2 Przepraszam, gdzie jest? 1 5 Welchen Laut hören Sie: sz oder cz? Kreuzen Sie an. 1. y sz 2. y sz 3. y sz 4. y sz 5. y sz y cz y cz y cz y cz y cz 2 6 Intonation. Hören Sie und kreuzen Sie an, ob es sich um einen Aussagesatz oder eine Frage handelt. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Aussagesatz y y y y y y Frage y y y y y y Hören Sie noch einmal und sprechen Sie die Sätze nach. Achten Sie dabei auf die Satzmelodie. 3 Welche Ortsangaben kennen Sie? Die fünf Wörter sind senkrecht und waagrecht versteckt. b d l b p d r w a n l a u t a o t u n i e d a l e k o j a j k m e a ż u d h z a c k l e b p r o s t o i m c 4 Gdzie...? Wie ist die richtige Reihenfolge der Sätze? Rekonstruieren Sie den Dialog. 1 Czy to jest daleko? Przepraszam, gdzie jest hotel Wawel? Proszę iść w lewo, a potem prosto. Dziękuję. Nie, to niedaleko. Proszę bardzo. 8 osiem
5 Wie lauten die Fragen zu den Antworten? Benutzen Sie die Fragewörter: co? gdzie? kto? czy? 2 1..........? Martin. 2..........? Muzeum. poczta twoje dziecko twoje okulary 3..........? Tam daleko. 4..........? Tak. 5..........? Nie. 6 Ergänzen Sie die Tabelle. Achten Sie auf die Endungen der Substantive. 0 telefon 0 rower 0 okulary 0 piwo 0 kawa 0 wino 0 mama 0 dziecko 0 biuro 0 0 pieniądze 0 gitara 0 prezent 0 tort 0 auto 0 banan 0 zupa 0 ulica 0 paszport 0 walizka 0 mój/twój/nasz moja/twoja/nasza moje/twoje/nasze... telefon... kawa... piwo 7 Bilden Sie Sätze. 1. JEST 0 PRZEPRASZAM 0 ULICA 0 GDZIE 0 DŁUGA 2. NIE 0 NIESTETY 0 WIEM... 3. JEST 0 NIEDALEKO 0 TU 0 CZY 0 STACJA BENZYNOWA 4. PO 0 TAM 0 STRONIE 0 HOTEL 0 PRAWEJ 0 JEST... 5. TWOJA 0 JEST 0 DZIEWCZYNA 0 CZY 0 TO 6. PASZPORT 0 JEST 0 TO 0 NIEMIECKI 7. MOJE 0 OKULARY 0 SĄ 0 GDZIE dziewięć 9
8 Was gehört zusammen? Verbinden Sie. 1. Mój numer telefonu to a. nazywa się Czesia. 2. Moja koleżanka z Polski b. jest zero. 3. Mogę dostać twój numer telefonu? c. Tak, oczywiście. 4. Muzeum Narodowe jest d. 6 0 1 3 4 8 9 2 5 5. Dziesięć minus dziesięć e. bardzo daleko. 9 Sind die Substantive maskulin (m), feminin (f) oder neutral (n)? poczta ulica Kraków teatr hotel apteka bank Warszawa Wiedeń toaleta Hamburg muzeum mama wino dziecko komputer Lipsk Polska prezent noc plan Europa kasa uniwersytet siostra kolega zupa dyrektor pani dzień 10 Ergänzen Sie die richtige Verbform (Präsens). 1. Gdzie... moje pieniądze? być 2. Kto to...? być 3. Jak...... twój kolega? nazywać się 4. Jak...... nasz hotel? nazywać się 5. My nie..., gdzie jest nasza walizka. wiedzieć 6. Ja..., gdzie to jest. wiedzieć 7. Czy wy..., gdzie jest muzeum? wiedzieć 8. Basia i Karol nie... gdzie jest poczta. wiedzieć 9. Halina nie..., jak... ta ulica. wiedzieć/nazywać się 11 Jego, jej, ich bilden Sie Sätze. To jest jej dziecko. 1. ona dziecko... 2. oni prezent... 3. on okulary... 4. ona rower... 5. on dziewczyna... 6. one auto... 7. oni hotel... 10 dziesięć
