St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

Podobne dokumenty
St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

MASS SCHEDULE. First Sunday of Lent March 9, 2014

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

MASS SCHEDULE. The Baptism of the Lord January 10, He saved us through the bath of rebirth and renewal by the Holy Spirit.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

St. Priscilla Church MASS SCHEDULE

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

Page Two July 24, St. Priscilla Church. Welcome to St. Priscilla!

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

Page Two July 31, St. Priscilla Church. Welcome to St. Priscilla!

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

Page Two January 29, St. Priscilla Church. Welcome to St. Priscilla!

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

Twenty-Eighth Sunday in Ordinary Time Page Three. St. Priscilla Church. Welcome to St. Priscilla!

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

EASTER SUNDAY APRIL 1, 2018

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

THE MOST HOLY TRINITY MAY 27, 2018

OCTOBER 28, 2018 THIRTIETH SUNDAY IN ORDINARY TIME

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

Rising very early before dawn, he left and went off to a deserted place, where he prayed. Mk 1:35

Page Two August 28, St. Priscilla Church. Welcome to St. Priscilla!

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

MASS SCHEDULE. Fourth Sunday of Easter April 17, 2016

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

MASS SCHEDULE. Second Sunday of Advent December 6, God has commanded that every lofty mountain be made low. -- Baruch 5:7

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

October 23, 2016 World Mission Sunday Mercy Changes the World

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

St. Priscilla Church MASS SCHEDULE

BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

PONIEDZIAŁEK r.

MASS SCHEDULE. Third Sunday of Easter April 10, 2016

NOVEMBER 18, 2018 THIRTY - THIRD

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

MASS SCHEDULE. Second Sunday of Lent March 16, 2014

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

MASS SCHEDULE. Eleventh Sunday in Ordinary Time June 12, I live, no longer I, but Christ lives in me. -- Galatians 2:20

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

Page Two January 15, St. Priscilla Church. Welcome to St. Priscilla!

MASS SCHEDULE. Fifth Sunday of Lent March 13, 2016

MASS SCHEDULE. Second Sunday in Ordinary Time January 18, Your body is a temple of the Holy Spirit within you. 1 Corinthians 6:19a

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Our Lord Jesus Christ the King November 24, I rejoiced because they said to me, We will go up to the house of the LORD.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

PONIEDZIAŁEK r.

MASS SCHEDULE. Third Sunday in Ordinary Time January 24, 2016

BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

Transkrypt:

Page Two October 29, 2017 St. Priscilla Church Welcome to St. Priscilla! Fr. Maciej D. Galle, Pastor Fr. Marcin Gładysz, Associate Pastor Mrs. Judy Banasiak, Coordinator of Religious Education Mrs. Anna Adamowski, Parish Secretary Mrs. Anna Knap, Business Manager Mrs. Anna Ewko, Music Director Rectory: 6949 W. Addison, Chicago, IL 60634 Phone: 773-545-8840 Fax: 773-545-8919 Religious Education Office: 773-685-3785 www.stpriscilla.org church@stpriscilla.org BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory. CONFESSION: Before all Weekday and Weekend Masses Every Saturday from 3:00 to 4:00 PM Priest available in Rectory - No appointment required. MARRIAGE: Arrangement must be made with one of the priests at least six months before the date of the wedding. Confirm desired date at the church before making other arrangements. At least one of the engaged persons (or their parents) must be a registered and active parishioner of St. Priscilla. Weddings are not scheduled on Sunday. ANOINTING OF THE SICK: Please call the Rectory. PARISH REGISTRATION: Registration can be completed at the Rectory. CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej. SPOWIEDŹ : Przed każdą Mszą św. w ciągu tygodnia i w niedzielę. Możliwość spotkania z księdzem codziennie w kancelarii parafialnej bez wcześniejszego umówienia. ŚLUBY: Narzeczeni powinni zgłosić się do księdza na 6 miesięcy przed datą planowanego ślubu. Prosimy potwierdzić datę w kościele przed podjęciem innych ustaleń. Przynajmniej jedno z narzeczonych (lub ich rodzice) musi być zarejestrowanym i aktywnym parafianinem św Priscilli. Śluby nie odbywają się w niedzielę. SAKRAMENT NAMASZCZENIA CHORYCH: Prosimy zadzwonić do kancelarii parafialnej. REJESTRACJA DO PARAFII: Można się zapisać do parafii w kancelarii parafialnej.

