* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30, 10:15, 11:30 (dzieci), 13:00, 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00, 11:00. MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek sobota od 7:00-8:00 i 18:30-19:00, w soboty także od 16:00-17:25 oraz od 18:30-19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00-12:00 oraz od 17:00-18:00. W soboty tylko od 9:00-12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: vocation@cmnewengland.org PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 AM & 11:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30 7:00 PM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:00PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or vocation@cmnewengland.org REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.
Page 2 January 21, 2018 Rev. Marek Sobczak CM - pastor/proboszcz Rev. Stanisław Chorągwicki CM Rev. Grzegorz Markulak CM Rev. Andrzej Stepańczuk CM Rev. Józef Szpilski CM ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel.: 718-388-0170 * Fax: 718-388-6382 Saturday, January 20 - sobota, 20 stycznia 6:30am Regina Modzelewska-Róże Różańcowe 7:00am Stella Misaiet-córka 8:00am Irena i Wacław Wnuk-Wnuk family 5:30pm Jason Dabrowski-rodzice i siostry z rodz. 7:00pm Janina Wiącek (r.śm.)-córka z rodz. Sunday, January 21 - niedziela, 21 stycznia 7:30am Mieczysław i Kazimiera Zdunczyk-córka Grażyna z rodz. 9:00am Antoinette Palczewski-McEvoy & Pascarella Fam 10:15am Adela Nowak-Krystyna Wolska 11:00am Parishioners 11:30am Jakub Kizer-M. Tarasiuk z rodz. 1:00pm Kazimierz i Maria Korolik-córka i wnuki Konc.: ZBIOROWA: Mariusz Pałka-Mama i Tata; Stanisława Nawrocka-Krystyna i Jan Gut; Alicja Bielecki-Renata Bielecki; Franciszek Grabowski (r.śm.)-żona i dzieci z rodzinami 8:00pm Henryk Mergo oraz Aleksander i Jadwiga Bojanowscy-rodzina Monday, January 22 poniedziałek, 22 stycznia 6:30am Leontyna Warych (1r.śm.)-Regina z dziećmi 7:00am Maria i Józef Urbaniak-A. Kiełbiowska 8:00am Natalia Krogulska 9:00am ZBIOROWA 7:00pm Joan Dziedzic-Tomczyk family Tuesday, January 23 wtorek, 23 stycznia 6:30am Jan i Bronisława Nadolny (r.śm.)-wnuki z rodzinami 7:00am Józef Mogielnicki-B. & S. Sokołowski 8:00am Andrzej Kuligowski-dzieci 7:00pm Franciszek, Juliana i Stanisław Wednesday, January 24 środa, 24 stycznia 6:30am Sławomir Janicki-rodzina 7:00am Leszek Marchewka 8:00am Rev. Walenty Pieczka, CM-Mildred Misaiet 7:00pm ZBIOROWA MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christina Cieloszczyk - Principal 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 www.ststansacademy.org https://www.facebook.com/ststansacademy School Annex and Gym: 189 Driggs Avenue Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 English CCD inquiries: Tel:718-389-3991 Thursday, January 25 czwartek, 25 stycznia 6:30am O zdrowie, bł. Boże i dary Ducha św. dla księży z naszej parafii-róże Różańcowe 7:00am W intencji księży z naszej parafii o zdrowie i bł. Boże-Tow. Serca Jezusa 8:00am Good health and God's blessings for Sophie Novack on her Birthday-friends 7:00pm Franciszek Walenciej-żona i dzieci Friday, January 26 piątek, 26 stycznia 6:30am Stanisława Brodowicz-Andi 7:00am Ada Wnuk (2r.śm.)