Podrêcznik u ytkownika

Podobne dokumenty
Podręcznik użytkownika

Rozpoczęcie pracy. Kalibracja nabojów drukujących bez użycia komputera

Ładowanie papieru do standardowego zasobnika na 250 arkuszy

Podręcznik Google. Cloud Print. Informacje o usłudze Google Cloud Print. Drukowanie przy użyciu usługi Google. Cloud Print.

Drukowanie. Ładowanie zasobników. Drukowanie. 1 Wyciągnij zasobnik całkowicie na zewnątrz.

Rozwiązywanie problemów związanych z drukowaniem

Panel sterowania. Urządzenie wielofunkcyjne Xerox AltaLink B8045/B8055/B8065/B8075/B8090

Instrukcje ustawień funkcji zwalniania wydruku

Podręcznik użytkownika

pozwala wydrukować kopię czarno-białą, a przycisku kopię kolorową. Kopiowanie przy użyciu szyby skanera

Skrócony opis 5210 / 5310

Ładowanie i korzystanie z podajnika uniwersalnego

Podręcznik użytkownika

Podręcznik AirPrint. Informacje o funkcji AirPrint. Procedura konfiguracji. Drukowanie. Appendix

Podręcznik Wi-Fi Direct

Polski. Informacje dotyczące bezpieczeństwa. Polski

Instrukcje ustawień funkcji zwalniania wydruku

Xerox WorkCentre 3655 Drukarka wielofunkcyjna Panel sterowania

Obsługiwane rozmiary, typy i gramatury oraz pojemność papieru

Opcja szyby dokumentów

Podręcznik użytkownika

Podręcznik użytkownika

2014 Electronics For Imaging. Informacje zawarte w niniejszej publikacji podlegają postanowieniom opisanym w dokumencie Uwagi prawne dotyczącym tego

Xerox WorkCentre 7970 Panel sterowania

Skrócony opis. Opis panelu operacyjnego. Znaczenie kontrolek na panelu operacyjnym. Skrócony opis

Kopiowanie przy użyciu szyby skanera. 1 Umieść oryginalny dokument na szybie skanera stroną zadrukowaną skierowaną w dół, w lewym, górnym rogu.

Polski. Informacje dotyczące bezpieczeństwa. Polski

Fiery Remote Scan. Uruchamianie programu Fiery Remote Scan. Skrzynki pocztowe

SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI

Opcja szyby dokumentów

Instrukcja obsługi Podręcznik aktualizacji oprogramowania sprzętowego

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Drukarka etykiet termotransferowych MODEL:

Samsung Universal Print Driver Podręcznik użytkownika

Xerox WorkCentre 5845 / 5855 / 5865 / 5875 / 5890 Panel sterowania

Instrukcja obsługi Strona aplikacji

Mało toneru / Wymień zestaw bębna światłoczułego Załaduj / Wyjmij papier

Dla Użytkowników RICOH Smart Device Connector: Konfigurowanie urządzenia

Instalacja urządzenia

NSA GB HDD. Skrócona instrukcja obsługi. 1-wnękowy serwer mediów. Domyślne dane logowania. Adres WWW: nsa310 Hasło: 1234

ABCDE ABCDE ABCDE. Jakość wydruku. Identyfikacja problemów z jakością druku. Nieregularności wydruku

2017 Electronics For Imaging, Inc. Informacje zawarte w niniejszej publikacji podlegają postanowieniom opisanym w dokumencie Uwagi prawne dotyczącym

Xerox ColorQube 8700 / 8900 Panel sterowania

Xerox WorkCentre 7220 / 7225 Panel sterowania

Eura-Tech. Instrukcja Obsługi Aplikacji Mobilnej

Podręcznik użytkownika

Przewodnik Google Cloud Print

SKRó CONA INSTRUKCJA OBSŁUGI

Usuwanie zacięć papieru

Rozkład menu narzędzi

Podręcznik użytkownika

Xerox ColorQube 9301 / 9302 / 9303 Panel sterowania

Instrukcje dotyczące systemu Windows w przypadku drukarki podłączonej lokalnie

Instrukcja obsługi Podręcznik aktualizacji oprogramowania sprzętowego

Podłączenie urządzenia. W trakcie konfiguracji routera należy korzystać wyłącznie z przewodowego połączenia sieciowego.

INSTRUKCJA INSTALACJI DRUKARKI. (Dla Windows CP-D70DW/D707DW)

I. Program II. Opis głównych funkcji programu... 19

Podręcznik użytkownika

Długopis z ukrytą kamerą cyfrową HD

Korzystanie z opcjonalnego zasobnika etykiet

Taca 5 (opcjonalna) Taca 6 (przekładkowa) (opcjonalna) Panel sterowania. Finisher dużej pojemności (opcjonalny) Panel sterowania

Wersja 1.0 Luty Prasa Xerox Color C75 Skrócona instrukcja obsługi

Windows Vista Instrukcja instalacji

Korzystanie z aplikacji P-touch Transfer Manager

Skrócona instrukcja konfiguracji skanowania iwysyłania wiadomości

Skrócona instrukcja obsługi

Podręcznik użytkownika

Podręcznik instalacji oprogramowania

Instrukcje dotyczące systemu Windows w przypadku drukarki podłączonej lokalnie

Zgrywus dla Windows v 1.12

Przewodnik Google Cloud Print

AR-5316/5320 Instrukcja Obsługi Online. Start Kliknij przycisk "Start"

Pierwsze kroki POLSKI CEL-SV7EA2 G 0

Fiery Remote Scan. Łączenie z serwerami Fiery servers. Łączenie z serwerem Fiery server przy pierwszym użyciu

Podrêcznik uåytkownika

Przed skonfigurowaniem tego ustawienia należy skonfigurować adres IP urządzenia.

documaster documaster Campus Instrukcja obsługi Bezobsługowy system drukowania, kopiowania i skanowania

Przewodnik Google Cloud Print

Aktualizacja oprogramowania sprzętowego przekaźnika bezprzewodowego WT 7

Instrukcja aktualizacji oprogramowania (firmware) serwera DIN2 systemu F&Home RADIO.

WAŻNE! PRZECZYTAJ KONIECZNIE!

Instrukcja podłączania urządzenia

Moduły pamięci. Instrukcja obsługi

Windows Vista /Windows 7 Instrukcja instalacji

FAX Option Type Poradnik faksowania <Funkcje podstawowe> Instrukcja obsâugi

Przewodnik Google Cloud Print

Ważne: Przed rozpoczęciem instalowania serwera DP-G321 NALEŻY WYŁACZYĆ zasilanie drukarki.

Laboratorium - Monitorowanie i zarządzanie zasobami systemu Windows 7

Pierwsze kroki POLSKI CEL-SV5BA2 G 0

Podręcznik użytkownika

4 przycisk Zatrzymaj Zatrzymuje działanie drukarki.

LASERJET PROFESSIONAL M1130/M1210 SERIA URZĄDZEŃ WIELOFUNKCYJNYCH. Skrócona instrukcja obsługi

tel fax

Kopiowanie. Szybkie kopiowanie. Kopiowanie przy użyciu podajnika ADF. Kopiowanie przy użyciu szyby skanera. Kopiowanie

Pierwsze kroki POLSKI CEL-SV7CA2G0

Spis treści. Opis urządzenia. Pierwsze użycie

Oficyna Wydawnicza UNIMEX ebook z zabezpieczeniami DRM

Zawartość zestawu DPF-151 Przewód USB Podręcznik użytkownika CD-ROM z oprogramowaniem do kompresji zdjęć

Podręcznik użytkownika

Dysk CD (z Oprogramowaniem i Podręcznikiem użytkownika)

Instrukcja obsługi Rejestrator jazdy HD 50213

Transkrypt:

Podrêcznik u ytkownika Przeznaczenie urz¹dzenia Wprowadzenie Drukarka Web Image Monitor Uzupe³nianie papieru i tonera Rozwi¹zywanie problemów Informacje o tym urz¹dzeniu Aby uzyskaæ informacje, nie zawarte w tym podrêczniku, odnieś siê do plików HTML/PDF dostarczonych na p³ycie CD-ROM. Przed u yciem urz¹dzenia bezpieczeñstwa". nale y przeczytaæ "Zasady

SPIS TREŚCI Jak korzystać z tych podręczników... 4 Symbole użyte w tych podręcznikach...4 Informacje dotyczące danego modelu...5 Nazwy głównych funkcji... 6 1. Przeznaczenie urządzenia Wyszukiwanie według tego co chcesz robić...7 Zmniejszanie moich kosztów...7 Efektywniejsza obsługa urządzenia... 8 Możliwe zastosowania urządzenia...9 Dostosowywanie ekranu głównego... 9 Drukowanie danych z użyciem różnorodnych funkcji...10 Zapobieganie ujawnianiu informacji (funkcje bezpieczeństwa)...11 Monitorowanie i ustawianie maszyny za pomocą komputera...11 Zapobieganie nieautoryzowanemu kopiowaniu dokumentów...12 2. Wprowadzenie Przewodnik po nazwach i funkcjach komponentów...15 Przewodnik po funkcjach lampy sygnalizacyjnej... 18 Przewodnik po funkcjach opcji urządzenia...21 Przewodnik po funkcjach opcji zewnętrznych urządzenia...21 Przewodnik po nazwach i funkcjach panela operacyjnego urządzenia... 23 Zmiana języka wyświetlania...26 Jak używać Ekran [górny] i Ekran [główny]... 27 Dodawanie ikon do ekranu [Ekran główny]... 29 Włączanie/wyłączanie zasilania...32 Włączanie głównego zasilania... 32 Wyłączanie głównego zasilania... 33 Logowanie do urządzenia... 34 Gdy wyświetlany jest ekran autoryzacji... 34 Autoryzacja kodu użytkownika przy użyciu panela operacyjnego... 34 Logowanie z użyciem panela operacyjnego...34 Wylogowanie z użyciem panela operacyjnego... 35 3. Drukarka Szybka instalacja... 37 1

Wyświetlanie właściwości sterownika drukarki...38 Standardowy sposób drukowania... 39 W przypadku używania sterownika drukarki PCL6... 39 Drukowanie po obu stronach arkuszy...40 W przypadku używania sterownika drukarki PCL 6... 40 Rodzaje druku dwustronnego...40 Łączenie kilku stron na jednej stronie... 41 W przypadku używania sterownika drukarki PCL 6... 41 Typy drukowania łączonego...41 Drukowanie na kopertach...43 Konfigurowanie ustawień koperty za pomocą panela operacyjnego... 43 Drukowanie na kopertach przy użyciu sterownika drukarki...44 4. Web Image Monitor Wyświetlanie strony głównej... 45 5. Uzupełnianie papieru i tonera Ładowanie papieru...47 Ostrzeżenia dotyczące ładowania papieru... 47 Ładowanie papieru do kasety 1...50 Ładowanie papieru do modułu kasety A3/11 17...52 Ładowanie papieru do kasety 2...53 Ładowanie papieru do wieloarkuszowej tacy ręcznej(taca A)...54 Ładowanie papieru do potrójnej szerokiej kasety dużej pojemności... 57 Ładowanie papieru do podwójnej szerokiej kasety dużej pojemności... 58 Ładowanie papieru do podajnika wrzutek... 59 Ładowanie okładek do podajnika wrzutek...61 Ładowanie papieru o stałej orientacji lub papieru dwustronnego...63 Zalecany papier...65 Zalecane rozmiary i typy papieru...65 Rejestrowanie papieru niestandardowego...91 Wybieranie z biblioteki papierów nazwy papieru...91 Rejestrowanie papieru, którego nazwa nie jest wyświetlana w bibliotece papierów...92 Rejestrowanie nowego papieru poprzez modyfikowanie istniejącego papieru... 95 Uzupełnianie tonera... 98 2

Sposób postępowania ze zużytym tonerem...100 Elementy menu i funkcje... 101 6. Rozwiązywanie problemów Kiedy wyświetlana jest ikona stanu...105 Podświetlony lub migający wskaźnik przycisku [Sprawdź stan]...106 Kiedy urządzenie emituje sygnały dźwiękowe...108 Gdy wystąpią problemy z obsługą urządzenia... 109 Komunikaty wyświetlane podczas używania funkcji drukarki...117 Komunikaty wyświetlane na panelu operacyjnym podczas używania funkcji drukarki...117 Komunikaty drukowane w dziennikach lub raportach błędów w trakcie używania funkcji drukowania.... 120 Kiedy pojawi się inny komunikat... 132 Kiedy nie można edytować ekranu domowego... 133 Kiedy wystąpi problem z logowaniem...133 Kiedy użytkownik nie ma uprawnień do wykonania operacji... 133 7. Informacje o tym urządzeniu Informacje o przepisach dotyczących ochrony środowiska... 135 Program ENERGY STAR... 135 Funkcje oszczędzania energii...135 Informacje o urządzeniach elektrycznych i elektronicznych przeznaczone dla użytkownika (głównie Europa)... 137 Informacja na temat symbolu baterii i/lub akumulatora (dotyczy wyłącznie krajów z obszaru Unii Europejskiej) (głównie Europa)...138 Porady dotyczące ochrony środowiska przeznaczone dla użytkowników (głównie Europa)...138 Uwagi dla użytkowników ze stanu Kalifornia (Uwagi do użytkowników ze Stanów Zjednoczonych) (głównie Ameryka Północna)... 139 INDEKS... 141 3

Jak korzystać z tych podręczników Symbole użyte w tych podręcznikach W tym podręczniku użyto następujących symboli: Wskazuje na aspekty, na które należy zwrócić uwagę korzystając z urządzenia, oraz opisy prawdopodobnych przyczyn problemów z papierem, uszkodzeń oryginałów lub utraty danych. Te informacje należy koniecznie przeczytać. Dotyczy dodatkowych opisów funkcji urządzenia oraz wskazówki jak rozwiązywać błędy użytkowników. Symbol umieszczany na końcu sekcji. Wskazuje, gdzie można znaleźć dodatkowe informacje. [ ] Wskazuje nazwy przycisków występujących na wyświetlaczu lub panelu operacyjnym urządzenia. (głównie w Europie i Azji), (głównie w Europie) lub (głównie w Azji) (głównie w Ameryce Północnej) Te dwa symbole informują o różnicach między funkcjami modeli dla regionu A i dla regionu B. Przeczytaj informacje wskazywane przez symbol odpowiedni dla regionu używanego przez ciebie modelu. Aby uzyskać informacje na temat symboli odpowiednich dla używanego modelu, patrz str.5 "Informacje dotyczące danego modelu". 4

Informacje dotyczące danego modelu Ta sekcja określa sposób, w jaki określić można region, do którego urządzenie należy. Z tyłu urządzenia znajduje się etykieta, umieszczona w miejscu przedstawionym poniżej. Etykieta zawiera informacje, które identyfikują region, do którego należy urządzenie. Przeczytaj etykietę. DER002 Poniższa informacja jest specyficzna dla regionu. Przeczytaj informacje pod symbolem wskazującym na region danego urządzenia. (głównie Europa i Azja) Jeśli na etykiecie znajdują się następujące informacje, posiadane urządzenie to model dla regionu A: KOD XXXX -27, -29, -67 220 240 V (głównie Ameryka Północna) Jeśli na etykiecie znajdują się następujące informacje, posiadane urządzenie to model dla regionu B: CODE XXXX -17, -57 208-240 V W niniejszej instrukcji wymiary podawane są w dwóch systemach miar: metrycznym i angielskim (cale). Jeżeli urządzenie jest modelem Regionu A, oznacza to jednostki metryczne. Jeżeli urządzenie jest modelem Regionu B, oznacza to jednostki calowe. Jeśli urządzenie jest modelem dla Regionu A, a na etykiecie jest umieszczony KOD -27, -67", zobacz również " (głównie Europa)". Jeśli urządzenie jest modelem dla Regionu A, a na etykiecie jest umieszczony KOD XXXX -29, zobacz również " (głównie Azja)". 5

Nazwy głównych funkcji W tym podręczniku główne funkcje urządzenia noszą następujące nazwy: Automatyczny podajnik dokumentów ADF Multi Bypass Tray BY5010 Wieloarkuszowa taca ręczna (taca A) Szeroka kaseta dużej pojemności szeroka kaseta LCT (w tym podręczniku "szeroka kaseta LCT" odnosi się do potrójnej szerokiej kasety LCT i podwójnej szerokiej kasety LCT) LCIT RT5090 Potrójna szeroka kaseta dużej pojemności (Potrójna szeroka kaseta LCT) Vacuum Feed LCIT RT5100 Podwójna szeroka kaseta dużej pojemności (Podwójna szeroka kaseta LCT) Multi-Folding Unit FD5020 Moduł składania wieloarkuszowego Decurl Unit DU5040 Moduł wyrównywania papieru Buffer Pass Unit Type S3 Bufor przepustowy Ring Binder RB5020 Moduł oprawy pierścieniowej High Capacity Stacker SK5030 Odbiornik dużej pojemności Trimmer Unit TR5040 Przycinarka Cover Interposer Tray CI5030 Podajnik wrzutek Perfect Binder GB5010 Moduł perfekcyjnego oprawiania Tab Sheet Holder Type 3260 Podajnik przekładek z indeksami 6

1. Przeznaczenie urządzenia Możliwe jest wyszukiwanie procedury według tego co chce się zrobić. Wyszukiwanie według tego co chcesz robić Możliwe jest wyszukiwanie procedury według tego co chce się zrobić. Zmniejszanie moich kosztów BRL059S Sprawdzenie poziomu oszczędności papieru (ekran [Informacja]) Patrz Getting Started. Zmniejszanie zużycia energii elektrycznej Patrz Wprowadzenie. 7

1. Przeznaczenie urządzenia Efektywniejsza obsługa urządzenia BQX139S Rejestrowanie często używanych ustawień drukowania w sterowniku drukarki Patrz Print. Zmiana początkowych ustawień sterownika drukarki na często używane ustawienia drukowania Patrz Print. Dodawanie ikon funkcji i skrótów. Patrz Print. Zmiana kolejności ikon funkcji i skrótów Patrz Convenient Functions. 8

Możliwe zastosowania urządzenia Możliwe zastosowania urządzenia Sekcja ta opisuje funkcje urządzenia. Dostosowywanie ekranu głównego Na ekranie [Ekran główny] są wyświetlane ikony wszystkich funkcji. Wyświetlana zawartość na poniższych ekranach różni się w zależności od urządzenia. DER151 Można wyświetlać tylko te ikony, które odpowiadają używanym funkcjom lub skrótom. Istnieje możliwość zmiany kolejności ikon funkcji i skrótów. Szczegółowe informacje na temat funkcji ekranu [Ekran główny] zawiera poradnik Wprowadzenie. Szczegółowe informacje na temat personalizacji ekranu [Ekran główny], patrz Użyteczne funkcje. 9