2 12 Nie. Verneinen Sie die Sätze. 1. To jest mój hotel.... 2. To są nasze pieniądze.... 3. On nazywa się Andrzej.... 4. Wiem.... 5. My jesteśmy z Polski.... 6. To jest mój chłopak.... 7. Moja siostra nazywa się Ola.... 13 Was passt nicht in die Reihe? Streichen Sie jeweils einen Begriff. 1. ulica uniwersytet muzeum teatr 2. pani dyrektor mama dziewczyna 3. walizka hotel paszport poczta 4. kolega chłopak siostra pan 5. być nazywać się wiedzieć noc 6. pięć osiem jeden jego 14 Wie heißt das Gegenteil? w lewo... dziewczyna... tam... kolega... po prawej stronie... siostra... niedaleko... tak... proszę... 15 Wie heißt das auf Polnisch? 1. Wo ist die Toilette?... 2. Wer ist das?... 3. Leider weiß ich es nicht.... 4. Ist es weit?... 5. Das ist nicht mein Pass.... 6. Schade.... 7. Das ist mein Koffer.... 8. Das ist mein Freund aus Polen.... 9. Entschuldigen Sie, wo ist der Marktplatz?... 10. Ist das deine Freundin?... jedenaście 11
Fachliche Beratung: Elżbieta Cinquantini, Kursleiterin an der Volkshochschule München und Polnisch-Dozentin an der Ludwig-Maximilians-Universität München Jolanta Wozniak-Kreutzer, Kursleiterin an der Volkshochschule Berlin Steglitz-Zehlendorf und Seminarleiterin im Projekt Deutsch als Zweitsprache, Goethe-Institut München Herzlichen Dank für die Mitarbeit: Dr. Małgorzata Bień-Lietz, Grenzüberschreitendes Zentrum für Fremdsprachenvermittlung, Europauniversität Viadrina, Frankfurt (Oder) / Collegium Polonicum, Słubice Angelika Gajkowska, Übersetzerin, München Urszula Krajewska, Hueber Polska, Warschau, Polen Joanna Świątek, Kursleiterin, Volkshochschule Frankfurt (Oder) Verlagsredaktion: Beate Dorner, Ingo Heyse Das Werk und seine Teile sind urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung in anderen als den gesetzlich zugelassenen Fällen bedarf deshalb der vorherigen schriftlichen Einwilligung des Verlags. Hinweis zu 52a UrhG: Weder das Werk noch seine Teile dürfen ohne eine solche Einwilligung überspielt, gespeichert und in ein Netzwerk eingespielt werden. Dies gilt auch für Intranets von Firmen, Schulen und sonstigen Bildungseinrichtungen. Eingetragene Warenzeichen oder Marken sind Eigentum des jeweiligen Zeichen- bzw. Markeninhabers, auch dann, wenn diese nicht gekennzeichnet sind. Es ist jedoch zu beachten, dass weder das Vorhandensein noch das Fehlen derartiger Kennzeichnungen die Rechtslage hinsichtlich dieser gewerblichen Schutzrechte berührt. 6. 5. 4. Die letzten Ziffern 2020 19 18 17 16 bezeichnen Zahl und Jahr des Druckes. Alle Drucke dieser Auflage können, da unverändert, nebeneinander benutzt werden. 2. Auflage 2009 2005 Hueber Verlag GmbH & Co. KG, 85737 Ismaning, Deutschland Umschlagfotos: Polnisches Fremdenverkehrsamt, Berlin Zeichnungen: Antoni Nadir Cherif, Telgte (pixeleon.com) Satz, Layout, Grafik: Martin Lange, Karlsfeld Herstellung: Astrid Hansen, Hueber Verlag, München Druck und Bindung: PHOENIX PRINT GmbH, Deutschland Printed in Germany ISBN 978 3 19 075369 7 Art. 530_14550_002_04