Sterowniki cechy charakterystyczne Characteristics Controls 0 2 29 Sterownik mikroprocesorowy dla garaży podziemnych Microprocessor control unit for underground garages Sterownik 300 jest idealnym sterownikiem do dozbrojenia istniejących sterowników nawrotnych dla bram garażowych podziemnych i krat zwijanych. Jest również idealny do automatyzowania silników rurowych. Sterownik 300 jest wbudowany do kompaktowej obudowy z tworzywa sztucznego z zafoliowaną klawiaturą i wyświetlaczem komunikatów tekstem jawnym. Oprócz tego sterownik ten pozwala się łatwo programować. Opcjonalnie można wstawić do obudowy zegar sterujący tygodniowy. Wspólnie z nowym systemem zapór świetlnych MFZ sterownik 300 spełnia wymogi najnowszych norm w dla urządzeń wciągających bez stosowania dodatkowych urządzeń pomiarowych i bez związanych z nim prac instalacyjnych (informacje na temat nowego systemu zapór świetlnych MFZ znajdują się w prospekcie Osprzęt ). The 300 is the ideal control unit for retrofitting existing reversing contactor control units used for underground garages and rolling grilles. This unit is also ideal for automising tubular motors. The 300 is integrated into a compact plastic housing with a keypad and plain text display. All prograable functions can be easily set from this membrane keypad and display. A weekly timer can also be integrated into the housing. Together with the new MFZ photoelectric drive-through barrier system, the 300 meets all the latest standards for trap protection, without having to rewire or install additional instrumentation. (Information on the new MFZ photoelectric drive-through barrier system can be found in the Accessories brochure). Funkcje 300. programowane funkcje świetlne. automatyczne zamykanie powrotne sterowane czasowo lub czasem trwania zapory świetlnej. pamięć zadań. testowanie bezpieczeństwa wciągania osiągnięcie optymalnego dopasowania do wymogów miejscowych komfort na najwyższym poziomie płynna regulacja kinematyki dla firm z certyfikacją bezpieczeństwa 300 Functions. prograable traffic light functions. automatic re-closing based on time or a photoelectric drive-through sensor. specification memory. trap prevention testing for optimal adjustment to local situations for the greatest possible comfort for smooth traffic control for operation which conforms to the standards Obsługa 300. zintegrowana zafoliowana klawiatura. wyświetlanie komunikatów tekstem jawnym. licznik cykli. wyświetlanie diagnoz do łatwego ustawiania programów do wygodnego programowania do celów inspekcyjnych dla rozruchów i serwisu 300 Operation. integrated membrane keypad for setup mode. plain text display. cycle counter. diagnosis display for simple adjustments for easy prograing for maintenance purposes for putting into service and servicing Struktura i podłączenie 300. pomiar na listwie stycznikowej,2 kohm lub za pomocą czujnika optycznego. styk bezpotencjałowy. miejsce do założenia zegara tygodniowego MFZ najwyższy stopień bezpieczeństwa do sterowania przekaźnikiem świetlnym do łatwego i taniego dozbrajania 300 Configuration and connections. analysis for K2 safety edges or SKS optosensor. potential-free contact. socket for MFZ weekly timer for the highest level of safety for activating the light relay for simple and inexpensive retrofitting 2 29
Sterowniki dane techniczne Technical details Controls 30 31 Przełącznik ruch jednokierunkowy/ruch w przeciwną stronę switching between one-way and two-way traffic Elementy zabezpieczające fuse elements Listwa zaciskowa wyłącznika awaryjnego connection terminal for emergency off Listwa zaciskowa do podłączenia sterowania nawrotnego connection terminals for the reverse protection control Listwa zaciskowa do przewodu i lamp connection terminals for the input lead and traffic lights Płytka z wyświetlaczem i klawiaturą zafoliowaną circuit board with display and membrane screen Listwa wtykowa dla wyświetlacza i klawiatury zafoliowanej connection block for display and membrane screen Listwa wtykowa dla odbiornika sygnalizacji zdalnej connection block for radio receiver Wybór systemu krawędzi zamykania DW/,2 kohm selection for safety edge system DW/K2 Listwa zaciskowa bezpotencjałowa potential-free terminal block Listwy zaciskowe dla urządzeń kontrolnych connection terminals for control gear and safety terminals Miejsce do założenia zegara tygodniowego fixing clip for weekly timer Kabel łączący do płytki podstawowej connection cable for main circuit board Przycisk awaryjny emergency off button kw /A 300 230 50 1,1 / - / +50 213 x 15 x 95 dimensions, B x H x T 1,5 30 31
