2) w art. 19 skreśla się ust. 3;
|
|
- Szymon Szulc
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 241/15 ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1512/2005 z dnia 15 września 2005 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 753/2002 ustanawiające niektóre zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1493/1999 odnośnie opisu, oznaczania, prezentacji i ochrony niektórych produktów sektora wina KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH, uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1493/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wina ( 1 ), w szczególności jego art. 53, a także mając na uwadze, co następuje: (6) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wina, PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE: Artykuł 1 W rozporządzeniu (WE) nr 753/2002 wprowadza się następujące zmiany: (1) Należy dostosować rozporządzenie Komisji (WE) nr 753/2002 ( 2 ) w celu uwzględnienia różnych zmian natury technicznej, które mogą mieć wpływ na handel, jak np. lista odmian winorośli i ich synonimów obejmujących oznaczenie geograficzne oraz lista tradycyjnych terminów. Należy również uwzględnić nowe państwa, które przystąpiły do WTO. (2) Tolerancje dotyczące analizy rzeczywistej mocy alkoholu powinny być stosowane przy uwzględnieniu specyfiki niektórych win. Aby zachować dokładność, odnośny wykaz win powinien być bardziej szczegółowy. (3) Przepis odnoszący się do informowania przez Państwa Członkowskie o środkach określonych w art. 19 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 753/2002 jest obecnie nieaktualny. Dla jasności powinien on zostać usunięty. (4) W przypadku tradycyjnej praktyki produkcyjnej regulowanej przez specjalne przepisy produkującego Państwa Członkowskiego, to Państwo Członkowskie może, w drodze odstępstwa od zwykłej zasady, poprzez wyraźne upoważnienie i pod stosowną kontrolą zezwolić, aby wino gatunkowe produkowane w określonym regionie geograficznym () było otrzymywane przez dodanie do produktu podstawowego, z którego wino jest robione, jednego lub większej liczby produktów sektora wina, które nie pochodzą z określonego regionu, którego nazwę nosi wino. W celu uniknięcia, aby wygaśnięcie tego odstępstwa, przewidzianego w art. 31 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 753/2002, nie przynosiło szkody podmiotom gospodarczym i właściwym organom, należy rozpatrzyć jego ponowne przedłużenie. (5) Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 753/2002. ( 1 ) Dz.U. L 179 z , str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1428/2004 (Dz.U. L 263 z , str. 7). ( 2 ) Dz.U. L 118 z , str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1991/2004 (Dz.U. L 344 z , str. 9). 1) w art. 3 ust. 2, akapit pierwszy otrzymuje następujące brzmienie: Rzeczywista objętościowa moc alkoholu wymieniona w tiret trzecim VII część A pkt 1 i V część B pkt 1 lit. d) do rozporządzenia (WE) nr 1493/1999 ma być wyrażona w pełnych jednostkach procentowych lub w jednostkach połówkowych. Nie naruszając tolerancji ustalonych dla stosowanej referencyjnej metody analizy, wykazana moc alkoholu nie może się różnić owięcej niż ± 0,5 % vol. od mocy określonej drogą analizy. Jednakże moc alkoholu w winach ze wskazaniem rocznika przechowywanych w butelkach przez ponad trzy lata, winach musujących, winach musujących gazowanych, winach półmusujących, winach półmusujących gazowanych, winach likierowych i winach z przejrzałych winogron, nie naruszając tolerancji ustalonych dla stosowanej referencyjnej metody analizy, nie może różnić się o więcej niż 0,8 % vol. od mocy określonej drogą analizy. Po liczbie wyrażającej rzeczywistą, objętościową moc alkoholu następuje symbol»% vol.«, który może być poprzedzony słowami»rzeczywista moc alkoholu«lub»rzeczywisty alkohol«bądź też skrótem»alk.«; 2) w art. 19 skreśla się ust. 3; 3) w art. 28 tiret otrzymuje następujące brzmienie:»indicazione geografica tipica«lub»igt«w przypadku win stołowych pochodzących z Włoch, ; 4) w art. 31 ust. 3 wprowadza się następujące zmiany: a) w lit. b) drugiego akapitu datę 31 sierpnia 2005 r. zastępuje się datą 31 sierpnia 2007 r. ; b) w akapicie trzecim datę 31 sierpnia 2005 r. zastępuje się datą 31 sierpnia 2007 r. ;
2 L 241/16 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej ) załączniki II i zastępuje się tekstem I do niniejszego rozporządzenia; 6) załącznik V zastępuje się tekstem II do niniejszego rozporządzenia. Artykuł 2 Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Niniejsze rozporządzenie obowiązuje od dnia 1 września 2005 r. Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich. Sporządzono w Brukseli, dnia 15 września 2005 r. W imieniu Komisji Mariann FISCHER BOEL Członek Komisji
3 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 241/17 ZAŁĄCZNIK I ZAŁĄCZNIK II Wykaz odmian winorośli i ich synonimów obejmujących oznaczenie geograficzne ( 1 ) które mogą być umieszczone na etykietach win zgodnie z przepisami art. 19 ust. 2 (*) Nazwa odmiany lub jej synonimy Państwa mogące stosować nazwę odmiany lub jeden z jej synonimów ( 2 ) 1 Agiorgitiko Grecja 2 Aglianico Włochy, Grecja, Malta 3 Aglianicone Włochy 4 Alicante Bouschet Grecja, Włochy, Portugaliaia, Algieria, Tunezja, Stany Zjednoczone, Cypr, Południowa Afryka 5 Alicante Branco Portugalia 6 Alicante Henri Bouschet Francja, Serbia i Czarnogóra (8) 7 Alicante Włochy 8 Alikant Buse Serbia i Czarnogóra (6) Uwaga: Nazwa»Alicante«nie może być stosowana sama w celu oznaczenia wina 9 Auxerrois Południowa Afryka, Australia, Kanada, Szwajcaria, Belgia, Niemcy, Francja, Luksemburg, Niderlandy, Zjednoczone Królestwo 11 Barbera Bianca Włochy 12 Barbera Południowa Afryka, Argentyna, Australia, Chorwacja, Meksyk, Słowenia, Urugwaj, Stany Zjednoczone, Grecja, Włochy, Malta 13 Barbera Sarda Włochy 14 Blauburgunder Była Jugosłowiańska Republika Macedonii ( ), Austria (15-18), Kanada (18-97), Chile (18-97), Włochy (18-97) 15 Blauer Burgunder Austria (14-18), Serbia i Czarnogóra (25-97), Szwajcaria 16 Blauer Frühburgunder Niemcy (51) 18 Blauer Spätburgunder Niemcy (97), Była Jugosłowiańska Republika Macedonii ( ), Austria (14-15), Bułgaria (96), Kanada (14-97), Chile (14-97), Rumunia (97), Włochy (14-97) 19 Blaufränkisch Republika Czeska (50), Austria, Niemcy, Słowenia (Modra frankinja, Frankinja), Węgry 20 Borba Hiszpania 21 Bosco Włochy 22 Bragão Portugalia 22a Budai Węgry 23 Burgundac beli Serbia i Czarnogóra (121) 24 Burgundac Crni Chorwacja 25 Burgundac crni Serbia i Czarnogóra (15-99)
