63959_aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
|
|
- Bartosz Skowroński
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 _aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
2 Introduction Intended Use... Page 5 Description of parts... Page 6 Technical data... Page 6 Includes... Page 6 General Safety Instructions... Page 7 Battery Safety Instructions... Page 9 Start of operation Inserting batteries... Page 10 Use Using the magnifying glass... Page 11 Replacing the batteries... Page 11 Cleaning and care... Page 11 Disposal... Page 12 4 GB 63959_aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
3 Magnifying glass with light Introduction The instructions for use are to be considered as part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. The product must only be used as described and for the stated fields of application. If you pass the product on to third parties, please give them all of the documentation as well. Intended Use The product is intended for indoor use only. Other uses or changes to the product are considered to be contrary to the intended use and may harbour risks of inury and damage. The manufacturer does not accept any liability for inury or damage resulting from use of this product contrary to its intended use. The product is not intended to be used for commercial purposes. GB _aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
4 Description of parts 1 Lens 2 Battery compartment cover 3 Battery 4 LED light 5 ON / OFF switch Technical data LED: 3.2 V, 0.1 W Batteries: 2 x 1.5 V, AAA Type Magnification: 2 x / 4 x Includes Immediately after unpacking please check the package contents for completeness and if all parts and the product are in good condition. Do not under any circumstances use the product if the delivery is incomplete. 1 x Magnifying glass with light 2 x Battery, 1.5 V, AAA 1 x Pouch 1 x Instructions for use 6 GB 63959_aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
5 General Safety Instructions KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! DANGER OF DEATH AND ACCIDENTS FOR TODDLERS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging material. The packaging material represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers. Always keep children away from the packaging material. This is not a toy. Children or other individuals who do not know or have no experience of handling this device, or whose physical, sensory or mental abilities are restricted, must not use the device without supervision or instruction by an individual responsible for their safety. Children must be supervised in order to ensure that they do not play with the device. GB _aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
6 CAUTION! RISK OF INURY! Please do not use this device if you find that it is damaged in any way. Check whether all of the parts are correctly fitted. If the device is not correctly assembled there is a danger of inury. Keep the product away from humidity. CAUTION! RISK OF INURY! Never look at the sun or other sources of light through the magnifying glass. This could result in serious eye inuries. CAUTION! FIRE HAZARD! Never expose the magnifying glass to direct sunlight or other sources of light. Do not leave the product unattended. Otherwise there is a risk of fire through concentrated light rays and concentrated heat. Do not subect the device to any extreme temperatures or severe mechanical stress. Otherwise this may result in deformation of the product. Make sure that the lens 1 does not come into contact with sharp or pointed obects. Otherwise this may result in damage to the product. 8 GB 63959_aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
7 Battery Safety Instructions DANGER TO LIFE! Keep batteries out of the reach of children. Do not leave batteries lying around. There is a risk of children or animals swallowing them. Consult a doctor immediately if a battery is swallowed. EXPLOSION HAZARD! Never recharge nonrechargeable batteries, short-circuit and / or open batteries. This can cause them to overheat, burn or burst. Never throw batteries into fire or water. The batteries may explode. Remove spent batteries from the product immediately. Otherwise there is an increased risk of leakage. Always replace both batteries at the same time and only use batteries of the same type. Do not use different types of batteries or mix used and new batteries together. Check regularly that the batteries are not leaking. Leaked or damaged batteries can cause chemical burns if they come into contact with the skin; in such cases you must wear suitable protective gloves. GB _aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
8 Remove the batteries from the product if it is not in use for any length of time. Make sure that the polarity is correct when you insert the batteries. This is indicated in the battery compartment. The batteries can otherwise explode. Remove used batteries from the device. Very old or used batteries may leak. The chemical fluid can damage the product. Start of operation Inserting batteries Pull off the battery compartment cover 2 in the direction of the arrow. Insert the two supplied batteries 3 into the battery compartment. Note: Ensure correct polarity. This is indicated in the battery compartment. Push the battery compartment 2 back on to the handle until it engages. 10 GB 63959_aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
9 Use Using the magnifying glass Slide the ON / OFF switch 5 in the direction of the lit bulb icon to switch on the LED light 4. Slide the ON / OFF switch 5 in the direction of the turned off bulb icon to switch off the LED light 4. Replacing the batteries Pull off the battery compartment cover 2 in the direction of the arrow. Remove the exhausted batteries 3. Insert two new batteries 3 type 1.5 V, AAA into the battery compartment. Note: Ensure correct polarity. This is indicated in the battery compartment. Push the battery compartment 2 back on to the handle until it engages. Cleaning and care CAUTION! Clean the lens 1 with great care in order to avoid scratching it. GB _aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
10 On no account should you use corrosive or aggressive cleaning agents. Use a dry, fluff-free cloth for cleaning. Never immerse the product into water or other liquids. When the product is not being used it should be stored in such a way that the lens cannot be scratched, e.g. wrapped in a soft cloth. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. 12 GB 63959_aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
11 Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the available collection points. Pb Environmental damage through incorrect disposal of the batteries! Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subect to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point. EMC Product Description: Magnifying glass with light Model No.: Z29652A Version: 03 / 2011 GB _aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
12 Wstęp Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem... Strona 15 Opis elementów...strona 16 Dane techniczne...strona 16 Zakres dostawy...strona 16 Wskazówki dot. bezpieczeństwa...strona 17 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące baterii...strona 19 Uruchomienie Założenie baterii...strona 20 Zastosowanie Zastosowanie lupy do czytania...strona 21 Wymiana baterii...strona 21 Czyszczenie oraz konserwaca...strona 22 Usuwanie...Strona PL 63959_aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
13 Szkło powiększaące do czytania Wstęp Instrukca obsługi est częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizaci. Przed pierwszym użyciem produktu proszę zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować w sposób tu opisany i zgodnie z określonym tu zakresem zastosowania. W przypadku przekazania produktu inne osobie należy dołączyć do niego całą ego dokumentacę. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt nadae się do zastosowania wyłącznie w obszarch wewnętrznych. Inne zastosowanie lub zmiany produktu są niezgodne z przeznaczeniem i mogą prowadzić do ryzyka zranienia się lub uszkodzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek używania produktu niezgodnie z ego przeznaczeniem. Produkt nie est przeznaczony do użytku komercynego. PL _aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