-mama i siostra 8:00am Holy Family of Nazareth Sisters in St. Stan's Parish-Mildred 7:00pm ZBIOROWA Saturday, January 27 - sobota, 27 stycznia 6:30am O zdrowie i bł. Boże dla Heleny Cyganik 7:00am Aleksander i Stanisław Pikula-W. Kawczynski 8:00am Blessings for all who help with our Parish Cafe- Mildred 5:30pm Clara Babecki-J. Zalewski 7:00pm Robert Kosuda-żona i siostra Sunday, January 28 - niedziela, 28 stycznia 7:30am Władysław Dąbrowski-M. & F. Głod 9:00am For the Vincentian Fathers and Brothers of the New England Province in honor of Founder s Day 10:15am Anna Bacławska-mąż i dzieci 11:00am PARISHIONERS 11:30am Maria Bodziony (4r.śm.)-mąż z rodz. 1:00pm Adela Nowak-Krystyna Wolska Konc.: ZBIOROWA: - O zdrowie i bł. Boże dla rodziców Krystyny i Jana z okazji rocznicy urodzin-od dzieci i wnucząt - Alicja Bielecki-Renata Bielecki - Teresa Jakubowska-J. & B. Bogdan 8:00pm Stanisław i Józefa Kudrycki-J. Bazik THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ Our tithing collection last Sunday was: Składka w ostatnią niedzielę wyniosła: $6,912.00
PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS THIRD SUNDAY IN ORDINARY TIME January 21, 2018 SUNDAY: The second collection today is for the parish building maintenance fund. Our parish Flea Market and Cafe have reopened after the holiday break. Please come in! MONDAY: The Parish Library is open Monday from 6:30 to 8:00pm. NEXT SUNDAY: The second collection next Sunday is a diocesan collection for churches in need. ********************************************************************************************************************************************************************* OUR PARISH CAFE We invite everyone to help with our Parish Cafe. We believe that those who know how to cook and bake will be eager to offer their talents for others. The more people who join in this effort, the fewer weekends each group will have Cafe Duty. We encourage all organizations and societies as well as individuals to join in this endeavor. OGŁOSZENIA PARAFIALNE III NIEDZIELA W CZASIE ZWYKŁIM 21 stycznia 2018 NIEDZIELA: Dzisiejsza druga składka jest na utrzymanie budynków parafialnych. Kawiarenka i Pchli Targ przy naszej parafii są ponownie otwarte po przerwie świątecznej. PONIEDZIAŁEK: Biblioteka parafialna jest otwarta w poniedziałek od 18:30 do 20:00. ŚRODA: Msza Św. i Nowenna do M.B. Nieustającej Pomocy o godz. 19:00. Zapraszamy PIĄTEK: Msza św. i Nowenna do Miłosierdzia Bożego o godz 19:00. Zapraszamy! NAJBLIŻSZY WEEKEND: Druga składka w przyszłą niedzielę będzie składką diecezjalną przeznaczona na pomoc kościołom. Zapraszamy do pomocy w prowadzeniu naszej Kawiarenki. Liczymy, że osoby umiejące gotować lub piec, będą chętne udzielić swoich talentów dla innych. Czym więcej nas, tym będzie więcej grup i rzadziej wypadną nam Kawiarenkowe dyżury. Zachęcamy wszystkie organizacje i wspólnoty parafialne oraz osoby indywidualne do włączenia się i współpracy. St. Stanislaus Kostka Parish and Norman Travel Vacations invite you to a PILGRIMAGE/EXCURSION to MEDJUGORJE AND CROATIA June 8-16, 2018 Spiritual Leader - Fr. Marek Sobczak Itinerary includes prayer and sightseeing: Medjugorje, Mostar, Split, Trogir, Waterfalls at Krka, Primosztenie, Island of Hvar, Dubrovnik and Neum. Price: $2800* includes: flights, temperature-controlled bus, ferry to Hvar, hotels (double occupancy), 2 meals daily; admissions, tips, miscellaneous fees, Guide, insurance NNW, KL and chronic illness. The price could change slightly depending on the EUR - USD exchange.. More information is available in the parish rectory. Parafia Św.Stanisława Kostki, Brooklynie i Norman Travel Vacations zapraszają na: PIELGRZYMKĘ / WYCIECZKĘ DO MEDJUGORJE oraz CHORWACJI 08-16 czerwca 2018 Opiekunem duchowym będzie Ks.Marek Sobczak Modlitwa oraz zwiedzanie: Medjugorie, Mostar, Split, Trogir, Wodospady Krka, - Primosztenie, wyspa Hvar, Dubrownik, Neum Cena 2,800$* wliczone: - przeloty, klimatyzowany autokar, prom na wyspę Hvar, hotele***/**** (pokoje dwuosobowe); dwa posiłki dziennie; wstępy, napiwki, opłaty klimatyczne, opieka Przewodnika, ubezpieczenie NNW, KL i od chorób przewlekłych *cena moze ulec drobnej zmianie w zależności od kursu EUR do USD Więcej informacji w kancelarii parafialnej