4 L 241/18 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej Nazwa odmiany lub jej synonimy Państwa mogące stosować nazwę odmiany lub jeden z jej synonimów ( 2 ) 26 Burgundac sivi Chorwacja, Serbia i Czarnogóra 27 Burgundec bel Była Jugosłowiańska Republika Macedonii 28 Burgundec crn Była Jugosłowiańska Republika Macedonii ( ) 29 Burgundec siv Była Jugosłowiańska Republika Macedonii 29a Cabernet Moravia Republika Czeska 30 Calabrese Włochy (75) 31 Campanário Portugalia 32 Canari Argentyna 33 Carignan Blanc Francja 34 Carignan Południowa Afryka, Argentyna, Australia (36), Chile (36), Chorwacja, Izrael, Maroko, Nowa Zelandia, Tunezja, Grecja, Francja, Portugalia, Malta 35 Carignan Noir Cypr 36 Carignane Australia (34), Chile (34), Meksyk, Turcja, Stany Zjednoczone 37 Carignano Włochy 38 Chardonnay Południowa Afryka, Argentyna (79), Australia (79), Bułgaria, Kanada (79), Szwajcaria, Chile (79), Republika Czeska, Chorwacja, Węgry (39), Indie, Izrael, Mołdawia, Meksyk (79), Nowa Zelandia (79), Rumunia, Rosja, San Marino, Slowacja, Słowenia, Tunezja, Stany Zjednoczone (79), Urugwaj, Serbia i Czarnogóra, Zimbabwe, Niemcy, Francja, Grecja (79), Włochy (79), Luksemburg (79), Niderlandy (79), Zjednoczone Królestwo, Hiszpania, Portugalia, Austria, Belgia (79), Cypr, Malta 39 Chardonnay Blanc Była Jugosłowiańska Republika Macedonii, Węgry (38) 40 Chardonnay Musqué Kanada 41 Chelva Hiszpania 42 Corinto Nero Włochy 43 Cserszegi fűszeres Węgry 44 Děvín Republika Czeska 45 Devín Slowacja 45a Duna gyöngye Węgry 45b Dunaj Slowacja 46 Durasa Włochy 47 Early Burgundy Stany Zjednoczone 48 Fehér Burgundi, Burgundi Węgry (118) 49 Findling Niemcy, Zjednoczone Królestwo 50 Frankovka Republika Czeska (19), Slowacja (50a) 50a Frankovka modrá Slowacja (50)
5 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 241/19 Nazwa odmiany lub jej synonimy Państwa mogące stosować nazwę odmiany lub jeden z jej synonimów ( 2 ) 51 Frühburgunder Niemcy (16), Niderlandy 51a Girgenti Malta (51c, b) 51b Ghirgentina Malta (51a, c) 51c Girgentina Malta (51a, b) 52 Graciosa Portugalia 53 Grauburgunder Niemcy, Bułgaria, Węgry, Rumunia (54) 54 Grauer Burgunder Kanada, Rumunia (53), Niemcy, Austria 55 Grossburgunder Rumunia (17) (63) 56 Iona Stany Zjednoczone 57 Kanzler Zjednoczone Królestwo, Niemcy 58 Kardinal Niemcy, Bułgaria 59 Kékfrankos Węgry (74) 60 Kisburgundi kék Węgry (97) 61 Korinthiaki Grecja 62 Leira Portugalia 63 Limnio Grecja 64 Maceratino Włochy 65 Maratheftiko (Μαραθεύτικο) Cypr 65a Mátrai muskotály Węgry 65b Medina Węgry 66 Monemvasia Grecja 67 Montepulciano Włochy 67a Moravia Hiszpania 68 Moslavac Była Jugosłowiańska Republika Macedonii (70), Serbia i Czarnogóra 70 Mozler Była Jugosłowiańska Republika Macedonii (68) 71 Mouratón Hiszpania 72 Müller-Thurgau Południowa Afryka, Austria, Niemcy, Kanada, Chorwacja, Węgry, Serbia i Czarnogóra, Republika Czeska, Slowacja, Słowenia, Szwajcaria, Luksemburg, Niderlandy, Włochy, Belgia, Francja, Zjednoczone Królestwo, Australia, Bułgaria, Stany Zjednoczone, Nowa Zelandia, Portugalia 73 Muškát moravský Republika Czeska, Slowacja 74 Nagyburgundi Węgry 75 Nero d Avola Włochy (30) 76 Olivella nera Włochy 77 Orange Muscat Australia, Stany Zjednoczone
6 L 241/20 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej Nazwa odmiany lub jej synonimy Państwa mogące stosować nazwę odmiany lub jeden z jej synonimów ( 2 ) 77a Pálava Republika Czeska, Slowacja 78 Pau Ferro Portugalia 79 Pinot Chardonnay Argentyna (38), Australia (38), Kanada (38), Chile (38), Meksyk (38), Nowa Zelandia (38), Stany Zjednoczone (38), Turcja, Belgia (38), Grecja (38), Niderlandy, Włochy (38) 79a Pölöskei muskotály Węgry 80 Portoghese Włochy 81 Pozsonyi Węgry (82) 82 Pozsonyi Fehér Węgry (81) 82a Radgonska ranina Słowenia 83 Rajnai rizling Węgry (86) 84 Rajnski rizling Serbia i Czarnogóra ( ) 85 Renski rizling Serbia i Czarnogóra ( ), Słowenia (86) 86 Rheinriesling Bułgaria, Austria, Niemcy (88), Węgry (83), Republika Czeska (94), Włochy (88), Grecja, Portugalia, Słowenia (85) 87 Rhine Riesling Południowa Afryka, Australia, Chile (89), Mołdawia, Nowa Zelandia, Cypr, Węgry 88 Riesling renano Niemcy (86), Serbia i Czarnogóra ( ), Włochy (86) 89 Riesling Renano Chile (87), Malta 90 Riminèse Francja 91 Rizling rajnski Serbia i Czarnogóra ( ) 92 Rizling Rajnski Była Jugosłowiańska Republika Macedonii, Chorwacja 93 Rizling rýnsky Slowacja 94 Ryzlink rýnský Republika Czeska (86) 95 Santareno Portugalia 96 Sciaccarello Francja 97 Spätburgunder Była Jugosłowiańska Republika Macedonii ( ), Serbia i Czarnogóra (16-25), Bułgaria (19), Kanada (14-18), Chile, Węgry (60), Mołdawia, Rumunia (18), Włochy (14-18), Zjednoczone Królestwo, Niemcy (18) 98 Štajerska Belina Chorwacja, Słowenia 99 Subirat Hiszpania 100 Terrantez do Pico Portugalia 101 Tintilla de Rota Hiszpania 102 Tinto de Pegões Portugalia 103 Tocai friulano Włochy (104) Uwaga: Nazwa»Tocai friulano«może być stosowana wyłącznie w odniesieniu do win gatunkowych, pochodzących z regionów Veneto i Friuli w trakcie okresu przejściowego do dnia 31 marca 2007 r.
7 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 241/21 Nazwa odmiany lub jej synonimy Państwa mogące stosować nazwę odmiany lub jeden z jej synonimów ( 2 ) 104 Tocai Italico Włochy (103) 105 Tokay Pinot gris Francja 106 Torrontés riojano Argentyna Uwaga: Synonim»Tocai friulano«może być stosowany wyłącznie w odniesieniu do win gatunkowych, pochodzących z regionów Veneto i Friuli w trakcie okresu przejściowego do dnia 31 marca 2007 r. Uwaga: Synonim»Tocai Pinot gris«może być stosowany wyłącznie w odniesieniu do win gatunkowych, pochodzących z departamentów Bas-Rhin i Haut-Rhin w trakcie okresu przejściowego do dnia 31 marca 2007 r. 107 Trebbiano Południowa Afryka, Argentyna, Australia, Kanada, Cypr, Chorwacja, Urugwaj, Stany Zjednoczone, Izrael, Włochy, Malta 108 Trebbiano Giallo Włochy 109 Trigueira Portugalia 110 Verdea Włochy 111 Verdeca Włochy 112 Verdelho Południowa Afryka, Argentyna, Australia, Nowa Zelandia, Stany Zjednoczone, Portugalia 113 Verdelho Roxo Portugalia 114 Verdelho Tinto Portugalia 115 Verdello Włochy, Hiszpania 116 Verdese Włochy 117 Verdejo Hiszpania 118 Weißburgunder Południowa Afryka (120), Kanada, Chile (119), Węgry (48), Niemcy (119, 120), Austria (119), Zjednoczone Królestwo, Włochy 119 Weißer Burgunder Niemcy (118, 120), Austria (118), Chile (118), Szwajcaria, Słowenia, Włochy 120 Weissburgunder Południowa Afryka (118), Niemcy (118, 119), Zjednoczone Królestwo, Włochy 121 Weisser Burgunder Serbia i Czarnogóra (23) 122 Zalagyöngye Węgry LEGENDA: (*) terminy umieszczone w nawiasie: odniesienie do synonimu odmiany» «: brak synonimu terminy pogrubioną czcionką: kolumna 2: nazwa odmiany wina kolumna 3: państwa, w których nazwa odpowiada odmianie oraz odniesieniu do odmiany terminy niepogrubioną czcionką: kolumna 2: nazwa synonimu odmiany wina kolumna 3: nazwa państwa stosującego synonim odmiany wina. ( 1 ) Te nazwy odmian i ich synonimy odpowiadają, wpełni lub częściowo, w tłumaczeniu albo w formie przymiotnikowej, oznaczeniom geograficznym stosowanym dla opisu win. ( 2 ) Dla odnośnych państw odstępstwa wymienione w niniejszym Załączniku są dozwolone jedynie w przypadku win z oznaczeniem geograficznym produkowanych w jednostkach administracyjnych, w których produkcja danych odmian jest prawnie dozwolona w czasie wejścia w życie niniejszego rozporządzenia i zgodnie z warunkami dla produkcji i prezentacji tych win, ustalonymi przez zainteresowane państwa.