14 Opis elementów 1 Soczewka 2 Przykrawa poemnika na baterie 3 Baterie 4 Dioda LED 5 Przełącznik ZAŁ. / WYŁ. Dane techniczne Dioda LED: 3,2 V, 0,1 W Baterie: 2 x 1,5 V, typ AAA Powiększenie: 2 x / 4x Zakres dostawy Prosimy o sprawdzenie zawartości - bezpośrednio po rozpakowaniu produktu - pod kątem kompletności i stanu elementów. Nie należy składać produktu, eżeli zawartość opakowania est niekompletna. 1 x Szkło powiększaące do czytania 2 x Baterie, 1,5 V, AAA 1 x Futerał 1 x Instrukca obsługi 16 PL 63959_aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
15 Wskazówki dot. bezpieczeństwa Przechowu wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukce na przyszłość! ZAGROŻENIE ŻYCIA ORAZ NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU W PRZYPADKU W MAŁYCH DZIECI! Nigdy nie należy pozostawiać bez nadzoru dzieci z materiałem opakowaniowym. Zachodzi niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem opakowaniowym. Dzieci często nie doceniaą zagrożenia. Trzymać dzieci z dala od materiału opakowaniowego. Produkt nie est zabawką. Dzieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub doświadczenia w obchodzeniu się z urządzeniem, lub które są ograniczone pod względem ich fizycznych, sensorycznych lub duchownych zdolności, nie wolno obsługiwać urządzenia bez nadzoru lub wskazówek osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo. Dzieci muszą być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem. PL _aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
16 OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO URAZU! Nie należy stosować produktu, eśli posiada on akiekolwiek uszkodzenia. Należy skontrolować czy wszystkie części są prawidłowo zamontowane. Nieprawidłowy montaż grozi zranieniem się. Trzymać produkt z dala od wilgoci. OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO PO- WSTANIA OBRAŻEŃ! Nie należy nigdy patrzyć przez lupę na słońce lub inne źródła światła. Na skutek tego może nastąpić ciężkie uszkodzenie wzroku. OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO POWSTANIA POŻARU! Nie należy nigdy poddawać lupy na bezpośrednie działanie światła słonecznego i innych źródeł światła. Nie pozostawiać produktu bez dozoru. W przeciwnym razie istniee niebezpieczeństwo powstania pożaru na skutek skupione wiązki światła i skoncentrowanego gorąca. Nie narażać przyrządu na ekstremalne temperatury lub silne obciążenia mechaniczne. W przeciwnym razie może nastąpić zdeformowanie produktu. 18 PL 63959_aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
17 Zwracać uwagę, aby soczewka 1 nie stykała się z ostrymi lub spiczastymi przedmiotami. W przeciwnym razie może dość do uszkodzenia produktu. Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące baterii ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie nie mogą dostać się do rąk dzieci. Nie pozostawiać porozrzucanych baterii. Istniee niebezpieczeństwo, iż te zostaną połknięte przez dzieci lub zwierzęta. W przypadku połknięcia należy natychmiast udać się do lekarza. NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nie należy ładować baterii nie nadaących się do ładowania, nie zwierać biegunów baterii i / lub nie otwierać ich. Skutkiem powyższego może nastąpić przegrzanie, niebezpieczeństwo pożaru lub rozerwanie. Nie należy nigdy wrzucać baterii do ognia lub wody. Baterie mogą wybuchnąć. Zużyte baterie należny natychmiast wyąć z produktu. W przeciwnym razie istniee niebezpieczeństwo wypłynięcia z nich elektrolitu. PL _aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
18 Obydwie baterie należy wymieniać równocześnie i stosować tylko baterie tego samego typu. Nie zakładać różnych typów baterii lub baterii używanych z nowymi. Sprawdzać regularnie baterie pod kątem ich szczelności. Baterie, które wyciekaą lub są uszkodzone w zetknięciu ze skórą mogą spowodować oparzenia; dlatego w tym wypadku należy bezwarunkowo zakładać odpowiednie rękawice ochronne! W razie dłuższego nieużywania należy wyąć baterię z produktu. Podczas wkładania baterii należy zwracać uwagę na prawidłową biegunowość! Sposób ułożenia baterii pokazany est w przegródce na baterie. W przeciwnym razie baterie mogą wybuchnąć. Zużyte baterie należy wyąć z przyrządu. Z baterii bardzo starych lub zużytych może wyciekać elektrolit. Elektrolit z baterii prowadzi do uszkodzenia produktu. Uruchomienie Proszę przesunąć przykrywę poemnika na baterie 2 w kierunku strzałki. 20 PL Założenie baterii 63959_aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
19 Proszę założyć obydwie, w dostawie załączone baterie 3 do poemnika na baterie. Wskazόwka: Proszę przy tym zwracać uwagę na właściwą polaryzacę. est ona oznakowana w poemniku na baterie. Proszę przesunąć przykrywę poemnika na baterie 2 na rękoeść, aż do całkowitego zatrzasku. Zastosowanie Zastosowanie lupy do czytania Należy przesunąć przełącznik ZAŁ. / WYŁ. 5, w kierunku znaku zapalone żarówki, aby załączyć diodę LED 4. Należy przesunąć przełącznik ZAŁ. / WYŁ. 5, w kierunku znaku wyłączone żarówki, aby wyłączyć diodę LED 4. Wymiana baterii Proszę przesunąć przykrywę poemnika na baterie 2 w kierunku strzałki. Proszę usunąć zużyte baterie 3. Proszę założyć dwie nowe baterie 3 typu 1,5 V, AAA do poemnika na baterie. PL _aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
20 Wskazόwka: Proszę przy tym zwracać uwagę na właściwą polaryzacę. est ona oznakowana w poemniku na baterie. Proszę przesunąć przykrywę poemnika na baterie 2 na rękoeść, aż do całkowitego zatrzasku. Czyszczenie oraz konserwaca OSTROŻNIE! Proszę bardzo ostrożnie czyścić soczewkę 1, aby nie doprowadzić do e uszkodzenia. W żadnym przypadku nie należy stosować żrących lub agresywnych środkόw czystości. Do czyszczenia należy używać suche, nie strzępiące się ścierki. W żadnym przypadku nie wolno zanurzać ninieszego produktu w wodzie lub innych cieczach. Podczas nieużywalności produktu należy go w ten sposόb przechowywać, aby nie doprowadzić do uszkodzenia soczewki (np. w miękkie tkaninie). 22 PL 63959_aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
21 Usuwanie Opakowanie produktu wytworzone est z materiałόw przyaznych dla środowiska, ktόre wolno usunąć za pośrednictwem miescowych punktόw zbioru odpadόw. O możliwościach usunięcia zużytego produktu dowiedzą się państwo w waszym ośrodku gminnym lub zarządzie miasta. W interesie ochrony środowiska nie należy usuwać zużytego produktu do odpadόw domowych, należy go usunąć w sposόb profesonalny. O punktach zbiorczych oraz godzinach ich urzędowania mogą się państwo poinformować w odpowiedzialnym zarządzie. Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane procesowi recyklingu zgodnie z wytyczną 2006 / 66 / EC. Baterie i / lub urządzenie należy zdać w lokalnym punkcie zbiorczym. PL _aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
22 Pb Zagrożenie dla środowiska na skutek niewłaściwego usuwania baterii! Baterii nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych. Mogą one zawierać truące metale ciężkie i dlatego należy e traktować ak odpady niebezpieczne. Chemiczne symbole metali ciężkich są następuące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych. EMC Oznaczenie produktu: Szkło powiększaące do czytania Nr modelu: Z29652A Wersa: 03 / PL 63959_aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
23 Bevezetés Rendeltetésszerű használat... Oldal 26 A részek megnevezése... Oldal 27 Műszaki adatok... Oldal 27 Csomagolás tartalma... Oldal 27 Biztonsági figyelmeztetés... Oldal 28 Az elemekre vonatkozó biztonsági tudnivalók... Oldal 30 Üzembevétel Az elemek behelyezése... Oldal 31 Használat Az olvasó nagyító használata... Oldal 32 Az elemek cserée... Oldal 32 Tisztítás és ápolás... Oldal 32 Mentesítés... Oldal 33 HU _aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
24 Nagyító Bevezetés A Használati utasítás alkotó része ennek a terméknek. A biztonságra, a használatára és és a mentesítésére vonatkozó fontos utasításokat tartalmazza. A termék használata előtt ismere meg valamennyi használati és biztonsági utasítást. A terméket csak a leírtaknak megfelelően és a megadott alkalmazási területeken használa. A termék harmadik számára való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teles dokumentációát is. Rendeltetésszerű használat A termék kizárólag beltéri üzemelésre alkalmas. A termék bármilyen más alkalmazása vagy megváltoztatása nem rendeltetésszerűnek minősül, és sérülésveszélyt illetve károsodást okozhat. A nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért a gyártó nem vállal ótállást. A termék nem ipari felhasználásra készült. 26 HU 63959_aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