Thirtieth Sunday in Ordinary Time Page Three TUESDAY (31) Weekday 8:00AM +Karl Miketta Birthday Rem (Jim) 7:30PM O zdrowie i Boże bł. dla Floriana i Barbary Głowa THIRTIETH SUNDAY IN ORDINARY TIME (29) 8:30AM Health & Birthday Blessings - Cheryl DuPlantis (Denise) +Jozef, Wladyslawa and Mieczyslaw Gajda (Family) +Zofia and Leon Owca (Family) +Anna and Leslaw Laczynski (Family) +Kazimierz and Katarzyna Owca (daughter) +Rosario Tan Ong (Family) +Giles Nabor (Donna Herrity) Deceased members of the Tautkus Family +Waldemar Skatulski 32nd Death Ann. (daughter) 10:30AM Za parafian św. Pryscylli O Bł. Boże dla Emilii i rodziny O powrót do zdrowia dla Zuzanny Rafało W intencji przebłagalnej O Bożą opiekę i wszelkie potrzebne łaski dla Jasia z okazji 12-tych urodzin (Rodzice) O opiekę Matki Bożej i Dary Ducha Św. dla Victorii, Patrycjii i Maji Za Beatę i Wojtka o wytrzwanie w trudnym czasie O zdrowie i Boże bł. dla Floriana i Barbary Głowa O radość wieczności dla: +Dominik Kalinowski (żona i dzieci) +Wiktor Węgrzyn Komandor Rajdu Katyńskiego +Lukasz Boufał (Rodzina) +Stefan Nowik (Marszałkowie 10:30) +Lucyna Jużkiewicz (dzieci) +Julian Kużkiewicz (dzieci) +Jan Jarosz (Rodzina i znajomi) +Oskar i Władysław Ziaja (Rodzina) +Agnieszka Romanowska w 2-gą rocz. śmierci +Zmarłych z rodziny Romanowskich +Janina i Zdzislaw Lukasik w 15-tą i 16-tą rocz. śm. +Halina, Zofia, Józef Okoń oraz za wszystkich zmarłych z rodziny Okoń +Włodzimierz Adamusik 7 rocz. śmierci (siostra) +Dariusz Rosół +Gregorz Adamusik (siostra) +Zofia, Stefan, Włodzimierz Zawrzykraj (syn z rodziną) +Antoni Dąbrowski 12:15PM St. Priscilla Parishioners 6:00PM Za dusze w czyśćcu cierpiące z rodziny MONDAY (30) Weekday 8:00AM +Consolacion Arreola (Reyes Family) 7:30PM Prośba o zdrowie, bł. Boże i Dary Ducha Św. dla Jakuba O zdrowie i Boże bł. dla Floriana i Barbary Głowa WEDNESDAY (1) All Saints 8:00AM +Joseph Anton Voelker (mom and dad) Deceased members of the Voelker Family +Pietro Massanisso (Family) +Concetta Vivona (Rose and Louis) All Souls in Purgatory (Maria Allegretti) 10:00AM ++Leontyna i Stanislaw Szklarzewski (dzieci) ++Teresa i Helena Rutkowski (Rodzina) ++Danuta i Mieczysław Leśniak ++Michałek i Stanisław Adamowski ++Marian i Henyrk Maciąg 6:00PM St. Priscilla Parishioners All Souls in Purgatory 7:30PM +Stanley Pilch (Rodzina) +Helena Wensierski (wnuczka) O zdrowie dla Marii O zdrowie i Boże bł. dla Floriana i Barbary Głowa +Victor i Adolf Burzyński (Hanna) +Tadeusz Łepkowski (Rodzina) +Ludwik i Ludwika Guszkiewicz THURSDAY (2) All Souls Day 8:00AM +John Kingsmill 1st Death Ann. +Laura Seinitz (cousin) +Ellen Canty Feely (Rosalie McGlynn) 10:00AM Za zmarłych polecanych w wypominkach +Stanisław i Józefa Leśniak 7:30PM +Stanley Pilch (Rodzina) +Jan i Irena Konopka (Rodzina) +Konstancja i Edward Misiaszek (Rodzina) +Helena Bator (córka) FRIDAY (3) Weekday 8:00AM +John Meyer (cousin) +Don May (Joan) 7:30PM +Mieczysław Siembab (żona) O zdrowie i Boże bł. dla Floriana i Barbary Głowa SATURDAY (4) 8:00AM +Don May (Joan) 8:30AM ++Stanislaw i Marian Kulaga i za dusze w czyśćcu cierpiące (Rodzina) O zdrowie i Boże bł. dla Floriana i Barbary Głowa 4:00PM +Jane Busse (B.Alan) +Giles Nabor (Hujar Family) +Antonino Vivona (Rose and Louis) +Frank DeBiase Death Ann. (Family) ++Ferdinand and Katharina Weiterschan (Family) +Andreas Doppel (parents) +Patrick Sulak (Mary Ann Brown)