8 L 241/22 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej ZAŁĄCZNIK Wykaz tradycyjnych terminów, o których mowa w art. 24 REPULIKA CZESKA Tradycyjne, specyficzne terminy, o których mowa w art. 29 pozdní sběr Czeski Dodatkowe terminy tradycyjne, o których mowa w art. 23 archivní víno panenské víno Czeski Czeski NIEMCY Tradycyjne, specyficzne terminy, o których mowa w art. 29 Qualitätswein Qualitätswein garantierten Ursprungs/Q.g.U Qualitätswein mit Prädikät/at/Q.b.A.m.Pr/ Prädikatswein Qualitätsschaumwein garantierten Ursprungs/ Q.g.U musujące Auslese Beerenauslese Eiswein Kabinett Spätlese Trockenbeerenauslese Szwajcaria Szwajcaria Terminy określone w art. 28 Landwein Wino stołowe z GI Dodatkowe terminy tradycyjne, o których mowa w art. 23
9 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 241/23 Affentaler Altschweier, Bühl, Eisental, Neusatz/Bühl, Bühlertal, Neuweier/ Baden-Baden Badisch Rotgold Baden Ehrentrudis Baden Hock Rhein, Ahr, Hessische Bergstraße, Mittelrhein, Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau Wino stołowe z GI Klassik / Classic Liebfrau(en)milch Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau Moseltaler Mosel-Saar-Ruwer Riesling-Hochgewächs Schillerwein Württemberg Weißherbst Winzersekt musujące GRECJA Tradycyjne, specyficzne terminy, o których mowa w art. 29 Ονομασια Προελεύσεως Ελεγχόμενη (ΟΠΕ) (Appellation d origine controlée) Ονομασια Προελεύσεως Ανωτέρας Ποιότητος (ΟΠΑΠ) (Appellation d origine de qualité supérieure) Οίνος γλυκός φυσικός (Vin doux naturel) Μoσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου- Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Μαυροδάφνη Πατρών (Mavrodaphne de Patras), Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας (Mavrodaphne de Céphalonie), Σάμος (Samos), Σητεία (Sitia), Δαφνες (Dafnès), Σαντορίνη (Santorini) likierowe
10 L 241/24 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej Οίνος φυσικώς γλυκός (Vin naturellement doux) Vins de paille: Κεφαλληνίας (de Céphalonie), Δαφνες (de Dafnès), Λήμνου (de Lemnos), Πατρών (de Patras), Ρίου-Πατρών (de Rion de Patras), Ρόδου (de Rhodos), Σάμος (de Samos), Σητεία (de Sitia), Σαντορίνη (Santorini) Terminy określone w art. 28 Ονομασία κατά παράδοση (Onomasia kata paradosi) Τοπικός Οίνος (vins de pays) Wino stołowe z GI Wino stołowe z GI Dodatkowe terminy tradycyjne, o których mowa w art. 23 Αγρέπαυλη (Agrepavlis), wino stołowe Αμπέλι (Ampeli), wino stołowe Αμπελώνας(ες) (Ampelonas ès), wino stołowe Aρχοντικό (Archontiko), wino stołowe Κάβα ( 1 ) (Cava) Wino stołowe z GI Από διαλεκτούς αμπελώνες (Grand Cru) Μoσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου- Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Σάμος (Samos) likierowe Ειδικά Επιλεγμένος (Grand réserve), gatunkowe wino likierowe Κάστρο (Kastro), wino stołowe Κτήμα (Ktima), wino stołowe Λιαστός (Liastos), wino stołowe
11 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 241/25 Μετόχι (Metochi), wino stołowe Μοναστήρι (Monastiri), wino stołowe Νάμα (Nama), wino stołowe Νυχτέρι (Nychteri) ΟΠΑΠ Santorini Ορεινό κτήμα (Orino Ktima), wino stołowe Ορεινός αμπελώνας (Orinos Ampelonas), wino stołowe Πύργος (Pyrgos), wino stołowe Επιλογή ή Επιλεγμένος (Réserve), gatunkowe wino likierowe Παλαιωθείς επιλεγμένος (Vieille réserve) likierowe Βερντέα (Verntea) Zakynthos Wino stołowe z GI Vinsanto OPAΠ Santorini, gatunkowe wino likierowe HISZPANIA Tradycyjne, specyficzne terminy, o których mowa w art. 29 Denominacion de origen (DO), gatunkowe wino musujące, półmusujące, likierowe 2003 Chile Denominacion de origen calificada (DOCa), gatunkowe wino musujące, półmusujące, likierowe Vino dulce natural likierowe Vino generoso ( 2 ) likierowe Vino generoso de licor ( 3 ) likierowe 2003 Chile
12 L 241/26 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej Terminy określone w art. 28 Vino de la Tierra Wino stołowe z GI Dodatkowe terminy tradycyjne, o których mowa w art. 23 Aloque DO Valdepeñas Amontillado DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles likierowe Añejo Wino stołowe z GI Añejo DO Malaga likierowe Chacoli/Txakolina DO Chacoli de Bizkaia DO Chacoli de Getaria DO Chacoli de Alava Clásico DO Abona DO El Hierro DO Lanzarote DO La Palma DO Tacoronte-Acentejo DO Tarragona DO Ve de Güimar DO Ve de la Orotava DO Ycoden-Daute-Isora 2003 Chile Cream DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva likierowe Angielski Criadera DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva likierowe Criaderas y Soleras DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva likierowe Crianza Dorado DO Rueda DO Malaga likierowe
13 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 241/27 Fino DO Montilla Moriles DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda likierowe Fondillon DO Alicante Gran Reserva quality wines Cava musujące Lágrima DO Málaga likierowe Noble Wino stołowe z GI Noble DO Malaga likierowe Oloroso DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla- Moriles likierowe Pajarete DO Málaga likierowe Pálido DO Condado de Huelva DO Rueda DO Málaga likierowe Palo Cortado DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla-Moriles likierowe Primero de cosecha DO Valencia Rancio, gatunkowe wino likierowe Raya DO Montilla-Moriles likierowe Reserva Sobremadre DO vinos de Madrid 2003 Chile Solera DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva likierowe Superior 2003 Chile Południowa Afryka
14 L 241/28 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej Trasañejo DO Málaga likierowe Vino Maestro DO Málaga likierowe Vendimia inicial DO Utiel-Requena Viejo, gatunkowe wino likierowe, wino stołowe z GI Vino de tea DO La Palma FRANCJA Tradycyjne, specyficzne terminy, o których mowa w art. 29 Appellation d origine contrôlée, gatunkowe wino musujące, półmusujące, likierowe Algieria Szwajcaria Tunezja Appellation contrôlée, gatunkowe wino musujące, półmusujące, likierowe Appellation d origine Vin Délimité de qualité supérieure, gatunkowe wino musujące, półmusujące, likierowe Vin doux naturel AOC Banyuls, Banyuls Grand Cru, Muscat de Frontignan, Grand Roussillon, Maury, Muscat de Beaume de Venise, Muscat du Cap Corse, Muscat de Lunel, Muscat de Mireval, Muscat de Rivesaltes, Muscat de St Jean de Minervois, Rasteau, Rivesaltes
15 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 241/29 Terminy określone w art. 28 Vin de pays Wino stołowe z GI Dodatkowe terminy tradycyjne, o których mowa w art. 23 Ambré likierowe, wino stołowe z GI Château, gatunkowe wino likierowe, musujące 2003 Chile Clairet AOC Bourgogne AOC Bordeaux Claret AOC Bordeaux Clos, gatunkowe wino musujące, likierowe 2003 Chile Cru Artisan AOC Médoc, Haut- Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe Cru Bourgeois AOC Médoc, Haut- Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe 2003 Chile Cru Classé, przed którym ewentualnie dodaje się: Grand, Premier Grand, Deuxième, Troisième, Quatrième, Cinquième. AOC Côtes de Provence, Graves, St Emilion Grand Cru, Haut-Médoc, Margaux, St Julien, Pauillac, St Estèphe, Sauternes, Pessac Léognan, Barsac Edelzwicker AOC Alsace
16 L 241/30 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej Grand Cru AOC Alsace, Banyuls, Bonnes Mares, Chablis, Chambertin, Chapelle Chambertin, Chambertin Clos-de-Bèze, Mazoyeres ou Charmes Chambertin, Latricières-Chambertin, Mazis Chambertin, Ruchottes Chambertin, Griottes-Chambertin, Clos de la Roche, Clos Saint Denis, Clos de Tart, Clos de Vougeot, Clos des Lambray, Corton, Corton Charlemagne, Charlemagne, Echézeaux, Grand Echézeaux, La Grande Rue, Montrachet, Chevalier-Montrachet, Bâtard- Montrachet, Bienvenues- Bâtard-Montrachet, Criots-Bâtard-Montrachet, Musigny, Romanée St Vivant, Richebourg, Romanée-Conti, La Romanée, La Tâche, St Emilion 2003 Chile Szwajcaria Tunezja Grand Cru Champagne musujące Hors d âge AOC Rivesaltes likierowe Passe-tout-grains AOC Bourgogne 2003 Chile Szwajcaria Tunezja Premier Cru AOC Aloxe Corton, Auxey Duresses, Beaune, Blagny, Chablis, Chambolle Musigny, Chassagne Montrachet, Champagne, Côtes de Brouilly, Fixin, Gevrey Chambertin, Givry, Ladoix, Maranges, Mercurey, Meursault, Monthélie, Montagny, Morey St Denis, Musigny, Nuits, Nuits-Saint- Georges, Pernand-Vergelesses, Pommard, Puligny- Montrachet, Rully, Santenay, Savigny-les- Beaune, St Aubin, Volnay, Vougeot, Vosne- Romanée, gatunkowe wino musujące Tunezja Primeur, wino stołowe Rancio AOC Grand Roussillon, Rivesaltes, Banyuls, Banyuls grand cru, Maury, Clairette du Languedoc, Rasteau likierowe