1. Przeznaczenie urządzenia Drukowanie danych z użyciem różnorodnych funkcji CWW103 To urządzenie obsługuje połączenia lokalne i sieciowe. Można wydrukować lub usunąć zapisane na dysku twardym urządzenia zadania drukowania, które wcześniej zostały przesłane z komputerów z użyciem sterownika drukarki. Można wybrać następujące typy zadań drukowania: Wydruk próbny, Wydruk bezpieczny, Druk z zatrzymaniem i Zapisany wydruk. Patrz Drukarka. Opcjonalny finiszer umożliwia zszywanie i dziurkowanie wydruków. Patrz Drukarka. Patrz Drukarka. Zespół wielokrotnego składania umożliwia składanie wydruków. Aby uzyskać szczegóły dotyczące wielokrotnego składania, patrz Drukarka. Zespół oprawiania w spirale umożliwia oprawianie wydryków za pomocą spirali. Patrz Drukarka. Moduł perfekcyjnego oprawiania umożliwia sklejenie stron w broszurę. Patrz Drukarka. Istnieje możliwość drukowania plików zapisanych na pamięci przenośnej i określenia warunków wydruku, takich jak jakość i rozmiar wydruku. Patrz Drukuj. 10

Możliwe zastosowania urządzenia Zapobieganie ujawnianiu informacji (funkcje bezpieczeństwa) CWW108 Można chronić dokumenty przed nieautoryzowanym dostępem i kopiowaniem bez zezwolenia. Można kontrolować korzystanie z urządzenia, jak również zapobiegać zmianie ustawień urządzenia bez autoryzacji. Definiując hasła, użytkownik może uniemożliwić nieupoważnionym osobom dostęp do urządzenia za pośrednictwem sieci. Można usuwać z dysku twardego zapisane tam dane lub szyfrować je, aby zmniejszyć ryzyko ujawniania informacji. Można ograniczyć wykorzystywanie funkcji dla każdego użytkownika. Patrz Podręcznik bezpieczeństwa. Monitorowanie i ustawianie maszyny za pomocą komputera Narzędzie Web Image Monitor umożliwia sprawdzenie stanu urządzenia i zmianę jego ustawień. 11

1. Przeznaczenie urządzenia CWW110 Można sprawdzić, w której kasecie brak papieru, rejestrować informacje w książce adresowej, określić ustawienia sieciowe, konfigurować i zmieniać ustawienia systemowe, zarządzać zadaniami, drukować historię zadań oraz konfigurować ustawienia autoryzacji. Patrz Podłączanie urządzenia/ustawienia systemu. Patrz pomoc programu Web Image Monitor. Zapobieganie nieautoryzowanemu kopiowaniu dokumentów Istnieje możliwość drukowania znaków zabezpieczających, które zapobiegają nieautoryzowanemu kopiowaniu. Nie kopiować Nie kopiować DER153 12

Możliwe zastosowania urządzenia Za pomocą sterownika drukarki można włączyć szablon do drukowanego dokumentu. W przypadku kopiowania dokumentu na maszynę z modułem ochrony danych przed kopiowaniem, zabezpieczone strony zostaną wyszarzone w kopii. To może zmniejszyć ryzyko skopiowania informacji poufnych. Jeśli dokument zabezpieczony za pomocą narzędzia do ochrony przed nieuprawnionym kopiowaniem jest kopiowany na urządzeniu wyposażonym w moduł ochrony dabych przed kopiowaniem, urządzenie wyda sygnał dźwiękowy w celu powiadomienia użytkowników o próbie nieuprawnionego kopiowania. Jeśli dokument jest kopiowany na urządzeniu, w którym nie zainstalowano moduły ochrony danych przed kopiowaniem (Copy Data Security Unit), ukryty tekst staje się widoczny na kopii, wskazując, że kopia jest nieautoryzowana. Używając sterownika drukarki, można umieścić tekst na drukowanym dokumencie w celu zapobiegania nieautoryzowanemu kopiowaniu. Jeśli dokument jest kopiowany, skanowany lub zapisywany na serwerze dokumentów przez kopiarkę lub drukarkę wielofunkcyjną, ukryty tekst staje się widoczny na kopii, co ma na celu zniechęcenie do dalszego nieautoryzowanego kopiowania. Szczegółowe informacje, patrz Pomoc sterownika drukarki i Podręcznik bezpieczeństwa. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat tej funkcji w trybie drukarki, patrz Drukarka. 13

14 1. Przeznaczenie urządzenia

2. Wprowadzenie Ten rozdział opisuje jak rozpocząć używanie tego urządzenia. Przewodnik po nazwach i funkcjach komponentów Nie należy blokować otworów wentylacyjnych urządzenia. W przeciwnym razie może dojść do pożaru spowodowanego przegrzaniem wewnętrznych komponentów. Widok z przodu i z lewej strony 1 2 3 4 5 6 7 8 DER006 1. Główny przełącznik zasilania Działanie urządzenia jest możliwe po włączeniu głównego zasilania. W przeciwnym wypadku należy otworzyć pokrywę wyłącznika głównego i włączyć zasilanie. 15

2. Wprowadzenie 2. Przednia lewa pokrywa Otwórz w celu usunięcia zacięcia papieru lub włącz/wyłącz zasilanie. 3. Panel operacyjny Patrz str.23 "Przewodnik po nazwach i funkcjach panela operacyjnego urządzenia". 4. Przednia prawa górna pokrywa Otwórz, aby wymienić pojemniki z tonerem. 5. Przednia prawa pokrywa Otwórz, aby usunąć zacięcie papieru. 6. Kasety na papier (kasety 1-2) Tutaj załaduj papier. Kaseta 1 jest podwójną kasetą, gdzie papier po lewej stronie jest automatycznie przenoszony na prawą stronę, gdy zaczyna brakować papieru. W trakcie pobierania papieru świeci się wskaźnik, znajdujący się z przedniej lewej strony kasety. 7. Przednia lewa dolna pokrywa Otwórz, aby wymienić pojemnik na zużyty toner. 8. Włącznik zasilania Naciśnij, aby całkowicie wyłączyć urządzenie. W czasie normalnego użytkowania włącznik zasilania musi być włączony. Włącznik znajduje się po wewnętrznej stronie przedniej lewej pokrywy. Więcej informacji patrz "Zalecenia i przestrogi" w części Konserwacja i specyfikacja. 16

Przewodnik po nazwach i funkcjach komponentów Widok z przodu i z lewej strony 1 DER007 1. Lampa sygnalizacyjna Patrz str.18 "Przewodnik po funkcjach lampy sygnalizacyjnej". 17

2. Wprowadzenie Widok z tyłu i z prawej strony 1 1 1 1 2 DER008 1. Otwory wentylacyjne Zapobiegają przegrzaniu. 2. Zabezpieczenie przeciwprzepięciowe Chroni użytkowników przed porażeniem prądem elektrycznym. Więcej informacji na temat sprawdzania przekaźnika typu ELCB, patrz "Sprawdzanie przekaźników typu ELCB" w części Konserwacja i specyfikacja. Przewodnik po funkcjach lampy sygnalizacyjnej Jeżeli lampa sygnalizacyjna jest zainstalowana w urządzeniu, nie należy jej wciskać ani wyciągać. Może to spowodować uszkodzenie lub nieprawidłowe działanie lampy sygnalizacyjnej lub urządzenia. 18

Przewodnik po nazwach i funkcjach komponentów CUV121 Lampa sygnalizacyjna powiadamia użytkownika za pomocą sygnału świetlnego o zacięciu papieru lub braku papieru. Kolory lampy i ich znaczenie: Lampa Status Dolna lampa świeci się na niebiesko. Dolna lampa miga na niebiesko. Górna lampa świeci się na czerwono. Drukowanie Dane wejściowe Wystąpił błąd (Przykład) Gdy wyświetlany jest komunikat wezwania serwisu Zacięcie papieru Brak papieru Brak toneru Brak pamięci Przeczytaj komunikat na wyświetlaczu panela i wykonaj odpowiednie działanie. Informacje szczegółowe, patrz "Gdy pojawia się komunikat" w części Rozwiązywanie problemów. 19

2. Wprowadzenie Lampa Górna lampa miga na żółto. Ostrzeżenie (Przykład) Status Toner jest bliski wyczerpania. Pojemnik na zużyty toner jest prawie pełny. Przeczytaj komunikat na wyświetlaczu panela i wykonaj odpowiednie działanie. Informacje szczegółowe, patrz "Gdy pojawia się komunikat" w części Rozwiązywanie problemów. 20

Przewodnik po funkcjach opcji urządzenia Przewodnik po funkcjach opcji urządzenia Przewodnik po funkcjach opcji zewnętrznych urządzenia 2 10 12 1 3 4 5 6 7 8 9 11 13 14 15 16 17 16 18 DER010 1. Booklet Finisher SR5060 Sortuje, układa w stos i zszywa arkusze papieru. Funkcja broszurowania pozwala na zszywanie wielu arkuszy pośrodku i składanie ich w formie broszur. Składa się z następujących tac wyjściowych: Górna taca finiszera Taca przesuwna finiszera Taca finiszera broszurującego Wydruki można dziurkować, jeśli w finiszerze zainstalowano opcjonalny modul dziurkowania. 2. Taca przycinania Obcina przednią krawędź bloku książki po jego zszyciu. 3. Odbiornik papieru dużej pojemności Składa się z następujących tac wyjściowych: Górna taca odbiornika papieru Taca odbiornika papieru Górna taca odbiornika papieru może pomieścić 250 arkuszy papieru, a taca odbiornika papieru - 5 000 arkuszy papieru. Możliwe jest zainstalowanie dwóch układarek o dużej pojemności. 4. Zespół oprawiania w spirale Do łączenia arkuszy z wykorzystaniem spiral do oprawiania. 21

2. Wprowadzenie 5. Moduł wielokrotnego składania Obsługuje następujące składania: Składanie na pół, Składanie na trzy-zew., Składanie na trzy-wew., Podwójne składanie równoleg., Składanie okiennkowe oraz Składanie w Z.. 6. Podajnik wrzutek Wstawia okładki lub przekładki do arkuszy wydruków. 7. Bufor przepustowy Schładza zadrukowany papier. 8. Zespół prostowania papieru Prostuje zwijające się arkusze w celu uniknięcia zacięcia papieru. 9. Potrójna szeroka kaseta LCT Mieści do 4 400 arkuszy papieru. Można ładować papier o wymiarach do SRA3 lub 13 19 1 / 5. 10. Wieloarkuszowa taca ręczna (Taca A) Mieści do 500 arkuszy papieru. 11. Zestaw montażowy wieloarkuszowej tacy ręcznej Montuje wieloarkuszową tacę ręczną (Taca A) w podwójnej szerokiej kasecie LCT. 12. Taca papieru banerowego wieloarkuszowej tacy ręcznej (Taca A) Pozwala na ładowanie papieru o dużym rozmiarze w wieloarkuszowej tacy ręcznej (Taca A). 13. Finisher SR5050 Sortuje, układa w stos i zszywa arkusze papieru. Składa się z następujących tac wyjściowych: Górna taca finiszera Taca przesuwna finiszera Wydruki można dziurkować, jeśli w finiszerze zainstalowano opcjonalny modul dziurkowania. 14. Zespół oprawiania Stosowany do nakładania kleju na grzbiet stron w celu sklejenia w broszurę. 15. Moduł kasety A3/11 17 Zespół umożliwia ładowanie papieru o rozmiarze A3, 11 17 lub większym z kasety 1. Jeśli w urządzeniu zainstalowany jest zespół kasety A3/11 17, nie może być on używany jako kaseta podwójna. W trakcie pobierania papieru świeci się wskaźnik, znajdujący się z przedniej lewej strony kasety. 16. Podwójna szeroka kaseta LCT Mieści do 4 800 arkuszy papieru. Można ładować papier o wymiarach do SRA3 lub 13 19 1 / 5. Można podłączyć maksymalnie trzy podwójne szerokie kasety LCT. 17. Zespół łącznika podwójnej szerokiej kasety LCT Łączy podwójną szeroką kasetę LCT z dodatkową podwójną szeroką kasetą LCT. 18. Taca papieru banerowego podwójnej szerokiej kasety LCT Pozwala na ładowanie papieru o dużym rozmiarze w podwójnej szerokiej kasecie LCT. 22

Przewodnik po nazwach i funkcjach panela operacyjnego urządzenia Przewodnik po nazwach i funkcjach panela operacyjnego urządzenia 1 2 3 4 5 6 7 19 8 9 18 10 17 16 1514 13 12 11 20 21 DER011 1. Wyświetlacz panela Wyświetla przyciski dla każdej funkcji, stan urządzenia lub komunikaty. Patrz Getting Started. 2. Przycisk [Resetowanie] Naciśnij, aby skasować aktualne ustawienia. 3. Wskaźnik zasilania głównego Wskaźnik zasilania głównego zapala się po włączeniu głównego przełącznika zasilania. 23

2. Wprowadzenie 4. Przycisk [Oszczędzanie energii] Naciśnij przycisk, aby włączyć tryb niskiego poboru energii lub uśpienia. Patrz Getting Started. W wypadku ustawienia urządzenia na tryb niskiego poboru energii podświetlony jest przycisk [Oszczędzanie energii]. W trybie uśpienia przycisk [Oszczędzanie energii] powoli miga. 5. Przycisk [Przycisk Logowanie/Wylogowanie] Naciśnij, aby się zalogować lub wylogować. 6. Przycisk [Narzędzia użytkownika] Naciśnij aby zmienić ustawienia domyślne, które spełnią wymagania użytkownika. Patrz Connecting the Machine/ System Settings. Można z niego uzyskać informacje kontaktowe dotyczące zamawiania materiałów eksploatacyjnych lub zgłaszania awarii. Możesz także wydrukować te szczegóły. Patrz Maintenance and Specifications. 7. Przycisk [Ustawienia papieru] Umożliwia określenie ustawień kaset na papier. Patrz Ustawienia papieru. 8. Przycisk [Licznik] Naciśnij, aby sprawdzić lub wydrukować wartość licznika. Patrz Maintenance and Specifications. 9. Przycisk [Język] Naciśnij przycisk, aby zmienić język wyświetlania. Patrz str.26 "Zmiana języka wyświetlania". 10. Przycisk [Ekran uproszczony] Naciśnij, aby przejść do ekranu uproszczonego. Patrz Getting Started. 11. [ ] przycisk (przycisk Enter) Naciśnij w celu potwierdzenia wprowadzonych wartości lub pozycji. 12. Przycisk [Start] Naciśnięcie umożliwia wydrukowanie listy liczników, listy zapytań lub innej listy. 13. Przycisk [Zeruj] Naciśnięcie tego przycisku spowoduje usunięcie wprowadzonej liczby. 14. Przyciski numeryczne Służy do wprowadzania wartości liczbowych. 15. Wskaźnik Odbiór danych (tryb drukarki) Miga, kiedy urządzenie odbiera zadanie drukowania z komputera. Patrz Print. 16. [Sprawdzanie stanu] przycisk Naciśnij, aby sprawdzić stan systemu urządzenia, status każdej funkcji oraz bieżące zadania. Można również wyświetlić historie zadań oraz informacje o konserwacji urządzenia. 17. Przyciski funkcyjne Do przycisków funkcji nie zostały przypisane jako domyślne ustawienia fabryczne żadne funkcje. Można zarejestrować często używane funkcje. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz Getting Started. 18. Przycisk [Ekran główny] Naciśnij, aby wyświetlić [Ekran główny]. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz str.27 "Jak używać Ekran [górny] i Ekran [główny]". 24

Przewodnik po nazwach i funkcjach panela operacyjnego urządzenia 19. Suwak jasności ekranu Pozwala dostosować jasność wyświetlacza. 20. Lampka dostępu do nośników pamięci Zapala się po włożeniu pamięci przenośnej do gniazda pamięci. 21. Gniazda nośnika Używane do wkładania karty SD lub pamięci USB. 25

2. Wprowadzenie Zmiana języka wyświetlania Można zmienić język używany na wyświetlaczu. Język angielski jest ustawieniem domyślnym. 1. Naciskaj przycisk[język] tak długo, aż pojawi się żądany język wyświetlania. DER048 26

Jak używać Ekran [górny] i Ekran [główny] Jak używać Ekran [górny] i Ekran [główny] Po naciśnięciu przycisku [Ekran główny] zaraz po włączeniu urządzenia, wyświetlany jest ekran [Górny]. Używanie [Górnego] ekranu, można sprawdzić listę zadań, stan tonera oraz stan papieru. Na ekranie [Ekran główny] są wyświetlane ikony wszystkich funkcji. Aby wyświetlić ekran [Ekran główny], należy nacisnąć przycisk [Home]. Jeśli ikona [Strona główna] nie jest wyświetlana, kliknij ikonę znajdującą się w prawym górnym rogu ekranu, aby przejść do ekranu menu. [Górny] ekran 1 2 3 4 5 9 6 7 8 DER023 27

2. Wprowadzenie Ekran [Home] 10 11 12 5 13 DER024 1. Stan urządzenia i komunikaty Wyświetla stan operacyjny i komunikaty. 2. [Lista zadań] Naciśnij aby wyświetlić kartę [Lista zadań] na ekranie [Drukarka]. 3. Szacunkowy czas Określony przez szacunkowy czas wymagany do zakończenia zadania na początku obecnie wyświetlanej listy zadań. 4. [Inf. o konserwacji] Naciśnij aby wyświetlić kartę [Konserw./ Info.o urządzeniu] na ekranie [Sprawdź stan]. 5. Zmień ekrany Naciśnij ekran zmiany pomiędzy ekranem [Ekran główny] a ekranem [Górny]. 6. [Info.o mat.eks.] Wyświetla informacje o materiałach eksploatacyjnych, takie jak pozostała ilość tonera. 7. [Ustaw. kaset na pap.] Naciśnij aby wyświetlić ekran [Ustaw. kaset na pap.]. 8. [Inf.o kasecie]/[inf.o podajniku wrzutek] Wyświetla stan kaset na papier i podajnika wrzutek. 9. [Lista zadań] Wyświetla bieżące i oczekujące zadania. 10. [Drukarka] Naciśnij, aby ustawić urządzenie jako drukarkę. 28