December Page 4 29, 2013 January 21, Page 20187 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY ADORATION 8-9:30 PM January 20 ADORACJA NS 20:00-21:30 Polish School Dance for children - PM January 21 Bal Przebierańców Polska Szkoła Sobotnia wieczór Founding Day of the Congregation of the Mission January 25 Rocznica powstania Zgromadzenia Księży Misjonarzy Mass at the Padre Pio Sanctuary Manhattan 6 PM January 27 Msza św. Po polsku u O. Pio Manhattan 18:00 Catholic School Week Mass 10 AM January 29 Msza na rozpoczęcie Tygodnia Szkół Katolickich 10:00 Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania February 1 Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM Kapłańskie i Zakonne - 18.30 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM February 2 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. 1st Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30a-6:30p February 2 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 The Presentation of the Lord February 2 Matki Bożej Gromnicznej St. Blaise Day Blessing of throats February 3 Św. Błażeja błogosławienie gardeł ADORATION by youth 8-9:30 PM February 3 ADORACJA NS grupa młodzieżowa 20:00-21:30 Valentine s / Carnival Dance 8 PM February 10 Walentynki /Ostatki zabawa 8 PM aula szkolna Our Lady of Lourdes - Mass for the sick - 11AM (Polish) February 11 Msza św. w intencji chorych z okazji Matki Bożej Lourdeńskiej - 11:00 Prayers to OL of Fatima 5:45 PM February 13 Modlitwy do MB Fatimskiej 17:45 ASH WEDNESDAY February 14 ŚRODA POPIELCOWA Station of the Cross 12:30 PM, 6PM, 7 PM February 16 Droga Krzyżowa 12:30, 18:00, 19:00 ADORATION 8-9:30 PM February 17 ADORACJA NS 20:00-21:30 First Sunday of Lent February 18 1sza niedziela Wielkiego Postu Lamentations (in Polish) 4 PM February 18 Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym 16:00 Station of the Cross 12:30 PM, 6PM, 7 PM February 23 Droga Krzyżowa 12:30, 18:00, 19:00 Mass at the Padre Pio Sanctuary Manhattan 6 PM February 24 Msza św. Po polsku u O. Pio Manhattan 6 PM Lamentations (in Polish) 4 PM February 25 Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym 16:00 THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: MON / PON Day for Prayer for the Legal Protection of Unborn Children TUE / WTO Saint Marianne Cope, Virgin Saint Vincent, Deacon and Martyr WED / ŚRO Saint Francis de Sales, Bishop and Doctor of the Church THU / CZW The Conversion of Saint Paul, Apostle FRI / PIĄ Saint Timothy and Saint Titus, Bishops SAT / SOB Saint Angela Merici, Virgin and Religious Founder, BVM ************************************************************************************************************************************************* SANCTUARY LAMP - WIECZNA LAMPKA during the week of January 22-28 is being offered in loving memory of REV. ROMAN GOROWSKI requested by the Pro-Life Group MODLITWA DO MATKI BOSKIEJ FATIMSKIEJ Róże Różańcowe organizują modlitwy do Matki Boskiej Fatimskiej każdego 13 dnia miesiąca o godz. 17:45 w górnym kościele. Zapraszamy wszystkich do wspólnej modlitwy.