17 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 241/31 Sélection de grains nobles AOC Alsace, Alsace Grand cru, Monbazillac, Graves supérieures, Bonnezeaux, Jurançon, Cérons, Quarts de Chaume, Sauternes, Loupiac, Côteaux du Layon, Barsac, Ste Croix du Mont, Coteaux de l Aubance, Cadillac Sur Lie AOC Muscadet, Muscadet- Coteaux de la Loire, Muscadet-Côtes de Grandlieu, Muscadet- Sèvres et Maine, AOVDQS Gros Plant du Pays Nantais, VDT avec IG Vin de pays d Oc et Vin de pays des Sables du Golfe du Lion Wino stołowe z GI Tuilé AOC Rivesaltes likierowe Vendanges tardives AOC Alsace, Jurançon Villages AOC Anjou, Beaujolais, Côte de Beaune, Côte de Nuits, Côtes du Rhône, Côtes du Roussillon, Mâcon Vin de paille AOC Côtes du Jura, Arbois, L Etoile, Hermitage Vin jaune AOC du Jura (Côtes du Jura, Arbois, L Etoile, Château-Châlon) WŁOCHY Tradycyjne, specyficzne terminy, o których mowa w art. 29 Denominazione di Origine Controllata/ D.O.C., gatunkowe wino musujące, półmusujące, likierowe, moszcz winogronowy w trakcie fermentacji z GI
18 L 241/32 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej Denominazione di Origine Controllata e Garantita/D.O.C.G., gatunkowe wino musujące, półmusujące, likierowe, moszcz winogronowy w trakcie fermentacji z GI Vino Dolce Naturale, gatunkowe wino likierowe Terminy określone w art. 28 Inicazione geografica tipica (IGT) Wino stołowe,»vin de pays«, wino z przejrzałych winogron i moszcz winogronowy w trakcie fermentacji z GI Landwein Wina z GI produkowane w Autonomicznej Prowincji Bolzano Wino stołowe,»vin de pays«, wino z przejrzałych winogron i moszcz winogronowy w trakcie fermentacji z GI Vin de pays Wina z GI produkowane w regionie Aosta Wino stołowe,»vin de pays«, wino z przejrzałych winogron i moszcz winogronowy w trakcie fermentacji z GI Dodatkowe terminy tradycyjne, o których mowa w art. 23 Alberata o vigneti ad alberata DOC Aversa, gatunkowe wino musujące Amarone DOC Valpolicella Ambra DOC Marsala Ambrato DOC Malvasia delle Lipari DOC Vernaccia di Oristano, gatunkowe wino likierowe Annoso DOC Controguerra Apianum DOC Fiano di Avellino Łacina Auslese DOC Caldaro e Caldaro classico Alto Adige Szwajcaria
19 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 241/33 Barco Reale DOC Barco Reale di Carmignano Brunello DOC Brunello di Montalcino Buttafuoco DOC Oltrepò Pavese, gatunkowe wino półmusujące Cacc e mitte DOC Cacc e Mitte di Lucera Cagnina DOC Cagnina di Romagna Cannellino DOC Frascati Cerasuol DOC Cerasuolo di Vittoria DOC Montepulciano d Abruzzo Chiaretto, gatunkowe wino musujące, likierowe, wino stołowe z GI Ciaret DOC Monferrato Château DOC de la région Ve d Aosta, gatunkowe wino musujące, półmusujące, likierowe 2003 Chile Classico, gatunkowe wino półmusujące, gatunkowe wino likierowe 2003 Chile Dunkel DOC Alto Adige DOC Trentino Est!Est!!Est!!! DOC Est!Est!!Est!!! di Montefiascone, gatunkowe wino musujące Łacina Falerno DOC Falerno del Massico Fine DOC Marsala likierowe Fior d Arancio DOC Colli Euganei, gatunkowe wino musujące,
20 L 241/34 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej Falerio DOC Falerio dei colli Ascolani Flétri DOC Ve d Aosta o Vée d Aoste Garibaldi Dolce (ou GD) DOC Marsala likierowe Governo all uso toscano DOCG Chianti/Chianti Classico IGT Colli della Toscana Centrale, wino stołowe Gutturnio DOC Colli Piacentini, gatunkowe wino półmusujące Italia Particolare (lub IP) DOC Marsala likierowe Klassisch/Klassisches Ursprungsgebiet DOC Caldaro DOC Alto Adige (z nazwą Santa Maddalena e Terlano) Kretzer DOC Alto Adige DOC Trentino DOC Teroldego Rotaliano Lacrima DOC Lacrima di Morro d Alba Lacryma Christi DOC Vesuvio, gatunkowe wino likierowe Lambiccato DOC Castel San Lorenzo London Particolar (lub LP lub Inghilterra) DOC Marsala likierowe Morellino DOC Morellino di Scansano Occhio di Pernice DOC Bolgheri, Vin Santo Di Carmignano, Colli dell Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Cortona, Elba, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, San Gimignano, Sant Antimo, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano Oro DOC Marsala likierowe
21 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 241/35 Pagadebit DOC pagadebit di Romagna, gatunkowe wino likierowe Passito, gatunkowe wino likierowe, wino stołowe z GI Ramie DOC Pinerolese Rebola DOC Colli di Rimini Recioto DOC Valpolicella DOC Gambellara DOCG Recioto di Soave, gatunkowe wino musujące Riserva, gatunkowe wino musujące, półmusujące, likierowe Rubino DOC Garda Colli Mantovani DOC Rubino di Cantavenna DOC Teroldego Rotaliano DOC Trentino Rubino DOC Marsala likierowe Sangue di Giuda DOC Oltrepò Pavese, gatunkowe wino półmusujące Scelto Sciacchetrà DOC Cinque Terre Sciac-trà DOC Pornassio o Ormeasco di Pornassio Sforzato, Sfursàt DO Valtellina Spätlese DOC/IGT de Bolzano, wino stołowe Soleras DOC Marsala likierowe Stravecchio DOC Marsala likierowe
22 L 241/36 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej Strohwein DOC/IGT de Bolzano, wino stołowe Superiore, gatunkowe wino musujące, półmusujące, likierowe, San Marino Superiore Old Marsala (ou SOM) DOC Marsala likierowe Torchiato DOC Colli di Conegliano Torcolato DOC Breganze Vecchio DOC Rosso Barletta, Aglianico del Vuture, Marsala, Falerno del Massico, gatunkowe wino likierowe Vendemmia Tardiva, gatunkowe wino półmusujące, wino stołowe Verdolino, wino stołowe Vergine DOC Marsala DOC Val di Chiana, gatunkowe wino likierowe Vermiglio DOC Colli dell Etruria Centrale likierowe Vino Fiore Vino Nobile Vino Nobile di Montepulciano Vino Novello o Novello, wino stołowe
23 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 241/37 Vin santo/vino Santo/ Vinsanto DOC et DOCG Bianco dell Empolese, Bianco della Valdinievole, Bianco Pisano di San Torpé, Bolgheri, Candia dei Colli Apuani, Capalbio, Carmignano, Colli dell Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Colli del Trasimeno, Colli Perugini, Colli Piacentini, Cortona, Elba, Gambellera, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, Montescudaio, Offida, Orcia, Pomino, San Gimignano, San Antimo, Val d Arbia, Val di Chiana, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano, Trentino Vivace, gatunkowe wino likierowe, wino stołowe z GI CYPR Tradycyjne, specyficzne terminy, o których mowa w art. 29 Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης Terminy określone w art. 28 Τοπικός Οίνος Wino stołowe z GI Dodatkowe terminy tradycyjne, o których mowa w art. 23 Μοναστήρι (Monastiri) i wino stołowe Κτήμα (Ktima) i wino stołowe LUKSEMBURG Tradycyjne, specyficzne terminy, o których mowa w art. 29 Marque nationale, gatunkowe wino musujące
24 L 241/38 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej Appellation contrôlée, gatunkowe wino musujące Appellation d origine controlée, gatunkowe wino musujące Algieria Szwajcaria Tunezja Terminy określone w art. 28 Vin de pays Wino stołowe z GI Dodatkowe terminy tradycyjne, o których mowa w art. 23 Grand premier cru Premier cru Vin classé Château, gatunkowe wino musujące Tunezja 2003 Chile WĘGRY Tradycyjne, specyficzne terminy, o których mowa w art. 29 minőségi bor különleges minőségű bor fordítás Tokaj/-i máslás Tokaj/-i szamorodni Tokaj/-i Węgierski Węgierski Węgierski Węgierski Węgierski aszú puttonyos, completed by the numbers 3-6 Tokaj/-i Węgierski aszúeszencia Tokaj/-i eszencia Tokaj/-i Węgierski Węgierski Terminy określone w art. 28 tájbor Wino stołowe z GI Węgierski
25 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 241/39 Dodatkowe terminy tradycyjne, o których mowa w art. 23 bikavér Eger, Szekszárd késői szüretelésű bor válogatott szüretelésű bor muzeális bor siller Wino stołowe z GI i wino gatunkowe Węgierski Węgierski Węgierski Węgierski Węgierski AUSTRIA Tradycyjne, specyficzne terminy, o których mowa w art. 29 Qualitätswein Qualitätswein besonderer Reife und Leseart/Prädikatswein Qualitätswein mit staatlicher Prüfnummer Ausbruch/Ausbruchwein Auslese/Auslesewein Beerenauslese (wein) Eiswein Kabinett/Kabinettwein Schilfwein Spätlese/Spätlesewein Strohwein Trockenbeerenauslese Szwajcaria Szwajcaria Terminy określone w art. 28 Landwein Wino stołowe z GI Dodatkowe terminy tradycyjne, o których mowa w art. 23
26 L 241/40 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej Ausstich i wino stołowe Auswahl i wino stołowe Bergwein i wino stołowe Klassik/Classic Erste Wahl i wino stołowe Hausmarke i wino stołowe Heuriger i wino stołowe Jubiläumswein i wino stołowe Reserve Schilcher Steiermark i wino stołowe Sturm Moszcz winogronowy w trakcie fermentacji z GI PORTUGALIA Tradycyjne, specyficzne terminy, o których mowa w art. 29 Denominação de origem (DO), gatunkowe wino musujące, półmusujące, likierowe Denominação de origem controlada (DOC), gatunkowe wino musujące, półmusujące, likierowe Indicação de proveniencia regulamentada (IPR), gatunkowe wino musujące, półmusujące, likierowe