Jak używać Ekran [górny] i Ekran [główny] Aby uzyskać szczegółowe informacje o dokonywaniu ustawień funkcji drukowania, patrz Print. 11. Obraz ekranu głównego Na ekranie [Home] można wyświetlić obraz, np. logo firmy. Instrukcje, jak zmienić obraz, patrz Convenient Functions. 12. [Zarządzanie książką adresową] 13. / Naciśnij, aby wyświetlić książkę adresową. Aby uzyskać informacje szczegółowe o korzystaniu z książki adresowej, patrz Connecting the Machine/ System Settings. Naciśnij, aby przełączyć strony, gdy ikony zajmują więcej niż 1 stronę. Dodawanie ikon do ekranu [Ekran główny] Można dodawać ikony funkcji i skrótów. Można także przeglądać ikony funkcji i osadzonych aplikacji usuniętych z ekranu [Home]. Nazwy skrótów do 32 znaków mogą zostać wyświetlone na ekranie standardowym. Jeśli nazwa skrótu jest dłuższa niż 32 znaki, 32 znak jest zastępowany "...". Tylko 30 znaków może być wyświetlonych na ekranie uproszczonym. Jeśli nazwa skrótu jest dłuższa niż 30 znaków, 30 znak jest zastępowany "...". Można zarejestrować 72 ikony skrótów i funkcji. Po osiągnięciu tego limitu należy usunąć nieużywane ikony. Szczegółowe informacje patrz, Convenient Functions. Położenie ikon można zmieniać. Szczegółowe informacje patrz, Convenient Functions. Dodawanie ikon do [Ekran główny] przy użyciu Web Image Monitor 1. Uruchom program Web Image Monitor. Szczegółowe informacje patrz, Connecting the Machine/ System Settings. 2. Logowanie do Web Image Monitor. 3. Aby dodać ikony do domyślnego ekranu [Ekran główny wskaż [Zarządzanie urządzeniem], a następnie kliknij [Zarządzanie ekranem głównym urządzenia]. Aby dodać ikony do ekranu użytkownika [Ekran główny] wskaż [Konfiguracja ekranu dla użytkownika]. 4. Kliknij opcję [Edytuj ikony]. 5. Wskaż opcję [ Ikona może być dodana.] dla pozycji, która ma być dodana, a następnie kliknij przycisk [ Dodaj]. 6. Wybierz ikonę funkcji lub skrótu, która ma być dodana. 29

2. Wprowadzenie 7. Kliknij czterokrotnie przycisk [OK]. Dodawanie ikon do ekranu [Ekran główny] pry użyciu Narzędzia użytkownika Niżej opisano sposób rejestracji ikony skrótu na ekranie [Ekran główny]. 1. Naciśnij przycisk [User Tools]. 2. Naciśnij przycisk [Edytuj Home]. DER029 3. Nacisnij przycisk [Dodaj ikonę]. 30

Jak używać Ekran [górny] i Ekran [główny] 4. Naciśnij kartę [Aplikacja]. 5. Wybierz aplikację do umieszczenia na ekranie. 6. Określ położenie, w którym ma być wyświetlany przycisk [Puste]. 7. Naciśnij przycisk [OK]. 8. Naciśnij przycisk [User Tools]. Naciśnij łącze uproszczonym. w prawym górnym rogu ekranu, aby sprawdzić położenie na ekranie 31

2. Wprowadzenie Włączanie/wyłączanie zasilania Nie należy często przyciskać głównego włącznika zasilania. Po naciśnięciu głównego włącznika zasilania należy odczekać przynajmniej 10 sekund do potwierdzenia, że wskaźnik głównego zasilania zaświecił się lub zgasł. Jeżeli wskaźnik głównego zasilania nie zaświeci się lub nie zgaśnie w ciągu 5 minut po naciśnięciu głównego włącznika zasialania, należy skontaktować się z przedstawicielem serwisu. Główny włącznik zasilania znajduje się w górnej części urządzenia po lewej stronie. Gdy przełącznik zasilania jest włączony, zasilanie główne zostanie włączone a wskaźnik zasilania głównego po prawej stronie panela operacyjnego będzie świecił. Gdy przełącznik zasilania jest wyłączony, zasilanie główne wyłączone, wskaźnik zasilania głównego po prawej stronie panela operacyjnego nie będzie się świecił. Kiedy to nastąpi, zasilanie urządzenia jest odłączone. Sprawdź jaką moc pobierają urządzenia opcjonalne, a następnie podłącz je do pobliskiego gniazdka innego niż to, z którego zasilane jest urządzenie główne. Włączanie głównego zasilania 1. Upewnij się, że kabel zasilający jest dobrze podłączony do gniazda ściennego. 2. Otwórz pokrywę przełącznika zasilania głównego i naciśnij główny przełącznik zasilania. Zapali się wskaźnik zasilania głównego. DER101 32

Włączanie/wyłączanie zasilania Wyłączanie głównego zasilania Wyciągając przewód zasilający z gniazdka należy zawsze ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód. Ciągnięcie za przewód może spowodować uszkodzenie przewodu zasilającego. Stosowanie uszkodzonego przewodu zasilającego może spowodować pożar lub porażenie prądem. Nie wolno wyłączać zasilania, gdy urządzenie pracuje. Nie przytrzymuj głównego przełącznika zasilania podczas wyłączania głównego zasilania. Spowoduje to wymuszenie wyłączenia zasilania urządzenia i może spowodować uszkodzenie dysku twardego, pamięci i spowodować zakłócenia. 1. Otwórz pokrywę przełącznika zasilania głównego i naciśnij główny przełącznik zasilania. Wskaźnik zasilania głównego zgaśnie. Podczas wyłączania urządzenia zasilanie główne jest automatyczne wyłączane. Jeżeli ekran na panelu operacyjnym nie znika, skontaktuj się z przedstawicielem serwisu. 33

2. Wprowadzenie Logowanie do urządzenia Gdy wyświetlany jest ekran autoryzacji Jeśli włączona jest opcja Autoryzacja podstawowa, Autoryzacja Windows lub Autoryzacja LDAP, na wyświetlaczu pojawi sie ekran autoryzacji. Korzystanie z urządzenia możliwe jest tylko po wprowadzeniu swojego własnego Nazwa logowania użytkownika oraz Hasło logowania. Jeśli włączona jest opcja Autoryzacja kodu użytkownika, nie można korzystać z urządzenia do momentu wprowadzenia Kod użytkownika. Jeśli z urządzenia można korzystać, oznacza to, że użytkownik jest zalogowany. Po wyjściu z trybu roboczego użytkownik zostaje wylogowany. Po zalogowaniu się do urządzenia należy pamiętać o późniejszym wylogowaniu, aby zapobiec używaniu urządzenia bez autoryzacji. Nazwę logowania użytkownika, hasło logowania i kod użytkownika można uzyskać u administratora użytkowników. Szczegółowe informacje na temat autoryzacji użytkownika, patrz Security Guide. Kod użytkownika wprowadzany w obszarze Autoryzacja kodu użytkownika to wartość numeryczna zarejestrowana w książce adresowej jako Kod użytkownika. Autoryzacja kodu użytkownika przy użyciu panela operacyjnego Jeżeli funkcja autoryzacji kodu użytkownika jest aktywna, pojawi się ekran, na którym trzeba będzie podać kod użytkownika. 1. Wprowadź kod użytkownika (maksymalnie 8 cyfr), a następnie naciśnij przycisk [OK]. Logowanie z użyciem panela operacyjnego Ta sekcja wyjaśnia sposób logowania się do urządzenia, gdy włączona jest opcja Autoryzacja podstawowa, Autoryzacja Windows lub Autoryzacja LDAP. 34

Logowanie do urządzenia 1. Naciśnij [Logowanie]. 2. Wprowadź nazwę użytkownika, a następnie naciśnij przycisk [OK]. 3. Wprowadź hasło użytkownika, a następnie naciśnij przycisk [OK]. Gdy użytkownik jest zautoryzowany, wyświetlony zostanie ekran z funkcjami, z których może korzystać. Wylogowanie z użyciem panela operacyjnego Sekcja ta wyjaśnia sposób wylogowania z urządzenia, gdy włączona jest opcja Autoryzacja Podstawowa, Autoryzacja Windows lub Autoryzacja LDAP. Aby zapobiec nieautoryzowanemu użytkowaniu urządzenia, należy zawsze wylogować się po zakończeniu korzystania z urządzenia. 1. Naciśnij przycisk [Logowanie/Wylogowanie]. 2. Naciśnij [Tak]. DER049 35

36 2. Wprowadzenie

3. Drukarka W tym rozdziale opisano często używane funkcje drukarki i sposób jej działania. Informacja nie zawarta w tym rozdziale znajduje się w Poradniku drukarki na dołączonej płycie CD-ROM. Szybka instalacja Sterowniki drukarki zainstalować można łatwo z płyty CD dołączonej do urządzenia. W przypadku użycia metody Szybkiej instalacji sterownik drukarki PCL 6 zostanie zainstalowny w środowisku sieciowym i ustawiony zostanie standardowy port TCP/IP. Do instalacji sterowników konieczne jest posiadanie uprawnień do zarządzania drukarkami. Zaloguj się jako członek grupy administratorów. 1. Na ekranie instalatora kliknij [Szybka instalacja]. 2. W oknie dialogowym [Umowa Licencyjna] wyświetlony zostanie tekst umowy licencyjnej na oprogramowanie. Po przeczytaniu umowy wybierz opcję [Akceptuję warunki umowy.], a następnie kliknij przycisk [Dalej >]. 3. Kliknij przycisk [Dalej >]. 4. Wybierz model urządzenia w oknie dialogowym [Wybierz drukarkę]. 5. Kliknij [Zainstaluj]. 6. Skonfiguruj odpowiednio kod użytkownika, domyślną drukarkę i drukarkę udostępnioną. 7. Kliknij przycisk [Dalej]. Rozpocznie się proces instalacji. 8. Kliknij przycisk [Zakończ]. Kiedy zostaniesz poproszony o ponowne uruchomienie komputera, uruchom go jeszcze raz postępując zgodnie z pojawiającymi się instrukcjami. 9. W pierwszym oknie dialogowym programu instalacyjnego, kliknij przycisk [Zakończ], a następnie wyjmij płytę CD. 37

3. Drukarka Wyświetlanie właściwości sterownika drukarki W tej sekcji wyjaśniono, jak otwierać i konfigurować właściwości sterownika drukarki z menu [Urządzenia i drukarki]. Zmiana właściwości drukarki wymaga posiadania uprawnień do zarządzania drukarkami. Zaloguj się jako członek grupy administratorów. Nie można zmieniać domyślnych ustawień drukarki dla poszczególnych użytkowników. Ustawienia wprowadzone w oknie dialogowym właściwości drukarki odnoszą się do wszystkich użytkowników. 1. W menu [Start], kliknij [Urządzenia i drukarki]. 2. Prawym przyciskiem myszy kliknij ikonę drukarki, która ma być używana. 3. Kliknij pozycję [Właściwości drukarki]. 38

Standardowy sposób drukowania Standardowy sposób drukowania Ustawieniem domyślnym jest drukowanie dwustronne. Jeśli chcesz drukować tylko po jednej stronie, wybierz [Wyłączone] dla ustawień drukowania dwustronnego. W przypadku używania sterownika drukarki PCL6 1. Kliknij przycisk menu programu WordPad w prawym górnym rogu okna, a następnie kliknij polecenie [Drukuj]. 2. Na liście [Wybierz drukarkę], wybierz drukarkę, która ma być używana. 3. Kliknij [Właściwości]. 4. Kliknij kartę [Często używane ustawienia]. 5. Z listy Typ pracy: wybierz pozycję [Wydruk normalny]. 6. Z listy Rozmiar dokumentu: wybierz rozmiar drukowanego oryginału. 7. W obszarze Orientacja wybierz jako orientację oryginału opcję [Pionowo] lub [Poziomo]. 8. Z listy Paper Type wybierz typ papieru załadowanego do kasety na papier. 9. Z listy Kaseta na papier: wybierz kasetę zawierającą papier, na którym chcesz drukować. Po wybraniu opcji [Auto. wybór kasety] z listy Kaseta na papier: kaseta źródłowa jest wybierana automatycznie zgodnie z określonym rozmiarem i typem papieru. 10. Wybierz opcję [Kolor] lub [Czarno-białe] na liście Kolorowe/czarno-białe:. 11. Jeśli zamierzasz drukować wiele kopii, podaj liczbę zestawów w polu Kopie:. 12. Kliknij przycisk [OK]. 13. Uruchom drukowanie z aplikacji okna dialogoweg [Drukuj]. 39

3. Drukarka Drukowanie po obu stronach arkuszy Ta sekcja wyjaśnia jak drukować na obu stronach każdej strony przy użyciu sterownika drukarki. Można drukować dwustronnie na następujących rodzajach papieru: Zwykły, Ekologiczny, Kolor, Papier z nagłówkiem,papier z nadrukiem, Dziurkowany, Czarny, Pap. powlekany: Wydruk błysz., Powlekany (Błyszczący), Powlekany (Matowy), Syntetyczny, Teksturowany W przypadku używania sterownika drukarki PCL 6 1. Kliknij przycisk menu programu WordPad w prawym górnym rogu okna, a następnie kliknij polecenie [Drukuj]. 2. Na liście [Wybierz drukarkę], wybierz drukarkę, która ma być używana. 3. Kliknij [Właściwości]. 4. Kliknij kartę [Często używane ustawienia]. Można rownież kliknąć na kartę [Wyszczegól. ustaw.], a następnie kliknąć na [Dwustr./Układ/ Brosz.] w okienku "Menu:". 5. Wybierz ten sposób z listy "Dwustronny:" dla oprawiania wydruków. 6. W razie potrzeby zmień inne ustawienia drukowania. 7. Kliknij przycisk [OK]. 8. Uruchom drukowanie z aplikacji okna dialogoweg [Drukuj]. Rodzaje druku dwustronnego Można wybrać krawędź zszywania stron. Orientacja Otwieranie na lewo Otwieranie do góry Pionowo Poziomo 40

Łączenie kilku stron na jednej stronie Łączenie kilku stron na jednej stronie Ta sekcja opisuje metody drukowania wielu stron na jednym arkuszu. Funkcja drukowania łączonego pozwala oszczędzić papier dzięki drukowaniu wielu arkuszy o zmniejszonym rozmiarze na jednym arkuszu. W przypadku używania sterownika drukarki PCL 6 1. Kliknij przycisk menu programu WordPad w prawym górnym rogu okna, a następnie kliknij polecenie [Drukuj]. 2. Na liście [Wybierz drukarkę], wybierz drukarkę, która ma być używana. 3. Kliknij [Właściwości]. 4. Kliknij kartę [Często używane ustawienia]. Można rownież kliknąć na kartę [Wyszczegól. ustaw.], a następnie kliknąć na [Dwustr./Układ/ Brosz.] w okienku "Menu:". 5. Wybierz wzór łączenia z listy "Układ:" a następnie określ metodę łączenia z listy "Kolejność stron:". Aby narysować linię ramki na około każdej strony, wybierz [Narysuj linie ramki] in [Dwustr./ Układ/Brosz.] w karcie [Wyszczegól. ustaw.]. 6. W razie potrzeby zmień inne ustawienia drukowania. 7. Kliknij przycisk [OK]. 8. Uruchom drukowanie z aplikacji okna dialogoweg [Drukuj]. Typy drukowania łączonego Funkcja ta umożliwia wydrukowanie 2, 4, 6, 9 lub 16 stron w pomniejszonym rozmiarze na jednym arkuszu oraz określenie sposobu uporządkowania stron przy łączeniu. Podczas łączenia 4 lub więcej stron na pojedynczym arkuszu papieru, dostępne są cztery wzory. Poniższe ilustracje przedstawiają przygład uporządkowania stron dla kombinacji dwu- i czterostronicowych. 2 strony na arkuszu Orientacja Z lewej do prawej/góra do dołu Z prawej do lewej/góra do dołu Pionowo 41

3. Drukarka Orientacja Z lewej do prawej/góra do dołu Z prawej do lewej/góra do dołu Poziomo 4 strony na arkuszu W prawo i w dół W dół i w prawo W lewo i w dół W dół i w lewo 42

Drukowanie na kopertach Drukowanie na kopertach Skonfiguruj ustawienia papieru zarówno za pośrednictwem sterownika drukarki, jak i panela operacyjnego. Aby drukować na kopertach, należy załadować je do opcjonalnej szerokiej kasety LCT lub Tacy A i upewnić się, czy ustawiono odpowiedni typ papieru. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz str.65 "Zalecane rozmiary i typy papieru". Konfigurowanie ustawień koperty za pomocą panela operacyjnego 1. Włóż koperty do kasety na papier. 2. Naciśnij przycisk [Ustawienia papieru]. DEY100 3. Wybierz kasetę na papier, do której załadowane są koperty. 4. Naciśnij przycisk [Ręczne ust.papieru]. 5. Naciśnij [Koperta] w obszarze "Typ papieru", a następnie wybierz przeznaczoną pozycję w obszarze "Gramatura papieru". 6. Naciśnij kartę [Rozmiar papieru]. 7. Wybierz rozmiar koperty, a następnie naciśnij przycisk [OK]. 8. Naciśnij przycisk [OK]. 9. Naciśnij przycisk [Ustawienia papieru]. 43

3. Drukarka Drukowanie na kopertach przy użyciu sterownika drukarki W przypadku używania sterownika drukarki PCL 6 1. Kliknij przycisk menu programu WordPad w prawym górnym rogu okna, a następnie kliknij polecenie [Drukuj]. 2. Na liście [Wybierz drukarkę], wybierz drukarkę, która ma być używana. 3. Kliknij [Właściwości]. 4. Z listy Rozmiar dokumentu: wybrać rozmiar koperty. 5. Z listy Typ papieru: wybrać [Koperta]. 6. Z listy Kaseta na papier: wybrać kasetę na papier do której załadowano koperty. 7. W razie potrzeby zmień inne ustawienia drukowania. 8. Kliknij przycisk [OK]. 9. Uruchom drukowanie z aplikacji okna dialogoweg [Drukuj]. 44