Sterowniki cechy charakterystyczne Characteristics Controls 32 33 Sterownik mikroprocesorowy dla garaży podziemnych Celem realizacji automatycznego trybu pracy instalacji bramowych w garażach podziemnych i stref zamykanych kratowymi bramami zwijanymi, do wyboru są dwa sterowniki: 00 współpracujący z mechanicznymi wyłącznikami krańcowymi oraz 00 AWG służący do sterowania nadajnikiem wartości bezwzględnych. Wersja 00 wyposażona jest seryjnie w stycznik rewersyjny i przekaźnik sieciowy oraz sterownik sygnalizacji świetlnej. Cały sterownik jest układem zintegrowanym i wmontowany do plastikowej obudowy. Wszelkie procedury realizacji programu oraz czasy realizacji można bezproblemowo wyregulować przyciskami oraz na wyświetlaczu przedstawiane będą komunikaty tekstem jawnym. Wraz z nowatorskim systemem zapór świetlnych firmy MFZ, sterowniki 00 spełniają wymogi najnowszych norm w odniesieniu do systemów wciągowych, bez dodatkowego urządzenia kontrolnopomiarowego i prac związanych z okablowaniem. (Informacje na temat nowatorskiego systemu zapór świetlnych firmy MFZ znajdują się w prospekcie Systemy bezpieczeństwa i czujniki ). Microprocessor controls for underground garages The 00 was designed for automatic door systems in underground garages and rolling grilles. The unit is equipped with a standard reversing contactor and mains contactor as well as a traffic light control unit. The control unit is integrated into a compact, plastic housing. All prograable functions as well as times can be easily set from a membrane keypad with a plain text display. Together with the new MFZ photoelectric drive-through barrier system, the 00 meets all the latest standards for trap protection, without having to rewire or install additional instrumentation. (Information on the new MFZ photoelectric drive-through barrier system can be found in the Accessories brochure). Funkcje 00. programowane funkcje świetlne. automatyczne zamykanie powrotne sterowane czasowo lub czasem trwania zapory świetlnej. pamięć zadań. testowanie bezpieczeństwa wciągania. Automatyczne dopasowanie się do posadzki ( 00 AWG). Dwa styki bezpotencjałowe ( 00 AWG). Zintegrowany i regulowany ogranicznik siły ( 00 AWG). Rozpoznawanie kierunku obrotów ( 00 AWG) osiągnięcie optymalnego dopasowania do wymogów miejscowych komfort na najwyższym poziomie płynna regulacja kinematyki dla firm z certyfikacją bezpieczeństwa Osiągnięcie wysokiego bezpieczeństwa eksploatacji Bez dopłat Osiągnięcie maksymalnego stopnia bezpieczeństwa Do kontroli kierunku wiru pola prądu trójfazowego 00 Functions. prograable traffic light functions. automatic re-closing based on time or a photoelectric drive-through sensor. specification memory. trap prevention testing automatic adjustment to floor level ( 00 AWG) two potential-free contacts ( 00 AWG) integrated adjustable power limitation ( 00 AWG) rotational direction identification ( 00 AWG) for optimal adjustment to local situations for the greatest possible comfort for smooth traffic control for operation which conforms to the standards for a high level of functional safety at no extra cost for the highest level of safety for monitoring the 3 phase rotating field Obsługa 00. wyświetlanie komunikatów tekstem jawnym. licznik cykli. wyświetlanie diagnoz do łatwego ustawiania programów do celów inspekcyjnych dla rozruchów i serwisu 00 Operation. plain text display. cycle counter. diagnosis display for easy prograing for maintenance purposes for putting into service and servicing Struktura i podłączenie 00 00 Configuration and connections. pomiar na listwie stycznikowej,2 kohm lub. analysis for K2 safety edges or SKS optosensor for the highest level of safety za pomocą czujnika optycznego najwyższy stopień bezpieczeństwa. potential-free contact for activating the light relay or as error message. styk bezpotencjałowy do sterowania przekaźnikiem świetlnym lub jako sygnalizacja zakłóceń. socket for MFZ weekly timer for simple and inexpensive retrofitting. miejsce do założenia zegara tygodniowego MFZ do łatwego i taniego dozbrajania 32 33