January 21, 2018 Page 5 Kłótnie Nie ma małżeństwa, któremu słowo kłótnia byłoby obce. Nie ma możliwości, by przeżyć życie bez spięć. Źle się jednak dzieje, gdy kłótnie całkowicie wymykają się spod kontroli, gdy ludzie nie umieją panować nad emocjami. Domowe awantury wynikają najczęściej z powodu nadmiernej ilości obowiązków obojga małżonków, zmęczenia, niedospania, odmiennych poglądów w odniesieniu do codziennych spraw, braku tolerancji. Czy da się coś z tym zrobić? Oczywiście, acz gotowych recept nie ma. Każda rodzina funkcjonuje we własnym stylu i każda może wypracować formy najkorzystniejsze zwłaszcza w odniesieniu do sytuacji konfliktowych. Najważniejszymi elementami postępowania są tutaj umiejętność ustępowania, co odnosi się oczywiście do obu stron, wzajemny szacunek, wyrozumiałość. Rodzice małych dzieci często wychodzą z założenia, że one niewiele rozumieją, więc kłótnia może odbywać się w ich obecności. Taka postawa wynika z nieznajomości i braku rozumienia dziecięcej psychiki. Nawet bardzo małe dzieci są wrażliwe na negatywne emocje rodziców, ich podniesiony głos. Płaczą. Trochę starsze chowają się, w ich mniemaniu w bezpiecznym miejscu, np. pod stołem, w łóżku. Oczywiscie nie rozumieją przedmiotu kłótni rodziców ale rozumieją różne słowa. Oto przykład: dziewczynka, której ciocia jest moją pacjentką zwróciła sie kiedyś do niej z żalem, że rodzice bardzo często się kłócą a ostatnio o jakieś cyferki. Przedmiotem kłótni były rodzinne finanse. Sporne sprawy najlepiej załatwić poza domem lub pod nieobecność dzieci. Robienie tego, gdy dziecko śpi nie rozwiązuje problemu. Podniesiony głos je zbudzi (nie kontrolujemy jego natężęnia), utrudni ponowne zaśnięcie, wytworzy poczucie, że dzieje się źle pomiędzy rodzicami, gdy ono śpi. Będą więc kłopoty z zasypianiem, będzie niespokojny sen, może się pojawić nocne moczenie. Zwrócili się do mnie kiedyś dziadkowie kilkulatka z pytaniem,jak interpretować zachowanie wnuka,który dość często chował się do szafy lub pod kołderkę w swoim łóżku i płakał. Dopytywanie chłopca nic nie dało. Przyczyną, jak się okazało były poważne konflikty pomiędzy rodzicami dziecka. Dziadkowie zostali o tym poinformowani, gdy podjęli temat niepokojących zachowań wnuka. U dzieci szkolnych reakcja na rodzinne awantury może się ujawnić w obniżeniu ocen, ucieczkach w choroby, wagarowanie. Dziecku chodzi o odwrócenie uwagi rodziców od wzajemnych pretensji a zwrócenie jej na nie.jest to bolesna forma komunikowania rodzicom obserwacji na ich temat biorąc pod uwagę nieukształtowaną jeszcze psychikę dziecka, jego zmagania z sobą samym, jeśli jest to nastolatek. Bywa, że rodzice kłócą się, gdy jedno z nich trzyma na rękach maluszka, czyli dziecko znajduje się na tzw linii walki. Byłam kiedyś tego świadkiem w czasie sesji odbywanej z obojgiem małżonków. Negatywne emocje matki, zupełnie przez nią niekontrolowane, co miedzy innymi było przyczyną psychoterapii spowodowały, że krzycząc na zupełnie niewinnego męża wstała i drugą ręką zaczęła mu wygrażać. Była to sytuacja, jakiej przy swoim długoletnim doświadczeniu byłam świadkiem pierwszy raz. Pomijam brak taktu, rozumienia sytuacji, w jakiej się aktualnie ta młoda kobieta znajdowała ale, co najważniejsze, nie zważała na przerażenie swojej 2- letniej córeczki zanoszącej się od płaczu.według męża pacjentki, przeciw czemu ona zresztą nie oponowała, tak wygląda ich codzienne funkcjonowanie(!). Nie można też pozwolić, by małe dziecko w czasie kłótni, jeśli jest jej świadkiem, stało pomiędzy rodzicami. Po jej zakończeniu należy dziecko przeprosić za gorszący spektakl, spytać, jak się czuło w tym czasie (tak). Należy pomóc mu wyrazić emocje, wyciszyć.przy okazji popatrzeć na nie własnymi oczami z wielkim wstydem. Oto jeden z artykułów, z