4. Web Image Monitor W tym rozdziale przedstawiono często używane funkcje programu Web Image Monitor oraz sposób jego działania. Informacje nie zawarte w tym rozdziale znajdują się w Poradniku łączenia z urządzeniem/ ustawień systemu na dołączonej płycie CD-ROM lub Web Image Monitor w Pomocy. Wyświetlanie strony głównej Ta sekcja opisuje stronę główną oraz sposób wyświetlania programu Web Image Monitor. Podczas wprowadzania adresu IPv4 nie należy rozpoczynać segmentów od cyfry zero. Na przykład: Jeśli dany adres to 192.168.001.010 należy wprowadzić go jako 192.168.1.10. 1. Uruchom przeglądarkę internetową. 2. Wpisz "http://(adres IP lub nazwa hosta urządzenia)/" na pasku adresu przeglądarki internetowej. Pojawi się główna strona programu Web Image Monitor. Jeśli nazwa hosta urządzenia została zarejestrowana na serwerze DNS lub WINS, można ją wprowadzić. Podczas konfigurowania protokołu SSL szyfrowania połączeń w środowisku, w którym wydano autoryzację serwera, należy wprowadzić adres https://(adres IP lub nazwa hosta urządzenia)/. Program Web Image Monitor jest podzielony na następujące części: 2 3 1 4 5 DFJ004 1. Pole menu Po wybraniu pozycji menu wyświetlona zostanie jej zawartość. 45

4. Web Image Monitor 2. Nagłówek Wyświetl ikony łączy do pomocy i funkcji wyszukiwania słów kluczowych. W tym obszarze wyświetlane są również pozycje [Logowanie] i [Wylogowanie], umożliwiając przełączanie pomiędzy trybem administratora i gościa. 3. Odświeżanie/pomoc (Odśwież): Kliknij ikonę z prawej górnej strony obszaru roboczego w celu zaktualizowania informacji o urządzeniu. Aby odświeżyć całe okno przeglądarki, kliknij przycisk [Odśwież] przeglądarki internetowej. (Pomoc): Użyj ikony Pomoc, aby wyświetlić lub pobrać zawartość plików pomocy. 4. Obszar Podstawowe informacje Wyświetl podstawowe informacje dotyczące urządzenia. 5. Obszar roboczy Wyświetl treść odpowiadającą elementowi wybranemu w obszarze menu. 46

5. Uzupełnianie papieru i tonera W tym rozdziale opisano zalecane rozmiary i typy papieru oraz sposób, w jaki należy ładować papier do kasety. Ładowanie papieru Ostrzeżenia dotyczące ładowania papieru Podczas ładowania papieru należy chronić palce przed przytrzaśnięciem i zranieniem. Nie układaj papieru w stos przekraczający tę liczbę. Zacięcia oraz błędy podczas podawania papieru mogą występować podczas drukowania na grubych, błyszczących arkuszach. Aby uniknąć tego rodzaju problemów, należy dokładnie przekartkować błyszczące arkusze przed ich załadowaniem. Podczas ładowania papieru kierunek papieru należy ustawić zgodnie z ułożeniem jego włókien, jak pokazano na poniższej ilustracji: Kierunek ziarnistości papieru Kaseta 1 Zespół kasety A3/11 17, kaseta 2 lub szeroka LCT Wieloarkuszowa taca ręczna (Taca A) Nie zaleca się Nawet jeśli papier został załadowany zgodnie z podanym opisem, uzyskanie normalnego działania urządzenia i typowej jakości wydruku może być niemożliwe z powodu używanego typu papieru. 47

5. Uzupełnianie papieru i tonera Gdy ładujesz papier 52.3 g/m 2 (14.0 lb. dokumentowy) do kasety na papier lub ładujesz papier półprzezroczysty do szerokiej kasety dużej pojemności lub tacy zawsze używaj tacy wieloarkuszowej (Taca A), zawsze używaj papieru o długich włóknach. Wydruki mogą być znacznie zwinięte. Zgniecione lub zwinięte wydruki należy wyrównać. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat ustawień dla wyrównania zwiniętego papieru, patrz Ustawienia Papieru. Aby uniknąć podawania kilku arkuszy na raz, należy przekartkować papier przed umieszczeniem go na tacy. Jeżeli użytkownik ładuje papier, gdy w kasecie pozostało tylko parę arkuszy papieru, może dojść do jednoczesnego pobierania kilku arkuszy. W takiej sytuacji, przed załadowaniem papieru do kasety, papier pozostający w kasecie należy wyciągnąć, dołączyć go do nowego papieru, a następnie go przekartkować. Rozprostuj zwinięty i zdeformowany papier przed załadowaniem. Gdy skończy się papier w kasetach ustawionych na automatyczne wyrzucanie niepotrzebnych arkuszy z indeksami, załaduj ponownie arkusze z indeksami na początek cyklu (pierwszy arkusz). W przypadku ładowania papieru do kasety na papier po raz pierwszy lub zmiany rozmiaru lub typu papieru w kasecie na papier należy wprowadzić odpowiednie ustawienia papieru w oknie Ustaw. kaset na pap. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz Ustawienia papieru. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat rozmiarów i typów papieru, których można używać, patrz str.65 "Zalecane rozmiary i typy papieru". Co jakiś czas możesz usłyszeć szelest papieru poruszającego się w urządzeniu. Ten dźwięk nie sygnalizuje awarii. Wachlowanie papieru Jeżeli do potrójnej szerokiej kasety dużej pojemności wkładasz papier powlekany, etykiety, folie przezroczyste lub papier gruby o gramaturze 163,1-360,0 g/m 2 (60,1 funtów okładkowych 198,0 funtów indeksowych), ważne jest, aby je wcześniej dokładnie przewachlować. Brak dokładnego przekartkowania papieru może spowodować zacięcia. 48

Ładowanie papieru 1. Poluzuj stos poprzez przerzucanie arkuszy. CVA068 2. Trzymając za krótsze końce zginaj stos w jedną i drugą stronę w celu utworzenia przestrzeni między arkuszami. Powtórz tę czynność kilka razy. CVA069 CVA070 49

5. Uzupełnianie papieru i tonera 3. Upewnij się, że między arkuszami występuje przestrzeń. CVA071 Ładowanie papieru do kasety 1 (głównie Europa i Azja) Do kasety 1 można ładować jedynie papier w formacie A4. Jeśli wydruk ma być wykonany na papierze w rozmiarze 8 1 / 2 11 pobranym z kasety 1, należy skontaktować się z przedstawicielem serwisu. (głównie Ameryka Północna) Do kasety 1 można ładować tylko papier o rozmiarze 8 1 / 2 11. Jeśli wydruk ma być wykonany na papierze o rozmiarze A4 z użyciem kasety 1, należy skontaktować się z przedstawicielem serwisu. W przypadku, gdy załadowany papier z prawej strony kasety 1 kończy się, papier z lewej strony jest automatycznie przesuwany w prawą stronę. Nie wyjmuj kasety 1 w trakcie przesuwania papieru, poczekaj aż dzwięk w kasecie ucichnie. Jeżeli kaseta 1 zostanie zmknięta zbyt szybko, papier w kasecie może spowodować zmianę położenia prawego ogranicznika bocznego kasety. Jeżeli spowoduje to zacięcie papieru, kasetę należy otworzyć, poprawić położenia ogranicznika, a następnie powoli zamknąć kasetę. W celu układania w stos z prawej strony, należy dosunąć prawą krawędź papieru do prawej krawędzi kasety. W celu układania w stos z lewej strony, należy dosunąć lewą krawędź papieru do lewej krawędzi kasety. 50

Ładowanie papieru 1. Powoli wyjmuj kasetę na papier, aż do zatrzymania. 2. Ułóż prosto papier i włóż go stroną do drukowania skierowaną do dołu. Nie układaj papieru w stos przekraczający tę liczbę. Wyciągnij kasetę do końca. DER055 Zapełnij lewą część kasety DER056 3. Ostrożnie napełniaj papierem kasetę. DER057 Papier można załadować nawet, jeśli kaseta 1 jest w danej chwili używana. Możliwe jest wyciągnięcie lewej połowy kasety podczas jej używania. 51

5. Uzupełnianie papieru i tonera Ładowanie papieru do modułu kasety A3/11 17 (głównie Europa i Azja) W zespole kasety A3/11 17 można używać wyłącznie papieru o formacie A3. Jeśli wydruk ma być wykonany na papierze o formacie A4, B4 JIS, 11 17, 8 1 / 2 14 lub 8 1 / 2 11, należy skontaktować się z przedstawicielem serwisu. (głównie Ameryka Północna) W zespole kasety A3/11 17 można używać wyłącznie papieru o formacie 11 17. Jeśli wydruk ma być wykonany na papierze o formacie A3, A4, B4 JIS, 8 1 / 2 14 lub 8 1 / 2 11, należy skontaktować się z przedstawicielem serwisu. Sprawdź wyrównanie krawędzi papieru z prawej strony. 1. Sprawdź, czy papier w kasecie nie jest używany, a następnie wysuń ostrożnie kasetę aż się zatrzyma. 2. Ułóż prosto papier i włóż go stroną do drukowania skierowaną do dołu. DER058 Nie układaj papieru w stos przekraczający tę liczbę. 3. Ostrożnie napełniaj papierem kasetę. DER059 52

Ładowanie papieru Ładowanie papieru do kasety 2 Sprawdź wyrównanie krawędzi papieru z prawej strony. Jeżeli kaseta na papier jest poruszana energicznie podczas wsuwania jej na miejsce, położenie ograniczników bocznych może ulec zmianie. Gdy ładowana jest mała liczba arkuszy, należy uważać, aby nie dociskać ograniczników bocznych zbyt mocno. Jeżeli papier zostanie zbyt mocno ściśnięty przez ograniczniki, jego krawędzie mogą się pofałdować, papier może zostać nieprawidłowo załadowany lub, jeżeli jego gramatura jest pomiędzy 52,3 63,0 g/m 2 (14,0-16,9 funtów dokumentowy), papier może się zmarszczyć. 1. Sprawdź, czy papier w kasecie nie jest używany, a następnie wysuń ostrożnie kasetę aż się zatrzyma. 2. Ułóż prosto papier i włóż go stroną do drukowania skierowaną do dołu. DER060 Nie układaj papieru w stos przekraczający tę liczbę. 3. Ostrożnie napełniaj papierem kasetę. DER061 53

5. Uzupełnianie papieru i tonera Do kasety 2 można załadować różne rozmiary papieru, dostosowując położenie ograniczników bocznych i ogranicznika końcowego. Szczegółowe informacje patrz Paper Specifications and Adding Paper. Ładowanie arkuszy z indeksami do Tacy 2 Do ładowania arkuszy z indeksami należy zawsze używać podajnika arkuszy. DER067 Arkusze z indeksami należy ładować stroną z indeksem skierowaną do podajnika arkuszy z indeksami. Ładując arkusze z indeksami, należy ustawić położenie końcowego ogranicznika tak, aby podajnik arkuszy z indeksami został do nich dopasowany. DER068 Ładowanie papieru do wieloarkuszowej tacy ręcznej(taca A) Wieloarkuszową tacę ręczną (Taca A) należy stosować do folii przezroczystych, papieru półprzezroczystego oraz typów papieru, których nie można włożyć do kaset. 54

Ładowanie papieru Maksymalna liczba arkuszy, którą można załadować jednocześnie, zależy od typu papieru. Nie układaj papieru w stos przekraczający tę liczbę. Liczba arkuszy możliwych do załadowania, patrz str.65 "Zalecane rozmiary i typy papieru". Sprawdź, czy krawędzie papieru przylegają do lewej strony. Gdy ładowana jest mała liczba arkuszy, należy uważać, aby nie dociskać ograniczników bocznych zbyt mocno. Jeżeli papier zostanie zbyt mocno ściśnięty przez ograniczniki, jego krawędzie mogą się pofałdować, papier może zostać nieprawidłowo załadowany lub, jeżeli jego gramatura jest pomiędzy 52,3-63,0 g/m 2 (14,0-16,9 funtów dokumentowy), papier może się zmarszczyć. 1. Dopasuj ograniczniki boczne do rozmiaru papieru, a następnie wyrównaj arkusze i załaduj je stroną do zadrukowania skierowaną do góry. Nie układaj papieru w stos przekraczający tę liczbę. 2. Ustaw ogranicznik końcowy. 1 DER069 2 DER070 1. Ogranicznik tylny 2. Przedłużenie Aby wymontować ogranicznik końcowy, należy przesunąć go w prawo, naciskając na blokadę. 55

5. Uzupełnianie papieru i tonera CWW312 3. Naciśnij włącznik mechanizmu podnoszącego na wieloarkuszowej tacy ręcznej (Taca A). 1 DER072 1. Przełącznik mechanizmu podnoszącego Lampka włącznika mechanizmu podnoszącego miga, kiedy kaseta porusza się w górę, a świeci ciągłym światłem, kiedy kaseta się zatrzymuje. Niaciśnij włącznik mechanizmu podnoszącego, aby opuścić kasetę w celu dodania papieru lub wyjęcia zaciętych arkuszy. Ładowanie arkuszy papieru o rozmiarze A4, 8 1 / 2 11 lub większym do wieloarkuszowej tacy ręcznej (Taca A) wymaga wysunięcia przedłużenia. Papier listowy musi być ładowany w określonej orientacji. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz str.63 "Ładowanie papieru o stałej orientacji lub papieru dwustronnego". Koperty można ładować do wieloarkuszowej tacy ręcznej (Taca A). Należy przy tym zachować określoną orientację. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz str.88 "Koperty". Określ rozmiary papieru, które nie są wykrywane automatycznie. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat rozmiarów papieru, które mogą zostać wykryte automatycznie, patrz str.65 "Zalecane rozmiary i typy papieru". Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat określania rozmiaru papieru, patrz Specyfikacja i uzupełnianie papieru. 56

Ładowanie papieru Ładowanie arkuszy z indeksami do wieloarkuszowej tacy ręcznej (Taca A) Podczas ustawienia pozycji arkuszy z indeksami zawsze należy używać tylnego ogranicznika. Ograniczniki muszą być ustawione po prawej stronie wieloarkuszowej tacy ręcznej (Taca A). 1 2 DER073 1. Ogranicznik indeksu 2. Ogranicznik tylny Ładowanie papieru do potrójnej szerokiej kasety dużej pojemności Potrójne kasety dużej pojemności (LCT) to kasety 3, 4 i 5. Sprawdź, czy krawędzie papieru są wyrównane do lewej strony. Jeżeli kaseta na papier jest poruszana energicznie podczas wsuwania jej na miejsce, położenie ograniczników bocznych może ulec zmianie. 1. Sprawdź, czy papier w kasecie nie jest używany, a następnie wysuń ostrożnie kasetę aż się zatrzyma. 2. Włóż papier do kasety stroną do zadrukowania skierowaną do góry. DER074 Nie układaj papieru w stos przekraczający tę liczbę. 57

5. Uzupełnianie papieru i tonera DER075 3. Ostrożnie napełniaj papierem kasetę. Jeżeli wybierzesz opcję Gramatura papieru 5 to 8, [Powl.:Błysz.], [Powl.:Mat.], [P.pow.:Bły.], lub [Pap. na etykiety] w [Ustaw. kaset na pap.], automatycznie włączony zostanie nadmuch powietrza, aby przewachlować papier ładowany do szerokiej kasety dużej pojemności. Przewachluj ten papier przed jego załadowaniem. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz str.48 "Wachlowanie papieru". Przez dopasowanie ograniczników bocznych i ogranicznika tylnego możliwe jest załadowanie do potrójnej szerokiej kasety różnych rozmiarów papieru. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz Specyfikacja i uzupełnianie papieru. Do potrójnej szerokiej kasety dużej pojemności można ładować koperty. Należy je wkładać z zachowaniem właściwej orientacji. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz str.88 "Koperty". Ładowanie papieru do podwójnej szerokiej kasety dużej pojemności Podwójna szeroka kaseta dużej pojemności to kaseta 3, 4, 5, 6, 7 i 8. Sprawdź, czy krawędzie papieru przylegają do lewej strony. 58

Ładowanie papieru 1. Sprawdź, czy papier w kasecie nie jest używany, a następnie wysuń ostrożnie kasetę aż się zatrzyma. 2. Włóż papier do kasety stroną do zadrukowania skierowaną do góry. DER088 Nie układaj papieru w stos przekraczający tę liczbę. 3. Ostrożnie napełniaj papierem kasetę. DER089 Przez dopasowanie ograniczników bocznych i ogranicznika tylnego możliwe jest załadowanie do podwójnej szerokiej kasety dużej pojemności różnych rozmiarów papieru. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz Specyfikacja i uzupełnianie papieru. Do podwójnej szerokiej kasety dużej pojemności można ładować koperty. Należy je wkładać z zachowaniem właściwej orientacji. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz str.88 "Koperty". Ładowanie papieru do podajnika wrzutek Nie umieszczaj niczego na czujniku ani nie zostawiaj na nim dokumentów. Może to spowodować nieprawidłowe rozpoznanie rozmiaru papieru lub zacięcie papieru. 59

5. Uzupełnianie papieru i tonera 1. Podczas naciskania dźwigni zwalniającej, wsuń boczne ograniczniki tak, aby wyrównały się do rozmiaru ładowanego papieru. DER099 2. Załaduj papier w sposób uporządkowany. Nie układaj papieru w stos przekraczający tę liczbę. W razie potrzeby delikatnie dostosuj ograniczniki boczne do rozmiaru załadowanego papieru. 1 DER100 1. Wypełniacz papieru Włóż papier zadrukowaną stroną do góy (czołem do góry). Jeśli używasz finiszera broszurującego, załaduj arkusze stroną do drukowania skierowaną do dołu. Załaduj papier do podajnika wrzutek w tej samej orientacji, jak w przypadku kasety na papier. Pozycja zszywania lub dziurkowania będzie znajdować się po lewej stronie papieru, patrząc na urządzenie. W przypadku ładowania papieru o rozmiarze większym niż A4(8 1 / 2 11) przedłużacz papieru., należy wysunąć 60

