIE JEST WYMAGANY DO BEZPŁATNEJ LUB ULGOWEJ OPIEKI MEDYCZNEJ. Niemniej numer Social Security jest potrzebny do zakwalifikowania się do niektórych publicznych programów np. Medicaid. Udostępnienie numeru Social Security nie jest wymagane, ale pomoże szpitalowi ustalić czy Pan/Pani kwalifikuje się do innych programów publicznych. Proszę wypełnić ten dokument złożyć go osobiście, przesłać listownie, pocztą elektroniczną lub faksem aby otrzymać bezpłatnią lub ulgową opiekę medyczną wraz ze wszystkimi wymaganymi dokumentami w ciągu 90 dni od daty wypisu za szpitala/pogotowia lub wizyty w przychodni JOHN H. STROGER JR. HOSPITAL FINANCIAL ASSISTANCE OFFICE 1901 W. HARRISON AVE., ROOM 1690 CHICAGO, IL 60612 Phone Number: (866) 223-2817 FAX NUMBER: (312) 864-9136 OAK FOREST HEALTH CENTER FINANCIAL ASSISTANCE OFFICE 15900 S. CICERO. BUILIDNG E OAK FOREST, IL 60453 Phone Number: (866) 223-2817 FAX NUMBER: (708) 633-3427 PROVIDENT HOSPITAL FINANCIAL ASSISTANCE OFFICE OLD SENGSTACKE BUILDING, 1 ST FLOOR 500 E 51 ST CHICAGO, IL 60615 Phone Number: (866) 223-2817 FAX NUMBER: (312) 572-2375 EMAIL: mycookcountyhealth.com Pacjent oświadcza, że działając w najlepszej wierze, dostarczył wszystkie wymagane informacje do tego wniosku aby umożliwić szpitalowi ustalenie czy przysługuje jemu/jej pomoc finansowa. 1. Dane pacjenta Patient Information Nazwisko /Last Imię/ First Drugie imię/middle Data urordzenia/date of Birth - - Adres/Address Numer apartamentu/apt Number Miasto/City Powiat/County Stan/State Kod pocztowy/zip Code Domowy numer telefonu/home Telephone Number - - Numer telefonu do pracy/work Number - - Page 1 of 6

Numer komórki/cell Number - - Adres poczty elektronicznej/email address Czy był/a Pan/Pani mieszkańcem stanu Illinois, kiedy opieka została przyznana? Were you an Illinois Resident when care was rendered? Czy brał/a Pan/Pani udział w rzekomym wypadku?were you involved in an alleged accident? Czy był/a Pan/Pani ofiarą rzekomego przestępstwa?were you a victim of an alleged crime? 2. Poręczyciel pacjenta (jeżeli dotyczy, może być to małżonek pacjenta, partner lub rodzic małoletniego)patient Guarantor (if applicable, may be patient s spouse, partner or the parent or guardian of a minor) Nazwisko/Last Imię/First Drugie imię/middle Adres/Address Numer apartamentu/apt Number Miasto/City Powiat/County Stan/State Kod pocztowy/zip Code Domowy numer telefonu/home Telephone Number - - Numer telefonu do pracy /Work Number - - Numer komórki/cell Number - - 3. INFORMACJE O RODZINIE/FAMILY/HOUSEHOLD INFORMATION Ilość osób w rodzinie/ w gospodarstwie domowym pacjenta. / Please provide the number of persons in patient s family/household? Ilość osób na utrzymaniu pacjenta./ Please provide the number of persons who are dependents of patient? Do poniższych rubryk, proszę wpisać wiek osób, które są na utrzymaniu pacjenta. /Please provide the age of each of patient s dependents in the table below: Osoba na utrzymaniu/ Dependent 1. 2. 3. 4. 5. 6. Wiek/Age Page 2 of 6

7. 8. 9. 10. 4. INFORMACJE O DOCHODACH I ZATRUDNIENIU W RODZINIE./ FAMILY INCOME AND EMPLOYMENT INFORMATION Czy pacjent lub małżonek pacjenta jest obecnie zatrudniony? Is patient or patient s spouse or partner currently employed? Tak/Yes Nie/No Jeżeli Tak, to proszę dostarczyć następujące informacje o wszystkich zatrudnionych: If Yes, provide the following information for all employers: Pracodawca/ Employer Name Adres/Address (Ulica,miasto,stan,kod pocztowy/street Address, City, State Zip Code) Numer telefonu/telephone Jeżeli pacjent jest małoletni, czy rodzice bądź opiekunowie są obecnie zatrudnieni? If patient is a minor, are patient s parents or guardians currently employed? Tak/Yes Nie/No Jeżeli Tak, to proszę dostarczyć następujące informacje o wszystkich zatrudnionych: If Yes, provide the following information for all employers: Pracodawca /Employer Name Adres/Address (Ulica,miasto,stan,kod pocztowy/street Address,City,State ZipCode) Numer telefonu /Telephone Page 3 of 6