których kilka zamierzam w tym roku poświęcić dzieciom. Coraz częściej przychodzą rodzice, dziadkowie, by pytać o radę, prosić o pomoc właśnie w odniesieniu do dzieci lub wnuków. Wszystkim Państwu życzę, by Nowy 2018 Rok był przeżyty w zdrowiu, spokoju i miłości. Krystyna Piotrowska-Breger ********************************************************************************************************************************************************************* PSYCHOLOG, Pani dr Krystyna Piotrowska, absolwentka Uniwersytetu Jagiellońskiego oferuje pomoc w zakresie: problemy z adaptacją w USA (nowe warunki życia, odmienny od dotychczasowego charakter pracy, jej utrata, poczucie osamotnienia itp.), konflikty rodzinne i pokoleniowe, trudności wieku dorastania początki chorób psychicznych, uzależnienia (alkohol, narkotyki), Pani dr współpracuje z kliniką UNITAS. Spotkania tylko po umówieniu się w kancelarii parafialnej. ********************************************************************************************************************************************************************* * St. Stanislaus Kostka Catholic Academy December Student of the Month 2017 2018 PK3-A - Kaname Arimoto PK3-B - Gus Greenberg Kindergarten - Chloe Kehyaian First Grade - Valentina Frias Second Grade - Lauren Baker Third Grade - Mia Jananis Fourth Grade - Jesse Wejckert Fifth Grade - Zachary Sikorski SixthGrade - Jack Ceffalia SeventhGrade - Regina Fiordalisi Eighth Grade - John Niewinski C O N G R A T U L A T I O N S TO ALL!!! ******************************************************************************************************************************** Did you receive a gift that you can't use? Did you receive an item that you already have? Did you receive a present that you could give away? If you answered "YES" to any of the above questions, the Dominican Sisters of Amityville invite you to donate your items for our annual Beauty of the Spirit Luncheon. All proceeds from the event benefit the elderly and retired Sisters living in the Motherhouse. Last year, the event grossed over $114,000! Please remember, all items must be NEW. To arrange a drop off, please phone the Advancement Office at 631-842-6000 ext. 238. Thank you for your support.
Page 6 January 21, 2018 TREASURES FROM OUR TRADITION One of the most unusual Catholic churches in the world is in Amsterdam: Our Lord in the Attic, or as the locals say, Ons Lieve Heer op Solder. What looks like a beautiful narrow brick mansion alongside a canal is a clever disguise for a very well-preserved seventeenth-century home and a secret church. During the Reformation, the Netherlands was divided into Protestant Holland and the Spanish Netherlands, now known as Belgium, a Catholic stronghold. Protestant reformers seized all the Catholic parishes in Holland and de-catholicized them. New laws forbade the celebration of the Mass in public. St. Nicholas Church was renamed Old Church by the new owners, and the dispossessed Catholics got to work hiding St. Nicholas Parish in the upper floors of this mansion. Other Catholics did the same thing, but this is the only hidden church that survives today. Sunday Mass is still celebrated here. It s a beautiful hideaway, with nothing spared in regard to marble, gilding, a pipe organ, and classic Dutch painting. A few steps away, the Old Church, begun in 1250, stands emptied of the statues and carvings of its Catholic days, its windows replaced by plain glass. The new tenants gave up when it came to the ceiling, which is still painted with saints, biblical scenes, and merchant ships. The Dutch reformers were tolerant sorts, and as long as the Catholics kept out of sight, they were out of mind. Catholicism was at last tolerated in Holland