Ładowanie papieru Ładowanie okładek do podajnika wrzutek Długość/rozmiar okładek zależy od grubości grzbietu. Ładowanie papieru w orientacji. Nie umieszczaj niczego na czujniku ani nie zostawiaj na nim dokumentów. Może to spowodować nieprawidłowe wykrywanie rozmiaru papieru lub zablokowanie papieru. Szacowanie grubości grzbietu W tej sekcji opisano sposób obliczania przybliżonej grubości grzbietu oraz długości i rozmiaru okładki. Należy zauważyć, że długość i rozmiar okładki zależą od grubości grzbietu bloku książki. Poniższa lista zawiera przykłady papieru o rozmiarze A4 lub 8 1 / 2 11, 80 g/m 2 (20,0 funtów, dokumentowy): Blok książki z 10 arkuszami: 1 mm (0,04 cala) Blok książki z 30 arkuszami: 3 mm (0,12 cala) Blok książki z 50 arkuszami: 5 mm (0,20 cala) Blok książki z 80 arkuszami: 8 mm (0,32 cala) Blok książki ze 100 arkuszami: 10 mm (0,40 cala) Blok książki z 200 arkuszami: 20 mm (0,80 cala) Określ rozmiar okładki na podstawie grubości grzbietu bloku książki. Użyj następującego równania w celu obliczenia długości okładki: Minimalna długość okładki (mm/cal) = długość arkusza bloku książki (mm/cal) 2 + grubość grzbietu (mm/cal) Aby oprawić broszurę o następujących wymiarach, należy określić długość okładki na co najmniej 440 mm (17,4 cala): 2 2 1 3 CWW369 1. Długość arkusza bloku książki 2. Grubość grzbietu 61

5. Uzupełnianie papieru i tonera 3. Długość arkusza okładki 1. Ściskając delikatnie boczny ogranicznik, ustaw go odpowiednio do rozmiaru papieru, który chcesz załadować. CWW323 2. Załaduj papier stroną do drukowania skierowaną do góry i dokładnie ułożonego w stos. Nie układaj papieru w stos przekraczający tę liczbę. CWW324 Nie można obłożyć broszury, jeśli grubość grzbietu bloku książki przekracza 23 mm (0,9 cala). W zależności od używanego urządzenia procedura wyboru orientacji okładek może być nieco inna. Aby uzyskać więcej szczegółów, zapoznaj się z procedurą jaka jest dla Twojego urządzenia. Podczas ładowania grubego papieru o gramaturze 251,0 g/m 2 (indeks 138,8 funtów) lub cięższego w kasetach podajnika wrzutek zespołu oprawiania należy sprawdzić, czy ziarnistość papieru jest prostopadła do kierunku podawania. W przypadku ładowania arkuszy, które mogą się posklejać (takich jak papier powlekany), należy je dokładnie przekartkować przed załadowaniem. Kartkowanie pozwoli uniknąć zacięć papieru i umożliwi ich pojedyncze. Proces okładania może spowodować powstanie rys na papierze błyszczącym. 62

Ładowanie papieru Ładowanie papieru o stałej orientacji lub papieru dwustronnego Papier o stałej orientacji (od góry do dołu) lub papier dwustronny (na przykład papier z nagłówkiem, papier dziurkowany lub papier kopiowany) może nie zostać wydrukowany poprawnie w zależności od ułożenia papieru. Wybierz opcję [Auto wykrywanie] lub [Włączone (zawsze)] dla [Nagłówek] w [System] w obszarze menu Funkcje drukarki, a następnie umieść papier w sposób pokazany poniżej. Szczegóły na temat ustawień nagłówka, patrz System, Drukarka. Położenie papieru Poniżej przedstawiono znaczenie ikon: Ikona Znaczenie Załaduj papier stroną do drukowania skierowaną do góry. Załaduj papier stroną do drukowania skierowaną w dół. Strona wydruku Kaseta 1 Jednostronnie Kaseta 2 lub format papieru A3/11 17. Wieloarkuszowa taca ręczna (Taca A) lub szeroka kaseta dużej pojemności (LCT) Dwustronnie Aby drukować na papierze z nagłówkiem jeśli [Auto wykrywanie] ustawione jest na [Nagłówek], należy określić [Pap.z nagłów.] jako typ papieru w ustawieniach sterownika drukarki. 63

5. Uzupełnianie papieru i tonera Jeżeli w trakcie zadania drukowanie zostanie zmienione ustawienie z druku jednostronnego na dwustronny, po pierwszej kopii drukowanie może odbywać się w innej orientacji. Aby cały papier został wydrukowany w jednej orientacji, określ różne kasety dla drukowania jedno- i dwustronnego. Należy także pamiętać, że dla kasety przeznaczonej do drukowania jednostronnego drukowanie dwustronne musi być wyłączone. Szczegółowe informacje na temat drukowania dwustronnego, patrz Print. 64

Zalecany papier Zalecany papier Zalecane rozmiary i typy papieru Ta sekcja opisuje zalecane rozmiary i typy papieru. Jeśli używasz papieru, który się zawija, który jest za suchy lub zbyt wilgotny, może on spowodować zapchanie stępla lub zacięcie papieru. Nie należy używać papieru przeznaczonego dla drukarek atramentowych, ponieważ może przykleić się on do zespołu grzejnego, powodując nieprawidłowe podawanie papieru. Podczas ładowania folii przezroczystych należy odpowiednio określić przód i tył arkuszy, a następnie umieść je we właściwy sposób, aby uniknąć zacięcia. Kaseta 1 Typ i gramatura papieru Rozmiar papieru Pojemność papieru 52,3-300 g/m 2 (14,0 funtów dokumentowy - 165,0 funtów indeks) Gram.pap.1 Gram.pap.7 52,3-300 g/m 2 (14,0 funtów dokumentowy - 165,0 funtów indeks) Gram.pap.1 Gram.pap.7 A4 8 1 / 2 11 *1 8 1 / 2 11 1000 arkuszy 2 1000 arkuszy 2 A4 *1 Aby załadować papier o dowolnym rozmiarze wskazanym powyżej, skontaktuj się z przedstawicielem serwisu. 65

5. Uzupełnianie papieru i tonera Kaseta 1 (format papieru A3/11 17) Typ i gramatura papieru Rozmiar papieru Pojemność papieru 52,3-300 g/m 2 (14,0 funtów dokumentowy - 165,0 funtów indeks) Gram.pap.1 Gram.pap.7 52,3-300 g/m 2 (14,0 funtów dokumentowy - 165,0 funtów indeks) Gram.pap.1 Gram.pap.7 A3 11 17 *1 A4, B4 JIS, 11 17, 8 1 / 2 14, 8 1 / 2 11 1000 arkuszy 1000 arkuszy 52,3-300 g/m 2 (14,0 funtów dokumentowy - 165,0 funtów indeks) Gram.pap.1 Gram.pap.7 A3, A4, B4 JIS, 8 1 / 2 14, 8 1 / 2 11 Rozmiar niestandardowy *2 : Pionowo: 210,0 305,0 mm Poziomo: 210,0 439,0 mm 1000 arkuszy Pionowo: 8,27-12,00 cali Poziomo: 8,27-17,28 cali *1 Aby załadować papier o dowolnym rozmiarze wskazanym powyżej, skontaktuj się z przedstawicielem serwisu. *2 Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat ładowania papieru o niestandardowym rozmiarze, należy skontaktować się z przedstawicielem serwisu. 66

Zalecany papier Kaseta 2 Typ i gramatura papieru Rozmiar papieru Pojemność papieru 52,3-256,0 g/m 2 (14,0 funtów dokumentowy - 141,0 funtów indeks) Gram.pap.1 Gram.pap.6 52,3-256,0 g/m 2 (14,0 funtów dokumentowy - 141,0 funtów indeks) Gram.pap.1 Gram.pap.6 Rozmiary papieru, które mogą być wykrywane automatycznie: A3, A4, A5, B4 JIS, B5 JIS, 11 17, 8 1 / 2 14, 8 1 / 2 13, 8 1 / 2 11, 8 1 / 4 13, 8 13, 7 1 / 4 10 1 / 2, 5 1 / 2 8 1 / 2, 8K, 16K, 12 18 Wybierz rozmiar papieru przy użyciu menu Ustaw. kaset na pap.: 8 1 / 4 14, 8 10, 11 15, 11 14, 10 15, 10 14, 13 18, SRA3, SRA4 500 arkuszy 500 arkuszy 52,3-256,0 g/m 2 (14,0 funtów dokumentowy - 141,0 funtów indeks) Gram.pap.1 Gram.pap.6 Rozmiar niestandardowy: Pionowo: 139,7-330,2 mm Poziomo: 139,7-457,2 mm 500 arkuszy Pionowo: 5,50-13,00 cali Poziomo: 5,50 18,00 cali Papier półprzezroczysty (kalka techniczna) 52,3-63,0 g/m 2 (14,0-16,9 lb. dokumentowy) Gram.pap.1 Folia przezroczysta 163,1-220,0 g/m 2 (60,1-80,9 funtów okładka) Gram.pap.5 A3, A4, B4 JIS, B5 JIS *1 A4 *1 67

5. Uzupełnianie papieru i tonera Typ i gramatura papieru Rozmiar papieru Pojemność papieru Stos arkuszy z indeksami *2 A4, 8 1 / 2 14, 8 1 / 2 11 200 arkuszy (80-199 g/m 2, 21 funtów dokumentowy 110 funtów indeks) *1 Nie układaj papieru w stos przekraczający oznaczenie. Maksymalna liczba arkuszy, którą można ustawić, zależy od grubości i stanu papieru. *2 Wymagana jest opcjonalna kaseta na arkusze z indeksem. Wieloarkuszowa taca ręczna (Taca A) Typ i gramatura papieru Rozmiar papieru Pojemność papieru 52,3-216,0 g/m 2 (14,0 funtów dokumentowy-79,9 funtów okładka) Gram.pap.1 Gram.pap.5 Rozmiary papieru, które mogą być wykrywane automatycznie: A3, A4, A5, A6, B4 JIS, B5 JIS, 11 17, 8 1 / 2 11, 8 13, 5 1 / 2 8 1 / 2, 12 18 500 arkuszy A3, A4, A5, A6, B4 JIS, B5 JIS, 11 17, 8 1 / 2 11, 8 13, 5 1 / 2 8 1 / 2, 12 18 68

Zalecany papier Typ i gramatura papieru Rozmiar papieru Pojemność papieru 52,3-216,0 g/m 2 (14,0 funtów dokumentowy-79,9 funtów okładka) Gram.pap.1 Gram.pap.5 *1 B5 JIS, B6 JIS, 8 1 / 2 14, 8 1 / 2 13, 8 1 / 2 11, 8 1 / 4 14, 8 1 / 4 13, 8 10, 7 1 / 4 10 1 / 2, 5 1 / 2 8 1 / 2, 8K, 16K, 11 15, 11 14, 10 15, 10 14, 13 19 1 / 5, 13 19, 12 3 / 5 19 1 / 5, 12 3 / 5 18 1 / 2, 13 18, SRA3, SRA4, 4 1 / 5 5 1 / 2 500 arkuszy 52,3-216,0 g/m 2 (14,0 funtów dokumentowy-79,9 funtów okładka) Gram.pap.1 Gram.pap.5 A4, A5, B5 JIS, B6 JIS, 8 1 / 2 14, 8 1 / 2 13, 8 1 / 4 14, 8 1 / 4 13, 8 10, 7 1 / 4 10 1 / 2, 8K, 16K, 11 15, 11 14, 10 15, 10 14, 13 19 1 / 5, 13 19, 12 3 / 5 19 1 / 5, 12 3 / 5 18 1 / 2, 13 18, SRA3, SRA4, 4 1 / 5 5 1 / 2 Niestandardowy rozmiar: *2 Pionowo: 100,0-330,2 mm Poziomo: 139,7-487,7 mm *3 500 arkuszy Pionowo: 3,94-13,00 cali Poziomo: 5,50-19,20 cali *3 69

5. Uzupełnianie papieru i tonera Typ i gramatura papieru Rozmiar papieru Pojemność papieru Papier półprzezroczysty (kalka techniczna) 52,3-63,0 g/m 2 (14,0-16,9 lb. dokumentowy) Gram.pap.1 Folia przezroczysta 163,1-216,0 g/m 2 (60,1-79,9 funtów okładka) Gram.pap.5 Stos arkuszy z indeksami *5 52,3-216,0 g/m 2 (14,0 funtów dokumentowy-79,9 funtów okładka) Gram.pap.1 Gram.pap.5 A3, A4, B5 JIS *4 A4, 8 1 / 2 11 *4 A4, 8 1 / 2 11 Koperty 163,1-216,0 g/m 2 (60,1 funtów okładka-79,9 funtów indeks) Gram.pap.5 Pionowo: 100,0-330,2 mm Poziomo: 139,7-487,7 mm Pionowo: 3,94-13,00 cali Poziomo: 5,50-19,20 cali 10 arkuszy *1 Wybierz rozmiar papieru. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz Ustawienia papieru. *2 Wprowadź rozmiar papieru. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz Ustawienia papieru. *3 Kiedy taca z papierem banerowym jest zainstalowana, maksymalna długość w poziomie papieru niestandardowego wynosi 700 mm (27,55 cali). *4 Maksymalna ilość arkuszy, którą można ustawić jednorazowo zależy od stanu i grubości papieru. *5 Wymagany jest ogranicznik indeksu. 70

Zalecany papier Potrójna szeroka kaseta LCT (Kaseta 3 i 5) Typ i gramatura papieru Rozmiar papieru Pojemność papieru 52,3-256,0 g/m 2 (14,0 funtów dokumentowy-141,0 funtów indeks) Gram.pap.1 Gram.pap.6 Rozmiary papieru, które mogą być wykrywane automatycznie: A3, A4, A5, B4 JIS, B5 JIS, 11 17, 8 1 / 2 11, 8 13, 5 1 / 2 8 1 / 2, 12 18 1000 arkuszy A3, A4, A5, B4 JIS, B5 JIS, 11 17, 8 1 / 2 11, 8 13, 5 1 / 2 8 1 / 2, 12 18 71

5. Uzupełnianie papieru i tonera Typ i gramatura papieru Rozmiar papieru Pojemność papieru 52,3-256,0 g/m 2 (14,0 funtów dokumentowy-141,0 funtów indeks) Gram.pap.1 Gram.pap.6 Wybierz rozmiar papieru przy użyciu menu Ustaw. kaset na pap.: A6 *1, B5 JIS, B6 JIS *1, 8 1 / 2 14, 8 1 / 2 13, 8 1 / 2 11, 8 1 / 4 14, 8 1 / 4 13, 8 10, 7 1 / 4 10 1 / 2, 5 1 / 2 8 1 / 2, 8K, 16K, 11 15, 11 14, 10 15, 10 14, 13 19 1 / 5, 13 19, 12 3 / 5 19 1 / 5, 12 3 / 5 18 1 / 2, 13 18, SRA3, SRA4, 4 1 / 5 5 1 / 2 1000 arkuszy 52,3-256,0 g/m 2 (14,0 funtów dokumentowy-141,0 funtów indeks) Gram.pap.1 Gram.pap.6 A4, A5, A6 *1, B5 JIS, B6 JIS *1, 8 1 / 2 14, 8 1 / 2 13, 8 1 / 4 14, 8 1 / 4 13, 8 10, 7 1 / 4 10 1 / 2, 8K, 16K, 11 15, 11 14, 10 15, 10 14, 13 19 1 / 5, 13 19, 12 3 / 5 19 1 / 5, 12 3 / 5 18 1 / 2, 13 18, SRA3, SRA4, 4 1 / 5 5 1 / 2 Rozmiar niestandardowy: Pionowo: 100,0-330,2 mm *1 Poziomo: 139,7-487,7 mm 1000 arkuszy Pionowo: 3,94-13,00 cali *1 Poziomo: 5,50-19,20 cali 72

Zalecany papier Typ i gramatura papieru Rozmiar papieru Pojemność papieru Powl.:Błysz. Powl.:Mat. 63,1-256,0 g/m 2 (17,0 funtów dokumentowy-141,0 funtów indeks) Gramatura papieru 2 Gramatura papieru 6 Rozmiary papieru, które mogą być wykrywane automatycznie: A3, A4, A5, B4 JIS, B5 JIS, 11 17, 8 1 / 2 11, 8 13, 5 1 / 2 8 1 / 2, 12 18 Powl.:Błysz. Powl.:Mat. 63,1-256,0 g/m 2 (17,0 funtów dokumentowy-141,0 funtów indeks) Gramatura papieru 2 Gramatura papieru 6 A3, A4, A5, B4 JIS, B5 JIS, 11 17, 8 1 / 2 11, 8 13, 5 1 / 2 8 1 / 2, 12 18 Wybierz rozmiar papieru przy użyciu menu Ustaw. kaset na pap.: B5 JIS, 8 1 / 2 14, 8 1 / 2 13, 8 1 / 2 11, 8 1 / 4 14, 8 1 / 4 13, 8 10, 7 1 / 4 10 1 / 2, 5 1 / 2 8 1 / 2, 8K, 16K, 11 15, 11 14, 10 15, 10 14, 13 19 1 / 5, 13 19, 12 3 / 5 19 1 / 5, 12 3 / 5 18 1 / 2, 13 18, SRA3, SRA4 A4, A5, B5 JIS, 8 1 / 2 14, 8 1 / 2 13, 8 1 / 4 14, 8 1 / 4 13, 8 10, 7 1 / 4 10 1 / 2, 8K, 16K, 11 15, 11 14, 10 15, 10 14, 13 19 1 / 5, 13 19, 12 3 / 5 19 1 / 5, 12 3 / 5 18 1 / 2, 13 18, SRA3, SRA4 73

5. Uzupełnianie papieru i tonera Typ i gramatura papieru Rozmiar papieru Pojemność papieru Powl.:Błysz. Powl.:Mat. 63,1-256,0 g/m 2 (17,0 funtów dokumentowy-141,0 funtów indeks) Gramatura papieru 2 Gramatura papieru 6 Rozmiar niestandardowy: Pionowo: 139,7-330,2 mm Poziomo: 139,7-487,7 mm Pionowo: 5,50-13,00 cali Poziomo: 5,50-19,20 cali Papier półprzezroczysty (kalka techniczna) 52,3-63,0 g/m 2 (14,0-16,9 lb. dokumentowy) Gram.pap.1 Folia przezroczysta 163,1-220,0 g/m 2 (60,1-80,9 funtów okładka) Gram.pap.5 Stos arkuszy z indeksami *3 52,3-256,0 g/m 2 (14,0 funtów dokumentowy-141,0 funtów indeks) Gram.pap.1 Gram.pap.6 A3, A4, B5 JIS *2 A4, 8 1 / 2 11 *2 A4, 8 1 / 2 11 Koperty 163,1-256,0 g/m 2 (60,1 funtów okładka-141,0 funtów indeks) (Grubość nakładania się części kopert.) *1, *4, *5, *6 240 332 mm, 235 120mm, 120 235 mm, 105 241 mm, 110 220 mm 10 arkuszy *1 Boczne osłony pocztówek wymagane są do załadowania papieru o rozmiarze między 100,0 i 139,2 mm (3,94 i 5,49 cali). *2 Maksymalna liczba arkuszy, którą można ustawić, zależy od grubości i stanu papieru. *3 Wymagany jest ogranicznik indeksu. *4 Otwórz skrzydełka i załaduj koperty ze skrzydełkami skierowanymi w prawą stronę kasety na papier. 74