27 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 241/41 Vinho doce natural likierowe Vinho generoso DO Porto, Madeira, Moscatel de Setúbal, Carcavelos likierowe Terminy określone w art. 28 Vinho regional Wino stołowe z GI Dodatkowe terminy tradycyjne, o których mowa w art. 23 Canteiro DO Madeira likierowe Colheita Seleccionada, wino stołowe Crusted/Crusting DO Porto likierowe Escolha, wino stołowe Escuro DO Madeira likierowe Angielski Fino DO Porto DO Madeira likierowe Frasqueira DO Madeira likierowe Garrafeira, wino stołowe z GI Gatunkowe wino likierowe Lágrima DO Porto likierowe Leve Wino stołowe z GI Estremadura i Ribatejano DO Madeira, DO Porto Wino stołowe z GI likierowe Nobre DO Dão Reserva, gatunkowe wino likierowe, musujące, table wine with GI Reserva velha (lub grande reserva) DO Madeira musujące, likierowe
28 L 241/42 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej Ruby DO Porto likierowe Angielski Solera DO Madeira likierowe Super reserva musujące Superior, gatunkowe wino likierowe, wino stołowe z GI Tawny DO Porto likierowe Angielski Vintage uzupełnione przez Late Bottle (LBV) lub Character DO Porto likierowe Angielski Vintage DO Porto likierowe Angielski SŁOWENIA Tradycyjne, specyficzne terminy, o których mowa w art. 29 Penina musujące Slovenian Dodatkowe terminy tradycyjne, o których mowa w art. 23 pozna trgatev izbor jagodni izbor suhi jagodni izbor ledeno vino arhivsko vino mlado vino Cviček Dolenjska Teran Kras Slovenian Slovenian Slovenian Slovenian Slovenian Slovenian Slovenian Slovenian Slovenian
29 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 241/43 SŁOWACJA Tradycyjne, specyficzne terminy, o których mowa w art. 29 forditáš Tokaj/-ská/-ský/-ské mášláš Tokaj/-ská/-ský/-ské samorodné Tokaj/-ská/-ský/-ské Słowacki Słowacki Słowacki výber putňový, uzupełniony numerami 3-6 Tokaj/-ská/-ský/-ské Słowacki výberová esencia Tokaj/-ská/-ský/-ské esencia Tokaj/-ská/-ský/-ské Słowacki Słowacki ( 1 ) Ochrona terminu»cava«określona w rozporządzeniu (WE) nr 1493/1999 nie narusza ochrony oznaczenia geograficznego mającego zastosowanie do win gatunkowych»cava«. ( 2 ) Wina, których to dotyczy, to gatunkowe wina likierowe wymienione w załączniku VI część L ust. 8 do rozporządzenia (WE) nr 1493/1999. ( 3 ) Wina, których to dotyczy, to gatunkowe wina likierowe wymienione w załączniku VI część L ust. 11 do rozporządzenia (WE) nr 1493/1999.
30 L 241/44 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej ZAŁĄCZNIK II ZAŁĄCZNIK V Wykaz krajów trzecich nienależących do Światowej Organizacji Handlu, o których mowa w art. 36 ust Algieria 2. Federacja Rosyjska 3. San Marino 4. Ukraina 5. Serbia i Czarnogóra
2) załącznik II zastępuje się tekstem załącznika do niniejszego rozporządzenia.
17.10.2007 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 272/23 ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1207/2007 z dnia 16 października 2007 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 753/2002 ustanawiające niektóre zasady
»τοπικός οίνος«w przypadku win stołowych pochodzących
10.8.2004 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 263/11 ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1429/2004 z dnia 9 sierpnia 2004 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 753/2002 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania
W rozporządzeniu (WE) nr 753/2002 wprowadza się następujące zmiany:
L 95/12 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 5.4.2007 ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 382/2007 z dnia 4 kwietnia 2007 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 753/2002 ustanawiające niektóre zasady stosowania
Wina Konesera Wine Connoiseur
Wina Konesera Wine Connoiseur Chateau Ausone 75cl 5009,- Saint-Emilion 1-er.Grand Cru Classe Opus One 75cl 4200,- Napa Valley Sassicaia 75cl 2402,- D.O.C.G. Toscana Bolgheri (Supertuscany) Le Clarence
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
L 30/6 2.2.2018 ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2018/162 z dnia 23 listopada 2017 r. zmieniające załącznik I do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1305/2013 oraz załączniki II
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE)
22.6.2018 L 159/21 ROZPORZĄDZENIA ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2018/891 z dnia 21 czerwca 2018 r. ustalające na rok 2018 pułapy budżetowe mające zastosowanie do niektórych systemów wsparcia bezpośredniego
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE)
11.5.2016 L 121/11 ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2016/699 z dnia 10 maja 2016 r. ustalające na rok 2016 pułapy budżetowe mające zastosowanie do niektórych systemów wsparcia bezpośredniego określonych
(4) Belgia, Niemcy, Francja, Chorwacja, Litwa i Rumunia podjęły decyzję o zastosowaniu art. 11 ust. 3 rozporządzenia
L 367/16 23.12.2014 ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) NR 1378/2014 z dnia 17 października 2014 r. zmieniające załącznik I do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1305/2013 oraz załączniki
19.8.2010 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 218/9
19.8.2010 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 218/9 ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 745/2010 z dnia 18 sierpnia 2010 r. ustalające na rok 2010 pułapy budżetowe mające zastosowanie do określonych systemów
(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA
24.9.2014 L 280/1 II (Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) NR 994/2014 z dnia 13 maja 2014 r. zmieniające załączniki VIII i VIIIc do rozporządzenia
11.5.2010 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 117/13
PL 11.5.2010 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 117/13 ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 401/2010 z dnia 7 maja 2010 r. w sprawie zmiany i sprostowania rozporządzenia Komisji (WE) nr 607/2009 ustanawiającego
L 185/62 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 15.7.2011
L 185/62 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 15.7.2011 ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 680/2011 z dnia 14 lipca 2011 r. ustalające na rok 2011 pułapy budżetowe mające zastosowanie do określonych
Oddajemy w Wasze ręce katalog z winami, które oferujemy naszym prywatnym i biznesowym
Szanowni Państwo, Oddajemy w Wasze ręce katalog z winami, które oferujemy naszym prywatnym i biznesowym klientom. Oferta została opracowana na podstawie naszych prywatnych doświadczeń enologicznych, a
Karta Win Weinkarte Wine List
Karta Win Weinkarte Wine List Wina musujące i szampany Schaumwein und Champagner / Sparkling wine and Champagne Prosecco Frizzante Szczep / Rebsorte / Variety: Glera D.O.C. Veneto: Włochy / Italien /
Dokument ten służy wyłącznie do celów dokumentacyjnych i instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego zawartość
2015R1089 PL 01.01.2015 001.001 1 Dokument ten służy wyłącznie do celów dokumentacyjnych i instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego zawartość B ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2015/1089
Cennik połączeń krajowych CloudPBX. Cennik połączeń międzynarodowych CloudPBX
Cennik połączeń krajowych Kierunek Taryfa Stacjonarne Komórki krajowe stacjonarne krajowe komórkowe Infolinia prefiks 800 infolinia 800 Infolinia prefiks 801 infolinia 801 Infolinia prefiksy 8010, 8015,
WINA NA KIELISZKI WINA BIAŁE WINA CZERWONE WINA SŁODKIE I WZMACNIANE. Sauvignon Blanc, Mount Vernon Marlborough, Nowa Zelandia Sauvignon Blanc
KARTA WIN WINA NA KIELISZKI WINA BIAŁE Sauvignon Blanc, Mount Vernon Marlborough, Nowa Zelandia Sauvignon Blanc Chardonnay, Gran Terroir Angostura, Casa Silva Colchagua Valley, Chile Chardonnay Solaris
Włochy Italy. Prosecco DOCG / Glera. Martini Asti. ASTI DOCG / Moscato, słodkie. Martini Prosecco. Prosecco DOC. Hiszpania Spain
Wina musujące Canella Prosecco Superiore Valdobbiadene DOCG Millesimato Brut Prosecco DOCG / Glera Canella Rosé Spumante Brut Millesimato VSQ / Glera, Pinot Noir, wytrawne, różowe Martini Asti ASTI DOCG
(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA
22.2.2019 L 51 I/1 II (Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) 2019/316 z dnia 21 lutego 2019 r. zmieniające rozporządzenie (UE) nr 1408/2013 w sprawie stosowania
Warszawa, dnia 25 września 2019 r. Poz ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY 1) z dnia 19 września 2019 r.
DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 25 września 2019 r. Poz. 1825 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY 1) z dnia 19 września 2019 r. w sprawie określenia wzoru formularza do przekazywania
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 51 I. Legislacja. Akty o charakterze nieustawodawczym. Rocznik lutego Wydanie polskie.
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 51 I Wydanie polskie Legislacja Rocznik 62 22 lutego 2019 Spis treści II Akty o charakterze nieustawodawczym ROZPORZĄDZENIA Rozporządzenie Komisji (UE) 2019/316 z
ZASIĘG USŁUGI FOTORADARY EUROPA I NIEBEZPIECZNE STREFY
FOTORADARY MAPY TOMTOM TRAFFIC ZASIĘG USŁUGI FOTORADARY EUROPA I NIEBEZPIECZNE STREFY Usługi Fotoradary Europa i Niebezpieczne strefy TomTom są dostępne w krajach wymienionych poniżej. Z usług tych można
Wina na kieliszki / Wines by the glass. Wina musujące / Sparkling Wines (125ml) Wina Białe / White Wines (150ml)
Wina na kieliszki / Wines by the glass Wina musujące / Sparkling Wines (125ml) Montelliana Spumante Extra Dry Prosecco Treviso DOC / Włochy Glera, wytawne Wina Białe / White Wines (150ml) Mezzacorona I
WINA NA KIELISZKI WINE BY GLASS
WINA NA KIELISZKI WINE BY GLASS SZAMPAN/ CHAMPAGNE 100 ml Moët & Chandon Champagne Brut Impérial, France WINA BIALE/ WHITE WINES 150 ml Moreau Sauvignon Blanc V.d.P. d Oc, by J.Moreau & Fils, France Riesling
WINO KLASYFIKACJA, RODZAJE, ZASTOSOWANIE. Opracował: mgr Jakub Pleskacz
Opracował: mgr Jakub Pleskacz Wino napój alkoholowy uzyskiwany w wyniku fermentacji soku z winogron, która w tym przypadku jest nazywana procesem winifikacji. Proces ten jest bardzo skomplikowany i ulega
(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA
22.1.2011 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 19/1 II (Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 53/2011 z dnia 21 stycznia 2011 r. w sprawie zmiany rozporządzenia
C 425/2 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
C 425/2 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 26.11.2018 Komunikat Komisji Zatwierdzenie treści projektu rozporządzenia Komisji (UE) zmieniającego rozporządzenie (UE) nr 1408/2013 w sprawie stosowania
(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA
24.5.2016 L 135/115 II (Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) 2016/795 z dnia 11 kwietnia 2016 r. zmieniające rozporządzenie (UE) nr 1370/2013 określające środki
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 165 I. Legislacja. Akty o charakterze nieustawodawczym. Rocznik lipca Wydanie polskie.
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 165 I Wydanie polskie Legislacja Rocznik 61 2 lipca 2018 Spis treści II Akty o charakterze nieustawodawczym DECYZJE Decyzja Rady Europejskiej (UE) 2018/937 z dnia
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia C(2018) 1762 final DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI z dnia r. ustalająca ostateczny przydział pomocy u
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 27.3.2018 C(2018) 1762 final DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI z dnia 27.3.2018 r. ustalająca ostateczny przydział pomocy unijnej państwom członkowskim na owoce i warzywa dla
Wino jest najpotężniejsze spośród napojów, najsmaczniejsze spośród lekarstw, najprzyjemniejsze spośród potraw
Wino jest najpotężniejsze spośród napojów, najsmaczniejsze spośród lekarstw, najprzyjemniejsze spośród potraw Skomponowanie karty win dla restauracji to zadanie wymagające wiedzy nie tylko o wykwintnym
WYKAZ KODÓW EAN PRODUKTÓW TiM S.A. DO KATALOGU 2012/2013
WYKAZ KODÓW EAN PRODUKTÓW TiM S.A. DO KATALOGU 2012/2013 wydanie 1/ 05.06.2012 URUGWAJ Estampas Tannat ARGENTYNA Quara Torrontes Quara Tannat Los Haroldos Malbec ARGENTYNA Calel Late Harvest Calel Late
CHŁODZIARKI DO WINA Vestfrost_vinbrochure_25_PL.indd :00:42
CHŁODZIARKI DO WINA Vestfrost_vinbrochure_25_PL.indd 1 2017-04-28 11:00:42 CHŁODZIARKI DO WINA W TWOIM DOMU Firma Vestfrost produkuje profesjonalne chłodziarki do wina od ponad 25 lat. W tym czasie naszymi
PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 292/19
1.11.2013 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 292/19 KOMISJA EUROPEJSKA, DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI z dnia 31 października 2013 r. dotycząca dostosowania rocznych limitów emisji państw członkowskich
2002L0004 PL
2002L0004 PL 01.01.2007 002.001 1 Dokument ten służy wyłącznie do celów dokumentacyjnych i instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego zawartość B DYREKTYWA KOMISJI 2002/4/WE z dnia 30 stycznia
WINA MUSUJĄCE / SPARKLING WINE
WINA MUSUJĄCE / SPARKLING WINE Emendis, Cava Lux Blanco, Xarello, Macabbeo, BRUT SPAIN, Penedes 120 zł. Aromaty owoców tropikalnych, w smaku dostojne z wyczuwalnymi delikatnymi bąbelkami. Pasuje do owoców
L 90/106 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
L 90/106 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 28.3.2013 DECYZJA KOMISJI z dnia 26 marca 2013 r. określająca roczne limity emisji państw członkowskich na lata 2013 2020 zgodnie z decyzją Parlamentu Europejskiego
SZAMPANY & WINA MUSUJĄCE CHAMPAGNE & SPARKLING WINES
Karta Win SZAMPANY & WINA MUSUJĄCE CHAMPAGNE & SPARKLING WINES 120ml Carat Cava Semi Seco Castellblanch Metodo Tradicional DO Cava / Spain 66 zł Gancia Cuvee Platinum DOCG Asti / Italy 88 zł Nicolas Feuillatte
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 172. Legislacja. Akty o charakterze nieustawodawczym. Rocznik lipca Wydanie polskie.
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 172 Wydanie polskie Legislacja Rocznik 61 9 lipca 2018 Spis treści II Akty o charakterze nieustawodawczym ROZPORZĄDZENIA Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2018/963
KARTA WIN. Opiekun wina Roman Kolebuk
KARTA WIN Wszystkie wina dostępne są również w Winiarni, która czynna jest: Niedziela środa nieczynne Czwartek sobota 15 00-20 00 Zapraszam wszystkich serdecznie! Opiekun wina Roman Kolebuk Wina w kieliszku/wine
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
L 73/20 15.3.2019 ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2019/410 z dnia 29 listopada 2018 r. ustanawiające wykonawcze standardy techniczne w odniesieniu do szczegółów i struktury informacji przekazywanych
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 196. Legislacja. Akty o charakterze nieustawodawczym. Rocznik sierpnia Wydanie polskie.
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 196 Wydanie polskie Legislacja Rocznik 61 2 sierpnia 2018 Spis treści II Akty o charakterze nieustawodawczym DECYZJE Decyzja Komisji (UE) 2018/1094 z dnia 1 sierpnia
4. Rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 1 lipca 1997 r.
Dziennik Ustaw Nr 66-2149 - Poz. 421 421 ROZPORZĄDZENIE RADY MINISTRÓW z dnia 24 czerwca 1997 r. w sprawie ustanowienia kontyngentów celnych na przywóz niektórych towarów pochodzących z Rumunii. Na podstawie
40 % TANIEJ do 8 maja 14,94 40,14 56,34. sprawdź całą ofertę
40 % 24,90 14,94 66,90 40,14 93,90 56,34 TANIEJ do 8 maja Na prezent, na bankiet, imprezę firmową lub po prostu do delektowania się w domu. Polecamy wyjątkowe wina, teraz tańsze aż o 40%! Zobacz, co dla
Cennik połączeń telefonicznych w AleKontakt Obowiązujący od dnia r.
Cennik połączeń telefonicznych w AleKontakt Obowiązujący od dnia 17.11.2017 r. 1. Cennik połączeń - pełny wykaz krajów. Lp. KRAJ netto brutto 1. Algieria 0,29 zł 0,36 zł 2. Algieria - numery komórkowe
Euro 2016 QUALIFIERS. Presenter: CiaaSteek. Placement mode: Punkte, Direkter Vergleich, Tordifferenz, Anzahl Tore. Participant.
Presenter: CiaaSteek Date: 10.01.2017 Time: 10:00 City: France, Paris Spieldauer: 10min Placement mode: Punkte, Direkter Vergleich, Tordifferenz, Anzahl Tore Participant Gruppe A 1 Niemcy 7 Belgia 2 Polska
CZĘŚĆ I OPŁATY DLA LINII ANALOGOWYCH
CENNIK USŁUGI TELEFONICZNEJ MULTIMEDIA POLSKA-POŁUDNIE S.A. WYCIĄG Cennik Usługi Telefonicznej Multimedia Polska-Południe S.A. obowiązuje dla Umów Abonenckich i Aneksów do Umów Abonenckich zawartych od
Cennik połączeń telefonicznych w AleKontakt Obowiązujący od dnia r.