Page Four October 29, 2017 Fr. Maciej s Message Let's take a look today at where God is in our lives, whether He is first, or rather at the end of the line. This relationship is actually the foundation for all others. The commandment of love begins with God. God cannot be at the end of the line of our values. God is always the first, and only He is the Lord of life. Therefore, we do not want to love Him only with sentimental, emotional or devotional love. He wants us to love Him with complete, total love. It is only from this total love of God that deep love of one's neighbor is born. If we do not love God, the source of love, then loving one's neighbor is an illusion. Conversely, if we do not love our fellow man, then let us not delude ourselves that we love God. We do not have two hearts: one pure, noble with which we love God, and the other, suspicious, selfish, and impure through life experiences. We have only one heart with which we love God and neighbor. Therefore, our relationship with man is a barometer of our relationship with God. In addition, let us remember that we do not have to choose between God and man in life; God became man and identified Himself with us. The love of God and neighbor is the measure of our faith. St. John of the Cross says that at the evening of our life, we shall be judged on our love. It is worthwhile to make a good examination of conscience and answer the question: how does it look like in my life? Do I love with selfless and pure love that cares for others? Or maybe there is a lot of selfishness in me that does not allow me to love fully? I sincerely want to thank everyone who attended our Fall Dance, for your support of this initiative as well as for creating a wonderful atmosphere and an unforgettable time. I want to share special words of gratitude to those who organized it. Their enormous amount of work, time and sacrifice, is a true testimony of their love for God and neighbor and their concern for the good of our parish family. I will not mention names here, that's not the point I think. I sincerely believe and hope that each one of you feels not only a sense of well-fulfilled duty, but above all, the gratitude of our parishioners and myself. It is said that the tree is known by its fruit. As your pastor, I thank you with all my heart. You are my constant inspiration and living testimony of the Gospel. Keep it up! Just a reminder that this week falls the Solemnity of All Saints, the Commemoration of All the Faithful Departed ( All Souls Day) as well as the First Thursday, Friday and Saturday of the month. I invite you to join us for Masses, confession, adoration and devotions. God bless, Fr. Maciej Galle Przypatrzmy się dzisiaj, gdzie w naszym życiu jest Bóg, czy jest dla nas pierwszy, czy raczej jest na końcu kolejki. Ta relacja tak naprawdę ustawia wszystkie inne. Przykazanie miłości zaczyna się od Boga. Bóg nie może być na końcu kolejki naszych wartości. Bóg zawsze jest pierwszy i tylko On jest Panem życia. Dlatego nie chce, byśmy Go kochali jedynie miłością sentymentalną, uczuciową, dewocyjną. On pragnie, byśmy Go kochali miłością totalną, całkowitą. Dopiero z tej totalnej miłości Boga rodzi się głęboka miłość bliźniego. Jeżeli nie kochamy Boga, źródła miłości, wówczas miłość bliźniego jest iluzją. I odwrotnie, jeżeli nie kochamy bliźnich, to nie łudźmy się, że kochamy Boga. Nie posiadamy dwóch serc: jednego czystego, szlachetnego, którym kochamy Boga i drugiego, które przez doświadczenia życiowe stało się podejrzliwe, egoistyczne i nieczyste. Mamy tylko jedno serce i nim kochamy Boga i ludzi. Dlatego relacja do ludzi jest barometrem więzi z Bogiem. Ponadto pamiętajmy, że nie musimy w życiu wybierać między Bogiem a człowiekiem; Bóg stał się człowiekiem i utożsamia się z człowiekiem. Miłość Boga i bliźniego jest więc miarą naszej wiary. Taka jest nasza wiara, jaka jest nasza miłość względem Boga i drugiego człowieka. Każdy z nas na sądzie Bożym zostanie rozliczony właśnie z miłości. Warto już teraz zrobić sobie porządny rachunek sumienia i odpowiedzieć na pytanie: jaka jest moja miłość? Czy jest to miłość bezinteresowna, czysta, pragnąca dobra dla drugiego? A może jest we mnie jeszcze sporo egoizmu, który nie pozwala mi w pełni kochać? Bardzo serdecznie pragnę podziękować wszystkim uczestnikom naszej jesiennej zabawy parafialnej za wsparcie tej inicjatywy, cudowną atmosferę i niezapomniany czas. Szczególne słowa wdzięczności kieruję do organizatorów. Włożony przez nich ogrom pracy, czasu i poświęcenia jest prawdziwie świadectwem miłości Boga i bliźniego jak i zatroskania o dobro naszej wspólnoty parafialnej. Nie będę wymieniał tutaj nazwisk, bo chyba nie o to chodzi. Wierzę i mam nadzieję, że każda z tych osób odczuwa nie tylko poczucie dobrze spełnionego obowiązku, ale przede wszystkim wdzięczność całej wspólnoty parafialnej i moją osobiście. Mówi się, że drzewo poznaje się po owocach Jako Proboszcz dziękuję wam z całego serca. Jesteście dla mnie nieustanną inspiracją i żywym świadectwem Ewangelii. Tak trzymać! W tym tygodniu wypada uroczystość Wszystkich Świętych, Dzień Zaduszny oraz pierwszy czwartek, piątek i sobota miesiąca. Zapraszam na uroczyste Msze święte, spowiedź, adorację i nabożeństwa. Szczęść Boże, Ks. Maciej Galle Refleksje ks. Macieja

