Zapraszamy do restauracji w godzinach 13.00-22.00
ZUPY / SOUPS Rosół z kury z makaronem 10,- Chicken soup with noodles Zupa pomidorowa 9,- Tomato soup Żur staropolski + ziemniaki z okrasą 13,- Traditional Polish sour rye soup + potatoes with fried lard PRZYSTAWKI / STARTERS Tatar wołowy z cebulą i ogórkiem 19,- Beef tartare with onion and pickle Carpaccio z polędwicy wołowej z rucolą i parmezanem 39,- Beef carpaccio with salad rocket and parmesan Krewetki w sosie winno śmietanowym z grzankami 4 szt. 21,- Shrimp in cream wine sauce with croutons 7 szt. 34,- Krewetki na oliwie z czosnkiem i grzankami 4 szt. 25,- Shrimp in olive oil with garlic and croutons 7 szt. 38,- Śledź solony w oleju rydzowym z cebulką i kiszonym ogórkiem 14,- Salted herring in saffron milk cap oil with onion and pickled cucumber
SAŁATKI / SALADS Sałata warzywna z serem feta 23,- Vegetable salad with feta cheese Sałata z marynowanym kurczakiem i salsą pomidorową 25,- Salad with marinated chicken and tomato salsa Sałata z marynowanymi buraczkami, wędzonym twarogiem i chrupiącym bekonem skropione dresingiem miodowo-balsamicznym z pietruszkowym Pesto 26,- Mixed green salad with marinated beetroots, smoked curd and crispy bacon sprinkled with honey and balsamic dressing and parsley pesto Krewetki czosnkowe na sałatach z warzywami i dipem 1000 wysp 27,- Garlic shrimps on lettuce with vegetables and Thousand Island dressing Plastry polędwiczki na zielonych sałatach z serem feta, sezamem i grzankami i warzywami skropione dipem serowo-ziołowym 28,- Tenderloin slices served on lettuce leaves with feta cheese, sesame seeds, croutons and vegetables sprinkled with herb cheese dip DANIA FIT / FIT MEALS Sandacz na parze podany z mieszanką ryżów, warzywami gotowanymi, sosem cytrynowo-groszkowym 43,- Steamed zander served with mixed rice, boiled vegetables and a lemon and pea sauce Dorsz na parze z sosem cytrynowym podany z miksem ryżowym i świeżymi warzywami 33,- Steamed cod with a lemon sauce served with mixed rice and fresh vegetables Roladka z indyka ze szpinakiem podana na pęczaku z warzywami z patelni i pietruszkową soczewicą 32,- Turkey roulade with spinach served on pearl barley with pan-fried vegetables and parsley lentils
MAKARONY I BURGERY / PASTA AND BURGERS (na życzenie Gości zamiast makaronu conchiglioni możemy użyć pełnoziarnistego penne) (wholemeal penne available upon request instead of conchiglioni) Conchiglioni z polędwiczką, oliwkami i lekko pikantnym sosem pomidorowym 27,- Conchiglioni with pork tenderloin, olives and a slightly spicy tomato sauce Conchiglioni z szynką, czosnkiem i pieczarkami w sosie śmietanowym 28,- Conchiglioni with ham, garlic and champignons in a cream sauce Conchiglioni z kurczakiem, szpinakiem i serem feta 25,- Conchiglioni with chicken, spinach and feta cheese Manhattan big burger 19,- Manhattan big burger z frytkami 23,- Manhattan big burger with fries Chicken big burger 19,- Chicken big burger z frytkami 23,- Chicken big burger with fries Hot set big burger 19,- Hot set big burger z frytkami 23,- Hot set big burger with fries
