Happy 4th of July PA R I S H F A M I LY. W e l c o m e t o. July 1, 2018 Thirteenth Sunday in Ordinary Time

Podobne dokumenty
Narodzenie św. Jana Chrzciciela PA R I S H F A M I LY. W e l c o m e t o. June 24, 2018 The Nativity of St. John the Baptist

Niedziela Palmowa PA R I S H F A M I LY. W e l c o m e t o. March 25, 2018 Palm Sunday of the Passion of the Lord

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

Welcome to St. Stanislaus

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

Poland) Wydawnictwo "Gea" (Warsaw. Click here if your download doesn"t start automatically

TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING

Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2)

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

MODEL ODPOWIEDZI ARKUSZ I. Zadanie 1. Za każde poprawne rozwiązanie przyznajemy 1 punkt. Maksimum 6 punktów.

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Evo s questions: Student s Worksheet 1 SNAKES AND LADDERS Grade Który wyraz nie pasuje do pozostałych?

English Challenge: 13 Days With Real-Life English. Agnieszka Biały Kamil Kondziołka

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature

Wroclaw, plan nowy: Nowe ulice, 1:22500, sygnalizacja swietlna, wysokosc wiaduktow : Debica = City plan (Polish Edition)

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ 2014 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem

Zasady rejestracji i instrukcja zarządzania kontem użytkownika portalu

Revenue Maximization. Sept. 25, 2018

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku

Zestawienie czasów angielskich

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

Lubomierz, Polska

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7

HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8

Camspot 4.4 Camspot 4.5

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK ANGIELSKI

Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY miejsce na naklejkę z kodem

BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS MICHAŁOWO TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA

Anything else? Are you all right? Are you drinking milk now? Are you single or married? Are you sure? Can I make a phone call please?

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

[LEKCJA 1. W RESTAURACJI]

PA R I S H F A M I LY

Lista osób, zakwalifikowanych do zakwaterowania w domach studenckich Uniwersytetu Wrocławskiego w roku akademickim 2017/2018

Czas: 90min. Strona 1 z 6. Click On Starters

Volley English! Dziś lekcja 1 Zaproszenie. Zapraszamy i my

General Certificate of Secondary Education June 2013

Volley English! Tak więc zapraszamy na lekcję nr 2.

POLISH CULTURAL FOUNDATION

JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY


HOLY CROSS R.C. CHURCH

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition)

Baptist Church Records

Weronika Mysliwiec, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

Leba, Rowy, Ustka, Slowinski Park Narodowy, plany miast, mapa turystyczna =: Tourist map = Touristenkarte (Polish Edition)

Saint Hedwig R. C. Church

KOMUNIKAT 2. The 44 th International Biometrical Colloquium and IV Polish-Portuguese Workshop on Biometry. Conference information:

Ciało i Krew Chrystusa. Welcome to St. Stanislaus. June 7, 2015 The Most Holy Body and Blood of Christ

Put these documents into the.[niszczarka do papieru] I can t find my [dowód osobisty] and [prawo jazdy]

Ogólnopolski Próbny Egzamin Ósmoklasisty z OPERONEM. Język angielski Kartoteka testu. Wymagania szczegółowe Uczeń: Poprawna odpowiedź 1.1.

Instrukcja konfiguracji usługi Wirtualnej Sieci Prywatnej w systemie Mac OSX

Struktury gramatyczne egzamin język angielski. wyrażanie planów i zamiarów + am/is/are + going to + verb

OpenPoland.net API Documentation

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

HOLY CROSS R.C. CHURCH

TEORIA CZASU PRESENT SIMPLE I PRESENT CONTINUOUS

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo.

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3

Machine Learning for Data Science (CS4786) Lecture11. Random Projections & Canonical Correlation Analysis

Angielski Biznes Ciekawie

Jak otrzymać zwrot części zapłaty od X-Rite Poradnik

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

January 1st, Canvas Prints including Stretching. What We Use

Fragment darmowy udostępniony przez Wydawnictwo w celach promocyjnych. EGZEMPLARZ NIE DO SPRZEDAŻY!