Cennik połączeń telefonicznych w AleKontakt Obowiązujący od dnia 15.04.2015 r. 1. Cennik połączeń - pełny wykaz krajów. Lp. KRAJ netto brutto 1. Afganistan 1,22 zł 1,50 zł 2. Albania 0,65 zł 0,80 zł 3.
03 lutego 2017 [SZCZEGÓŁOWY CENNIK POŁĄCZEŃ EURO VOIP 600]
03 lutego 2017 [SZCZEGÓŁOWY CENNIK POŁĄCZEŃ EURO VOIP 600] Rodzaj połączenia/usługi Cena netto w PLN za 1 minutę połączenia Cena brutto w PLN za 1 minutę połączenia Połączenie wewnątrz sieci 0,00 zł 0,00
Opodatkowanie dochodów z pracy najemnej wykonywanej za granicą
Opodatkowanie dochodów z pracy najemnej wykonywanej za granicą Uzyskując dochody z tytułu pracy najemnej wykonywanej za granicą, w większości przypadków należy pamiętać o rozliczeniu się z nich także w
A8-0061/19 POPRAWKI PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO * do wniosku Komisji
8.6.2017 A8-0061/19 Poprawka 19 Petra Kammerevert w imieniu Komisji Kultury i Edukacji Sprawozdanie A8-0061/2017 Santiago Fisas Ayxelà Ustanowienie działania Unii na rzecz Europejskich Stolic Kultury na
UNIA EUROPEJSKA PARLAMENT EUROPEJSKI
UNIA EUROPEJSKA PARLAMENT EUROPEJSKI RADA Bruksela, 20 czerwca 2017 r. (OR. en) 2016/0186 (COD) PE-CONS 25/17 CULT 69 AELE 49 EEE 27 CODEC 867 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: DECYZJA PARLAMENTU
Statystyki programu Młodzież w działaniu za rok 2009 (wg stanu na dzień 1 stycznia 2010 r.)
Statystyki programu Młodzież w działaniu za rok (wg stanu na dzień stycznia r.) Statystyki ogólne Budżet programu "Młodzież w działaniu" w roku wg Akcji (wg stanu na dzień..),,,,,,, Akcja. Akcja. Akcja.
Karta win stworzona przy współpracy z sommelierem Maciejem Sokołowskim
Karta win stworzona przy współpracy z sommelierem Maciejem Sokołowskim NA KIELISZKI BIAŁE - 125ML LE JOLY BLANC APELACJA: AOC LANGUEDOC SZCZEPY: GRENACHE BLANC, ROUSSANNE GEIL RIESLING FEINHERB KRAJ: NIEMCY
STATYSTYKI PROGRAMU MŁODZIEŻ W DZIAŁANIU: ZA 2012 ROK
,,,,,,,, Budżet przyznany przez KE, po dozwolonych przesunięciach Budżet programu "Młodzież w działaniu" w roku wg Akcji (stan na dzień,..)...., razem z PW. razem z PW. TCP.,,,,,,,, Kwota dofinasowania
RADA EUROPEJSKA Bruksela, 17 czerwca 2013 r. (OR. en) AKTY PRAWNE DECYZJA RADY EUROPEJSKIEJ ustanawiająca skład Parlamentu Europejskiego
RADA EUROPEJSKA Bruksela, 17 czerwca 2013 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2013/0900 (NLE) EUCO 110/1/13 REV 1 INST 234 POLGEN 69 AKTY PRAWNE Dotyczy: DECYZJA RADY EUROPEJSKIEJ ustanawiająca
Kod Rocznik Nazwa Cena brutto detaliczna Barwa Natura Poj. Katalog strona CHILE - APALTA, CASABLANCA, CENTRAL, COLCHAGUA, MAIPO ALTO / VINA CARMEN
Kod Rocznik Nazwa Cena brutto detaliczna Barwa Natura Poj. Katalog strona CHILE - APALTA, CASABLANCA, CENTRAL, COLCHAGUA, MAIPO ALTO / VINA CARMEN CA.44 2011 CARMEN DISCOVERY SAUVIGNON BLANC, CENTRAL VALLEY
Agricoltori del Chianti Geografico
Wina Białe NAZWA: Borgo Alla Terra Vernaccia di San Gimignano SZCZEP: Vernaccia (100%) APELACJA: DOCG ROCZNIK: 2015 NAZWA: Vermentino SZCZEP: Vermentino (100%) APELACJA: IGT Toscana ROCZNIK: 2013 Wino
Zestaw Bordeaux zawiera:
Zestaw Bordeaux zawiera: Wino Chateau Bonnet Rouge Reserve 0,75l Czekolada Hachez Cocoa D'Arriba Mango Chili 77% Cacao 100g Czekolada Hachez Cocoa D'Arriba Ornage 77% Cacao 100g 78,00 zł 14,00 zł 14,00
AKTY PRAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY PROJEKT DECYZJI RADY określającej wykaz państw trzecich i organizacji, z którymi Europol zawiera porozumienia
RADA UNII EUROPEJSKIEJ Bruksela, 24 lipca 2009 r. (OR. en) 11946/09 EUROPOL 49 AKTY PRAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: PROJEKT DECYZJI RADY określającej wykaz państw trzecich i organizacji, z którymi
DECYZJE (2014/429/UE)
L 197/66 DECYZJE DECYZJA RADY z dnia 24 czerwca 2014 r. w sprawie stanowiska, jakie ma zostać przyjęte w imieniu Unii Europejskiej w ramach Rady Stowarzyszenia powołanej Umową ustanawiającą stowarzyszenie
Wina Musujące Louis Roederer, Cristal Brut Millesime 2005, Champagne France
Wina Musujące Louis Roederer, Cristal Brut Millesime 2005, Champagne intensywność / subtelność / głębia Louis Roederer, Champagne Brut Premier, Champagne migdały / tosty / owoc Louis Roederer, Champagne
KOMISJA. L 272/18 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
L 272/18 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 18.10.2005 KOMISJA DECYZJA KOMISJI z dnia 14 października 2005 r. w sprawie programów zwalczania i monitorowania chorób zwierząt, niektórych TSE, oraz programów
Wniosek DECYZJA RADY. ustalająca skład Komitetu Ekonomiczno-Społecznego
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 11.6.2014 r. COM(2014) 227 final 2014/0129 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY ustalająca skład Komitetu Ekonomiczno-Społecznego PL PL UZASADNIENIE 1. KONTEKST WNIOSKU Artykuł
Ucenda Bodegas del Rosario kraj: Hiszpania region: Bullas szczep: Macebeo polecamy do: przystawki, ryby, owoce morza
W I N A B I A Ł E Ucenda Bodegas del Rosario kraj: Hiszpania region: Bullas szczep: Macebeo polecamy do: przystawki, ryby, owoce morza 75cl....49,00 10cl.... 8,00 Vitali DOP Venea Kraj: Włochy Region:
KARTA WIN. Wszystkie wina dostępne są również w Winiarni, która czynna jest: Niedziela poniedziałek nieczynne. wtorek czwartek
KARTA WIN Wszystkie wina dostępne są również w Winiarni, która czynna jest: Niedziela poniedziałek nieczynne wtorek czwartek 8 00 16 00 piątek sobota 11 00 19 00 Zapraszam wszystkich serdecznie! Sommelier
W jakim stopniu emerytura zastąpi pensję?
13.06.2014 Informacja prasowa portalu Pytania i dodatkowe informacje: Artur Szeremeta Specjalista ds. współpracy z mediami tel. 509 509 536 szeremeta@sedlak.pl W jakim stopniu emerytura zastąpi pensję?
L 158/356 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
L 158/356 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 10.6.2013 DYREKTYWA RADY 2013/22/UE z dnia 13 maja 2013 r. dostosowująca niektóre dyrektywy w dziedzinie polityki transportu w związku z przystąpieniem Republiki
Tramont ore Rosso 0,75l. Lambrusco Emilia 0,75l Lambrusco Włochy. półwytrwane. z vat 12,04. Valbutera Rubicone 0,75l Sangiovese.
KATALOG WIN OKRES OBOWIĄZYWANIA 27.10.2014-05.01.2015 Istnieje możliwość negocjacji cen z Przedstawicielem Handlowym. Dodatkowo przypominamy o możliwości zdobywania punktów za zakup win (szukaj znaczka
Diety należą się osobie odbywającej podróż służbową na terenie kraju na pokrycie zwiększonych kosztów wyżywienia oraz zwrot wydatków z tytułu m.in.