DANIA GŁÓWNE / MAIN DISHES Do wszystkich dań dodatki do wyboru: ziemniaki pieczone, ziemniaki gotowane, puree, frytki, ryż i surówki, sałatka grecka, warzywa gotowane, dodatek sezonowy All dishes are accompanied by: roasted potatoes, boiled potatoes, potatoes puree, French fries, rice and vegetable salads, vegetable salads with feta cheese, boiled vegetables and vegetables of the day to select from. Kotlet schabowy panierowany 21,- Breaded pork chop Filet drobiowy panierowany 21,- Breaded chicken fillet Filet drobiowy zapiekany z pieczarkami i serem 29,- Baked chicken fillet with champignons and cheese Schab po staropolsku faszerowany pęczakiem i wątróbką w sosie śmietanowo-majerankowym 27,- Old-Polish-style pork chop stuffed with pearl barley and liver in a cream and marjoram sauce Pierś z kurczaka z grilla podana na sezonowym leczo 29,- Grilled chicken breast served on a seasonal vegetable lecsó Polędwiczki wieprzowe duszone z grzybami 37,- Braised pork tenderloin with mushrooms Kaczka pieczona podana z pyzami, modrą kapustą i sosem pieczeniowym 47,- Baked duck served with yeast dumplings, red cabbage and gravy Policzki wołowe z modrą kapustą, karmelizowanymi buraczkami i szagówkami 37,- Beef cheeks with braised red cabbage, caramelized beetroots and potato dumplings Grillowana pierś z kurczaka na warzywach z patelni 27,- Grilled chicken breast served on pan-fried vegetables
Zrazy rycerskie z pyzami drożdżowymi, modrą kapustą i sosem pieczeniowym 29,- Meat roulades with yeast dumplings, red cabbage and gravy Roladki ze schabu z suszonymi pomidorami i serem feta podane na szpinaku w śmietanie 29,- Loin rolls with sun-dried tomatoes and feta cheese served on creamed spinach Polędwiczka wieprzowa w sosie z suszonych pomidorów 29,- Pork tenderloin served in sun-dried tomato sauce Zraz z dzika z ziemniaczanym puree, karmelizowanymi buraczkami i sosem z leśnych grzybów 44,- Wild boar roulade with potato puree, caramelized beetroots and wild mushroom sauce Polędwiczki wieprzowe w sosie gorgonzola 33,- Pork tenderloins with gorgonzola sauce Filet z kaczki na karmelizowanych jabłkach z sosem żurawinowym i ziemniakami 39,- Duck fillet on carmelized apples with cranberry sauce and potatoes Nugetsy z kurczaka z frytkami 19,- Chicken nuggets with French fries
STEKI / STEAKS Stek z polędwicy podany na desce z gotowanymi warzywami i sosem bernaise lub pieprzowym 69,- Beef tenderloin steak served on a cutting board with boiled vegetables and bernaise or pepper sauce Antrykot podany na desce z gotowanymi warzywami i sosem bernaise lub pieprzowym 39,- Entrecote steak served on a cutting board with boiled vegetables and bernaise or pepper sauce Stek z polędwicy wołowej z masłem ziołowym 65,- Beef tenderloin steak with herb butter Do steków rekomendujemy wino For steaks we recommended wine NORTON Barrel Select Malbec 2013 22,- / 150 ml 99,- / butelka
RYBY / FISHES Do wszystkich dań z ryb podajemy dipy All fish dishes are served with dips Filet z łososia podany z frytkami i surówkami 39,- Salmon fillet served with fries and salads Filet z łososia na szpinaku z sosem holenderskim podany z miksem ryżów i surówkami 48,- Salmon fillet on spinach with hollandaise sauce served with mixed rice and vegetable salads Filet z dorsza z frytkami i surówkami 35,- Cod fillet with fries and vegetable salads Sandacz saute podany z frytkami i surówkami 38,- Sautéed zander served with fries and vegetable salads Dorsz w sosie z kiszonych ogórków podany na buraczkowym pęczaku z gotowanymi warzywami sezonowymi 39,- Cod in a pickled cucumber sauce served on beetroot pearl barley with boiled seasonal vegetables