Adult Education and Lifelong Learning

Jak otrzymać zwrot części zapłaty Poradnik

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK ANGIELSKI

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Polish (JUN ) General Certificate of Secondary Education June 2014 TOTAL. Time allowed 1 hour

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 5

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

Transkrypt:

W e l c o m e t o PA R I S H F A M I LY 201 BUCKBEE STREET ROCKFORD, ILLINOIS 61104 www.st-stanislaus.org Conventual Franciscans Fr. Mieczysław Wit, OFM Conv. Pastor Phone Numbers Parish Office 815-965-3913 Fax 815-965-3915 Fr. Mieczysław Wit 815-315-2542 Mrs. Margaret Borowski 815-965-3913 margaretb@st-stanislaus.org Manager/Secretary Dr. Michael Michalik 815-397-7330 Chairman of the Pastoral Council Mrs. Marzena Steigerwald 815-482-1788 Chairwoman of the Finance Council Mrs. Gail Vannetter 779-210-9312 Coordinator of Religious Education Mrs. Renata Romanowski 815-262-8571 Director of Polish Language School Mass Schedule Sunday Obligation: 4:30 pm (Saturday) 9:00 am (English) 11:00 am (Polish) Happy 4th of July Holy Days: 6:00 pm (English) - Vigil Mass 12:00 noon (English) 6:00 pm (Polish) Weekdays: 7:00 am (Tuesday, Thursday, Friday) 12:00 pm Wednesday 6:00 pm Friday (Polish) (No AM Mass on Monday & Saturday) Novena to St. Anthony: Tuesday after 7:00 am Mass Chaplet to Divine Mercy: Friday after 7:00 am Mass July 1, 2018 Thirteenth Sunday in Ordinary Time

