Original instructions 6-15 kw SE... 8 GB... 10 NL... 12 IT... 14 ES... 16 FI... 18 DE... 20 FR... 22 NO... 24 RU... 26 PL... 28
6/15 Fig 1. Bracket 100 ø7 520 90 ø6,5 ø14 450 510 Fig 2. Ceiling Wall 30 min 300 min 300 Wall min 1000 7,5 Mixing cabinet (accessory) B C 15 A min 1800 D G E F A B C D E F G [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] 660 430 365 420 445 445 420 2
CBT 2 1 1h 4h 2h 6/15 Controls and accessories RTI2 KRT2800 PTA01 PSA01 Type E-nr HxBxD [mm] RTI2 85 811 44 155x87x43 KRT2800 85 810 44 165x60x57 87 112 28 160x120x96 PTA01 87 112 31 215x185x115 PBS01 87 112 32 660x430x365 PHR01 87 112 37 PSA01 87 112 35 215x305x115 PSM01 87 112 38 180x100x70 PLR15 87 112 39 355x355x60 PFF15 87 112 44 PTRP 87 112 00 PBS01 KRT1900 TTF140 CBT Drying room kit PTRP. 3
SE 06, -09, -12, -15 400V 3N~ / 230V 3~ 6/15 SE06-15 230V ºC L 1 L 2 L 3 L 1 L 2 L 3 440V 500V L 1 L 2 L 3 K1 K2 440V 3~ 500V 3~ M K1 K2 kw SE 06 ºC L 1 L 2 L 3 L 1 L 2 L 3 L 1 L 2 L 3 N 12345678910111213141516 K1 K2 400V 3N~ 12345678910 kw kw SE 09-15 1 2 3 4 a bcd 2 3 b c K1 400V3~ K2 X X X X X X 1234 X X X ½ 1 12 1 ½ Factory setting 1 2 3 9 1112 1415 L 1 L 2 L 3 N 230V3~ K1 K2 Sensor 230V~ L N 230V3~ 230V3~ 1 2 3 4 5 6 7 L L N >t C Hi >t C Lo 230V~ RTI2 1 2 3 1 2 3-1 -4 C KRT 2800 C 4
6/15 1 Note! Remove the two internal fuses 6.3A in the slave unit(s). SE06-15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10111213141516 7 SE06-15 High speed 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10111213141516 SE06-15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10111213141516 Medium speed SE06-15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10111213141516 Low speed 2 Note! Remove the two internal fuses 6.3A in the slave unit(s). SE06-15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10111213141516 7 SE06-15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10111213141516 8+ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 5
6/15 3 Note! Remove the two internal fuses 6.3A in the slave unit(s). SE06-15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10111213141516 7 SE06-15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10111213141516 8+ 6+ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 RTI2 RTI2 1 2 3 4 5 6 7 L N 4 Note! Remove the two internal fuses 6.3A in the slave unit(s). SE06-15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11121314 1516 7 SE06-15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11121314 1516 7+ 1 2 3 4 5 6 7 8 910 4+ KRT 2800 KRT2800 1 2 3 1 2 3 6
6/15 Technical specifications Fan Heater 6-15 kw 3 Typ E-nr Effektsteg Luftflöde Ljudnivå* 1 t* 2 Spänning Ström HxBxD Vikt [kw] [m³/h] [db(a)] [ C] [V] [A] [mm] [kg] SE06 87 112 50 0/3/6 900/1300 39/47 20/14 400V3N~ 8,7 520x450x510 21 SE09 87 112 51 0/4,5/9 900/1300 39/47 30/21 400V3N~ 13,0 520x450x510 22 SE12 87 112 52 0/6/12 900/1300 39/47 40/28 400V3N~ 17,3 520x450x510 22 SE15 87 112 53 0/7,5/15 900/1300 39/47 50/35 400V3N~ 21,7 520x450x510 22 SE135 87 112 36 0/5/10 0/7/13,5 Protection class: IP44. CE compliant. 900/1300 39/47 34/23 45/31 440V3~* 3 500V3~ * 1 ) Conditions: Distance to the unit 3 metres. Directional factor: 2. Equivalent absorption area: 200 m 2. * 2 ) t = temperature rise of passing air at maximum heat output at lowest/highest airflow. *³) Can be connected to 440V3~ and 500V3~. 13,4 15,6 520x450x510 23 7