25 A részek megnevezése 1 lencse 2 elemrekesz fedél 3 elem 4 LED 5 BE- / KI-kapcsoló Műszaki adatok LED: 3,2 V, 0,1 W Elemek: 2 x 1,5 V, AAA típusú Nagyítás: 2 x / 4x Csomagolás tartalma A kicsomagolás után azonnal ellenőrizze a csomagolás tartalmát, annak telességét, valamint a termék és az elemek kifogástalan állapotát. Semmi esetre se szerele össze a terméket, ha a csomagolás nem teles. 1 x nagyító 2 x elem, 1,5 V, AAA típusú 1 x tok 1 x használati utasítás HU _aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
26 Biztonsági figyelmeztetés Őrizze meg valamennyi biztonsági tudnivalót és utasítást a övő idő számára! ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA! Sohase hagya a gyerekeket felügyelet nélkül a csomago lóanya-gokkal. A csomagoló anyagok által fulladásveszély áll fenn. A gyerekek gyakran lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket a csomagolóanyagoktól távol. A termék nem átákszer. Gyerekeknek és olyan személyeknek, amelyeknek a készülékkel való árással kapcsolatos tudása vagy tapasztalata hiányos, vagy amelyek fogyatékos testi, szenzórikus vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, a készüléket a biztonságukért felelős személy útbaigazítása és felügyelete nélkül használni nem szabad. A gyerekekre felügyelni kell, hogy ne átszhassanak a készülékkel. VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ne használa a terméket, ha valamilyen károsodást észlel. 28 HU 63959_aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
27 Ellenőrizze, hogy valamennyi alkatrész szakszerűen van összeszerelve. Szakszerűtlen szerelés esetén sérülésveszély áll fenn. Tartsa a terméket a nedvességtől távol. VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Sohase nézzen a nagyítón át a napba, vagy más fényforrásokba. A következmények súlyos szemsérülések lehetnek. VIGYÁZAT! TŰZVESZÉLY! Sohase tegye ki a nagyítót a nap közvetlen sugarai, vagy más fényforrások hatásának. Sohase hagya a terméket felügyelet nélkül. Ellenkező esetben az összegyűtött fénysugarak és a koncentrált hő által tűzveszély állhat elő. Ne tegye ki a készüléket szélsőséges hőmérsékleteknek, vagy erős mechanikai igénybevételeknek. Ellenkező esetben a termék deformálódhat. Ügyelen arra, hogy a lencse 1 éles vagy hegyes tárgyakkal kapcsolatba ne kerülhessen. Ellenkező esetben a termék megkárosodhat. HU _aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
28 Az elemekre vonatkozó biztonsági tudnivalók ÉLETVESZÉLY! Az elemek nem tartoznak gyerekkézbe. Ne hagya az elemeket széel heverni. Fennáll annak a veszélye, hogy azokat gyerekek vagy háziállatok lenyelik. Egy ilyen eset eőállása esetén fordulon azonnal orvoshoz. ROBBANÁSVESZÉLY! Sohase töltse fel a nem feltölthető elemeket, ne zára rövidre és / vagy ne nyissa azokat fel. Azok következményei túlhevülés, tűzveszély vagy a kihasadásuk lehetnek. Sohase doba az elemeket tűzbe vagy vízbe. Az elemek felrobbanhatnak. Az elhasznált elemeket távolítsa el azonnal a termékből. Ellenkező esetben fokozott kifutásveszély áll fenn. Cseréle ki mindig mindkét elemet egyszerre és mindig csak azonos típusú elemeket helyezzen be. Ne használon egyszerre külömböző típusú elemeket, vagy használt és ú elemeket. Vizsgála meg rendszeresen az elemeket tömítettség szempontából. 30 HU 63959_aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
29 Kifutott, vagy sérült elemek a bőrrel érintkezve irritációkat okozhatnak; ezért ebben az esetben viselen feltétlenül megfelelő védőkesztyűt! Hosszabb ideig tartó nemhasználás esetén távolítsa el az elemeket a termékből. A behelyezés alkalmával ügyelen a helyes polarításra! Azt az elemrekeszben megelölték. Ellenkező esetben az elemek felrobbanhatnak. Távolítsa el az elhasznált elemeket a készülékből. A nagyon régi vagy elhasznált elemek kifuthatnak. A folyékony vegyszer a termék megkárosodásához vezethet. Üzembevétel Az elemek behelyezése Húzza le az elemrekesz fedelét 2 a nyíl irányában. Helyezze a két szállítmánybeli elemet 3 az elemrekeszbe. Utalás: Eközben ügyelen a helyes polarításra. Azt az elemrekeszben megelölték. Tola az elemrekesz fedelét 2 addig a nyélre, amíg az bepattan. HU _aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
30 Használat Az olvasó nagyító használata A LED 4 bekapcsolásához tola a BE- / KIkapcsolót 5, a világító izzót ábrázoló raz irányába. A LED 4 kikapcsolásához tola a BE- / KI-kapcsolót 5, a kialudt izzót ábrázoló raz irányába. Az elemek cserée Húzza le az elemrekesz fedelét 2 a nyíl irányában. Vegye ki az elhasznált elemeket 3. Helyezzen be két 1,5 V, AAA típusú elemet 3 az elemrekeszbe. Utalás: Eközben ügyelen a helyes polarításra. Azt az elemrekeszben megelölték. Tola az elemrekesz fedelét 2 addig a nyélre, amíg az bepattan. Tisztítás és ápolás VIGYÁZAT! Kercolások elkerülése érdekében tisztítsa a lencsét 1 nagyom óvatosan. 32 HU 63959_aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
31 Semmiképpen se használon erre a célra maró hatású vagy agresszív tisztítószereket. A tisztításhoz használon egy száraz, szöszmentes törlőkendőt. Semmiképpen se merítse a terméket vízbe vagy más folyadékokba. Nemhasználás esetén tárola a terméket úgy, hogy a lencse ne karcolódon meg (pld. egy puha kendőben). Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, amelyeket a helyi úraértékesítés célára kielölt gyűtőhelyeken mentesítheti. A kiszolgált készülék mentesítésének a lehetőségeit a községe vagy városa illetékes hivatalánál érdeklődheti meg. A környezetvédelem érdekében ne doba a kiszolgált termékét a háztartási szemétbe, hanem uttassa azt el egy szakszerű mentesítéshez. A gyűtőhelyeket és azok nyitvatartási ideét az illetékes hivatalnál érdeklődheti meg. HU _aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
32 A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC irányelv értelmébenreciklálni kell. uttassa vissza az elemeket és / vagy a készüléket az aánlott gyűtőcégeken keresztül. Pb Az elemek hibás mentesítése miatt előálló környezeti károsodások! Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel mentesíteni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelöést ígénylő hulladékoknak számítanak. A nehézfémek szimbólumai a következők: Cd = kádmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért uttassa el az elhasznált elemeket egy községi gyűtőhelyre. EMC Termékmegnevezés: Nagyító Modell-Nr: Z29652A Verzió: 03 / HU 63959_aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
33 Uvod Predvidena uporaba... Stran 36 Opis delov... Stran 37 Tehnični podatki... Stran 37 Obseg dobave... Stran 37 Varnostna navodila... Stran 38 Varnostna opozorila o bateriah... Stran 40 Začetek uporabe Vstavlane bateri... Stran 41 Uporaba Uporaba bralne povečevalne lupe... Stran 42 Menavane bateri... Stran 42 Čiščene in nega... Stran 42 Odstranevane... Stran 43 Garanciski list... Stran 45 SI _aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
34 Bralna lupa Uvod Navodilo za uporabo e sestavni del tega izdelka. Vsebue pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporablati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi navodili. Izdelek uporablate samo tako, kot e opisano in samo v predviden namen. V primeru izročitve izdelka tretim, im predate tudi vso dokumentacio. Predvidena uporaba Izdelek e primeren izklučno za obratovane v notranih prostorih. Drugačna uporaba ali spremembe na izdelku niso v skladu z določili in lahko predstavlao tvegana za nastanek telesnih poškodb in poškodb na izdelku. Za škodo, nastalo zaradi uporabe v nasprotu z navodili, proizvaalec ne prevzema nobene odgovornosti. Izdelek ni namenen profesionalni uporabi. 36 SI 63959_aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
35 Opis delov 1 leča 2 pokrov predalčka za baterii 3 bateria 4 LED 5 stikalo za VKLOP / IZKLOP Tehnični podatki LED: 3,2 V, 0,1 W Baterii: 2 x 1,5 V, tip AAA Povečava: 2 x / 4x Obseg dobave Tako ko odviete embalažo, preverite popolnost in nepoškodovanost izdelka ter vseh delov. Nikakor ne sestavite izdelka, če obseg dobave ni popoln. 1 x bralna lupa 2 x bateria, 1,5 V, AAA 1 x etui 1 x navodilo za uporabo SI _aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