We would like to wish a Happy Birthday and all God s blessings to the following parishioners celebrating their birthdays this week (July 2 - July 8): Daniel Hunt, Stanisława Berbeka, Joanna Moskalis, Frank Kaczmarczyk, Veronika Sarat. DIOCESAN APPEAL STEWARDSHIP 2018 PARISH GOAL 14,682.00 PLEDGES RECEIVED 12,335.00 PAID TO DATE 10,462.50 SHORT OF GOAL 4,219.50 We would like to take this opportunity and thank all the families who have made the contribution last week. Because of your generousity we have collected over 70% of our goal. May the Lord reward you for your genrous hearts. Serdeczne Bóg zapłać następującym osobom, które w ubiegłym tygodniu złożyły ofiarę: Dzięki Waszej ofiarności do tej pory otrzymaliśmy ponad 70% nałożonej na nas sumy. Niech Pan wynagrodzi Waszą dobroć. M/M Tomasz Sas, M/M Tadeusz Miziniak M/M Jan Drozd, Ellen Kurt, Stefania Doroba ETHNIC HERITAGE MUSEUM WOMAN AND MAN OF THE YEAR On Sunday, July 15, 2018 from 2-4pm we invite you to the Ethnic Heritage Museum for a special double celebration: Elżbieta Gal will be honored as a Polish Woman of the Year and Józef Gal will be honored as a Polish Man of the year. Elżbieta and Jozef have been chosen to receive this award for their many involvements in the life of our parish. Please stop by and congratulate them. W niedzielę 15 lipca zapraszamy wszystkich do Muzeum Etnicznego na podwójną celebrację: Elżbieta Gal została wybrana na Polską Kobietę Roku, Józef Gal został wybrany na Polskiego Mężczyznę Roku. Zapraszamy na uroczystość na godzinę 2:00 po południu. Po krótkim programie zapraszamy na poczęstunek. POLISH FEST T-SHIRTS This year you can pre-order your t-shirt for Polish Fest. Pre-Order pricing is $14.00 each. Festival pricing will be $18.00 each. To place an order please call Chuck Grimes at 815-399-6935. Please see sample of the designs in the entrance of the church. W tym roku będzie możliwość złożenia zamówienia na koszulki sportowe przed Polskim Festiwalem. Cena koszulki $14.00, w dzień festiwalu, cena $18.00 za koszulkę. Chuck Grimes przyjmuje zamówienia - prosimy dzwonić do niego pod numer 815-399-6935. Wzory koszulek można zobaczyć przy wyjściu z kościoła. COMMITTEE CHAIRPERSONS FOR POLISH FEST 2018 CHAIRPERSONS: ADAM MAZELA: 815-988-3412 DAN JAWOROWSKI: 815-721-5225 MARGARET BOROWSKI: 815-262-7650 MARY JAWOROWSKI: 815-601-6800 ROBERT FATLA: 815-276-4233 WHITE ELEPHANT: TERESA CZERNICKI: 815-608-1937 BAKERY: MARZENA DOMYSLAWSKI: 815-793-6262 BEER & WINE: BINGO: JEFF BREMER: 630-366-9531 RONALD BRONOWSKI: 815-315-7406 CASH RAFFLE: LEO & KELLY ROGANOWICZ: 815-289-0709 CHILDREN GAMES: RANDEE HANSEN: 815-979-2068 CULTURE CENTER: BOZENA KASZYCKI: 815-968-6704 DINNER: ANNA MOSKALIS: 815-323-8035 ETHNIC FOODS (PIEROGI): MARZENA STEIGERWALD: 815-482-1788 ICE CREAM: HALINA & DENNIS HEAD: 815-871-6962 LARGE RAFFLE: NOVELTIES: MARIA MCKILLIP: 815-654-1531 YVONNE GRIMES: 815-670-7733 CHUCK GRIMES : 815-721-6594 OUTSIDE FOODS: JEFF & KIM FOSTER: 815-988-4890 POLISH BEER: POP: IWONA MAZELA: 815-988-2495 ROBERT FATLA: 815-276-4233 POTATO PANCAKES: BERNADETTE MEKALSKA: 815-505-1680 LAUREN WATSON: 815-914-6164 PULL TABS: TED KRYSZTOPA: 815-654-0552 TICKETS BOOTHS: MARY JAWOROWSKI: 815-601-6800