PL 6/15 Zalecenia ogólne Przed rozpoczęciem montażu i eksploatacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Instrukcję należy zatrzymać do przyszłych konsultacji. Produkt może być używany tylko zgodnie z zaleceniami podanymi w instrukcji montażu i obsługi. Produkt podlega gwarancji wtedy i tylko wtedy, gdy jest eksploatowany zgodnie z jego przeznaczeniem i instrukcją. Zastosowanie Nagrzewnice serii 6-15 to bardzo ciche i wydajne urządzenia stacjonarne, przeznaczone do ogrzewania, osuszania i wentylacji warsztatów, hal sportowych, sklepów, hal montażowych i suszarni. Komora mieszania (wyposażenie dodatkowe) umożliwia połączenie ogrzewania i wentylacji, mieszając wywiewane i świeże powietrze. Stopień ochrony: IP44. Działanie Powietrze jest nawiewane za pomocą wentylatora i ogrzewane przez grzałki elektryczne. Temperatura powietrza jest regulowana poprzez wbudowany termostat w zakresie 5-35 C.Prędkość powietrza jest wybierana za pomocą 3-stopniowego regulatora prędkości obrotowej. Włączenie i wyłączenie, wybór połowy lub pełnej mocy grzewczej i regulacji prędkości obrotowej następuje poprzez dostarczany wraz z nagrzewnicą oddzielny panel sterowania, montowany w łatwo dostępnym miejscu. Urządzenie jest chronione przed przegrzaniem za pomocą wbudowanego termostatu bezpieczeństwa (tzw.termika). Aby zresetować zadziałanie termika patrz punkt Przegrzanie. Nagrzewnica jest zamontowana do ściany za pomocą wsporników pozwalających na ukierunkowanie strumienia powietrza w różnych kierunkach. Umiejscowienie nagrzewnicy Nagrzewnica jest przeznaczona do zawieszenia na ścianie. Urządzienia nie powinno się montować w bezpośrednim sąsiedztwie gniazd elektrycznych ze względu na możliwość uszkodzenia przewodu elektrycznego podczas montażu urządzenia. Uwaga! Należy przestrzegać minimalnych odległości pokazanych na rys. 2 i 3. Nagrzewnicy nie wolno montować do sufitu, tak aby wylot powietrza był skierowany na dół. Instrukcja montażu i obsługi Montaż należy odkręcić wspornik od urządzenia zaznaczyć miejsca na otwory, używając jako przymia ru wspornika wywiercić otwory i przykręcić wsporniki do ściany zamocować nagrzewnicę do wspornika,ustawiając ją w wybranej przez siebie pozycji (zgodnie z zaleceniami) dokręcić wszystkie śruby i sprawdzić jakość połączenia Montaż z komorą mieszania Komora mieszania PBS jest dostępna jako wyposażenie dodatkowe i składa się z zewnętrznej kratki ściennej i ramy montażowej. Ramę montażową i zewnętrzną kratkę ścienną należy przymocować lub przykręcić do ściany. Następnie montuje się komorę mieszania i urządzenie. Patrz schemat 2. Sterownik ręczny (PHR01, wyposażenie dodatkowe) składa się z dźwigni, uchwytu ściennego, przegubu i dwóch przyległych połączeń. Między połączeniami stosuje się cięgno (brak w zestawie). Instalacja elektryczna Podłączenie elektryczne powinno być wykonane przez osobę z uprawnieniami elektrycznymi i zgodnie z obowiązującymi normami. Instalacja powinna być wyposażona w główny wyłącznik zasilania elektrycznego. Istnieje kilka sposobów na podłączenie elektryczne wewnątrz urządzenia w zależności od funkcji, jaką chcemy osiągnąć. Nagrzewnica posiada wewnątrz kostkę podłączeniową. Poprzez zmostkowanie terminala nr 14 i 15 prędkość obrotowa będzie regulowana niezależnie od pracy termostatu. Natomiast gdy nie będzie połączenia pomiędzy 14-15, termostat będzie sterować zarówno pracą grzałek elektrycznych jak i pracą wentylatora. Kiedy nagrzewnica ma być wzposażona w dodatkowe sterowniki lub też gdy chcemy podłączyć kilka nagrzewnic razem, instalacja elektryczna powinna być wykonana zgodnie ze schematami elektrycznymi nr 1-4. Terminale nr 1-13 (napięcie 230V) mogą być wykorzy- stane do osiągnięcia sygnału alarmowego. Kiedy zostanie przekroczona granica temperaturowa, napięcie na tych terminałach spada do zera. Urządzenie jest przeznaczone do pracy z instalacją 400V3N~. SE135 można podłączyć do zasilania 440V3~ i 500V3~. Z tyłu 28