Zalecany papier *5 Za pomocą funkcji Ustawienia kaset na papier wpisz rozmiar kopert razem z rozmiarem skrzydełek. *6 Rozmiary nie zawierają rozmarów skrzydełek. Potrójna szeroka kaseta LCT (Kaseta 4) Typ i gramatura papieru Rozmiar papieru Pojemność papieru 52,3-360,0 g/m 2 (14,0 funtów dokumentowy-198,0 funtów indeks) Gram.pap.1 Gram.pap.8 Rozmiary papieru, które mogą być wykrywane automatycznie: A3, A4, A5, B4 JIS, B5 JIS, 11 17, 8 1 / 2 11, 8 13, 5 1 / 2 8 1 / 2, 12 18 2000 arkuszy A3, A4, A5, B4 JIS, B5 JIS, 11 17, 8 1 / 2 11, 8 13, 5 1 / 2 8 1 / 2, 12 18 75

5. Uzupełnianie papieru i tonera Typ i gramatura papieru Rozmiar papieru Pojemność papieru 52,3-360,0 g/m 2 (14,0 funtów dokumentowy-198,0 funtów indeks) Gram.pap.1 Gram.pap.8 Wybierz rozmiar papieru przy użyciu menu Ustaw. kaset na pap.: A6 *1, B5 JIS, B6 JIS *1, 8 1 / 2 14, 8 1 / 2 13, 8 1 / 2 11, 8 1 / 4 14, 8 1 / 4 13, 8 10, 7 1 / 4 10 1 / 2, 5 1 / 2 8 1 / 2, 8K, 16K, 11 15, 11 14, 10 15, 10 14, 13 19 1 / 5, 13 19, 12 3 / 5 19 1 / 5, 12 3 / 5 18 1 / 2, 13 18, SRA3, SRA4, 4 1 / 5 5 1 / 2 2000 arkuszy 52,3-360,0 g/m 2 (14,0 funtów dokumentowy-198,0 funtów indeks) Gram.pap.1 Gram.pap.8 A4, A5, A6 *1, B5 JIS, B6 JIS *1, 8 1 / 2 14, 8 1 / 2 13, 8 1 / 4 14, 8 1 / 4 13, 8 10, 7 1 / 4 10 1 / 2, 8K, 16K, 11 15, 11 14, 10 15, 10 14, 13 19 1 / 5, 13 19, 12 3 / 5 19 1 / 5, 12 3 / 5 18 1 / 2, 13 18, SRA3, SRA4, 4 1 / 5 5 1 / 2 Rozmiar niestandardowy: Pionowo: 100,0-330,2 mm *1 Poziomo: 139,7-487,7 mm 2000 arkuszy Pionowo: 3,94-13,00 cali *1 Poziomo: 5,50-19,20 cali 76

Zalecany papier Typ i gramatura papieru Rozmiar papieru Pojemność papieru Powl.:Błysz. Powl.:Mat. 63,1-360,0 g/m 2 (17,0 funtów dokumentowy-198,0 funtów indeks) Gramatura papieru 2 Gram.pap.8 Rozmiary papieru, które mogą być wykrywane automatycznie: A3, A4, A5, B4 JIS, B5 JIS, 11 17, 8 1 / 2 11, 8 13, 5 1 / 2 8 1 / 2, 12 18 Powl.:Błysz. Powl.:Mat. 63,1-360,0 g/m 2 (17,0 funtów dokumentowy-198,0 funtów indeks) Gramatura papieru 2 Gram.pap.8 A3, A4, A5, B4 JIS, B5 JIS, 11 17, 8 1 / 2 11, 8 13, 5 1 / 2 8 1 / 2, 12 18 Wybierz rozmiar papieru przy użyciu menu Ustaw. kaset na pap.: B5 JIS, 8 1 / 2 14, 8 1 / 2 13, 8 1 / 2 11, 8 1 / 4 14, 8 1 / 4 13, 8 10, 7 1 / 4 10 1 / 2, 5 1 / 2 8 1 / 2, 8K, 16K, 11 15, 11 14, 10 15, 10 14, 13 19 1 / 5, 13 19, 12 3 / 5 19 1 / 5, 12 3 / 5 18 1 / 2, 13 18, SRA3, SRA4 A4, A5, B5 JIS, 8 1 / 2 14, 8 1 / 2 13, 8 1 / 4 14, 8 1 / 4 13, 8 10, 7 1 / 4 10 1 / 2, 8K, 16K, 11 15, 11 14, 10 15, 10 14, 13 19 1 / 5, 13 19, 12 3 / 5 19 1 / 5, 12 3 / 5 18 1 / 2, 13 18, SRA3, SRA4 77

5. Uzupełnianie papieru i tonera Typ i gramatura papieru Rozmiar papieru Pojemność papieru Powl.:Błysz. Powl.:Mat. 63,1-360,0 g/m 2 (17,0 funtów dokumentowy-198,0 funtów indeks) Gramatura papieru 2 Gram.pap.8 Rozmiar niestandardowy: Pionowo: 139,7-330,2 mm Poziomo: 139,7-487,7 mm Pionowo: 5,50-13,00 cali Poziomo: 5,50-19,20 cali Papier półprzezroczysty (kalka techniczna) 52,3-63,0 g/m 2 (14,0-16,9 lb. dokumentowy) Gram.pap.1 Folia przezroczysta 163,1-220,0 g/m 2 (60,1-80,9 funtów okładka) Gram.pap.5 Stos arkuszy z indeksami *3 52,3-360,0 g/m 2 (14,0 funtów dokumentowy-198,0 funtów indeks) Gram.pap.1 Gram.pap.8 Papier na etykiety 52,3-360,0 g/m 2 (14,0 funtów dokumentowy-198,0 funtów indeks) Gram.pap.1 Gram.pap.8 A3, A4, B5 JIS *2 A4, 8 1 / 2 11 *2 A4, 8 1 / 2 11 A4, 8 1 / 2 11 Koperty 163,1-300,0 g/m 2 (60,1 funtów okładka-165,0 funtów indeks) (Grubość nakładania się części kopert.) *1, *4, *5, *6 240 332 mm, 235 120 mm, 120 235 mm, 105 241 mm, 110 220 mm 10 arkuszy 78

Zalecany papier *1 Boczne osłony pocztówek wymagane są do załadowania papieru o rozmiarze między 100,0 i 139,2 mm (3,94 i 5,49 cali). *2 Maksymalna liczba arkuszy, którą można ustawić, zależy od grubości i stanu papieru. *3 Wymagany jest ogranicznik indeksu. *4 Otwórz skrzydełka i załaduj koperty ze skrzydełkami skierowanymi w prawą stronę kasety na papier. *5 Za pomocą funkcji Ustawienia kaset na papier wpisz rozmiar kopert razem z rozmiarem skrzydełek. *6 Rozmiary nie zawierają rozmarów skrzydełek. Podwójna szeroka kaseta LCT (KAsety 3 do 8) *1 Typ i gramatura papieru Rozmiar papieru Pojemność papieru 52,3-360,0 g/m 2 (14,0 funtów dokumentowy-198,0 funtów indeks) Gramatura papieru 1 Gram.pap.8 *2 Rozmiary papieru, które mogą być wykrywane automatycznie: *3 A3, A4, A5, B4 JIS, 11 17, 8 1 / 2 14, 8 1 / 2 11, 8 13, 7 1 / 4 10 1 / 2, 5 1 / 2 8 1 / 2, 12 18, 13 19 1 / 5, SRA3, SRA4 2 400 arkuszy A3, A4, A5, B4 JIS, 11 17, 8 1 / 2 14, 8 1 / 2 11, 8 13, 7 1 / 4 10 1 / 2, 5 1 / 2 8 1 / 2, 12 18, 13 19 1 / 5, SRA3, SRA4 79

5. Uzupełnianie papieru i tonera Typ i gramatura papieru Rozmiar papieru Pojemność papieru 52,3-360,0 g/m 2 (14,0 funtów dokumentowy-198,0 funtów indeks) Gramatura papieru 1 Gram.pap.8 *2 Wybierz rozmiar papieru przy użyciu menu Ustaw. kaset na pap. menu: *4 A6, B5 JIS, B6 JIS, 8 1 / 2 13, 8 1 / 2 11, 8 1 / 4 14, 8 1 / 4 13, 8 10, 7 1 / 4 10 1 / 2, 5 1 / 2 8 1 / 2, 8K, 16K, 11 15, 11 14, 10 15, 10 14, 13 19, 12 3 / 5 19 1 / 5, 12 3 / 5 18 1 / 2, 13 18, SRA4, 4 1 / 5 5 1 / 2 2 400 arkuszy 52,3-360,0 g/m 2 (14,0 funtów dokumentowy-198,0 funtów indeks) Gramatura papieru 1 Gram.pap.8 *2 A4, A5, A6, B5 JIS, B6 JIS, 8 1 / 2 13, 8 1 / 4 14, 8 1 / 4 13, 8 10, 7 1 / 4 10 1 / 2, 8K, 16K, 11 15, 11 14, 10 15, 10 14, 13 19, 12 3 / 5 19 1 / 5, 12 3 / 5 18 1 / 2, 13 18, SRA4, 4 1 / 5 5 1 / 2 Niestandardowy rozmiar: *5 Pionowo: 100,0-330,2 mm Poziomo: 139,7-487,7 mm 2400 arkuszy *6 Pionowo: 3,94-13,00 cali Poziomo: 5,50-19,20 cali 80

Zalecany papier Typ i gramatura papieru Rozmiar papieru Pojemność papieru Powl.:Błysz. Powl.:Mat. 63,1-360,0 g/m 2 (17,0 funtów dokumentowy-198,0 funtów indeks) Gram.pap.2 Gram.pap.8 *2 Rozmiary papieru, które mogą być wykrywane automatycznie: A3, A4, A5, B4 JIS, B5 JIS, 11 17, 8 1 / 2 11, 8 13, 5 1 / 2 8 1 / 2, 12 18 Powl.:Błysz. Powl.:Mat. 63,1-360,0 g/m 2 (17,0 funtów dokumentowy-198,0 funtów indeks) Gram.pap.2 Gram.pap.8 *2 A3, A4, A5, B4 JIS, B5 JIS, 11 17, 8 1 / 2 11, 8 13, 5 1 / 2 8 1 / 2, 12 18 Wybierz rozmiar papieru przy użyciu menu Ustaw. kaset na pap.: B5 JIS, 8 1 / 2 14, 8 1 / 2 13, 8 1 / 2 11, 8 1 / 4 14, 8 1 / 4 13, 8 10, 7 1 / 4 10 1 / 2, 5 1 / 2 8 1 / 2, 8K, 16K, 11 15, 11 14, 10 15, 10 14, 13 19 1 / 5, 13 19, 12 3 / 5 19 1 / 5, 12 3 / 5 18 1 / 2, 13 18, SRA3, SRA4 A4, A5, B5 JIS, 8 1 / 2 14, 8 1 / 2 13, 8 1 / 4 14, 8 1 / 4 13, 8 10, 7 1 / 4 10 1 / 2, 8K, 16K, 11 15, 11 14, 10 15, 10 14, 13 19 1 / 5, 13 19, 12 3 / 5 19 1 / 5, 12 3 / 5 18 1 / 2, 13 18, SRA3, SRA4 81

5. Uzupełnianie papieru i tonera Typ i gramatura papieru Rozmiar papieru Pojemność papieru Powl.:Błysz. Powl.:Mat. 63,1-360,0 g/m 2 (17,0 funtów dokumentowy-198,0 funtów indeks) Gram.pap.2 Gram.pap.8 *2 Rozmiar niestandardowy: Pionowo: 139,7-330,2 mm Poziomo: 139,7-487,7 mm Pionowo: 5,50-13,00 cali Poziomo: 5,50-19,20 cali Papier półprzezroczysty *7 52,3-63,0 g/m 2 (14,0-16,9 lb. dokumentowy) Gram.pap.1 Folia przezroczysta *7 163,1-220,0 g/m 2 (60,1-80,9 funtów okładka) Gram.pap.5 Stos arkuszy z indeksami *7, *9 52,3-360,0 g/m 2 (14,0 funtów dokumentowy-198,0 funtów indeks) Gram.pap.1 Gram.pap.8 Papier z etykietami *7 52,3-360,0 g/m 2 (14,0 funtów dokumentowy-198,0 funtów indeks) Gram.pap.1 Gram.pap.8 A3, A4, B5 JIS *8 A4, 8 1 / 2 11 *8 A4, 8 1 / 2 11 A4, 8 1 / 2 11 Koperty *7 163,1-300,0 g/m 2 (60,1 funtów okładka-165,0 funtów indeks) (Grubość nakładania się części kopert.) *10, *11, *12 240 332 mm, 235 120 mm, 120 235 mm, 105 241 mm, 110 220 mm 10 arkuszy 82

Zalecany papier *1 Można zainstalować kasetę na papier banerowy dla Kasety 3, 5 lub 7. *2 Kiedy określony jest papier, którego długość pozioma wynosi 487,8 mm (19,20 cali) lub więcej, maksymalna gramatura papieru w kasecie wynosi Gramatura papieru 7. *3 Kiedy zainstalowana jest kaseta na papier banerowy, rozmiar papieru nie jest wykryty automatycznie. *4 Kiedy zainstalowana jest kaseta na papier banerowy, wybór rozmiaru papieru nie jest możliwy. *5 Można drukować na papierze którego rozmiar wymiar wynosi od 210.0 do 330.2 mm (8.27 13.00 cali) pionowo i 420.0 700.0 mm (16.54 27.55 cali) pionowo jeżeli kaseta na papier banerowy jest zainstalowana. *6 Kiedy maksymalna długość papieru w poziomie wynosi 420 559,9 mm (16,54 22 cali), pojemność papieru wynosi 800 arkuszy. Kiedy maksymalna długość papieru w poziomie wynosi 560 700 mm (22 27,55 cali), pojemność papieru wynosi 1 100 arkuszy. *7 Kiedy zainstalowana jest kaseta na papier banerowy, wybór typu papieru nie jest możliwy. *8 Maksymalna liczba arkuszy, którą można ustawić, zależy od grubości i stanu papieru. *9 Wymagany jest ogranicznik indeksu. *10 Otwórz skrzydełka i załaduj koperty ze skrzydełkami skierowanymi w prawą stronę kasety na papier. *11 Za pomocą funkcji Ustawienia kaset na papier wpisz rozmiar kopert razem z rozmiarem skrzydełek. *12 Rozmiary nie zawierają rozmarów skrzydełek. Podajnik wrzutek Typ i gramatura papieru Rozmiar papieru Pojemność papieru 64,0-216 g/m 2 (17,1 funtów dokumentowy-79,9 funtów okładka) Gram.pap.2 Gram.pap.5 Rozmiary papieru, które mogą być wykrywane automatycznie: A3, A4, A5, B4 JIS, B5 JIS, 11 17, 8 1 / 2 11, 8 13, 5 1 / 2 8 1 / 2, 12 18 200 arkuszy 2 A3, A4, A5, B4 JIS, B5 JIS, 11 17, 8 1 / 2 11, 8 13, 5 1 / 2 8 1 / 2, 12 18 83

5. Uzupełnianie papieru i tonera Typ i gramatura papieru Rozmiar papieru Pojemność papieru 64,0-216 g/m 2 (17,1 funtów dokumentowy-79,9 funtów okładka) Gram.pap.2 Gram.pap.5 Wybierz rozmiar papieru przy użyciu menu Ustaw. kaset na pap.: B5 JIS, 8 1 / 2 14, 8 1 / 2 13, 8 1 / 2 11, 8 1 / 4 14, 8 1 / 4 13, 8 10, 7 1 / 4 10 1 / 2, 5 1 / 2 8 1 / 2, 8K, 16K, 11 15, 11 14, 10 15, 10 14, 13 19 1 / 5, 13 19, 12 3 / 5 19 1 / 5, 12 3 / 5 18 1 / 2, 13 18, SRA3, SRA4 200 arkuszy 2 64,0-216 g/m 2 (17,1 funtów dokumentowy-79,9 funtów okładka) Gram.pap.2 Gram.pap.5 A4, A5, B5 JIS, 8 1 / 2 14, 8 1 / 2 13, 8 1 / 4 14, 8 1 / 4 13, 8 10, 7 1 / 4 10 1 / 2, 8K, 16K, 11 15, 11 14, 10 15, 10 14, 13 19 1 / 5, 13 19, 12 3 / 5 19 1 / 5, 12 3 / 5 18 1 / 2, 13 18, SRA3, SRA4 Rozmiar niestandardowy: Pionowo: 139,7-330,2 mm Poziomo: 139,7-487,7 mm 200 arkuszy 2 Pionowo: 5,50-13,00 cali Poziomo: 5,50-19,20 cali 84

Zalecany papier Podajnik wrzutek modułu perfekcyjnego oprawiania: Typ i gramatura papieru Rozmiar papieru Pojemność papieru 90,0-300,0 g/m 2 (24,1 funtów dokumentowy-165,0 funtów indeks) Gram.pap.3 Gram.pap.7 Rozmiary papieru, które mogą być wykrywane automatycznie: A3, 13 19 200 arkuszy (lub do 24 mm wysokości) 2 90,0-300,0 g/m 2 (24,1 funtów dokumentowy-165,0 funtów indeks) Gram.pap.3 Gram.pap.7 11 17, 13 19 Wybierz rozmiar papieru przy użyciu menu Ustaw. kaset na pap.: B4 JIS, 11 17, 8K, 12 18, 11 15, 13 19 1 / 5, 12 3 / 5 19 1 / 5, 12 3 / 5 18 1 / 2, 13 18, SRA3 200 arkuszy (lub do 24 mm wysokości) 2 90,0-300,0 g/m 2 (24,1 funtów dokumentowy-165,0 funtów indeks) Gram.pap.3 Gram.pap.7 A3, B4 JIS, 8K, 12 18, 11 15, 13 19 1 / 5, 12 3 / 5 19 1 / 5, 12 3 / 5 18 1 / 2, 13 18, SRA3 Rozmiar niestandardowy: Pionowo: 257,0-330,2 mm Poziomo: 364,0-487,7 mm 200 arkuszy (lub do 24 mm wysokości) 2 Pionowo: 10,12-13,00 cali Poziomo: 14,34 19,20 cala 85