36 Varnostna navodila Varnostna navodila in opozorila shranite za prihodno uporabo! ŽIVLENSKA NEVARNOST IN NEVARNOST NE- ZGOD ZA MAHNE OTROKE IN OTROKE! Otroke nikoli ne puščate brez nadzora skupa z embalažnim materialom. Obstaa nevarnost zadušitve z embalažnim materialom. Otroci pogosto podcenueo nevarnost. Otrok ne pustite v bližino embalažnega materiala. Ta izdelek ni igrača. Otroci ali osebe, ki ih primankue znana ali izkušen v ravnanu z napravo, ali ki so omeeni v telesnih, senzoričnih ali duševnih zmoglivostih, naprave ne smeo uporablati brez nadzora oziroma samo pod vodstvom druge osebe, odgovorne za nihovo varnost. Otroke e treba nadzorovati, da se ne igrao z napravo. POZOR! NEVARNOST POŠKODB! Naprave ne uporablate, če na ne ugotovite kakršnekoli poškodbe. 38 SI 63959_aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
37 Preverite, če so vsi deli ustrezno pritreni. V primeru nestrokovne pritrditev obstaa nevarnost poškodbe. Izdelek hranite stran od vlage. POZOR! NEVARNOST POŠKODB! Skozi povečevalno steklo nikoli ne glete v sonce ali druge vire svetlobe. Posledica so lahko hude poškodbe oči. POZOR! NEVARNOST POŽARA! Povečevalnega stekla nikoli ne izpostavlate direktni sončni svetlobi ali drugim virom svetlobe. Izdelka nikoli ne pustite nenadzorovanega. V nasprotnem primeru obstaa nevarnost požara zaradi snopov svetlobnih žarkov in koncentrirane vročine. Naprave ne izpostavlate ekstremnim temperaturam ali močnim mehanskim obremenitvam. V nasprotnem primeru lahko pride do deformirana izdelka. Pazite na to, da leča 1 ne pride v stik z ostrimi ali koničastimi predmeti. V nasprotnem primeru lahko pride do poškodb izdelka. SI _aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
38 Varnostna opozorila o bateriah ŽIVLENSKA NEVARNOST! Baterie ne sodio v otroške roke. Bateri ne pustite ležati naokrog. Obstaa nevarnost, da ih otroci ali domače živali pogoltneo. V primeru, da nekdo baterie pogoltne, tako poiščite zdravniško pomoč. NEVARNOST EKSPLOZIE! Bateri, ki niso predvidene za ponovno polnene, nikoli ne polnite, ne povzročite kratkega stika in / ali ih ne odpirate. Posledica tega so lahko pregrevane, nevarnost požara ali razpočene baterie. Bateri nikoli ne mečite v ogen ali vodo. Baterie lahko eksplodirao. Iztrošene baterie tako odstranite iz izdelka. V nasprotnem primeru obstaa povečana nevarnost iztekana bateri. Vedno zamenate obe baterii istočasno in v napravo vstavite samo baterie istega tipa. Ne uporablate različnih tipov ali rablenih in novih bateri hkrati. Redno kontrolirate, da baterie ne iztekao. 40 SI 63959_aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
39 Baterie, ki puščao ali so poškodovane, lahko pri stiku s kožo povzročio razede, zaradi tega v takšnih primerih nosite primerne zaščitne rokavice. Kadar izdelka dle časa ne uporablate, vzemite ven baterie. Pri vstavlanu pazite na pravilno polarizacio! Ta e prikazana v predalčku za baterio. V nasprotnem primeru lahko baterie eksplodirao. Iztrošene baterie odstranite iz naprave. Zelo stare ali iztrošene baterie lahko iztekao. Kemična tekočina povzroči poškodbe izdelka. Začetek uporabe Vstavlane bateri Pokrov predalčka za baterii 2 snemite v smeri puščice. V predalček za baterii vstavite obe zraven dobavleni baterii 3. Opozorilo: Pri tem pazite na pravilno polarizacio. Ta e prikazana v predalčku za baterii. Pokrov predalčka za baterii 2 potisnite na roča tako daleč, da se zaskoči. SI _aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
40 Uporaba Uporaba bralne povečevalne lupe Stikalo za VKLOP / IZKLOP 5 potisnite v smer znaka sveteče žarnice, da LED 4 vklopite. Stikalo za VKLOP / IZKLOP 5 potisnite v smer znaka ugasnene žarnice, da LED 4 izklopite. Menavane bateri Pokrov predalčka za baterii 2 snemite v smeri puščice. Iztrošeni baterii 3 vzemite ven. V predalček za baterii vstavite dve novi baterii 3 tipa 1,5 V, AAA. Opozorilo: Pri tem pazite na pravilno polarizacio. Ta e prikazana v predalčku za baterii. Pokrov predalčka za baterii 2 potisnite na roča tako daleč, da se zaskoči. Čiščene in nega POZOR! Lečo 1 čistite zelo previdno, da preprečite nastanek prask. 42 SI 63959_aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
41 Na noben način ne uporablate edkih ali agresivnih čistil. Za čiščene uporablate suho krpo, ki ne pušča vlaken. Izdelka na noben način ne pomakate v vodo ali katerekoli druge tekočine. Če izdelka ne uporablate, ga hranite tako, da se leča ne razpraska (npr. zavitega v mehko krpo). Odstranevane Embalaža sestoi iz okolu priaznih materialov, ki ih lahko odvržete v lokalne zbiralnike za reciklirane odpadkov. Vse o možnostih za odstranevane odsluženega izdelka boste izvedeli pri vaši občinski ali mestni upravi. V interesu varovana okola odsluženega izdelka ne odvrzite med hišne odpadke, temveč ga oddate v strokovno odstranevane. O zbirnih mestih in nihovem odpiralnem času se lahko informirate pri pristoni upravi. SI _aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
42 Pokvarene ali iztrošene baterie e treba reciklirati v skladu z direktivo 2006 / 66 / EC. Baterie in / ali napravo oddate na enem od ponuenih zbirnih mestih. Pb Škoda na okolu zaradi napačnega odstranevana bateri! Bateri se ne sme odstraniti skupa s hišnimi odpadki! Lahko vsebueo strupene težke kovine in so podvržene določilom za ravnane z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so nasledni: Cd = kadmi, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterie oddate na komunalnem zbirnem mestu. EMC Oznaka izdelka: Bralna lupa Št. modela: Z29652A Verzia: 03 / SI 63959_aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
43 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 D Neckarsulm Servisna telefonska številka: (0) Garanciski list 1. S tem garanciskim listom amčimo Owim GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garanciskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezuemo, da bomo ob izpolnenih spoda navedenih pogoih odpravili morebitne pomanklivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoi presoi izdelek zamenali ali vrnili kupnino. 2. Garanciski rok za proizvod e 5 let od dneva nabave. 3. Kupec e dolžan okvaro aviti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadalnih postopkih na zgora navedeni telefonski številki. Svetuemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka. 4. Kupec e dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garanciski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu. 5. V primeru, da proizvod popravla nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uvelavlati zahtevkov iz te garancie. 6. Vzroki za okvaro oz. nedelovane izdelka morao biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zuna proizvaalčeve oz. prodaalčeve sfere. Kupec ne more uvelavlati zahtevkov iz te garancie, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če e izdelek kakorkoli spremenen ali nepravilno vzdrževan. 7. amčimo servisirane in rezervne dele za dobo, ki e minimalno zahtevana s strani zakonodae. 8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancie. 9. Vsi potrebni podatki za uvelalane garancie se nahaao na dveh ločenih dokumentih (garanciski list, račun). Prodaalec: Lidl d.o.o.k.d., Žee pri Komendi 100, SI-1218 Komenda SI _aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
44 Úvod Použití k určenému účelu... Strana 47 Popis dílů... Strana 48 Technické údae... Strana 48 Obsah dodávky... Strana 48 Bezpečnostní pokyny... Strana 49 Bezpečnostní pokyny k bateriím... Strana 50 Uvedení do provozu Vložení baterií... Strana 52 Použití Použití lupy na čtení... Strana 52 Výměna baterií... Strana 52 Čistění a ošetřování... Strana 53 Zlikvidování... Strana CZ 63959_aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
45 Lupa na čtení Úvod Návod k obsluze e součástí tohoto výrobku. Obsahue důležité pokyny pro bezpečnost, zacházení a zlikvidování. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používete výrobek en popisovaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití. Všechny podklady vydete dále s předáním zařízení třetímu. Použití k určenému účelu Výrobek se výhradně hodí pro provoz ve vnitřní oblasti. iná použití nebo změny výrobku sou považována za použití k inému účelu, než ke kterému e výrobek určen a mohou vést ke zranění nebo poškození věcí. Výrobce neručí za škody vzniklé iným použitím než použitím k předepsanému účelu. Výrobek není určen k průmyslovému využití. CZ _aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