Sterowniki dane techniczne Technical details Controls 3 35 Stycznik nawrotny K1 reverse protection K1 Doda świetlna LED K2, LED otwarte, LED zamknięte LED K2, LED open, LED close Bezpiecznik K2 safety protection K2 Listwy zaciskowe dla wyłącznika głównego connection terminals for the main switch Element zabezpieczający fuse element Listwa zaciskowa PE PE terminal block Listwa zaciskowa przyłącza sieciowego terminal block for mains connection Listwa zaciskowa dla silnika Wyświetlacz ciekłokrystaliczny LCD LCD display Listwa wtykowa dla odbiornika sygnalizacji zdalnej terminal block for radio receiver Przycisk OTWARTE (+) Przycisk ZAMKNIĘTE (-) Przycisk funkcja open button (+) close button (-) button function Listwa wtykowa dla zegara tygodniowego terminal block for weekly timer Listwa zaciskowa dla wyłączników krańcowych, elementów zabezpieczających i urządzeń kontrolnych connection terminals for limit switch, safety elements and control gear Styki bezpotencjałowe dla przekaźnika potential-free terminal block for relay Zaciski przyłączeniowe dla lampek connection terminals for the traffic lights kw /A 00 00 50 2,2 / 6 - / +50 SKS Optosensor, K2 Widerstandsauswertung Czujnik optyczny SKS, pomiarem SKS rezystancyjny Optosensor, K2Widerstandsauswertung Zabezpieczanie krawędzi zamykającej SKS Optosensor, K2 resistance SKS Optosensor, analysis K2 resistance SKS Optosensor, analysis K2 resistance analysis safety edge protection 300 x 230 x 111 2,0 00 50 2,2 / 6 - / +50 300 x 230 x 111 2,0 00 AWG 00 50 2,2 / 6 - / +50 300 x 230 x 111 2,0 dimensions B x H x T 3 35
Sterowniki cechy charakterystyczne Characteristics Controls 36 37 Sterownik falownikowy do instalacji bram przemysłowych Control unit with frequency converter for industrial door systems Sterownik 600 jest uniwersalnym sterownikiem do automatyzowania instalacji bram przemysłowych, czyli bram sekcyjnych, zwijanych i szybkobieżnych. Poprzez elastyczne ustawianie parametrów można łatwo go dopasować do wymogów miejscowych. Zintegrowany falownik poprzez zmianę obrotów zapewnia cichą pracę powodującą minimalne zużycie części współpracujących. Zasadniczą częścią sterownika jest mikroprocesor oferujący szerokie spektrum możliwości podłączania i obsługi. Może on sterować całością procesu i ustalać poszczególne czasy cyklu. Status instalacji przedstawiany będzie na wygodnym wyświetlaczu. The 600 series is an all-purpose control unit for the automation of industrial door systems for sectional doors, roller shutters and high-speed doors. With its flexible parameter adjustments, it can be easily adapted to the most different on-site conditions. By means of variable rotation speeds, the integrated frequency converter provides a quiet and wear minimizing operation. Main item of the control unit is a microprocessor with numerous functions for connection and handling. The processor thereby controls all activities and sets all runtimes. The status of the system is indicated by a comfortable LCD display. Funkcje 600. programowane funkcje świetlne. automatyczne zamykanie powrotne sterowane czasowo lub czasem trwania zapory świetlnej. pamięć zadań. pomiar listwami stycznikowymi,2 kohm osiągnięcie optymalnego dopasowania do wymogów miejscowych komfort na najwyższym poziomie płynna regulacja kinematyki 600 Functions. prograable traffic light functions. automatic re-closing based on time or a photoelectric drive-through sensor. specification memory. analysis for K2 safety edges or for optimal adjustment to local situations for the greatest possible comfort for smooth traffic