5. Uzupełnianie papieru i tonera Grubość papieru Grubość papieru *1 System metryczny Papier dokumentowy Okładka Papier indeksowy Gram.pap.1 *2 52,3-63,0 g/m 2 14,0-16,9 funta dokumentowy 19,0-23,0 funtów okładka 29,0-34,9 funtów indeks Gram.pap.2 63,1 80,0 g/m 2 17,0-21,0 funtów dokumentowy 23,1-29,9 funtów okładka 35,0-44,0 funtów indeks Gram.pap.3 80,1 105,0 g/m 2 21,1 28,0 funtów dokumentowy 30,0-38,9 funtów okładka 44,1-58,0 funtów indeks Gram.pap.4 105,1 163,0 g/m 2 28,1 43,0 funtów dokumentowy 39,0-60,0 funtów okładka 58,1-90,0 funtów indeks Gram.pap.5 163,1 220,0 g/m 2 43,1 58,9 funta dokumentowy 60,1-80,9 funtów okładka 90,1-121,0 funtów indeks Gram.pap.6 220,1 256,0 g/m 2 59,0 68,0 funtów dokumentowy 81,0-94,0 funtów okładka 121,1-141,0 funtów indeks Gram.pap.7 256,1 300,0 g/m 2 68,1 80,0 funtów dokumentowy 94,1 110,0 funtów okładka 141,1 165,0 funtów indeks Gram.pap.8 300,1-360 g/m 2 80,1-96,0 funta dokumentowy 110,1-132,0 funtów okładka 165,1-198,0 funtów indeks *1 Jakość wydruku ulegnie pogorszeniu, jeśli gramatura papieru będzie zbliżona do minimalnej lub maksymalnej wartości. Należy zmienić ustawienie gramatury papieru na papier cieńszy lub grubszy. *2 W przypadku załadowania papieru o gramaturze 52.3 63.0 g/m 2 (14.0 16.9 funtów dokumentowy),krawędzie mogą zostać zgniecione lub papier może się zablokować, w zależności od typu papieru. Niektóre typy papieru, takie jak papier przezroczysty lub folia, podczas działania, mogą wytwarzać hałas. Hałas ten nie wskazuje na problem i nie ma wpływu na jakość wydruku. Pojemność papieru wskazana w tabelach powyżej stanowi przykład. Rzeczywista pojemność papieru może być niższa w zależności od typu papieru. 86

Zalecany papier Podczas ładowania papieru należy upewnić się, że wysokość stosu nie wystaje ponad znak ograniczenia w kasecie na papier. W razie podawania wielu stron jednocześnie arkusze należy osuszyć lub ładować pojedynczo z wieloarkuszowej tacy ręcznej (Taca A). Można określić, czy urządzenie ma automatycznie wykrywać podawanie wielu arkuszy jednocześnie z każdej kasety. W menu Ustawienia regulacyjne dla operatorów możesz określić, czy aktualne zadania mają być zawieszone czy kontynuowane w przypadku wykrycia podawania wielu arkuszy jednocześnie. Jednak, w zależności od stanu papieru, urządzenie może prawidłowo nie wykryć podawania wielu arkuszy jednocześnie. Szczegóły dotyczącedostosowanie ustawień dla operatorów, patrz "Dostosowanie ustawień dla operatorów", w Ustawieniach Papieru. Wyprostuj zrolowane arkusze przed ich załadowaniem. Funkcja Dostosuj falowanie papieru nie usunie całego falowania, jest to uzależnione od typu papieru i kierunku włókna. Jeśli papier o długim włóknie nie jest odfalowany poprawnie, spróbuj zastąpić papierem o krótkim włóknie. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat funkcji Dostosuj papier ozdobny, patrz Ustawienia papieru. W zależności od rozmiarów, gramatury i typów papieru, drukowanie może trwać dłużej niż zwykle. Ładowanie kopert, patrz str.88 "Koperty". W przypadku kopiowania lub drukowania na papierze z nagłówkiem, orientacja papieru zależy od używanych funkcji. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz str.63 "Ładowanie papieru o stałej orientacji lub papieru dwustronnego". Typy papieru, jakie można wybrać w Ustaw. kaset na pap., są tylko ogólną klasyfikacją. Jakość kopiowania nie jest gwarantowana dla każdego typu klasyfikacji papieru. Szczegóły, patrz "Bezużyteczny Papier", w Specyfikacjach i dodawaniu papieru. Jeśli powierzchnia papieru jest zakurzona, na wydrukach mogą pojawić się białe kropki. Usuń kurz, dokładnie przewietrz papier. Podczas ładowania papieru etykietowego: Wybierz [Papier z etykietami] w pozycji [Typ papieru] w [Ustawieniach kasety na papier], a następnie wybierz odpowiednią grubość papieru w pozycji [Gramatura papieru]. W przypadku umieszczania folii przezroczystych: Aby drukować na foliach przezroczystych, wybierz [Folia] dla [Typ papieru] w [Ustaw. kaset na pap.]. Podczas ładowania folii przezroczystych należy odpowiednio określić przód i tył arkuszy, a następnie umieść je we właściwy sposób, aby uniknąć zacięcia. Przy każdym użyciu folii należy ją osuszyć. W ten sposób zapobiega się sklejaniu folii i nieprawidłowemu ich podawaniu. Skopiowane i zadrukowane arkusze należy wyjmować pojedynczo. 87

5. Uzupełnianie papieru i tonera Podczas ładowania półprzezroczystego papieru: Zaleca się używanie półprzezroczystego papieru o długich włóknach, a podczas ładowania kierunek papieru musi być zgodny z ułożeniem włókien. Półprzezroczysty papier łatwo wchłania wilgoć i ulega zwijaniu. Przed załadowaniem papier należy rozprostować. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat ustawień dla wyrównania zwiniętego papieru, patrz Ustawienia Papieru. Skopiowane i zadrukowane arkusze należy wyjmować pojedynczo. Podczas ładowania papieru powlekanego: W przypadku użycia błyszczącego papieru powlekanego należy wybrać [Powlekany: błyszczący] dla opcji [Typ papieru]. W przypadku użycia matowego papieru powlekanego (łącznie z papierem powlekanym jedwabistym (silk), głęboko matowym (dull) i półmatowym (satin)) wybierz [Powlekany: matowy] dla opcji [Typ papieru]. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat ustawień dla użycia papieru powlekanego z papierem niestandardowym, patrz Poradnik dotyczący ustawień papieru. Ładując papier powlekany lub papier błyszczący zawsze powachluj nim przed jego użyciem. Jeżeli papier zakleszczy się lub jeżeli urządzenie przy podawaniu arkuszy papieru powlekanego będzie wydawać dziwne dźwięki, podawaj papier powlekany po jednym arkuszu. Aby załadować papier powlekany do szerokiej kasety LCT, musisz określić opcję [Powlekany: błyszczący], [Powlekany: matowy] lub [Coated Paper: Gloss] jako typ papieru, następnie wybrać odpowiednią grubość w pozycji [Gramatura papieru]. Koperty Ta sekcja opisuje procedurę ładowania kopert. W zależności od długości i kształtu skrzydełek mogą wystąpić problemy z podawaniem kopert. Można ładować wyłącznie koperty o szerokości nie mniejszej niż 139,7 mm (5,5 cala). Aby drukować na kopertach, należy załadować je do szerokiej kasety LCT lub na ręczną tacę wieloarkuszową (Taca A). Należy pamiętać o określeniu właściwego typu papieru. Aby załadować koperty, należy otworzyć skrzydełka kopert i ustawić je w pozycji zadrukowania skierowaną do góry. stroną do 88

Zalecany papier CDL070 Jeśli drukowanie odbywa się na kopertach otwieranych z boku należy otworzyć ich skrzydełka i ustawić je w pozycji stroną do zadrukowania skierowaną do góry. Skrzydełka muszą znajdować się z prawej strony szerokiej kasety LCT (Taca A). CDL081 Zalecane koperty W sprawie informacji dotyczących zalecanych kopert należy się skontaktować z lokalnym sprzedawcą. Przechowywanie kopert Trzymaj koperty zgromadzone w zamkniętej platikowej torbie i wyjmuj tylko tyle ile potrzebujesz. Nie dodawaj kopert w czasie drukowania ponieważ może to spowodować zacięcie. W oknie [Ustaw. kaset na pap.] należy określić rozmiar koperty i rozmiar skrzydełka. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat zmiany na papier niestandardowy, patrz Specyfikacje i Dodanie Papieru. Drukując na kopertach w oknie [Ustaw. kaset na pap.] należy ustawić pozycję [Gramatura papieru] na wartość równą dwóm arkuszom papieru, z których składa się koperta. Przed załadowaniem kopert przyciśnij je, by usunąć z nich powietrze i wyprostować krawędzie i zagięcia. Podczas ładowania kopert należy upewnić się, że ich wysokość nie przekracza znaku ograniczającego. Wkładaj koperty pojedynczo w następujących sytuacjach: 89

5. Uzupełnianie papieru i tonera Zacięcia kopert Brak pobierania kopert Pobieranie kilku kopert naraz Poziom wilgotności ponad 50% może spowodować zagniecenia lub błędy na kopertach. Niektóre typy kopert mogą wychodzić zgniecione, brudne lub z błędami. Jeśli na kopercie drukowane są jednolite kolory lub obrazy, w miejscach, gdzie zachodzące na siebie krawędzie koperty powodują, że jest ona grubsza, mogą pojawić się linie. Jeśli rozmiar koperty w poziomie wynosi 297 mm (11,7 cala) lub mniej, może dojść do nieprawidłowego podawania papieru. W takiej sytuacji należy wyłączyć Wykrywanie ukośne. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz Ustawienia papieru. Podczas drukowania na kopertach o grubości większej niż 127,0 g/m 2 (47,0 funtów Okładka), nie należy używać funkcji [Dostosuj Falowanie: Silne] lub [Dostosuj Falowanie: Silne] dla opcji [Dostosuj falowanie papieru] w pozycji [Ustawienia regulacyjne dla operatorów]. 90

Rejestrowanie papieru niestandardowego Rejestrowanie papieru niestandardowego Można zarejestrować maksymalnie 100 niestandardowych papierów. Przed dokonaniem rejestracji należy sprawdzić nazwę produktu, rozmiar i typ papieru. Należy się także upewnić, że rozmiar i typ papieru są kompatybilne z kasetą na papier, która zostanie użyta. Kompatybilność kasety zależy od rozmiaru i typu papieru. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat rozmiarów i typów papieru, których można używać, patrz str.65 "Zalecane rozmiary i typy papieru". Po osiągnięciu maksymalnej liczby zarejestrowanych papierów niestandardowych nie będzie można dokonać rejestracji nowego niestandardowego papieru. W takiej sytuacji najpierw należy usunąć z listy zbędne niestandardowe papiery, a nastęnie ponownie podjąć próbę rejestracji. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz Ustawienia papieru. Wybieranie z biblioteki papierów nazwy papieru 1. Naciśnij przycisk [Ustawienia papieru]. DER122 2. Naciśnij przycisk [Edytuj papier niestandardowy]. 3. Naciśnij przycisk [Wywołaj z biblioteki papieru] 4. Wybierz nazwę papieru, którą chcesz zarejestrować. Naciśnij [ Poprzedni] or [ Next] aby przewinąć listę w celu wyszukania pożądanego papieru. Można wybrać przynajmniej dwa typy papieru 91

5. Uzupełnianie papieru i tonera 5. Naciśnij przycisk [Zaprogramuj papier niestandardowy]. 6. Naciśnij [Tak]. 7. Naciśnij dwukrotnie przycisk [Wyjście]. 8. Naciśnij przycisk [Ustawienia papieru]. Ekran [Ustawienia kaset na papier] można również zamknąć naciskając [Wyjście]. Ustawienia zarejestrowanego papieru niestandardowego, takie jak np. ustawienie rozmiaru papieru, można sprawdzić i zmienić na ekranie [Edycja niestandardowego papieru]. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat modyfikowania ustawień dla papieru niestandardowego, patrz Ustawienia papieru. Rejestrowanie papieru, którego nazwa nie jest wyświetlana w bibliotece papierów W przypadku gdy pożądany papier nie znajduje się na liście papierów bilbioteki albo gdy nazwa papieru pozostaje nieznana, należy zastosować następujące procedury: Wybierając typ papieru z biblioteki papieru Biblioteka papieru zawiera optymalne warunki drukowania nie tylko dla wszystkich dostępnych na rynku produktów papierowych, ale również dla każdego typu papieru. Możliwość wyboru typu papieru z biblioteki papieru i jego rejestracji jako niestandardowego papieru istnieje nawet bez znajomości nazwy produktu papierowego. Możliwe do wyboru typy papieru to: zwykły, powleczony błyszczący, powleczony matowy, koperta, jasny, ciemny, z nadrukiem tekstowym i czarny. Każdy typ jest podzielony na kilka kategorii w zależności od grubości. Ręcznie określając typ i wagę papieru Istnieje możliwość rejestracji niestandardowego papieru poprzez ręczne określenie jego typu i gramatury. 92

Rejestrowanie papieru niestandardowego Wybierając typ papieru z biblioteki papieru Istnieje możliwość wyboru typu papieru z biblioteki papieru i jego rejestracji jako papier niestandardowy. Możliwe do wyboru typy papieru to: zwykły, powleczony błyszczący, powleczony matowy, koperta, jasny, ciemny, z nadrukiem tekstowym i czarny. 1. Naciśnij przycisk [Ustawienia papieru]. DER122 2. Naciśnij przycisk [Edytuj papier niestandardowy]. 3. Naciśnij przycisk [Wywołaj z biblioteki papieru] 4. Wybierz najwłaściwszą kombinację typu i gramatury dla wybranego papieru. Lista typów papieru pojawia się na pierwszej i na kolejnych stronach w bibliotece papieru. Naciśnij [ Poprzedni] or [ Next] aby przewinąć listę w celu wyszukania pożądanego papieru. 5. Naciśnij przycisk [Zaprogramuj papier niestandardowy]. 6. Naciśnij [Tak]. 7. Naciśnij dwukrotnie przycisk [Wyjście]. 8. Naciśnij przycisk [Ustawienia papieru]. Ekran [Ustawienia kaset na papier] można również zamknąć naciskając [Wyjście]. 93

5. Uzupełnianie papieru i tonera Ustawienia zarejestrowanego papieru niestandardowego, takie jak np. ustawienie rozmiaru papieru, można sprawdzić i zmienić na ekranie [Edycja niestandardowego papieru]. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat modyfikowania ustawień dla papieru niestandardowego, patrz Ustawienia papieru. Ręcznie określając typ i wagę papieru 1. Naciśnij przycisk [Ustawienia papieru]. DER122 2. Naciśnij przycisk [Edytuj papier niestandardowy]. 3. Wybierz numer, który jest Niezarejestr.. Naciśnij [ Poprzedni] or [ Next] aby przewinąć listę 4. Naciśnij przycisk [Zmień] dla opcji [Nazwa pap.niestand.]. 5. Wprowadź nazwę papieru, a następnie naciśnij [OK]. 6. Naciśnij przycisk [Zmień] dla opcji [Rozmiar papieru]. 7. Wybierz rozmiar papieru, a następnie naciśnij [OK]. 8. Naciśnij przycisk [Zmień] dla opcji [Gramatura papieru]. 94

Rejestrowanie papieru niestandardowego 9. Określ gramaturę papieru, a następnie naciśnij [OK]. Naciśnij przycisk [Zmień], jeśli zmieniono gramaturę papieru. 10. Naciśnij przycisk [Zmień] dla opcji [Typ papieru]. 11. Wybierz typ papieru i naciśnij przycisk [OK]. Naciśnij [Zmień], jeśli zmieniono typ papieru. 12. W razie potrzeby określ inne elementy, takie jak [Typ papieru powlekanego], [Kolor papieru], [Dziurkowany lub Nie],[Tekstur.lub nie], [Zastosuj dupleks] oraz [Zastosuj auto. wybór papieru]. Jeśli zmienisz [Typ papieru powlekanego], [Kolor papieru] [Dziurkowany lub Nie] lub [Tekstur.lub nie]i naciśniesz [OK], pojawi się komunikat, że [Ustawienia zaawans.] zostaną zainicjalizowane. Aby zostosować zmiany tych ustawień, wybierz opcję [Zmień]. Aby anulować zmiany, wybierz [Nie zmieniaj]. 13. Naciśnij przycisk [OK]. 14. Naciśnij przycisk [Wyjście]. 15. Naciśnij przycisk [Ustawienia papieru]. Ekran [Ustawienia kaset na papier] można również zamknąć naciskając [Wyjście]. W przypadku użycia błyszczącego papieru powlekanego należy wybrać [Błyszczący] dla opcji [Typ papieru powlekanego]. W przypadku użycia matowego papieru powlekanego (łącznie z papierem powlekanym jedwabistym (silk), głęboko matowym (dull) i półmatowym (satin)) wybierz [Powlekany: matowy] dla opcji [Typ papieru powlekanego]. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat ustawień papieru niestandardowego, patrz Ustawienia papieru. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat [Ust.zaawansowane], należy skontaktować się z administratorem urządzenia. Rejestrowanie nowego papieru poprzez modyfikowanie istniejącego papieru Istnieje możliwość otworzenia i modyfikacji ustawień zarejestrowanego papieru niestandardowego i zarejestrowania go jako nowy papier niestandardowy. Funkcja ta jest przydatna w sytuacji rejestrowania papieru tego samego typu jak papier już istniejący, ale który różni się od niego rozmiarem. W zależności od modyfikowanych ustawień szczegóły nowo zarejestrowanego papieru niestandardowego będą następujące: Jeśli ustawienia wybranego papieru niestandardowego nie zostały zmienione: 95