Bumper stickers, posters and flyers for the Polish Fest, Sunday, August 20, 2017 are available at the back of the church. Please take one or more, put it on your car and help us to advertise our biggest event and fundraiser of the year. Please pick up some of the cash raffle tickets. Return the sold tickets stubs with money to the parish office as soon as possible. Nalepki na samochody, plakaty i ulotki reklamujące Polski Festiwal, który odbędzie się w niedzielę 20 sierpnia są do odebrania przy wyjściu z kościoła. Weź jeden, dwa lub więcej, naklej na swój samochód i pomóż w reklamie naszego Polskiego Festiwalu. Także przy wyjściu z kościoła można odebrać bilety na loterię pieniężną. Sprzedane odcinki biletów wraz z opłatą prosimy zwrócić do biura parafialnego. Polish Fest 2018 approaches very fast. It is not to early to start thinking about it. Watch the store special and sales for great deals on small items for Bingo (worth at least $10.00), small kitchen appliances: (coffee makers, toasters, crock pots, tools, gardening tools, etc Items for Children Games, would be appreciated (small toys, coloring books, crayons, pencils, water toys, kites, lawn games, etc..). We also looking for items for the Basket Raffle, and 2 Liter Bottles of Pop (we need about 600). As in the past we will have White Elephant booth, you can donate gently used items, crafts etc. (no clothes). Please start bringing the items to the parish office. We can also accept monetary donations and we will buy the prizes in your name. Już nadszedł czas, aby myśleć o naszym corocznym Polskim Festiwalu, który zbliża się bardzo szybko. Prosimy śledzić oferty w sklepach, aby móc tanio zakupić różne dobre drobiazgi. Mile będą widziane dobrowolne ofiary pieniężne lub donacje rzeczowe. Gry dziecięce - prosimy o zabawki, maskotki, kolorowanki, zabawki wodne, ołówki, gry trawnikowe, kredki, latawce, itp Stoisko Bingo potrzebuje drobny sprzęt kuchenny taki jak ogrzewacze, kawiarki, narzędzia ogrodnicze, narzędzia, crock pots, itp. (wartość nie mniejsza niż 10 dolarów). Potrzebne są artykuły na stoisko Basket Raffle. Zbieramy także rzeczy używane w dobrym stanie (ale nie ubrania) na stoisko White Elephant. Prosimy o donacje 2- litrowych butelek sody, potrzebujemy około 600. Wszelkiego rodzaje donacje można przynosić do biura parafialnego. Fr. Thomas Joseph V.C, a Vincentian Missionary Priest from India, will be in our parish on weekend of July 7 & 8 to participate in our Annual Missionary Cooperation Plan. He will preach at all the Masses next weekend (July 7 & 8 ) and will make an appeal on behalf of the Vincentian Missions. The Vincentian Congregation (V.C.), a missionary sending Religious Congregation, was founded in Kerala, India in 1904, modeled after the Congregation of the Mission founded by St. Vincent de Paul. Members of this flourishing Religious Congregation, all natives of India, are engaged in Mission Work in all parts of India and in several countries in Africa. The Vincentian Missionaries need our help to carry out their many missionary, educational and charitable activities in their missions worldwide. They need our special financial support for the training of young men studying for priesthood. There will be special mission collection next weekend (July 7 & 8 ) to help the Missionary work of the Vincentian Fathers. We urge you to be very generous in your mission offering since these Missionaries need our help. Please keep Fr. Thomas and all the Vincentian Missionaries and seminarians in your prayers. Seven Day Sanctuary Candle The seven days vigil candles by the Blessed Sacrament burn at all times to let us know that the Christ is present. You can offer personal intention request for a week for one or both candles in memory of loved one or in honor of someone. Purple envelopes are in the back of the church for this purpose. Clearly write your intentions on the envelope. We will also put the name of the person offering the light in the bulletin weekly. If you have any questions, please call Margaret at the parish office. Siedmiodniowe świece wotywne palą się przy Tabernakulum przez cały czas, aby dać nam znać, że Chrystus jest obecny wśród nas. W naszym kościele jest możliwość zakupienia jednej lub obu świec na cały tydzień w intencji osoby żyjącej lub zmarłej. Fioletowe koperty na ten cel są wyłożone przy wyjściu z kościoła na stoliku. Prosimy czytelnie podać wszystkie potrzebne informacje. Pytania prosimy kierować do biura parafialnego. St. Stanislaus Kostka Church is registered with Amazon Smile! This means that our parish will get 0.5% of every (qualifying) Amazon purchase made through our smile.amazon.com. Now, not every single item on Amazon is eligible, but a large percentage of items are! So for all of your Amazon purchases, PLEASE log into the Amazon website through this link: https://smile.amazon.com/ch/36-2182144 before you start shopping. Or if you don t have this link handy, just Google Search: amazon smile and then search St. Stanislaus Kostka Church from within the amazon smile website. Even better, just associate your Amazon account with St Stanislaus Kostka Church, as shown below. Then just do your shopping if a product is qualified, it will automatically take care of everything. The only thing that matters is that you have gone into the amazon smile site and selected our church (either by the link above or by searching our church name). You will know for sure by looking at the top of the amazon smile webpage, where you should always see Supporting: St Stanislaus Kostka Church (see image below). This is a wonderful opportunity to support our Youth Group Activities. Easy set up to associate your amazon account with St Stanislaus Church: 1) Go to smile.amazon.com (or just Google amazon smile ) and sign into your Amazon account 2) Rollover Your Account Menu (top right of screen) & select Change Your Charity (It s the 6th tem down from the top) 3) In the Search Window, enter St Stanislaus Kostka Church, Rockford, Illinois 4) Click Select button next to our church name 5) For now on, log into amazon via smile.amazon.com instead of plain old Amazon 6) Confirm by looking at the top of the amazon smile webpage, where you should always see Supporting: St Stanislaus Kostka Church. 7) Then its Shop as usual!