after 1853, but in 1924 when the International Eucharistic Congress was held in Amsterdam, processions of Catholics were still forbidden in the streets. Today, Roman Catholics are about 19 percent of the population, and there s no need for any of them to hide in the attic. Rev. James Field, Copyright J. S. Paluch Co. BEZPŁATNA NAUKA ANGIELSKIEGO Kurs Języka Angielskiego! Zajęcia bezpłatne w Centrum Polsko-Słowiańskim na Greenpoincie w godz. od 9 rano do 12 w południe dwa razy w tygodniu. Kilka poziomów nauczania. Informacje i zapisy (347) 326-3907 If you see a homeless person who is in danger of freezing to death, please call 311 if he is conscious, but if the person is not responsive call 911. In any case, please wait for the ambulance to arrive! If there is a language barrier, you can call Eryka 347-495-7934 (24 hours). Pro-Life Group of St. Maximilian Kolbe, tel. 347-938-8362, for more details, please ask for Jan Kiedykolwiek, dobry człowieku, natrafisz na swych scieżkach bezdomnego, zwłaszcza gdy zagrożony jest zamarznięciem, lub śmiercią z wychłodzenia, gdy jest kontaktowy, zadzwoń 311, a kiedy nie kontaktuje 911. W każdym przypadku, poczekaj aż przyjedzie ambulans! Gdy nie porozumiewasz się po angielsku, dzwon Eryka 347 495 7934 (24 godziny). Grupa Pro-Life Św. M.Kolbe, tel. 347 938 8362, więcej szczególów, pytaj o Jana.." CATHOLIC WEB PAGES HOLY SEE VATICAN w2.vatican.va/content/vatican/en.html US Conference of the Catholic Bishops www.usccb.org Diocese of Brooklyn www.dioceseofbrooklyn.org Daily Mass Readings www.usccb.org/nab/today.shtml Saint of the Day www.catholic.org/saints/sofd.php National Catholic Register www.ncregister.com Catholic Encyclopedia www.newadvent.org Eternal Word Television Network www.ewtn.com/ St. Stanislaus Kostka Catholic Academy www.ststansacademy.org Vincentian Encyclopedia famvin.org/wiki/vincentian_encyclopedia Vincentian Family www.famvin.org Vincentians - New England www.cmnewengland.org Sts. Cyril and Methodius Parish www.cyrilandmethodius.org
January 21, 2018 Page 7 Zaproszenie do Scholi niedzielnej z godz. 20.00. Zapraszamy wszystkich utalentowanych muzycznie i wokalnie Parafian, sympatyków naszej Parafii do włączenia się i wykorzystania swoich umiejętności w naszej parafialnej scholi, która śpiewa w każdą niedzielę o godz. 20.00 w naszym kościele. W każdy piątek natomiast o godz. 20.30 mamy próbę w kawiarence parafialnej (189 Driggs Ave) wejście jak do Karate. Czekamy na Ciebie. Poczuj się zaproszony. Kontakt ze Scholą w niedzielę przed lub po Mszy o 20.00 lub z ks. Grzegorzem. UWAGA!!! Zapraszamy śpiewające i grające na instrumentach dzieci do włączenia się do scholki dziecięcej spiewającej podczas mszy św. o 11:30 po polsku lub o 9:00 po angielsku. Prosimy rodziców o zachęcanie swoich dzieci. Youth Kostka Młodzież Misjonarska!!! Info dla Młodzieży Zapewne jest wiele tematów i pytań dotyczących wiary, religii i Pana Boga, które Cię nurtują. Szukasz odpowiedzi? Dołącz do naszej grupy Youth Kostka Młodzież Misjonarska. W każdą środę w sali za kawiarenką (wejście jak do Karate) przy 189 Driggs Av. odbywają się spotkania integracyjno formacyjne Youth Kostka Group dla młodzieży od klasy 8 do College. Przyjdź przed 8pm z kolegą lub koleżanką. Czekamy na was. Przed Wami fantastyczna przygoda No doubt there are many subjects and questions regarding faith, religion and God, on your mind. Are you searching for answers? Join our group Youth Kostka -Młodzież Misjonarska. Every Wednesday, in the room behind the Cafe (Karate entrance) at 189 Driggs Avenue. The meetings of this Youth Kostka Group are informational-conversational for youth from 8th grade to college level. Come with a friend(s). We are waiting for you. A fantastic adventure awaits you!