46 Popis dílů 1 Čočka 2 Víko schránky na baterie 3 Baterie 4 LED 5 Spínač ZAP / VYP Technické údae LED: 3,2 V, 0,1 W Baterie: 2 x 1,5 V, AAA typ Zvětšení: 2 x / 4x Obsah dodávky Bezprostředně po rozbalení zkontrolute úplnost dodávky a bezvadný stav výrobku a všech eho částí. V žádném případě výrobek nesestavute, není-li obsah dodávky úplný. 1 x lupa na čtení 2 x baterie, 1,5 V, AAA 1 x pouzdro 1 x návod k obsluze 48 CZ 63959_aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
47 Bezpečnostní pokyny Uschovete bezpečnostní pokyny a návody pro budoucnost! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy nenechete děti bez dozoru s obalovým materiálem. Existue nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti často podcení nebezpečí. Chraňte neustále obalový materiál před dětmi. Výrobek není hračkou. Děti nebo osoby, které nemaí dost vědomostí nebo zkušeností se zacházením se zařízením, nebo sou omezeny ve svých tělesných, senzorických nebo duševních schopnostech, nesměí zařízení používat bez dozoru nebo návodu osoby zodpovědné za bezpečnost. Děti musí být pod dohledem, aby si se zařízením nehrály. POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Nepoužívete výrobek, estliže ste zistili, že e poškozený. Zkontrolue, estli sou všechny díly odborně sestaveny. Při neodborné montáži hrozí nebezpečí zranění. CZ _aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
48 Výrobek chraňte před vlhkostí. POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Nikdy se nedívete lupou do slunce nebo iných zdroů světla. Následkem toho mohou být závažná zranění očí. POZOR! NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Nikdy nevystavute lupu přímému slunečnímu světlu nebo iným zdro-ům světla. Zapnutý výrobek nikdy nenechete bez dozoru. inak existue nebezpečí požáru zaostřenými světelnými paprsky a koncentrovaným horkem. Zařízení nevystavute extrémním teplotám nebo silným namáháním. inak může doít k deformacím výrobku. Dbete na to, aby čočka 1 nepřišla do styku s ostrými a špičatými předměty. inak může doít k poškozením výrobku. 50 CZ Bezpečnostní pokyny k bateriím NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Baterie nepatří do rukou dětí. Nenechete baterie se povalovat. Existue nebezpečí, že by e mohly děti nebo zvířata spolknout. V případě spolknutí vyhledete okamžitě lékaře _aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
49 NEBEZPEČÍ EXPLOZE! Nenabíitelné baterie nikdy znovu nenabíete, nezkratute e a / nebo e neotvírete. Důsledkem mohou být přehřátí, nebezpečí požáru nebo prasknutí. Nikdy neodhoďte baterie do ohně nebo do vody. Baterie mohou explodovat. Opotřebované baterie neprodleně z výrobku odstraňte. inak existue nebezpečí vytečení. Vyměňte vždy současně všechny baterie a vložte en baterie steného typu. Nepoužívete spolu různé typy nebo opotřebované nové baterie. Pravidelně přezkoušete baterie vzhledem k netěsnosti. Vyteklé nebo poškozené baterie mohou způsobit při kontaktu s pokožkou poleptání, noste proto v tomto případě bezpodmínečně vhodné ochranné rukavice! Při delším nepoužívání odstraňte baterie z výrobku. Při vložení dbete na správnou polaritu! Polarita e zobrazena ve schránce na baterie. inak mohou baterie explodovat. Opotřebované baterie neprodleně ze zařízení odstraňte. Velmi staré baterie mohou vytéci. Chemická kapalina způsobí škodu na výrobku. CZ _aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
50 Uvedení do provozu Vložení baterií Vytáhněte víko schránky na baterie 2 ve směru šipky. Vložte obě dodané baterie 3 do schránky na baterie. Upozornění: Přitom dbete na správnou polaritu. Polarita e zobrazena ve schránce na baterie. Nasuňte víko schránky na baterie 2 tak daleko na úchyt, až zapadne. Použití Použití lupy na čtení Posuňte spínač ZAP / VYP 5 směrem k symbolu svítící žárovky, abyste LED 4 zapnuli. Posuňte spínač ZAP / VYP 5 směrem k symbolu vypnuté žárovky, abyste LED 4 vypnuli. Výměna baterií Víko schránky na baterie vytáhněte 2 ve směru šipky. Opotřebované baterie 3 odeměte. Vložte dvě nové baterie 3 typ 1,5 V, AAA do schránky na baterie. Upozornění: Přitom dbete na správnou polaritu. 52 CZ 63959_aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
51 Polarita e zobrazena ve schránce na baterie. Nasuňte víko schránky na baterie 2 tak daleko na úchyt, až zapadne. Čistění a ošetřování POZOR! Očistěte čočku 1 velmi opatrně, abyste zabránili poškrábáním. V žádném případě nepoužívete žíravé nebo agresivní čisticí prostředky. K čistění používete en suchou tkaninu bez nitek. Výrobek nikdy neponořute do vody nebo iných tekutin. Při nepoužívání skladute výrobek tak, aby se čočka nepoškrábala (např. v měkké tkanině). Zlikvidování Obal se skládá z ekologicky vhodných materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních recyklačních středisek. Možnosti ke zlikvidování vysloužilých výrobků se dozvíte u své obce nebo správy města. CZ _aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
52 Vysloužilý výrobek neodhoďte v ekologickém zámu do domácího odpadu, nýbrž e odevzdete k odbornému zlikvidování. O sběrnách a eich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy. Defektní nebo vybité baterie se podle směrnice 2006 / 66 / EC musí recyklovat. Baterie a / nebo zařízení odevzdete do nabízených sběren zpět. Pb Ekologické škody v důsledku chybného zlikvidování baterií! Baterie se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat edovaté těžké kovy a podléhaí zpracování zvláštního odpadu. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdete opotřebované baterie u komunální sběrny. 54 CZ 63959_aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
53 EMC Označení výrobku: Lupa na čtení Model č.: Z29652A Verze: 03 / 2011 CZ _aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
54 úvod Štandardné použitie... Strana 57 Opis dielov... Strana 58 Technické údae... Strana 58 Rozsah dodávky... Strana 58 Bezpečnostné pokyny... Strana 59 Bezpečnostné pokyny k batériám... Strana 61 Uvedenie do prevádzky Vkladanie batérií... Strana 62 Použitie Používanie lupy na čítanie... Strana 63 Výmena batérií... Strana 63 Čistenie a údržba... Strana 63 Likvidácia... Strana SK 63959_aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
55 Lupa na čítanie úvod Návod na obsluhu e súčasťou tohto výrobku. Obsahue dôležité pokyny týkaúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používate iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach použitia. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdate a všetky dokumenty patriace k výrobku. Štandardné použitie Výrobok e určený výlučne na prevádzkovanie vo vnútorných priestoroch. Ak sa produkt používa na účely, na ktoré nebol určený, alebo sa na ňom vykonaú zmeny, toto sa považue za neštandardné používanie produktu, čo môže predstavovať riziko poranenia alebo riziko vzniku vecných škôd. Výrobca neručí za škody vzniknuté v dôsledku neštandardného použitia produktu. Tento produkt nie e určený pre priemyselné použitie. SK _aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
56 Opis dielov 1 šošovka 2 kryt priečinka na batérie 3 batéria 4 LED 5 zapínač / vypínač Technické údae LED: 3,2 V, 0,1 W Batérie: 2 x 1,5 V, typ AAA Zväčšenie: 2 x / 4 x Rozsah dodávky Bezprostredne po rozbalení skontrolute rozsah dodávky čo sa týka kompletnosti i bezchybnosti stavu výrobku a všetkých eho častí. V žiadnom prípade nepristupute k montáži, ak e rozsah dodávky neúplný. 1 x lupa na čítanie 2 x batéria, 1,5 V, AAA 1 x puzdro 1 x návod na obsluhu 58 SK 63959_aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
57 Bezpečnostné pokyny Všetky bezpečnostné a ostatné pokyny si uschovate pre prípad potreby v budúcnosti! NEBEZPEČEN- STVO OHROZENIA ŽIVOTA A ÚRAZU PRE MALÉ DETI A DETI! Nenechávate nikdy deti mimo dohľadu s obalovým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo udusenia obalovým materiálom. Deti často podceňuú nebezpečenstvo. Obalový materiál držte vždy mimo dosahu detí. Výrobok nie e určený na hranie. Deti alebo osoby s nedostatočnými vedomosťami alebo skúsenosťami v oblasti manipulácie s prístroom alebo obmedzenými telesnými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami nesmú prístro používať bez dozoru alebo vedenia osoby zodpovedne za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby sa s prístroom nehrali. POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Nástro nepoužívate, ak na ňom zistíte známky akéhokoľvek poškodenia. SK _aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