DELEGACJE KRAJOWE Diety należą się osobie odbywającej podróż służbową na terenie kraju na pokrycie zwiększonych kosztów wyżywienia oraz zwrot wydatków z tytułu m.in.: noclegów, przejazdu do miejsca delegowania
RADA EUROPY STRAŻNIK PRAW CZŁOWIEKA W SKRÓCIE
RADA EUROPY STRAŻNIK PRAW CZŁOWIEKA W SKRÓCIE Państwa niebędące członkami Rady Europy (Białoruś) PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE SIEDZIBA GŁÓWNA I BIURA BUDŻET Albania, Andora, Armenia, Austria, Azerbejdżan, Belgia,
ROZPORZĄDZENIE RADY (UE, EURATOM) NR
L 348/10 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 29.12.2009 ROZPORZĄDZENIE RADY (UE, EURATOM) NR 1296/2009 z dnia 23 grudnia 2009 r. dostosowujące ze skutkiem od dnia 1 lipca 2009 r. wynagrodzenia i emerytury
Karta win stworzona przy współpracy z sommelierem Maciejem Sokołowskim
Karta win stworzona przy współpracy z sommelierem Maciejem Sokołowskim WŁOCHY / ITALY SUPER TOSKANY / SUPER TUSCANS TENUTA DELL ORNELLAIA LAMBERTO FRESCOBALDI MASSETO 2014 SZCZEPY: MERLOT ORNELLAIA 2014
Wina na kieliszki / Wines by the glass. Wina musujące / Sparkling Wines (125ml) Wina Białe / White Wines (150ml)
Wina na kieliszki / Wines by the glass Wina musujące / Sparkling Wines (125ml) Prosecco Cabert Cantina di Bertiolo Veneto Glera, półwytrawne 14 zł Wina Białe / White Wines (150ml) Loosen Bros. Dr L Riesling
Wino jest najpotężniejsze spośród napojów, najsmaczniejsze spośród lekarstw, najprzyjemniejsze spośród potraw
Wino jest najpotężniejsze spośród napojów, najsmaczniejsze spośród lekarstw, najprzyjemniejsze spośród potraw Skomponowanie karty win dla restauracji to zadanie wymagające wiedzy nie tylko o wykwintnym
(Akty, których publikacja jest obowiązkowa)
27.4.2006 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 114/1 I (Akty, których publikacja jest obowiązkowa) ROZPORZĄDZENIE (WE) NR 629/2006 PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 5 kwietnia 2006 r. zmieniające
ZAPRASZAMY DO KONTAKTU
Wyjątkowy czas Świąt Bożego Narodzenia jest doskonałą okazją, aby zasiadając przy wspólnym stole odnaleźć chwilę na rozmowę i refleksję. To najlepszy moment na podsumowanie roku w świątecznej atmosferze
(2) Warunki ustanowione w art , art. 97 ust. 1 oraz art rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 zostały spełnione.
C 384/4 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 18.10.2016 DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI z dnia 14 października 2016 r. w sprawie publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej jednolitego dokumentu, o
Sektor wina w Portugalii
Sektor wina w Portugalii Sektor wina należy do strategicznych sektorów Portugalii. W 2011 r. krajowy eksport win wzrósł do 695 mln euro, reprezentując tym samym 1,6% całkowitej wartości eksportu krajowego
SZAMPANY, WINA MUSUJĄCE
SZAMPANY, WINA MUSUJĄCE CHAMPAGNES, SPARKLING WINES PROSECCO BEPIN DE ETO 75CL 150 ZŁ DOCG Treviso Prosecco di Valdobbiadene ITALY LE MESNL GRAND CRU BLANC DE BLANCS A..C. CHAMPAGNE FRANCE 75CL 290,00
STATYSTYKI PROGRAMU MŁODZIEś W DZIAŁANIU ZA ROK 2008
. Statystyki ogólne BudŜet programu "MłodzieŜ w działaniu" w roku wg Akcji (wg stanu na dzień..9),,,,,,, Akcja. Akcja. Akcja. Akcja. Akcja. Akcja. Akcja Akcja. BudŜet przyznany przez Komisję Europejską
RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 26 lutego 2013 r. (OR. en) 6206/13. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2012/0262 (NLE)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ Bruksela, 26 lutego 2013 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2012/0262 (NLE) 6206/13 JUSTCIV 22 ATO 17 OC 78 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: DECYZJA
WNIOSEK O OCHRONĘ OKREŚLENIA TRADYCYJNEGO OPOLO
C 51/24 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 10.2.2018 Publikacja wniosków o ochronę określeń tradycyjnych zgodnie z art. 30 rozporządzenia Komisji (WE) nr 607/2009 ustanawiającego niektóre szczegółowe
KOMUNIKAT KOMISJI DO RADY
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 25.11.2016 r. COM(2016) 735 final KOMUNIKAT KOMISJI DO RADY dotyczący osiągnięcia porozumienia przyznającego szczególny status Unii Europejskiej w ramach Międzynarodowej
ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) / z dnia r.
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 12.3.2019 C(2019) 1866 final ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) / z dnia 12.3.2019 r. zmieniające rozporządzenie delegowane (UE) 2018/273 w odniesieniu do przywozu
L 47/56 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
L 47/56 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 20.2.2013 ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 144/2013 z dnia 19 lutego 2013 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 606/2009 w odniesieniu do niektórych
Strona Lp Federacja/Klub Bil Róż Pkt OGÓŁEM OGÓŁEM OGÓŁEM OGÓŁEM
Dotarłem do nowych źródeł, które pozwoliły zweryfikować wyniki pięciu meczów UEFA Intertoto Cup z lat 1995-2008 a także poprawiłem wynik meczu LE z sezonu 2017/18 Oestersund - Arsenal (powinno być 0:3
PREZENT STWÓRZ WYJĄTKOWY KATALOG
PREZENT STWÓRZ WYJĄTKOWY KATALOG 2018 PRZEPIS NA UDANY PREZENT! 2 Dobierz dodatki ze stron 35 41. 1 Wybierz wino z oferty znajdującej się na stronach 16 25. 3 Dopasuj opakowanie ze stron 42 45. 4 Stwórz
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 89/11
28.3.2006 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 89/11 ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 493/2006 z dnia 27 marca 2006 r. ustanawiające środki przejściowe w ramach reformy wspólnej organizacji rynków w sektorze
ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) / z dnia r.
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 12.3.2019 C(2019) 1869 final ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) / z dnia 12.3.2019 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013
Wniosek DECYZJA RADY
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 5.7.2016 r. COM(2016) 440 final 2016/0202 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej, protokołu (2015) zmieniającego załącznik dotyczący
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 19 maja 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 19 maja 2017 r. (OR. en) 9533/17 AGRI 281 AGRIORG 51 DELACT 86 PISMO PRZEWODNIE Od: Data otrzymania: 19 maja 2017 r. Do: Nr dok. Kom.: Dotyczy: Sekretarz Generalny Komisji
(Tekst mający znaczenie dla EOG) (2017/C 162/05)
C 162/4 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 23.5.2017 Informacje przekazane przez Komisję zgodnie z art. 8 akapit drugi dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/1535 ustanawiającej procedurę
Wina Białe. 75 zł. 75 zł. 95 zł. 110 zł. 130 zł. CASTELNUOVO, Chardonnay. CASTELNUOVO, Bianco, Semi sweet. CASTELNUOVO, Pinot Grigio
KARTA WIN Wina Białe CASTELNUOVO, Chardonnay Kolor - jasnożółty Aromaty - jabłka, melona i ananasa / łagodne Polecane do potraw: aperitif, przystawki, sałatki, owoce morza, ryby 75 zł CASTELNUOVO, Bianco,
WINA MUSUJĄCE. Carte Blanche brut 375 ml. Grande Reserve 58,00zł / 348,00zł. Blanc de Blancs Millesime. Grande Reserve Magnum 1500 ml
KARTA WIN WINE LIST INTELIGENTNA TECHNOLOGIA, PROSTOTA I PIĘKNO WSZYSTKO W JEDNYM System CoravinTM wykorzystuje technologię, dzięki której nie musimy usuwać korka z butelki. Pozwala nam to zaproponować
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek DECYZJA RADY
PL PL PL KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH Bruksela, dnia 7.8.2008 KOM(2008) 509 wersja ostateczna 2008/0163 (AVC) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie podpisania w imieniu Wspólnoty Umowy między Wspólnotą Europejską
czynne 10-21 ul.jasna 7 lok 10 Lublin tel:695462727 fb.com/gronosklepibar
czynne 10-21 ul.jasna 7 lok 10 Lublin tel:695462727 fb.com/gronosklepibar NR REF STR. W KAT. NAZWA ROCZNIK % ALK. CENA BRUTTO KOLOR RODZAJ DOMAINES BARONS DE ROTHSCHILD (LAFITE) CHILE COLCHAGUA VIÑA LOS
WINA NA KIELISZKI / BY THE GLASS
WINA NA KIELISZKI / BY THE GLASS WINO MUSUJĄCE / SPARKLING WINE 125 ml NV CAVA, SEGURA VIUDAS RESERVA, D.O. CAVA PANEDES, SPAIN 21 zł BIAŁE I RÓŻOWE / WHITE & ROSE 125 ml 2015 CABERNET SAUVIGNON ROSE RESERVA,
2004R1925 PL
2004R1925 PL 01.01.2007 001.001 1 Dokument ten służy wyłącznie do celów dokumentacyjnych i instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego zawartość B ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1925/2004 z