Page 8 January 21, 2018 ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA NAPRAWA PROTEZ ZĘBOWYCH O ile potrzebujesz natychmiastowej i fachowej naprawy swojej protezy to nie musisz szukać daleko. Naprawy wykonujemy na Greenpoincie szybko i dobrze. Dzwoń: Beata 718-383-7207 ************************************************************************************************************************************************************************************** WSPÓLNE MODLITWY SOBOTNIE: godz. 17:00, dolny kościół. Program: 1. Godzinki ku czci Niepokalanego Poczęcia N. M. P. 2. Litania Loretańska 3. Różaniec Święty 4. Koronka do Miłosierdzia Bożego. III Zakon Św. Franciszka zaprasza wszystkich chętnych. *************************************************************************************************************************************************************** Czy picie alkoholu jest problemem w Twoim zyciu? Jeżeli tak, to dołącz do nas. My Tobie pomożemy. Spotkania odbywaja się w miłej, serdecznej atmosferze, przy kawie. Sa darmowe wraz z całkowita dyskrecją. A więc czekamy na Ciebie w każdą niedzielę o godz 4:30 PM. Nam się udało. Adres: 607 Humboldt Street, Brooklyn, NY 11222.
Standing on the Rock CD by James Wahl FUN AND FAITH-FILLED MUSIC for little ones, with 10 songs based on Bible stories and the teachings of Jesus. This is a new music collection for preschool children and those who are in early grade school. $17.00 + S&H Grow Your Business, Advertise Here. Support Your Church & Bulletin. Free professional ad design & my help! email: sales@jspaluch.com For Information... Call www.jspaluch.com 800-566-6150 www.wlp.jspaluch.com/14028.htm 800.524.0263 Call Today! Medical Alert System Toll Free 1.877.801.8608 $29.95/Mo. billed quarterly One Free Month No Long-Term Contract Price Guarantee Easy Self Installation Consider Remembering Your Parish in Your Will. For further information, please call the Parish Office. 002825 St Stanislaus Kostka Church (C) www.jspaluch.com For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-524-0263
M&R ELECTRICAL, INC. 149 Franklin Street, Brooklyn, NY 11222 (718) 389-2159 LICENSED ELECTRICIAN If You Live Alone You Need LIFEWatch! Ambulance Police Fire Friends/Family 24 Hour Protection at HOME and AWAY! FREE Shipping Solutions FREE Activation as Low as $19.95 a month NO Long Term Contracts CALL NOW! 800.809.3352 Brian or Sally, coordinators 860.399.1785 CST 2117990-70 an Official Travel Agency of Apostleship of the Sea-USA www.catholiccruisesandtours.com No Landline? No Problem! * Real Time GPS Tracking * Fall Detection Joanna Gwozdz, Adwokat Zabezpieczenie Majatku - Zabezpieczenie Przyszlosci Testamenty, Trusts, Pelnomocnictwa, Prawo Spadkowe Home Care & Nursing Home Medicaid 188 Eckford Street Brooklyn, NY 11222 718-349-2300 Dr. Urszula Rakowska PEDIATRIC URGENT CARE OTWARTE 7 DNI W TYGODNIU 9:00 AM - 9:00 PM 698 Manhattan Avenue, 2nd Floor Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-7337 (PEDS) www.pediatricimmediatecare.com Porcelain, Composite Veneers Bonding Whitening Aesthetic Fillings Prophylaxis, Fluoride Treatment Crown, Bridges Removable Dentures Implants Root Canal Treatment Oral Surgery 146 DRIGGS AVENUE BROOKLYN, NY 11222 718.472.4344 www.doctorbozenapiekarz.com WHY IS IT A man wakes up after sleeping under an ADVERTISED blanket on an