58 Skontrolute, či boli všetky časti odborne namontované. Ak bola montáž vykonaná neodborne, hrozí nebezpečenstvo poranenia. Výrobok držte mimo pôsobenia vlhkosti. POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Nikdy sa cez lupu nepozerate do slnka alebo iných zdroov svetla. Dôsledkom môžu byť závažné poranenia zraku. POZOR! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! Lupu nikdy nevystavute priamemu slnečnému svetlu alebo iným zdroom svetla. Výrobok nenechávate nikdy bez dozoru. Inak existue nebezpečenstvo požiaru v dôsledku zväzkovania svetelných lúčov a koncentrovaného tepla. Nevystavute prístro extrémnym teplotám alebo silnému mechanickému namáhaniu. Inak môže dôsť k deformáciám výrobku. Dbate na to, aby šošovka 1 neprišla do styku s ostrými alebo špicatými predmetmi. Inak môže dôsť k poškodeniam výrobku. 60 SK 63959_aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
59 Bezpečnostné pokyny k batériám NEBEZPEČENSTVO OHRO- ZENIA ŽIVOTA! Batérie nepatria do rúk deťom. Nenechávate batérie voľne položené. Existue nebezpečenstvo ich prehltnutia deťmi alebo domácimi zvieratami. V prípade prehltnutia ihneď vyhľadate lekára. NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nikdy nedobíate batérie, ktoré sa nedaú dobíať, neskratute ich ani neotvárate. Dôsledkom môže byť prehriatie, nebezpečenstvo požiaru alebo explózia. Batérie nikdy neodhadzute do ohňa alebo do vody. Batérie môžu explodovať. Vybité batérie ihneď vyberte z prístroa. V opačnom prípade existue zvýšené nebezpečenstvo ich vytečenia. Vždy vymieňate obe batérie súčasne a používate len batérie rovnakého typu. Nepoužívate rozdielne typy ani nekombinute vybité a nové batérie. Pravidelne kontrolute utesnenie batérií. Vytečené alebo poškodené batérie môžu pri styku s pokožkou spôsobiť poleptanie; v takom prípade preto bezpodmienečne noste vhodné ochranné rukavice! SK _aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
60 Ak batérie dlhší čas nepoužívate, vyberte ich z výrobku. Pri vkladaní dbate na správnu polaritu! Tá e znázornená v priečinku na batérie. Inak môžu batérie explodovať. Vybité batérie vyberte z prístroa. Veľmi staré alebo vybité batérie môžu vytiecť. Chemická tekutina vedie k poškodeniam výrobku. Uvedenie do prevádzky Vkladanie batérií Stiahnite kryt priečinka na batérie 2 v smere šípky. Vložte obe dodané batérie 3 do priečinka na batérie. Upozornenie: Dodržte pritom správnu polaritu. Tá e znázornená v priečinku na batérie. Kryt priečinka na batérie 2 nasuňte na rukoväť, až kým nezapadne. 62 SK 63959_aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
61 Použitie Používanie lupy na čítanie Presuňte zapínač / vypínač 5 v smere symbolu svietiace žiarovky pre zapnutie LED diódy 4. Presuňte zapínač / vypínač 5 v smere symbolu zhasnute žiarovky pre vypnutie LED diódy 4. Výmena batérií Stiahnite kryt priečinka na batérie 2 v smere šípky. Vyberte vybité batérie 3. Vložte dve nové batérie 3 typu 1,5 V, AAA do priečinka na batérie. Upozornenie: Dodržte pritom správnu polaritu. Tá e znázornená v priečinku na batérie. Kryt priečinka na batérie 2 nasuňte na rukoväť, až kým nezapadne. Čistenie a údržba POZOR! Šošovku 1 čistite veľmi opatrne, aby ste sa vyhli škrabancom. SK _aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
62 V žiadnom prípade nepoužívate leptavé alebo agresívne čistiace prostriedky. Na čistenie používate suchú handričku bez chlpov. Výrobok v žiadnom prípade neponárate do vody ani do iných kvapalín. Ak výrobok nepoužívate, uschovate ho tak, aby sa šošovka nepoškriabala (napr. v emne handričke). Likvidácia Obal sa skladá z ekologických materiálov, ktoré môžete likvidovať prostredníctvom miestnych recyklačných stredísk. O možnostiach likvidácie vyradeného výrobku sa informute v svoe obci alebo na mestske správe. Keď už výrobok doslúžil, v záume ochrany životného prostredia ho neodhadzute do domového odpadu, ale ho odovzdate na odbornú likvidáciu. O zberných strediskách a ich otváracích dobách sa môžete informovať u vašich kompetentných správnych orgánov. 64 SK 63959_aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
63 Chybné alebo použité batérie sa musia odovzdať na recykláciu podľa smernice 2006 / 66 / EC. Odovzdate batérie a / alebo prístro prostredníctvom uvedených zberných miest. Pb Škody na životnom prostredí v dôsledku nesprávne likvidácie batérií! Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať edovaté ťažké kovy a podliehaú manipulácii ako nebezpečný odpad. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Spotrebované batérie preto odovzdate v komunálne zberni. EMC Označenie produktu: Lupa na čítanie Model č.: Z29652A Verzia: 03 / 2011 SK _aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
64 Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung... Seite 67 Teilebeschreibung... Seite 68 Technische Daten... Seite 68 Lieferumfang... Seite 68 Sicherheitshinweise... Seite 69 Sicherheitshinweise zu Batterien... Seite 71 Inbetriebnahme Batterien einsetzen... Seite 72 Gebrauch Leselupe verwenden... Seite 73 Batterien wechseln... Seite 73 Reinigung und Pflege... Seite 74 Entsorgung... Seite DE/AT/CH 63959_aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
65 Leselupe Einleitung Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich geeignet. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. DE/AT/CH _aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
66 Teilebeschreibung 1 Linse 2 Batteriefachdeckel 3 Batterie 4 LED 5 EIN- / AUS-Schalter Technische Daten LED: 3,2 V, 0,1 W Batterien: 2 x 1,5 V, AAA Typ Vergrößerung: 2 x / 4 x Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile. Verwenden Sie das Produkt keinesfalls, wenn der Lieferumfang nicht vollständig ist. 1 x Leselupe 2 x Batterie, 1,5 V, AAA 1 x Etui 1 x Bedienungsanleitung 68 DE/AT/CH 63959_aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
67 Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Verpackungsmaterial fern. Das Produkt ist kein Spielzeug. Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. DE/AT/CH _aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
68 VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen. Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachgerecht montiert sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr. Halten Sie das Produkt von Feuchtigkeit fern. VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Sehen Sie niemals durch die Lupe in die Sonne oder andere Lichtquellen. Schwere Augenverletzungen können die Folgen sein. VORSICHT! BRANDGEFAHR! Setzen Sie die Lupe niemals direktem Sonnenlicht oder anderen Lichtquellen aus. Lassen Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt. Andernfalls besteht Brandgefahr durch gebündelte Lichtstrahlen und konzentrierte Hitze. Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen oder starken mechanischen Beanspruchungen aus. Andernfalls kann es zu Deformierungen des Produkts kommen. Achten Sie darauf, dass die Linse 1 nicht mit scharfen oder spitzen Gegenständen in Berührung kommt. Andernfalls kann es zu Beschädigungen des Produkts kommen. 70 DE/AT/CH 63959_aur_Leselupe_Content_LB4.indd :36
HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07
HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L07 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K ZW W8 W7 Ø x 6 szt. / pcs Ø7 x 70 Narzędzia / Tools DO MONTAŻU POTRZEBNE
HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08
HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K O G ZW W8 W4 20 szt. / pcs 4 szt. / pcs 4 szt. / pcs 4 szt. / pcs
Register and win! www.kaercher.com
Register and win! www.kaercher.com A B A, B A B 2 6 A régi készülékek értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaznak, amelyeket tanácsos újra felhasználni. Szárazelemek, olaj és hasonló anyagok ne kerüljenek
WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER
003-582 PL WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. EN OUTDOOR TIMER Operating instructions
DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!