control lub czujnikiem optycznym. obroty przy starcie i zatrzymaniu nastawiane osobno dla zamykania i otwierania dla bezpieczeństwa na najwyższym poziomie regulowany za pomocą wyświetlacza, indywidualnie dla każdej bramy. SKS optosensor. separately adjustable beginning and end rotation speeds for open and close running directions for the highest level of safety adjusted from the display; individually for each door Obsługa 600. wyświetlanie komunikatów tekstem jawnym. licznik cykli. wyświetlanie diagnoz do łatwego ustawiania programów do celów inspekcyjnych dla rozruchów i serwisu 600 Operation. plain text display. cycle counter. diagnosis display for easy prograing for maintenance purposes for putting into service and servicing Struktura i podłączenie 600. pomiar na listwie stycznikowej,2 kohm lub za pomocą czujnika optycznego SKS. styk bezpotencjałowy 600 Configuration and connections. analysis for K2 safety edges or SKS optosensor. potential-free contact for the highest level of safety najwyższy stopień bezpieczeństwa for activating the light relay do sterowania przekaźnikiem świetlnym or as error message lub jako sygnalizacja zakłóceń. socket for MFZ weekly timer for simple and inexpensive. miejsce do założenia zegara tygodniowego MFZ do łatwego i taniego dozbrajania retrofitting 36 37
Sterowniki dane techniczne Technical details Controls 3 39 Listwa zaciskowa dla silnika Listwa zaciskowa przewodu PE PE terminal block Wyświetlacz ciekłokrystaliczny LCD LCD display Przycisk ustawczy OTWARTE open setting button 600 Listwa zaciskowa zasilania sieciowego terminal block for mains connection Przycisk ustawczy ZAMKNIĘTE close setting button 230 / 1 ~ Listwa zaciskowa wyłącznika głównego terminal block for main switch Element zabezpieczający fuse element Listwa zaciskowa hamulca terminal block for brakes Listwa zaciskowa do lamp terminal block for traffic lights Przycisk ustawczy funkcja function setting button Listwa wtykowa dla zegara tygodniowego terminal block for weekly timer Listwa zaciskowa dla wyłączników krańcowych, elementów zabezpieczających i urządzeń kontrolnych terminal block for limit switch, safety elements and control gear Styki bezpotencjałowe dla przekaźnika potential-free terminal block for relay kw /A 50 0,75 / 5 - / +50 300 x 230 x 111 dimensions, B x H x T 2,0 3 39
Sterowniki cechy charakterystyczne Characteristics Controls 0 1 Sterownik falownikowy do instalacji bram przemysłowych Control unit with frequency converter for industrial door systems Sterownik serii 700 stanowi specjalną koncepcję sterowania napędami do bram sekcyjnych i zwijanych. Istotnymi cechami sterowników falownikowych jest miękki start, szybkość działania i łagodne hamowanie, co z punktu widzenia mechaniki bramy gwarantuje najlepsze parametry dynamiczne i kinematyczne. Do dyspozycji są trzy wielkości sterownika o pięciu możliwych zakresach mocy: 0,75 kw z lub bez hamulca, 1,5 kw, 2,2 kw oraz kw, każdy z hamulcem. Sterowniki dostarczane są w obudowach gotowych do montażu i pozwalają się łatwo montować na szynach mocujących. Obsługa i programowanie realizowane za pomocą zafoliowanej klawiatury znajdującej się na pokrywie. Odczytanie sygnałów stanu instalacji i diagnoz następuje na 7-segmentowym wyświetlaczu. Może on zostać zastąpiony wyświetlaczem ciekłokrystalicznym z komunikatami tekstem jawnym. The 700 series was specially developed to control sectional door and rolling shutter drives. The essential features for frequency converter control units gentle start, rapid drive operation and gentle braking prevent damages to the door mechanics and, at the same time, guarantee a high level of dynamics and speed. There are three sizes of control units available with five different power ranges: 0.75 kw with / without braking chopper, 1.5 kw, 2.2 kw and kw each with a braking chopper. The control units are supplied with a pre-assembled housing and can be easily installed with mounting plates. The control unit is operated and prograed from a membrane keypad which is integrated into the cover. Status and diagnosis messages