6/15 PL Typ przew. Moc kw Napięcie V Min.przekrój mm Sterowanie dla wszystkich typów 230V~ 0,75 SE 06 6 400V 3N~/230 V3~ 1,5/2,5 SE 09 9 400V 3N~/230 V3~ 2,5/6 SE 12 12 400V 3N~/230 V3~ 4/10 SE 15 15 400V 3N~/230 V3~ 6/16 SE 135 13,5 500V 3~/440 V3~ 4/2,5 urządzenia znajdują się zaślepki do wybicia w celu przeprowadzenia przewodów elektrycznych. Dławica powinna w odpowiedni sposób zabezpieczać przewód elektryczny. Kiedy kilka nagrzewnic jest podłączonych ze sobą i jeżeli są sterowane ze wspólnego sterownika, to przy wykonywaniu jakichkolwiek prac obsługowych należy odłączyć wszystkie źródła zasilania. W pewnych przypadkach nagrzewnice są zasilane z dwóch źródeł z oddzielnymi zabezpieczeniami. Jeżeli np. pracują 4 nagrzewnice i są zasilane z dwóch źródeł, to trzeba pamiętać o dłącze- niu zarówno pierwszego jak i drugiego źródła, ponieważ faza sterująca np. L1 pochodząca z jednego źródła, jest wspólna dla wszystkich urządzeń. Przy odłączeniu np. tylko drugiego źródła cały czas wewnątrz urządzeń panuje niebezpieczne dla człowieka napięcie. Uruchamianie (E) Przy pierwszym użyciu lub po długim okresie przerwy w eksploatacji urządzenia może pojawić się dym lub nieokreślony zapach z powodu nagromadzenia się kurzu lub zanieczyszczeń na elemencie grzejnym. To całkowicie normalne zjawisko, które ustąpi po krótkim czasie. Przegrzanie Sposób postępowania przy resetowaniu funkcji przegrzewania: Należy: odłączyć zasilanie elektryczne używając do tego głównego wyłącznika znaleźć przyczynę przegrzania i usunąć ją zdjąć pokrywę i nacisnąć czerwony przycisk reset aż do usłyszenia charakterystycznego kliknięcia założyć pokrywę i uruchomić nagrzewnicę Wyłącznik przeciwporażeniowy różnicowoprądowy (E) Jeśli instalacja jest zabezpieczona wyłącznikiem przeciwporażeniowym różnicowo-prądowym, który załącza się po podłączeniu urządzenia, przyczyną może być wilgotny element grzejny. Jeśli urządzenie zawierające element grzejny nie było używane przez dłuższy okres czasu i jest przechowywane w miejscu o wysokiej wilgotności powietrza, może dojść do zawilgocenia elementu grzejnego. Nie należy tego traktować jako usterki, ponieważ wystarczy podłączyć urządzenie do zasilania przez gniazdko bez wyłącznika bezpieczeństwa, aby usunąć wilgoć. Czas schnięcia może wynosić od kilku godzin do kilku dni. Aby zapobiec takiej sytuacji, jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy okres czasu, należy je regularnie uruchamiać. Bezpieczeństwo Wszystkie produkty z grzałkami elektrycznymi należy wyposażyć w wyłącznik przeciwporażeniowy różnicowo-prądowy o mocy 300 ma jako zabezpieczenie przeciwpożarowe. Należy upewnić się, że przestrzeń w pobliżu zasysania i tłoczenia powietrza jest wolna od jakichkolwiek materiałów, które mogą zatamować przepływ. Podczas pracy urządzenia jego powierzchnie ulegają silnemu nagrzaniu.. Nagrzewnica nie może być przykrywana jakimikolwiek materiałami ze względu na zagrożenie pożarowe. Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, nie mające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, jeśli znajdują się pod nadzorem lub zostały przeszkolone w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i zdają sobie sprawę z występujących zagrożeń. Dzieci nie powinny używać urządzenia do zabawy. Czyszczenie i konserwacja prowadzona przez użytkownika nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. 29
Main office Frico AB Tel: +46 31 336 86 00 Box 102 SE-433 22 Partille mailbox@frico.se Sweden www.frico.se For latest updated information and information about your local contact: www.frico.se Art.no 201398, 2013-05-30 HH/ SÄ