1 HAPPY ANIMALS B09 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K1 M M1 ZM1 Z T G1 17 szt. / pcs 13 szt. / pcs B1 13 szt. / pcs W4 13 szt. / pcs W6 14 szt. / pcs U1 1 szt. / pcs U N1
Mouse Tracer Fiorano RF
Mysz Tracer Fiorano RF Instrukcja obsługi Mouse Tracer Fiorano RF User s Manual Mysz Tracer Fiorano RF 2 www.tracer.eu Mysz Tracer Fiorano RF www.tracer.eu 3 Mysz Tracer Fiorano RF Uwaga Uwaga: 4 www.tracer.eu
DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!
HAPPY ANIMALS RW08 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K M M ZM ZW G 0 szt. / pcs W szt. / pcs B szt. / pcs szt. / pcs W U 8 szt. / pcs 4 szt. / pcs U N szt. / pcs Ø3 x szt. /
Z LED Garden Parasol Light. LED lámpa napernyőhöz. LED-svetilka za senčnik. LED svietidlo na slnečník. Operation and Safety Notes
LED Garden Parasol Light Operation and Safety Notes Lampa do parasoli ogrodowych z diodą LED Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa LED lámpa napernyőhöz Kezelési és biztonsági utalások LED-svetilka
BLACKLIGHT SPOT 400W F
BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...
HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1
HAPPY K0 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS W Akcesoria / Fittings W W G K szt. / pcs M Ø Ø 0 Ø, Ø Ø. 0 ø8 M 8 szt. / pcs 0 szt. / pcs szt. / pcs T U U szt. / pcs szt. / pcs szt. / pcs S TZ szt.
DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!
1 HAPPY ANIMALS SZ11 A INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K1 M M1 ZM1 Z G1 szt. / pcs 0 szt. / pcs B1 6 szt. / pcs 6 szt. / pcs W6 0 szt. / pcs U1 19 szt. / pcs U 50 szt. / pcs
Selfie Monopod MA426. Instrukcja obsługi User s Manual
Selfie Monopod MA426 Instrukcja obsługi User s Manual PL Selfie Monopod Przeczytaj wszystkie instrukcje przed użyciem oraz zachowaj te informacje do wykorzystania w przyszłości. Zestaw: 1x mobile phone
[ROBOKIDS MANUAL] ROBOROBO
1 2 When you plug in or unplug the cable, be sure to insert pressing the hook of the connection cable. If you want to input the program to your robot, you should first connect the Card reader with the
Lupa do czytania. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 87641HB66XVI
Lupa do czytania Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87641HB66XVI 2016-07 339 562 Wskazówki bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i używać produktu wyłącznie zgodnie
POWER BANK. Owner s manual Instrukcja obsługi EN PL
POWER BANK Owner s manual Instrukcja obsługi EN PL Safety instructions Owner s manual 1. Read this instruction manual before first use, and keep it for future reference. Producer is not responsible for
SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like
SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1 I SSW1.1, HFW Fry #65, Zeno #67 Benchmark: Qtr.1 like SSW1.2, HFW Fry #47, Zeno #59 Benchmark: Qtr.1 do SSW1.2, HFW Fry #5, Zeno #4 Benchmark: Qtr.1 to SSW1.2,
POWER BANK KM0209-KM0211
Bedienungsanleitung POWER BANK KM0209-KM0211 OWNER S MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI PL EN Owner s manual SAFETY INFORMATION Before use, read this manual carefully and follow its instructions. Producer does
LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F
USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F7200171 LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F7200171 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1
T I R O L 163/01 01,03,04,05,06, 07,09,10,11,12, 13,14,15,16,17, 18,19,20,21,25, 26,27,31,71,72 22,23 A A. ø4x20
T I R O L 1 2 ø4x20 163/01 1. A A 01,03,04,05,06, 07,09,10,11,12, 13,14,15,16,17, 18,19,20,21,25, 26,27,31,71,72 10 20 22,23 32 01 2. 3 4 M4x23 :7 B.1 B 96 B.2 (4) Nawierca się zawsze w wewnętrznej powoerzchni
Instrukcja obsługi. ibind A8/A12/A15/A20. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500
Instrukcja obsługi instruction manual 80-9 GDAŃSK ul. Krynicka tel.: (08) fax: (08) 00 ODDZIAŁ: 0-78 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (0) 8 0 8..9 fax: (0) 8 0 0 BindownicE ibind A8/A/A/A0 BINDING MACHINEs
IAN PRECISION LED MAGNIFYING GLASS LUPA LED DO MECHANIKI PRECYZYJNEJ PRECISION LED MAGNIFYING GLASS FINOMMECHANIKAI NAGYÍTÓ, LED FÉNNYEL
PRECISION LED MAGNIFYING GLASS PRECISION LED MAGNIFYING GLASS Operation and Safety Notes FINOMMECHANIKAI NAGYÍTÓ, LED FÉNNYEL Kezelési és biztonsági utalások LUPA LED DO MECHANIKI PRECYZYJNEJ Wskazówki
JEŹDZIK / RIDE ON KID
instrukcja obsługi OPERATIONAL MANUAL 3+ LAT / YEARS JEŹDZIK / RIDE ON KID LISTA ELEMENTÓW W OPAKOWANIU LIST OF THE PACKAGING COMPONENTS A 1 B C 2 D F 3 4 E I 5 G H 13 12 8 3 4 2 1 9. 8 12 2 10 11 7 1
Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)
Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Janusz Leszek Jurkiewicz Click here if your download doesn"t start automatically Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Janusz Leszek Jurkiewicz
Instrukcja obsługi. Trymer ROTARY ROTARY TRIMMER. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)
Instrukcja obsługi instruction manual 80-9 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 4 555 fax: (058) 55 4 500 Trymer ROTARY ROTARY TRIMMER ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 0 48..49
User Manual Instrukcja obsługi
www.twistcar.eu User Manual Instrukcja obsługi KKS Jakub Sadowski Sp. J. Łowicka 51/23A 02-535 Warszawa, Poland biuro@twistcar.eu Pojazd dziecięcy Twist-ball Dziękujemy za zakup pojazdu dziecięcego Twist-ball.