MASS INTENTIONS Monday, July 2, 2018 7:00 am NO MASS Tuesday, July 3, 2018 7:00 am Souls in Purgatory Wednesday, June 4, 2018 12:00 pm Lisiecki family - offered by Novella Schafer Thursday, July 5, 2018 7:00 am Souls in Purgatory Friday, July 6, 2018 7:00 am - For Parishioners 6:00 pm Tadeusz Kepkiewicz - offered by wife Władysława Kepkiewicz 4:30 pm Mieczysław Domanski - offered by wife and children 9:00 am William Pielak - offered by Dan and Mary Jaworowski 11:00 am Ela Bukowski - offered by Margaret Borowski July 7/8 - Za żywych i zmarłych członków Towarzystwa Miłosierdzia Bożego - offered by Alicja Lapinski FOOD FOR THE NEEDY July 14/15 July 21/22 July 28/29 June 23/24 prepared canned foods (tuna, ravioli, spaghetti) bar soap juice (non-perishable) baby food CHURCH SUPPORT Envelopes... $1265.50 Loose... $63.00 School Support... $226.00 Seven Day Sancturay Candle Right Candle (From the Blessed Mary altar side ) Left Candle (From the Divine Mercy altar side ) Right Red Candle is offered for: In honorof St. Stanislaus parishioners Left Red Candle is offered for: In honor of St. Stanislaus parishioners These candles will burn beginning Sunday, July 1st.

LITURGICAL ROLES LECTORS 4:30 pm Ed Portillo 9:00 am Kelly Roganowicz 11:00 am Stanislaw Golab SPECIAL MINISTERS 4:30 pm Chris Portillo 9:00 am Stephanie Mrowiec 11:00 am Adam Mazela and Irena Drozd MASS SERVERS 4:30 pm Anyone Available 9:00 am P.J. Poirier, Mark Sanchez 11:00 am Veronika Sarat, Zofia Prashar, Juliana Gornicki, Iza Domyslawski PIEROGI, PIEROGI, PIEROGI!!! We will be making pierogi on Tuesday, July 17th, Wednesday, July 18th and Thursday, July 19th. We will begin at 4:00 pm. We then brake for a week and again on Tuesday, July 31th, Wednesday, August 1st and Thursday, August 2nd starting at 4:00 pm. If anyone would like to come and help us to make the stuffing for pierogi, please come to school kitchen on Monday, July 16th at 10:00 am. Come join us for pierogi making. We appreciate all your help. We are planning to make 16,000 pierogi this year. If anyone wishes to make any donations to defrey the cost, please contact Marzena Steigerwlad at 815-482-1788. W tym roku będziemy robić pierogi na Polski Festiwal we wtorek 17 lipca, w środę 18 lipca i w czwartek 19 lipca o godzinie 4:00 po południu. Potem zrobimy przerwę przez tydzień i drugą turę będziemy robić we wtorek 31 lipca, w środę 1 sierpnia i czwartek 2 sierpnia w sali szkolnej o godz. 4:00 po południu. Jeżeli ktoś jest w stanie nam pomóc przy robieniu farszu na pierogi to zapraszamy w poniedziałek 16 lipca na godzinę 10:00 rano do kuchni w budynku szkolnym. Serdecznie zapraszamy do wspólnej pracy i z góry dziękujemy za wszelką pomoc. W tym roku planujemy zrobić 16,000 pierogów. Jeżeli ktoś ma życzenie złożyć donację na produkty do pierogów, prosimy o kontakt z Marzeną Steigerwald, numer telefonu: 815-482- 1788.