Thirtieth Sunday in Ordinary Time Page Five Eternal rest grant unto them, O Lord. And let perpetual light shine upon them. May their souls and the souls of all the faithful departed through the mercy of God, rest in peace. Our Father Hail Mary Please Pray for All our Deceased Parishioners ; Whose Funeral Masses were celebrated at St. Priscilla NOVEMBER 2016 Karoline Mizera Mercurio Oddo DECEMBER 2016 Helen Toporek Jakub E. Stanula Sally Raphael Dariusz Naruszewicz JANUARY 2017 Wiktor Baltazar Wegrzyn Ann Baron Mario Pontarelli Marie Kane FEBRUARY 2017 Henry Stephen Azzi Shirley Christmann Peter Leyden MARCH 2017 Henry Huberty Richard Bonk Ewa Jamrog Leonard Wronke Giovanni Lamana Tadeusz Jaworecki Patrick Sulak Medeline Mekoola John Weinmeier APRIL 2017 Louis Mekoola Zofia Osinska Edwin Schultz Marie H. Miller MAY 2017 Joseph Wasiukiewicz Joseph Ledonne Jane Busse Jean Graham JUNE 2017 Jan Kolarz Vince Munday JULY 2017 Rose Fliss John Brophy Arlene Silvestri Dolores Kopacz AUGUST 2017 Marlene Owen Nancy Munday Edward A. Zale Emilia Hebda SEPTEMBER 2017 Rosario Tan Ong Stefan Nowik Stanley Pilch Giles Nabor Marco Tulio Fajardo Sr. OCTOBER 2017 Elaine Grochocki Ismael Torres Saez Jr Marco Tulio Fajardo Sr Wieczne odpoczynek racz im dać Panie, a światłość wiekuista niechaj im świeci. Niech odpoczywają w pokoju wiecznym. Amen. Ojcze nasz Zdrowaś Maryjo...

Page Six October 29, 2017 PLAN MSZY ŚWIĘTYCH W UROCZYSTOŚĆ WSZYSTKICH ŚWIĘTYCH I DZIEŃ ZADUSZNY MASS SCHEDULE SOLEMNITY OF ALL SAINTS AND COMMEMORATION OF ALL THE FAITHFUL DEPARTED 1 Listopada, Środa 8.00 AM (Eng) 10.00 AM (Pol) 6.00 PM (Eng) 7.30 PM (Pol) 2 Listopada, Czwartek 8.00 AM (Eng) 10.00 AM (Pol) 7.30 PM (Pol) Wednesday, November 1 Thursday, November 2 8:00 AM (ENG) 10:00 AM (Pol) 6:00 PM (Eng) 7:30 PM (Pol) 8:00 AM (Eng) 10:00 AM (Pol) 7:30 PM (Pol) Różaniec z Wypominkami od czwartku 2 Listopada do czwartku 9 Listopada o godz. 6.30 PM. W sobotę 4 Listopada o godz. 7.00 PM. W niedzielę 5 Listopada o godz. 5.00 PM. Przez cały miesiąc Listopad w niedzielę o godz. 10.00 AM i 5.30 PM modlitwa za Zmarłych polecanych w Wypominkach. Rosary and prayer for our deceased will be from November 2 to November 9 at 7:00 AM. On Sunday, November 5, the Rosary will be at 7:30 AM. Konkurs Wiedzy Biblijnej Jakie jest najważniejsze przykazanie? (Mateusz 22, 34-40) Odpowiedz... Imie Godzina Mszy Peregrination of the Statue of Our Lady of Fatima I would like to participate in the parish-wide devotion to Our Lady of Fatima by having the statue in my home sometime during the year. Name: Address: Phone: Email Address: Gospel Challenge What is the most important commandment? (Matthew 22: 34-40).. Answer.. Name. Time of Mass Peregrynacja figury Matki Bożej Fatimskiejj Pragnę wziąć udział w peregrynacji Matki Bożej Fatimskiej. Nazwisko Adres Telefon Adres email