ADVERTISED mattress and pulls off ADVERTISED pajamas bathes in an ADVERTISED shower shaves with an ADVERTISED razor brushes his teeth with ADVERTISED toothpaste washes with ADVERTISED soap puts on ADVERTISED clothes drinks a cup of ADVERTISED coffee drives to work in an ADVERTISED car and then.... refuses to ADVERTISE believing it doesn t pay. Later if business is poor he ADVERTISES it for sale. WHY IS IT? UNIA KREDYTOWA TO WIECEJ NIZ BANK! Juz od 40 lat sluzymy Polonii oferujac szeroki zakres uslug finansowych: konta oszczednosciowe ERA, karty Visa, szeroki wybor kredytow oraz serwis bankowosci internetowej. Zapraszamy do oddzialu PSFCU McGuinness (100 McGuinness Blvd., NY 11222, tel. 718 610-3970) lub otwarcia konta przez Internet na www.naszaunia.com Grow in your faith, find a Mass, and connect with your Catholic Community with OneParish! Download Our Free App or Visit MY.ONEPARISH.COM The Most Complete Online National Directory of Catholic Parishes CHECK IT OUT TODAY! Saint Margaret Sunday Missal Designed to be Your Personal Prayer Companion through 2030 Readings Reflections Prayers In Stock & Ready to Order Today. CALL OR ORDER ONLINE.$39.95 PRZYLACZ SIE DO NAS JUZ DZIS! 1.855.PSFCU.4U l www.naszaunia.com 800-566-6150 www.wlpmusic.com 002825 St Stanislaus Kostka Church (B) www.jspaluch.com For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-524-0263
TAX PREPARATION SERVICES Teresa Piasecki, CPA, PC Minimize your tax liabilities Maximize your cash flow 156 Nassau Avenue (718)349-2171 www.cpapiasecki.com Michal Pankowski 896 Manhattan Ave., Ste. 27 718-609-1560 Income Tax Preparation Accounting Consulting Email: Info@mpankowski.com ONE ON ONE PHYSICAL THERAPY Greenpoint 705 Manhattan Ave 718-609-0006 Mowimy Po Polsku EVERGREEN Funeral Home,Inc. Busy Bee FOOD EXCHANGE 185 Nassau Avenue 389-2188 Medical & Sleep Apnea Services Available in all Communities Free off Street Parking 383-8600 Leslie P. Rago 383-0320 131 Nassau Ave. Manager-Funeral Director Handicapped Facility Diagnostic & Treatment Facility 112 Greenpoint Ave., Ste. 1B (718) 349-1200 Primary Care Physical Therapy Pulmonology Neurology Mariana Beauty Care Hair Nails Eyebrows Facials 188 Calyer Street 718-389-7856 Heating & Plumbing CONTRACTOR AMN Corporation Violations Removed New Boiler Installation Oil to Gas Conversion Free Estimates Licensed and Insured Mowimy po Polsku LMP #1884 Tel: (718) 326-9090 53-28 61 St. Maspeth MOBIL CAR SERVICE We take you anywhere in the Tri State Area 718-383-8300 Reservations www.mobilcarlimo.com Gwarantujemy Polska profesjonalna obsluge 24/7 718-389-8500 207 Nassau Avenue Brooklyn, NY 11222 www.arthursfuneralhome.com Arthur Dybanowski J.S. Paluch Company Bulletin Advertising Sales Division Aggressive Advertising Sales Representative Needed Excellent Benefit & Commission Plan Earning Potential 60K+ Per Year - Full Time Only Must Have Strong Prospecting and Closing Skills Please Contact Our Recruiter at: 800-621-5197, Ext. 2823 www.jspaluch.com EOE Adwokat Andrzej Kaminski Tel. 718-389-0450 Bezplatna konsultacja w sprawach wypadkowych Wypadki na Budowie Workers Compensation Sprawy Cywilne i Kryminalne Your ad could be in this space! 79 Greenpoint Avenue, Brooklyn, NY 11222 002825 St Stanislaus Kostka Church (A) www.jspaluch.com For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-524-0263