Jeżeli pacjent jest rozwiedziony, w separacji lub w trakcie rozpadu, czy pacjenta były małżonek lub partner jest finansowo odpowiedzialny za opiekę medyczną na podstawie aktu seperacji lub rozpadu? If patient is divorced or separated or was a party to dissolution proceeding, is patient s former spouse or partner financially responsible for patient s medical care per the dissolution or separation agreement? Tak/Yes Nie/No Ile wynosi Pana/Pani miesięczny dochód brutto? (włączywszy przypadki kiedy małżonek lub partner jest poręczycielem pacjenta lub kiedy rodzic lub opiekun jest poręczycielem małoletniego pacjenta)/what is your gross monthly family income (including cases in which a spouse or partner is a guarantor for patient or in which a parent or guardian is a guarantor for a minor patient)? $ Źródła miesięcznych zarobków brutto w rodzinie (proszę zaznaczyć wszystkie)/sources of gross monthly family income (check all that apply): Wynagrodzenie/Wages Samozatrudnienie/Self Employment Zasiłek dla bezrobotnych/unemployment Compensation Emerytura/Social Security Renta/Social Security Disability Emerytura weterana/veteran s Pension Renta weterana/veteran s Disability Prywatna renta/private Disability Odszkodowanie pracownicze/workers Compensation Tymczasowa pomoc dla biednych rodzin/temporary Assistance for Needy Families(TANF) Dochody emerytalne/retirement Income Alimenty dla dziecka lub współmałżonka lub inne wsparcia współmałżonka /Child Support, Alimony or other Spousal Support Inne dochody/other Income Page 4 of 6

5. UBEZPIECZENIA/INFORMACJE O ZAPOMOGACH/INSURANCE/BENEFIT INFORMATION Czy Pan/Pani lub Pana/ Pani współmałżonek ma dostęp do jakiegokolwiek ubezpieczenia medycznego? Do you or your spouse have access to any type of health insurance coverage? Tak/Yes Nie/No Jeżeli tak, to proszę zaznaczyć wszystkie dostępne/if yes please provide the source (check all that apply): Health Insurance/Ubezpieczenie medyczne Medicare Medicare Part D/Medicare część D Medicare Supplement/Suplement do Medicare Medicaid Veterans benefit/zapomoga weterana 6. MIESIĘCZNE WYDATKI/MONTHLY EXPENSES Uwaga, jeżeli pacjent osiągnie te ewentualne kryteria kwalifikacji jakie zostały podane w tym wniosku lub się warunkowo kwalifikuje na podstawie dochodu rodzinnego; nie jest wymagane wypełnienie poniżej części tego wniosku, odnośnie miesięcznych wydatków. Note that if patient meets the presumptive eligibility criteria, as set forth in that application, or is otherwise presumptively eligible by virtue of the patient s family income, the patient is not required to complete the portion of this application addressing the monthly expense information. Zamieszkanie Opłaty za Wyżywienie Transport Opieka nad Pożyczki Wydatki Inne Ogółem /Housing świadczenia/utilities /Food /Transportation dziećmi/child Care /Loans medyczne/medical Expenses wydatki/other Expenses /Total $ $ $ $ $ $ $ $ Oświadczenie pacjenta Patient Certification Oświadczam, że wszystkie informacje zawarte w tym wniosku są prawdziwe i zgodne. Oświadczam, że złożę aplikację do jakiegokolwiek programu stanowego, federalnego lub lokalnego do którego mogę się kwalifikować, aby uzyskać pomoc w zapłacie za ten rachunek szpitalny. Przyjmuję do wiadomości, że dostarczone informacje mogą być zweryfikowane przez szpital oraz udzielam zgody szpitalowi do skontaktowania się z osobami trzecimi aby zweryfikować zgodność informacji zamieszczonych w tym wniosku. Przyjmuję do wiadomości, że jeżeli świadomie dostarczyłem/-łam nieprawdziwych informacji do tego wniosku, nie uzyskam pomocy finansowej, a jakakolwiek pomoc finansowa, która została mi przyznana zostanie odebrana oraz będę finansowo odpowiedzialny za rachunki szpitalne. I certify that the information in this application is true and correct to the best of my knowledge. I will apply for any state, federal or local assistance for which I may be eligible to help pay for this hospital bill. I understand that the information provided may be verified by the hospital, and I authorize the hospital to contact third parties to verify the accuracy of the information provided in this application. I understand that if I knowingly provide untrue information in this application, I will be ineligible for financial assistance, any financial assistance granted to me may be reversed, and I will be responsible for the payment of the hospital bill. Podpis pacjenta lub osoby składającej wnioseksignature of Patient or Applicant Data/Date Page 5 6

of Page 6 6