5. Uzupełnianie papieru i tonera Wszystkie ustawienia wybranego papieru niestandardowego([nazwa pap.niestand.], [Rozmiar papieru], [Gramatura papieru] i [Typ papieru], włączając w to atrybuty specyficzne dla sterownika koloru) kopiowane są do nowo rejestrowanego papieru niestandardowego.. Kiedy zmieniane są ustawienia wybranego papieru niestandardowego [Nazwa pap.niestand.], [Rozmiar papieru], [Zastosuj dupleks], [Zastosuj auto. wybór papieru] lub [Ustawienia zaawans.]: Zmiany są zastosowane do nowo zarejestrowanego papieru niestandardowego. Kiedy zmieniane są ustawienia wybranego papieru niestandardowego [Gramatura papieru], [Typ papieru], [Typ papieru powlekanego], [Kolor papieru], [Dziurkowany lub Nie] lub [Tekstur.lub nie]: Zmiany są zastosowane do nowo zarejestrowanego papieru niestandardowego, a jego ustawienia zaawansowane są zresetowane do wartości domyślnych zgodnie ze zmianami, które wprowadzono do ustawień. Modyfikując papier niestandardowy, który jest rejestrowany z biblioteki papieru, można zmieniać jego ustawienia [Nazwa pap.niestand.], [Rozmiar papieru], [Zastosuj dupleks] oraz [Zastosuj auto. wybór papieru]. Można także potwierdzić nazwę marki i wersję danych na podstawie ustawienia [Nazwa prod.w bibliotece pap.]. 1. Naciśnij przycisk [Ustawienia papieru]. DER122 2. Naciśnij przycisk [Edytuj papier niestandardowy]. 3. Wybierz numer, który jest Niezarejestr.. Naciśnij [ Poprzedni] or [ Next] aby przewinąć listę 96

Rejestrowanie papieru niestandardowego 4. Naciśnij przycisk [Użyj innych ustawień papieru niestandardowego]. 5. Wybierz niestandardowy papier, którego ustawienia chcesz zmodyfikować. 6. Naciśnij przycisk [OK]. 7. W razie potrzeby należy zmienić ustawienia papieru niestandardowego (takie jak nazwa papieru, jego rozmiar i typ). Jeśli zmienisz [Gramatura papieru], [Typ papieru], [Typ papieru powlekanego], [Kolor papieru], [Dziurkowany lub Nie] lub [Tekstur.lub nie]i naciśniesz [OK], pojawi się komunikat, że [Ustawienia zaawans.] zostaną zainicjalizowane. Aby zostosować zmiany tych ustawień, wybierz opcję [Zmień]. Aby anulować zmiany, wybierz [Nie zmieniaj]. 8. Naciśnij przycisk [OK]. 9. Naciśnij przycisk [Wyjście]. 10. Naciśnij przycisk [Ustawienia papieru]. Ekran [Ustawienia kaset na papier] można również zamknąć naciskając [Wyjście]. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat ustawień papieru niestandardowego, patrz Ustawienia papieru. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat [Ust.zaawansowane], należy skontaktować się z administratorem urządzenia. 97

5. Uzupełnianie papieru i tonera Uzupełnianie tonera W tym rozdziale wyjaśniono środki ostrożności podczas uzupełniania tonera, a także postępowania ze zużytym tonerem. Nie należy spalać tonera (nowego ani zużytego) lub pojemników na toner. Grozi to poparzeniami. Toner zapali się, jeśli zetknie się z otwartym płomieniem. Nie przechowuj tonera (nowego ani zużytego) lub pojemników na toner w pobliżu otwartych płomieni. Grozi do pożarem i poparzeniami. Toner zapali się, jeśli zetknie się z otwartym płomieniem. Poniżej wyjaśniono komunikaty ostrzegawcze, które znajdują się na folii w którą zapakowane jest urządzenie. Materiały wykonane z polietylenu (torby itd.) dostarczone z tym urządzeniem należy trzymać z dala od dzieci. Zasłonięcie tego typu materiałem ust lub nosa dziecka może spowodować uduszenie. Nie należy używać odkurzacza do usuwania rozsypanego tonera (także zużytego). Można w ten sposób spowodować pożar lub wybuch w wyniku iskrzenia styków elektrycznych w odkurzaczu. Jednakże, możliwe jest użycie odkurzacza, który jest przeciwwybuchowy i przeciwpyłowy. Jeżeli toner wysypie się na podłogę, usuń rozsypany toner powoli za pomocą wilgotnej szmatki, aby toner nie rozproszył się. Nie należy miażdżyć ani ściskać pojemników na toner. Może to spowodować wylaniem toneru, co może wiązać się z zabrudzeniem skóry, odzieży oraz podłogi, a także z przypadkowym wchłonięciem. Przechowywany toner (nowy lub używany), pojemniki z tonerem i komponenty, które miały kontakt z toner należy trzymać z dala od dzieci. W przypadku dostania się tonera (lub zużytego tonera) do dróg oddechowych należy przepłukać gardło dużą ilością wody i wyjść na świeże powietrze. Jeśli to konieczne, proszę skonsultować się z lekarzem. Jeżeli toner (lub zużyty toner) dostał się do oczu, należy je niezwłocznie przepłukać dużą ilością wody. Jeśli to konieczne, proszę skonsultować się z lekarzem. 98

Uzupełnianie tonera Jeśli toner (lub zużyty toner) zostanie połknięty, należy jego stężenie rozcieńczyć, pijąc duże ilości wody. Jeśli to konieczne, proszę skonsultować się z lekarzem. Podczas usuwania zacięcia papieru lub wymiany toneru należy unikać kontaktu toneru (nowego czy zużytego) z ubiorem. Jeśli toner dostanie się na odzież, zabrudzone miejsce należy przemyć zimną wodą. Ciepła woda spowoduje utrwalenie tonera znajdującego się na materiale, uniemożliwiając usunięcie plamy. Podczas usuwania zacięcia papieru lub wymiany toneru należy unikać kontaktu toneru (nowego czy zużytego) ze skórą. W przypadku zabrudzenia skóry, dokładnie przemyj wodą z mydłem miejsce kontaktu z tonerem. Przy wymianie tonera lub zużytego tonera lub materiałow eksploatacyjnych z tonerem, upewnij się, że toner nie rozsypał się. Po wymianie materiałów eksploatacyjnych włóż je do worka. W materiałach eksploatacyjnych z przykrywką, upewnij się, że pokrywa jest zamknięta. Zawsze wymieniaj pojemnik z tonerem po wyświetleniu powiadomienia na wyświetlaczu urządzenia. W przypadku użycia tonera innego typu niż zalecany mogą wystąpić błędy. Uzupełniając toner, nie wyłączaj głównego zasilania. W przeciwnym razie ustawienia zostaną utracone. Toner należy przechowywać w miejscu nienarażonym na bezpośrednie nasłonecznienie, gdzie temperatura nie przekracza 35 C (95 F), a wilgotność jest niska. Toner należy przechowywać w położeniu poziomym. Po wyjęciu nie należy potrząsać pojemnikiem z tonerem, gdy jego otwór skierowany jest do dołu. Resztki tonera mogą się rozsypać. Nie należy często wyciągać i wkładać pojemnik z tonerem. Spowoduje to wysypywanie się tonera. Wykonaj instrukcje wyświetlane na ekranie dotyczące wymiany pojemnika z tonerem. Jeśli wyświetlony zostaje komunikat "Pojemnik z tonerem jest prawie pusty.", toner jest na wyczerpaniu. Należy mieć pod ręką nowy pojemnik z tonerem. Na ekranie Uzupełnij toner można sprawdzić symbol wymaganego tonera oraz zapoznać się ze sposobem wymiany. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat sprawdzania numeru kontaktowego, pod którym można zamówić materiały eksploatacyjne, patrz Konserwacja i specyfikacja. 99

5. Uzupełnianie papieru i tonera Jeśli pojawi się gdy toner jest jeszcze w pojemniku, przytrzymaj pojemnik, otwierając go do góry, potrząśnij nim i zainstaluj ponownie. Możliwe jest uzupełnienie wszystkich czterech kolorowych tonerów w ten sam sposób. Sposób postępowania ze zużytym tonerem Ta sekcja opisuje, co należy zrobić ze zużytym tonerem. Toner nie może być powtórnie użyty. Zapakuj pojemnik ze zużytym tonerem w pudełko od pojemnika lub torbę, aby zapobiec wyciekaniu tonera z pojemnika w momencie jego likwidacji. (głównie Europa i Azja) W sprawie sposobu pozbycia się zużytego tonera należy się skontaktować z lokalnym działem sprzedaży. W razie samodzielnego pozbywania się tonera należy potraktować pojemniki jako odpady plastikowe. (głównie Ameryka Północna) Zachęcamy do odwiedzenia witryny internetowej naszej lokalnej firmy w celu zapoznania się z informacjami na temat recyklingu materiałów eksploatacyjnych. W tym przypadku można także kierować się wymaganiami lokalnej gminy lub prywatnych firm recyklingowych. 100

Elementy menu i funkcje Elementy menu i funkcje Wszystkie pozycje w menu Dostosowanie ustawień dla operatorów są wyświetlane, bez względu na to które opcjonalne elementy urządzenia zostały zainstalowane. W przypadku zmian ustawień elementów opcjonalnych, które nie są zainstalowane, zmiany te nie przyniosą żadnych rezultatów. Urządzenie: Pozycja obrazu Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat poniższych elementów, patrz Ustawienia papieru. No. Pozycja Opis 0104 Wykrywanie ukośne Określa, czy wykrywać skrzywienie papieru. Urządzenie: Jakość obrazu Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat poniższych elementów, patrz Ustawienia papieru. No. Pozycja Opis 0201 Dostosuj nasycenie obrazu/ DEMS 0208 Tryb specjalny zespołu światłoczułego Pozwala na przeprowadzenie ręcznej kontroli nasycenia obrazu. DEMS może zredukować odchylenia grubości, które występują w odstępach pomiędzy operacjami zespołu światłoczułego i rękawa wywołania. Zwiększa ilość nawilżaczy stosowanych w zespole światłoczułym. Urządzenie: Podawanie papieru/ Wydruk Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat poniższych elementów, patrz Ustawienia papieru. No. Pozycja Opis 0304 Dostosuj papier ozdobny Określa metodę prostowania zwiniętych arkuszy. Pozwala na wybór metody w zależności od kierunku i stopnia zwinięcia. 0305 T.podśw.do rozp.koloru pap. 0309 Wykrywanie podawania podwójnego 0310 Kiedy wykryto podwójne podawanie Określ metodę wykrywania kontaktowych czujników obrazu (CIS). Określa, czy podawanie podwójne papieru powinno być wykrywane. Określa rodzaj reakcji urządzenia, gdy wykryte zostanie podwójne podawanie. 101

5. Uzupełnianie papieru i tonera Urządzenie: Konserwacja Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat poniższych elementów, patrz Ustawienia papieru. No. Pozycja Opis 0505 Ust.rolki czyszcz.pasa utrw. Określ czy należy automatycznie wykonać [Nierównomierny Połysk (Krótkotrwale)] dla wygładzenia pasa utrwalającego. 0506 Wyczyść pas utrwalania Usuwa z wydruków pionowe i poziome linie. 0509 Temperatura / Wilgotność wewnątrz urządzenia 0510 Temperatura/Wilgotność na zewnątrz urządz. 0513 Zachowaj kopię zapasową / Przywróć dane papieru niestandardowego 0515 Wykonaj odświeżenie zespołu nośnika Wyświetla wewnętrzną temperaturę i wilgotność Wyświetla zewnętrzną temperaturę i wilgotność Zachowaj kopię zapasową i przywróć profile papieru niestandardowego. Urządzenie wykorzystuje zdegradowany toner w zespole nośnika i dodaje nowy toner z pojemnika. Wykańczanie: Finiszer Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat poniższych elementów, patrz Ustawienia papieru. No. Pozycja Opis 0601 Dostosuj poz.obrazu w poprzek kierunku podaw.1 0602 Dostosuj poz.obrazu w poprzek kierunku podaw.2 0603 Dostosuj pozycję zszywania z kier.podaw. 0607 Dost.poz.dziurk.w poprzek kier.pod. Dostosowuje pionową pozycję stempla (zastosowanego na krawędziach) przy użyciu urządzenia Finisher SR5050 lub Booklet Finisher SR5060. Dostosowuje pionową pozycję stempli (podwójnych) przy użyciu urządzenia Finisher SR5050 lub Booklet Finisher SR5060. Dostosowuje poziomą pozycję stempla przy użyciu urządzenia Finisher SR5050 lub Booklet Finisher SR5060. Dostosowuje pionową pozycję dziurek dziurkacza przy użyciu urządzenia Finisher SR5050 lub Booklet Finisher SR5060. 102

Elementy menu i funkcje No. Pozycja Opis 0608 Dost.poz.dziurk.z kier.pod. Dostosowuje poziomą pozycję dziurek dziurkacza przy użyciu urządzenia Finisher SR5050 lub Booklet Finisher SR5060. 0618 Dostosuj pozycję zszywania w broszurze 0619 Dostosuj pozycję składania w broszurze 0621 Ustaw liczbę składań w broszurze Dostosowuje poziomą pozycję zszywania broszurowego przy użyciu urządzenia Booklet Finisher SR5060. Dostosowuje poziomą pozycję składania przy użyciu urządzenia Booklet Finisher SR5060. Określenie liczby składań w broszurze można przeprowadzić używając Booklet Finisher SR5060. Wykańczanie: składanie Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat poniższych elementów, patrz Ustawienia papieru. No. Pozycja Opis 0701 Pozycja składania na pół (Wieloark.składanie) 0702 Pozycja 1 skł.na trzy-zew. (Wieloark.składanie) 0703 Pozycja 2 skł.na trzy-zew. (Wieloark.składanie) 0704 Pozycja 1 skł.na trzy-wew. (Wieloark.składanie) 0705 Pozycja 2 skł.na trzy-wew. (Wieloark.składanie) Dostosowuje pozycję składania arkuszy na pół podczas korzystania z modułu wieloarkuszowego składania. Dostosowuje pozycję składania dolnego segmentu arkuszy składanych na trzy podczas korzystania z zespołu wieloarkuszowego składania. Dostosowuje ogólny rozmiar składania na trzy podczas korzystania z zespołu wieloarkuszowego składania. Dostosowuje pozycję składania dolnego segmentu arkuszy składanych na trzy do wewnątrz podczas korzystania z zespołu wieloarkuszowego składania. Dostosowuje pozycję składania arkuszy na trzy do wewnątrz podczas korzystania z zespołu wieloarkuszowego składania. Wykańczanie: Moduł perfekcyjnego oprawiania Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat poniższych elementów, patrz Ustawienia papieru. 103

5. Uzupełnianie papieru i tonera No. Pozycja Opis 0801 Pozycje przekładki perf.oprawiania z kierunkiem podawania 0802 Pozycje przekładki perf.oprawiania w poprzek kier.podaw. 0803 Ustaw kąt wykańczania perfekcyjnego oprawiania 0804 Regulacja stosowania kleju łączącego Podczas perfekcyjnego oprawiania należy ustawić poziomą pozycję arkusza okładki. Podczas perfekcyjnego oprawiania ustaw pionową pozycję arkusza okładki. Wyrównaj górne, dolne i boczne krawędzi podczas przycinania. Reguluj ilość kleju łączącego do perfekcyjnego oprawiania. Obróbka końcowa: odbiornik papieru Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat poniższych elementów, patrz Ustawienia papieru. No. Pozycja Opis 0907 Maks.ilość arkuszy znajduje się w odb. Określa maksymalną liczbę arkuszy dla tacy odbierania papieru. 104

6. Rozwiązywanie problemów Ten rozdział opisuje podstawowe procedury rozwiązywania problemów. Kiedy wyświetlana jest ikona stanu Ta sekcja opisuje ikony stanu, gdy zachodzi potrzeba usunięcia zaciętego papieru, uzupełnienia papieru lub wykonania innych operacji. Ikona stanu Status : Ikona zacięcia papieru Pojawia się przy zacięciu papieru. Szczegółowe informacje dotyczące usuwania zaciętego papieru, patrz Troubleshooting. : Ikona Załaduj papier Pojawia się, gdy skończy się papier. Szczegółowe informacje na temat ładowania papieru, patrz Poradnik specyfikacji i uzupełniania papieru. : Ikona Dodaj toner. Pojawia się, gdy toner zostanie zużyty. Szczegółowe informacje na temat uzupełniania tonera, patrz Poradnik konserwacji i specyfikacji. : Ikona Uzupełnij zszywki Pojawia się, gdy zszywki zostaną zużyte. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat uzupełniania zszywek, patrz Konserwacja i specyfikacja. : Ikona pełnego pojemnika na zużyty toner : Ikona zapełnienia pojemnika na konfetti : Ikona pełnego pojemnika na zużyte zszywki Pojawia się, gdy pojemnik na zużyty toner jest pełny. Skontaktuj się z przedstawicielem handlowym lub serwisem. Pojawia się, gdy pojemnik na konfetti jest pełny. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat usuwania zaciętego papieru, patrz Rozwiązywanie problemów. Pojawia się, gdy pojemnik na zużyte zszywki jest pełny. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat usuwania zużytych zszywek, patrz Rozwiązywanie problemów. : Ikona wezwania serwisu Pojawia się, gdy urządzenie nie działa prawidłowo lub wymaga konserwacji. : Ikona otwartej pokrywy Pojawia się, gdy w urządzeniu otwarta jest jedna lub wiele pokryw. 105

6. Rozwiązywanie problemów Podświetlony lub migający wskaźnik przycisku [Sprawdź stan] Gdy świeci się lub miga wskaźnik przycisku [Sprawdź stan], naciśnij przycisk [Sprawdź stan], aby wyświetlić ekran [Sprawdź stan]. Na ekranie [Sprawdź stan] można sprawdzić stan wszystkich funkcji. Ekran [Sprawdź stan] 1 2 4 3 DFG006 1. Karta [Stan urządz./aplik.] Wskazuje stan urządzenia i funkcje. 2. [Spr.] Jeśli w urządzeniu lub funkcji wystąpi błąd, przycisk [Sprawdź] umożliwi wyświetlenie informacji szczegółowych. Naciśnięcie [Sprawdź] wyświetli komunikat o błędzie lub ekran funkcji. Należy sprawdzić treść komunikatu o błędzie wyświetlonego na ekranie funkcji i podjąć odpowiednie działania. Aby uzyskać szczegółowe na temat rozwiązywania problemów opisanych w komunikatach błędów, patrz Rozwiązywanie problemów. 3. Komunikaty Wyświetlany jest komunikat, który wskazuje stan maszyny i funkcji. 4. Ikony stanu Poniżej opisano ikony stanu, które mogą się wyświetlić: : Funkcja wykonuje zadanie. : W urządzeniu wystąpił błąd. : Nie można użyć tej funkcji, ponieważ wystąpił błąd funkcji lub urządzenia. Ta ikona może się również pojawić, gdy poziom tonera będzie niski. 106