are shown in a 7 segment display. This can be replaced by an attachable LCD display with a plain text display. Funkcje 700. dla kierunków otwarte zamknięte osobne ustawianie prędkości i opóźnienia. samoucząca się konfiguracja automatyki. automatyczna korekta wyłączników krańcowych. kompensacja I/R i funkcja Boost. redukcja napięcia. w przypadku awarii automatyczne przełączanie na tryb czuwakowy. odporność na na przepięcia >25k wysoka funkcjonalność i elastyczność działania łatwy i szybki rozruch możliwość dopasowania prędkości i opóźnień /przyspieszeń (tylko przy stosowaniu elektronicznych wyłączników krańcowych) celem wzrostu mocy przy niskich częstotliwościach uniknięcie gwałtownych skoków napięcia i szumów bezpieczna praca bramy celem ochrony elektroniki 700 Functions. separately adjustable speeds and ramps for open and close running directions. self-learning automatic configuration. automatic limit switch correction. I/R compensation and boost function. voltage reduction. in case of a malfunction, automatic switch-over to deadman control. ESD resistance > 25 k for high functionality and flexibility for simple and quick putting into service for adjusting to speeds and ramp steepness (only used with electronic limit switches) to increase performance levels for lower frequencies to avoid peak loads and huing noise for safe operation of the door to protect the electronics 0 1
Sterowniki cechy charakterystyczne Characteristics Controls 2 3 Obsługa 700. zafoliowana klawiatura zintegrowana z pokrywą. zintegrowany wyświetlacz 7- segmentowy na płytce. możliwość podłączenia wyświetlacza ciekłokrystalicznego z wyświetlaniem komunikatów tekstem jawnym. przycisk wyłącznika awaryjnego. wyłącznik główny. trójbiegunowa wtyczka CE do obsługi i programowania wyświetlanie stanu instalacji i diagnozowania do komfortowego odczytu komunikatów o stanie instalacji i diagnoz (przy 700/2,2 oraz,0 kw zawarte w dostawie) zintegrowany z pokrywą obudowy (przy 700/1,5, 2,2 oraz,0 kw zawarte w dostawie) zintegrowany z pokrywą obudowy (przy 700/2,2 oraz,0 kw zawarte w dostawie) przejmuje funkcję wyłącznika głównego zintegrowany z pokrywą obudowy (przy 700/0,75 oraz 1,5 kw zawarte w dostawie) 700 Operation. membrane keypad integrated into cover. integrated 7 segment display on the circuit board. plug-in LCD monitor with plain text display. emergency off button. main switch. 3-pole CE plug for operation and prograing to display status and diagnosis messages for easy reading of status and diagnosis messages (included in the supply package for 700 / 2.2 and.0 kw) integrated into the control unit housing cover (included in the supply package for 700 / 1.5, 2.2 and.0 kw) integrated into the control unit housing (included in the supply package for 700 / 2.2 and.0 kw) takes over the main switch function (included in the supply package for 700 / 0.75 and 1.5 kw) Struktura i podłączenie 700. dwa bezpotencjałowe wyjścia przekaźnikowe z dowolnie wybieranymi funkcjami. osobne wyjście przekaźnikowe dla hamulca elektromechanicznego jako bezpotencjałowy stycznik zmienny. zaciski do osobnych obwodów zatrzymania awaryjnego. cyfrowych wejść z dowolnie wybieranymi funkcjami. możliwość połączenia z mechanicznym wyłącznikiem krańcowym. możliwość połączenia z elektronicznym wyłącznikiem krańcowym. możliwość połączenia ze wszelkimi, będącymi w użyciu systemami krawędzi zamykających. zasilanie dla urządzeń zewnętrznych osiągnięto elastyczność dla różnych systemów hamulcowych wysoki stopień bezpieczeństwa dowolne parametryzowanie funkcji specjalnych prostota techniki sterowania regulacja położeń krańcowych z podłogi elastyczność rozwiązania 700 Configuration and connections. two potential-free relay outputs with freely selectable functions. separate relay output as a potential-free change-over contact for electromechanical brakes. terminals for separate emergency stop safety circuits. digital inputs with freely selectable functions. connection option for a mechanical limit switch. connection option for an electronic limit switch. connection option for all current safety edge systems. ower supply for external devices for a high level of flexibility for different braking systems for flexible solutions for a high level of safety free parameterisation of special functions for simple control unit technology to adjust the limit positions from the floor for flexible solutions 2 3