Thirtieth Sunday in Ordinary Time Page Seven Fall Dance 2017 Zabawa Jesienna 2017 After paying the bills and covering the expenses of the 2017 St. Priscilla Fall Dance, our pa- Po zapłaceniu rachunków i pokryciu kosztów zabawy, czysty dochód z Zabawy Jesiennej rish raised $17,726.00! wynosi $17,726.00!

Page Eight October 29, 2017 PLEASE REMEMBER... Friday, November 3rd, is the First Friday of the month. Please remember to pray in a special way to the Blessed Sacrament. As a reminder - we have all-day adoration beginning after the 8:00 AM Mass. Confessions are available at 6:00 PM. Prosimy pamiętać, że w najbliższy piątek przypada Pierwszy Piątek miesiąca. Zapraszamy wszystkich do naszej świątyni na całodzienną adorację Najświętszego Sakramentu, spowiedź świętą o godz. 6-tej wieczorem, oraz na Mszę św. o godz. 7:30 wieczorem. PIERWSZY CZWARTEK MIESIĄCA FIRST THURSDAY OF THE MONTH 18:30 Wystawienie Najświętszego Sakramentu z modlitwą za kapłanów i o nowe powołania. 7:00 AM Exposition of the Blessed Sacrament with prayer for priests and new vocations. PIERWSZA SOBOTA MIESIĄCA... Zapraszamy wszystkich do wzięcia udziału we Mszy świętej oraz nabożeństwie z modlitwą wstawienniczą o uwolnienie i uzdrowienie! 6:30 PM - Spowiedź św. 7:00 PM - Wystawienie Najświętszego Sakramentu i Różaniec 8:00 PM - Msza św. 9:00 PM - Posługa modlitwą wstawienniczą o uwolnienie i uzdrowienie SPOTKANIA DLA MŁODYCH MAŁŻEŃSTW I PRZYGOTOWUJĄCYCH SIĘ DO MAŁŻEŃSTWA DUSZPASTERSTWO MŁODZIEŻOWE STUDNIA Przyjdź na Spotkanie Młodzieżowe! Czekamy na ciebie! NIEDZIELA - 11:30 AM ~~~ YOUTH MINISTRY THE WELL Come and attend the Youth Meeting! We are waiting for you! SUNDAY - 11:30 AM Moi drodzy w ubiegłą niedzielę spotkaliśmy się po raz pierwszy na naszym spotkaniu dla młodych małżeństw i przygotowujących się do małżeństwa. Wraz z pięcioma małżeństwami postanowiliśmy, że będziemy się spotykać regularnie w drugą sobotę każdego miesiąca. Tak więc najbliższe spotkanie odbędzie się 12 listopada o godzinie 5:00 PM (po Mszy świętej o 4:00 PM) w sali pod plebanią (drugie drzwi za kancelarią w budynku plebani). Spotkania te będą miały formę rozmów na temat katolickiego pojmowania małżeństwa i rodziny. W najbliższym czasie podam temat pierwszego spotkania. Serdecznie wszystkich zapraszamy. W czasie spotkania dzieci będą miały zapewnioną opiekę. ks. Marcin Spotkania Formacyjno Modlitwne October 22, 2017 Grupy Odnowy w Duchu Świętym W każdą pierwszą i trzecią niedziele miesiąca po Mszy św. o 6:00 PM w sali pod Kościołem. Pierwsza niedziela - Krąg Biblijny Trzecia niedziela - Studium Katechizmu Kościoła Katolickiego Spotkania rozpoczynamy tradycyjnym Agape. Wszyscy mile widziani! Przyjdź, Zobacz i Zostań z Nami! Regular Collection World Mission Sunday Total $ 7,468.26 $ 3,251.00 $ 10,719.26 Thank you for your generosity and support of our Parish. Second Collection Next Week: Capital Improvement