DESERY / DESSERTS Deser lodowy Wieniawa 18,- Ice cream sundae Wieniawa Maliny na gorąco z lodami i bitą śmietaną 14,- Hot raspberries with ice cream and whipped cream Creme brulee 14,- Creme brulee Ciasto czekoladowe 6,- Chocolate cake Ciasto orzechowe 6,- Nut cake Sernik 6,- Cheese cake
WINA SŁODKIE Estrella de Murviedro Vino Blanco Moscatel D.O.P. Valencia Hiszpania 15,- / 150 ml 69,- / but. Estrella de Murviedro Vino Rosado Moscatel Garnacha D.O.P. Valencia Hiszpania WINO DOMU 15,- / 150 ml 69,- / but. Wino białe Cadeio Bianco I.G.P. Terre Siciliane Włochy 13,- / 150 ml 58,- / but. Asconi Select Range Chardonnay Semi-Dry 12,-/150ml Mołdawia 55,-/but. La Casada Trebbiano Rubicone I.G.T 11,-/150ml Włochy 35,-/karafka 0,5l Wino różowe Casa De La Vega Rosado Tempranillo D.O. La Mancha Wino czerwone Cadeio Rosso I.G.P. Puglia Włochy Asconi Select Range Pinot Noir Semi-Dry Mołdawia La Casada Merlot Vino d'italia Wino bezalkoholowe Michel Schneider Chardonnay Michel Schneider Cabernet Sauvignon 15,- / 150 ml 69,- / but. 13,- / 150 ml 58,- / but. 12,-/150ml 55,-/but. 11,-/150ml 35,-/karafka 0,5l 14,-/150ml 65,-/but. 14,-/150ml 65,-/but.
WÓDKI / VODKA Wyborowa 40 ml / 7,- Absolut 40 ml / 8,- Citron, Kurant, Rubyred, Blue, Pears Finlandia 40 ml / 8,- Wódka Luksusowa 40 ml / 7,- WÓDKI GATUNKOWE / FLAVOURED VODKA Becherovka 40 ml / 8,- Żubrówka 40 ml / 6,- Gorzka żołądkowa 40 ml / 6,- Gorzka żołądkowa de Lux 40 ml / 7,- Exquisite Wyborowa WÓDKA LUX / VODKA LUX 290,- / but. Ballantines WHISKY / WHISKY 40 ml / 10,- Ballantines 12 YO Ballantines 17 YO Ballantines 21 YO 40 ml / 15,- 40 ml / 18,- 40 ml / 25,- Ballantines 30 YO 40 ml / 60,- Chivas Regal 12 YO Chivas Regal 18 YO 40 ml / 15,- 40 ml / 25,- Johnny Walker - Black - Green - Gold - Blue 40 ml / 16,- 40 ml / 20,- 40 ml / 27,- 40 ml / 60,-
WHISKY MALT Glendfiddich 12 YO Glenlivet 12 YO 40 ml / 18,- 40 ml / 18,- WHISKEY Jim Beam Jameson Jack Daniels Jack Daniels Gentelman Jack Daniels Single Barrel 40 ml / 12,- 40 ml / 12,- 40 ml / 15,- 40 ml / 18,- 40 ml / 24,- BRANDY / KONIAKI / COGNAC Stock 84 Metaxa 7* Martell VS Martell VSOP Martell XO Hennessy VS Hennessy Fine de Cognac 40 ml / 8,- 40 ml / 16,- 40 ml / 16,- 40 ml / 25,- 40 ml / 50,- 40 ml / 20,- 40 ml / 28,- TEQUILLA Olmeca Anejo Olmeca Blanco 40 ml / 18,- 40 ml / 16,- GIN Seagram s 40 ml / 9,- Beefeater 40 ml / 11,-
RUM Havana Anejo 7 Anos Havana Anejo Blanco Malibu 40 ml / 14,- 40 ml / 10,- 40 ml / 10,- Martini Bianco Martini Extra dry Martini Rosato Martini Rosso Passoa Cointreau Baileys Advocat Campari VERMUTY / VERMOUTH LIKIERY / LIQUEUR 100 ml / 13,- 100 ml / 13,- 100 ml / 13,- 100 ml / 13,- 40 ml / 10,- 40 ml / 12,- 40 ml / 10,- 40 ml / 8,- 40 ml / 12,- PIWA BUTELKOWE / BOTTLED BEER Lech Premium Lech b/alk. / Lech Free Tyskie 0,33 l / 8,- 0,33 l / 8,- 0,33 l / 8,- Książęce Pszeniczne / Wheat Beer 0,5 l / 9,- Książęce Ciemne / Dark Beer 0,5 l / 9,- Książęce Czerwone / Lager Beer 0,5 l / 9,- Holba Premium 0,5 l / 9,- Lobkowicz 0,5 l / 9,- Staropramen Lezak 0,5 l / 9,- Ricard Campari Jagermaister APERITIF 40 ml / 12,- 40 ml / 12,- 40 ml / 13,-