Sterowniki dane techniczne Technical details Controls 5 Wyświetlacz 7- segmentowy 7 segment display Miejsce do montażu wyświetlacza ciekłokrystalicznego connection point for LCD display Listwa zaciskowa wyłącznika krańcowego i nadajnika inkrementalnego terminal block for limit switch and incremental encoder Listwa zaciskowa urządzeń kontrolnych i elementów zabezpieczających terminal block for control gear, safety elements Listwa zaciskowa zasilania sieciowego terminal block for mains connection Listwa zaciskowa przewodu PE PE terminal block Listwa zaciskowa zafoliowanej klawiatury terminal block for membrane screen Listwa zaciskowa dla nadajnika wartości bezwzględnych terminal block for absolute value encoder Stycznik dip dip switch Listwa zaciskowa wyłącznika awaryjnego terminal block for emergency off Listwa zaciskowa dla bezpieczników terminal block for safety elements Listwa zaciskowa dla przekaźnika terminal block for relay Listwa zaciskowa dla silnika kw / A 700 / 0,75 0 / 1 ~ 50 60 0,75 / 5 (230 / 3 ~ ) - / +50 x 320 x 120 Do wyboru czujnik optyczny, pomiar rezystancyjny K2, DW SKS Optosensor, or K2 resistance analysis, DW 700 / 0,75C 0 / 1 ~ 50 60 0,75 / 5 (230 / 3 ~ ) - / +50 x 320 x 120 Zabezpieczanie krawędzi zamykającej safety edge protection dimensions B x H x T 2, 2,5 5
Sterowniki dane techniczne Technical details Controls 6 7 Wyświetlacz 7- segmentowy 7 segment display Miejsce do montażu wyświetlacza ciekłokrystalicznego connection point for LCD display Listwa zaciskowa dla przekaźnika terminal block for relay Listwa zaciskowa dla krawędzi zamykającej terminal block for safety edge Listwa zaciskowa urządzeń kontrolnych i elementów zabezpieczających, wyłącznika krańcowego mechanicznego, nadajnika wartości bezwzględnych i nadajnika inkrementalnego terminal block for control gear, safety elements, mechanical limit switches, absolute value encoder and incremental encoder Stycznik dip dip switch Listwa zaciskowa zafoliowanej klawiatury connection block for membrane keypad Listwa zaciskowa wyłącznika awaryjnego connection block for emergency OFF Element zabezpieczający fuse element Listwa zaciskowa zasilania sieciowego Listwa zaciskowa przewodu PE PE terminal block Listwa zaciskowa dla silnika kw / A 700 / 1,5 0 / 1 ~ 50 60 1,5 / (230 / 3 ~ ) - / +50 Do wyboru czujnik optyczny, pomiar rezystancyjny K2, DW SKS Optosensor, or K2 resistance analysis, DW Zabezpieczanie krawędzi zamykającej safety edge protection 300 x 300 x 0 dimensions B x H x T 6,0 6 7
Sterowniki dane techniczne Technical details Controls 0 9 700 / 2,2 700 /,0 Wyświetlacz ciekłokrystaliczny LCD LCD display Listwa zaciskowa dla silnika Listwa zaciskowa dla przekaźnika terminal block for relay Listwa zaciskowa dla krawędzi zamykającej terminal block for safety edge Listwa zaciskowa urządzeń kontrolnych i elementów zabezpieczających, wyłącznika krańcowego mechanicznego, nadajnika wartości bezwzględnych i nadajnika inkrementalnego terminal block for control gear, safety elements, mechanical limit switches, absolute value encoder and incremental encoder Listwa zaciskowa wyłącznika awaryjnego terminal block for emergency OFF Stycznik dip dip switch Listwa zaciskowa zafoliowanej klawiatury terminal block for membrane screen Element zabezpieczający fuse element Listwa zaciskowa przewodu PE PE terminal block Wyłącznik główny main switch Listwa zaciskowa zasilania sieciowego terminal block for mains connection kw / A 200 0 / 3 ~ 50 60 2,2 / 5 (00 / 3 ~ ) - / +50 Do wyboru czujnik optyczny, pomiar rezystancyjny K2, DW SKS Optosensor, or K2 resistance analysis, DW 200 0 / 3 ~ 50 60,0 / (00 / 3 ~ ) - / +50 Zabezpieczanie krawędzi zamykającej safety edge protection 300 x 00 x 0 300 x 00 x 0 dimensions B x H x T 7, 7, 9