Thirtieth Sunday in Ordinary Time Page Nine CATHOLIC WOMEN S CLUB RUMMAGE SALE Saturday, November 4 th - 10:00 AM to 6:00 PM Sunday, November 5 th - 8:30 AM to 2:00 PM Mark your calendars! Join us for baked goods, raffles, coffee and sweet rolls, and much more! We will be accepting items the week of October 30th from 9:00 AM to 3:00 PM. Please make sure everything is clean and in good condition. Thank you! We look forward to seeing you there! Confirmation Inscription Mass October 21, 2017 During the liturgy at the 4:00PM Mass on October 21, ten students from our Religious Education Program committed themselves to prepare and study for the sacrament of Confirmation. These young men and women promised to study their faith more diligently, receive the sacraments more frequently, and to do service in the community. The following students will receive the Sacrament of Confirmation on March 17, 2018. Please remember them in your prayers and support them in some of their future service projects. Joseph Cabrera Ashley Galeno Derik Galeno Julya Galeno Zedrick Gammad Brian Karczmarczyk Patryk Kozuch Emily Santana Sandra Sleszynska Alexis Vivar

Page Ten October 29, 2017 Marge Ackermann William Balog Joe Bargi Lorraine Belokon Evelyn Cademartrie Emmett Clancy Jan Drożdż Anthony Felau Theresa Gloms George Gloms Philomena Greco LeRoy Grocholski Elaine Grocholski Jean Hanisko Teresa Haughey Jennifer Hebda Dorothy Heck Marian Henaghan Mrs. Marilyn Huffnus Andrew Jennings Carrie Kacen Marie Kane Thaddeus Kapica Janet Kaplan Kazimiera Karwowska Zuzanna Karwowska-Rafało Maureen Kearney Chester Kmiec Sharon Kroll Helen Kumiega Maria Lech Peter Leyden Mary Lund Mary Lynch Michael Manczko Barbara McDonald Betty Mijatov Gwen Moncada Mike Muka Antoni Nierzejewski Carol Niewinski John Nowik Stevie V. Nowik Anna Oracz Henry Orry David Pawson Marge Reavis Alice Reckmann James Reibel Augusto Sandoval Carol Santoro Albert Schorsch III Norbert Schultz John Sherrod Helen Sterling Gina Swensen Roger Vlasos Beatrice Waltz Jola Wolfe Carla and Adam Virginia Zyburt If you would like to have a name added or removed from our Parish Pray For sick list, please call the rectory at 773-545-8840 ext. 221. Thank you! WEEKEND MASSES: Saturday Evening: 4:00 PM Sunday: 8:30 AM & 12:15 PM NIEDZIELNE MSZE W JĘZYKU POLSKIM: 10:30 AM & 6:00 PM WEEKDAY MASSES: Monday - Saturday: 8:00 AM MSZE ŚW. W JĘZYKU POLSKIM W CIĄGU TYGODNIA: Poniedziałek - Piątek: 7:30 PM Sobota: 8:30 AM PARISH RECTORY OFFICE HOURS: Monday, Wednesday & Friday 9:00 AM to 7:00 PM Tuesday and Thursday 9:00 AM to 4:30 PM LITURGY SCHEDULE - November 4 / 5 ROZKŁAD MSZY ŚWIĘTYCH - 4 / 5 Listopad MASS / MSZA PRIEST / KSIĄDZ EXTRAORDINARY MINISTERS OF THE HOLY EUCHARIST / NADZWYCZAJNI SZAFARZE EUCHARYSTII LECTOR / LEKTOR Saturday 4:00 PM Fr. M. Gładysz M. Graf E. Sloan E. LoPiccolo C. Camara Sunday 8:30 AM Fr. J. Grob K. Leahy C. Duffy C. Mizera E. Villegas M. Carrasca Sunday 10:30 AM Fr. M. Galle A. Harmata S. Słonina D. Ziobro K. Ziobro Sunday 12:15 PM Fr. M. Gładysz G. Moncada J. Miketta V. Knight D. Ziobro Sunday 6:00 PM Fr. M. Galle S. A. Kalinowska A. Bigos M. Benbenek