NAPOJE ZIMNE / COLD DRINKS Coca-cola Fanta Sprite Tonic Woda / Water Sok / Fruit Juice Świeży sok wyciskany / Fresh Juice Red Bull 0,2 l / 5,- 0,2 l / 5,- 0,2 l / 5,- 0,2 l / 5,- 0,2 l / 5,- 0,2 l / 5,- 0,3 l/ 10,- 0,2 l/ 12,- NAPOJE GORĄCE / HOT DRINKS Kawa / Coffee Herbata Richmont / Tea Richmont Herbata z konfiturą z malin i malinami Tea with raspberries jam and raspberries Herbata z lipy z miętą i konfiturą z pomarańczy Tea lime-tree with mint and orange jam Herbata z konfiturą z płatków róży Black tea with rose petal jam Latte Cappuccino Kawa po irlandzku / Irish Coffee Espresso 6,- 7,- 7,- 7,- 7,- 9,- 6,- 20,- 6,- W naszej ofercie posiadamy: In our offer we have Kawę bezkofeinową (decaffeinated coffee) Mleko bez laktozy (milk without lactose) Mleko o obniżonej zawartości tłuszczu 1,5% (reduced-fat (1,5%) milk) Mleko sojowe (Soy milk)
POLSKIE WÓDKI PREMIUM / POLISH PREMIUM VODKAS BELVEDER - wódka tworzona jest ze starannie wyselekcjonowanego polskiego żyta. Wytworzony spirytus poddawany jest aż czterokrotnemu procesowi destylacji, dzięki temu Belvedere ma delikatnie waniliowy aromat, a w smaku wyczuwa się subtelną nutę żyta. BELVEDER - made of carefully selected Polish rye. The spirit produced is subjected to a fourfold distillation process, thanks to which Belvedere has a delicate vanilla aroma, and the taste feels a subtle note of rye. 0,7 l -270,- 0,5l -190,- 0,4l-150,- 0,3l -120,- 0,04l -16,- MŁODY ZIEMNIAK - wódka wytworzona z ziemniaków zebranych w lipcu, ziemniaki potrzebne do produkcji Młodego Ziemniaka pochodzą z Podlasia, jednego z najczystszych ekologicznie regionów Europy, jest to produkt typowo regionalny. Młody Ziemniak to produkt jednokrotnie destylowany, co w efekcie daje zupełnie odmienną paletę smaków aniżeli dostępne w sklepach wódki wielokrotnie destylowane. YOUNG POTATO - made of potatoes harvested in July, potatoes needed for the production of Młody Ziemniak come from Podlasie, one of the ecologically cleanest regions in Europe. A typically regional product. Młody Ziemniak is distilled once, which as a result gives it a completely different palette of flavours than in case of repeatedly distilled vodkas available on the market. 0,5l- 190,- 0,4l-150,- 0,3l- 120,- 0,04l-16,- WYBOROWA EXQISITE - produkowana jest z jednego z najszlachetniejszych gatunków żyta - Dańkowskie Złote, które znajduje się w Turwi pod Poznaniem. Wyjątkowy surowiec nadaje jej kremową konsystencję i orzechowe, słodkie nuty. Doskonałej jakości spirytus rektyfikowany jest rozcieńczany wodą pochodzącą ze źródła głębinowego. WYBOROWA EXQUISITE - produced from one of the most precious grades of rye - Dańkowskie Złote, from Turew near Poznań. The unique raw material gives it creamy consistency and nutty, sweet notes. Excellent quality rectified spirit is diluted with water coming from a deep water source. 0,7 l -270,- 0,5l -190,- 0,4l-150,- 0,3l -120,- 0,04l -16,-