099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION
INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION 2 WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA- UWAŻNIE PRZECZYTAĆ IMPORTANT, SAVE FOR FURTHER USAGE- READ CAREFULLY INSTRUKCJA UZYTKOWANIA USER S MANUAL. Aby uniknąć
Świeczki choinkowe LED
OFF ON OFF ON Świeczki choinkowe LED Informacje o produkcie Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 71166AS5X6III 297 235 Wskazówki bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt
Świeczki typu tealight z diodą LED
Świeczki typu tealight z diodą LED Przygotowanie do użytkowania, użytkowanie i bezpieczeństwo Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 66128HB11XII 287 607 Wskazówki bezpieczeństwa Produkt nie jest zabawką! Używać
LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM
LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM USER MANUAL Attention: www.flash-butrym.pl Strona 1 1. Please read this specification carefully before installment and operation. 2. Please do not transmit this specification
INSTRUKCJA OBSŁUGI OPERATIONAL MANUAL KRZESEŁKO / HIGH CHAIR MINI WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ PN-EN 14988
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI OPERATIONAL AL MANUAL KRZESEŁKO / HIGH CHAIR MINI WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ PN-EN 14988 A B C D E F G PL WAŻNE! ZACHOWAĆ W CELU POWOŁANIA SIĘ W PRZYSZŁOŚCI! OSTRZEŻENIA Nieprzestrzeganie
MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically
Mierzeja Wislana, mapa turystyczna 1:50 000: Mikoszewo, Jantar, Stegna, Sztutowo, Katy Rybackie, Przebrno, Krynica Morska, Piaski, Frombork =... = Carte touristique (Polish Edition) MaPlan Sp. z O.O Click
Introduction / Safety advice
A B C D 3 Introduction / Safety advice Introduction Before assembling and using the product for the first time, take time to familiarise yourself with the product first. Read the following assembly instructions
Zasady bezpieczeństwa
2 3 Zasady bezpieczeństwa GB The door and the feeding flap must be closed when operating the machine! PL Drzwiczki i klapka szczeliny podawczej muszą być zamknięte w trakcie używania urządzenia! GB Ensure
Termohigrometr Voltcraft HT-100
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr Voltcraft HT-100 Nr produktu 123488 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności, może dostarczać informacji o maksymalnej
Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)
Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Zakopane,
NAIL LAMP CCFL LED 36 W
NAIL LAMP CCFL LED 36 W QUICK START GUIDE INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL: HLHYBR36 About device GOCLEVER NAIL LAMP CCFL LED 36 W is a professional device that helps with nail conditioning it strengthens nail
Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)
Tychy, plan miasta: Skala 1:20 000 (Polish Edition) Poland) Przedsiebiorstwo Geodezyjno-Kartograficzne (Katowice Click here if your download doesn"t start automatically Tychy, plan miasta: Skala 1:20 000
3-częściowy alarm okienny/drzwiowy
3-częściowy alarm okienny/drzwiowy Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87763HB55XVI 2016-06 332032 Wskazówki bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i używać produktu
KA 5100 Galaxy. Zegar magnetyczny INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5
KA 5100 Galaxy Zegar magnetyczny INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1211477 Strona 1 z 5 Zegar magnetyczny KA5100 Galaxy 1. Przyłączenie markerów Najbardziej wewnętrzna orbita to sekundy Środkowa orbita to
Z Self-Powered LED Torch. Operation and Safety Notes. Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa. Kezelési és biztonsági utalások
Self-Powered LED Torch Operation and Safety Notes Lampa LED z korbką Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Dinamós LED lámpa Kezelési és biztonsági utalások LED dinamo svetilka Navodila za upravljanje
Dalmierz z wyświetlaczem LCD i laserowym wskaźnikiem
Dalmierz z wyświetlaczem LCD i laserowym wskaźnikiem Instrukcja obsługi Nr produktu: 815817 Wersja 05/11 1. PRZEZNACZENIE Dalmierz stworzony został do szybkiego, wygodnego mierzenia odległości, z laserowym
www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part
Wkrętarka akumulatorowa Brüder Mannesmann V 1.1 Ah Li-Ion 1/4" (6,3 mm) zaw. akumulator
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000814673 Wkrętarka akumulatorowa Brüder Mannesmann 17480 3.6 V 1.1 Ah Li-Ion 1/4" (6,3 mm) zaw. akumulator Strona 1 z 5 Drogi Kliencie, Dziękujemy za zaufanie i zakup mini
Instrukcja obsługi. binding machine KRIS. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ:
Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 bindownica
Kicający zajączek. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII
Kicający zajączek pl Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88709AB2X1VII 2016-11 Drodzy Klienci! Państwa dziecko z pewnością pokocha tego zajączka! Kiedy zajączek jest włączony, kica do przodu,
Installation of EuroCert software for qualified electronic signature
Installation of EuroCert software for qualified electronic signature for Microsoft Windows systems Warsaw 28.08.2019 Content 1. Downloading and running the software for the e-signature... 3 a) Installer
Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)
Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) J Krupski Click here if your download doesn"t start automatically Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama
Lampa ogrodowa solarna Esotec , LED wbudowany na stałe, 1x 1,2 V (2000 mah), 10 h, różowy, IP44
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 578227 Lampa ogrodowa solarna Esotec 102104, LED wbudowany na stałe, 1x 1,2 V (2000 mah), 10 h, różowy, IP44 Strona 1 z 5 Ta instrukcja odnosi się tylko i wyłącznie do tego
LED MAGIC BALL MP3 F
USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED MAGIC BALL MP3 F7000623 LED MAGIC BALL MP3 F7000623 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...
www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part
098 Łóżko piętrowe 2080x1010(1109)x Double bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION
098 Double bunk bed 2080x(9)x600 W5 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION 2 WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA- UWAŻNIE PRZECZYTAĆ IMPORTANT, SAVE FOR FURTHER USAGE- READ CAREFULLY INSTRUKCJA UZYTKOWANIA
Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019
Poniższy zbiór zadań został wykonany w ramach projektu Mazowiecki program stypendialny dla uczniów szczególnie uzdolnionych - najlepsza inwestycja w człowieka w roku szkolnym 2018/2019. Składają się na
Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)
Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:
Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is
1. Introduction Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is made of aluminum and steel mesh as one of the coolest enclosures available. It s also small
Lupa do pracy. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 91982HB44XVII
Lupa do pracy pl Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91982HB44XVII 2017-01 347 363 Drodzy Klienci! Państwa nowa lupa doskonale wspomaga wykonywanie precyzyjnych czynności podczas majsterkowania,
EN Desktop Weather Station Instruction Manual
V3067 EN Desktop Weather Station Instruction Manual Introduction This desktop weather station comes with weather prediction, clock, calendar, day, temperature and humidity display. It is battery powered
Termometr pływający FIAP 2784
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001000252 Termometr pływający FIAP 2784 Strona 1 z 5 -20 C +50 C -4 F...+122 F C F ±1 C (±2 F) Dołączona bateria zapasowa 1 x LR44 1. Przed pierwszym użyciem - Prosimy uważnie
ELEKTRONICZNA WAGA ŁAZIENKOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRONICZNA WAGA ŁAZIENKOWA model MWA-06 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Przed pierwszym użyciem przeczytaj
Termometr tablicowy, panelowy Basetech BT-80, C, Dokładność: ±1 C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101712 Termometr tablicowy, panelowy Basetech BT-80, -50 +70 C, Dokładność: ±1 C Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Produkt przeznaczony jest do pomiaru temperatur
Termometr prysznicowy Renkforce TT10A, 0 do 69 C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1267775 Termometr prysznicowy Renkforce TT10A, 0 do 69 C Strona 1 z 5 Przeznaczenie produktu Produkt jest przeznaczony do wyświetlania temperatury wody podczas kąpieli. Instaluje
Presenter SNP6000. Register your product and get support at Instrukcja obsługi
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Presenter SNP6000 PL Instrukcja obsługi 1 a b c d e 2 3 4 Federal Communication Commission Interference Statement This equipment has been
Świeczki choinkowe LED
OFF ON OFF ON Świeczki choinkowe LED pl Informacje o produkcie Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 82315AS5X6V 2015-06 Wskazówki bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować
Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA
INSTRUKCJA OBSŁUGI Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA Nr produktu 200175 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Produkt ten przeznaczony jest do ładowania dwóch akumulatorów NiMH za pomocą zintegrowanej
WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl
Montaż oprawy na bazie profilu LARKO Części niezbędne do skonstruowania oprawy na bazie profilu LARKO Profil (A) Zaślepki (B) Osłona (C) Taśma LED (D) Sprężyny (E) Elementy niezbędne przy czynnościach
Podkoszulka UnderPro REF
Podkoszulka UnderPro REF. 1410010 OGÓLNE DANE Oddział : Ochrona ciała Grupa : Profesjonalna odzież Zakres : Techniczna odzież robocza Linia : Ochrona przed wieloma czynnikami Business Countries Poland
INSTRUCTION MANUAL. Strona 1
INSTRUCTION MANUAL www.flash-butrym.pl Strona 1 LED SPOT LIGHT INSTRUCTION MANUAL Thank you for purchasing the LEDSPOT10W Spot light. It is a small and easy to carry unit that is simple to install. Features:
Świeczki typu tealight z diodą LED
Świeczki typu tealight z diodą LED pl Przygotowanie do użytkowania, użytkowanie i bezpieczeństwo Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 92510FV05X05VI 2017-06 Wskazówki bezpieczeństwa Produkt nie jest zabawką! Używać
Hippo Boombox MM209N CD. Instrukcja obsługi User s Manual
Hippo Boombox Instrukcja obsługi User s Manual OPIS PRZYCISKÓW: PL ON-OFF/MODE: 1. Włącz on/off: Naciśnij przycisk, aby włączyć urządzenie. Przytrzymaj dłużej, aby wyłączyć. 2. MODE: Wybierz źródło sygnału:
Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)
Katowice, plan miasta: Skala 1:20 000 = City map = Stadtplan (Polish Edition) Polskie Przedsiebiorstwo Wydawnictw Kartograficznych im. Eugeniusza Romera Click here if your download doesn"t start automatically
Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)
112 Informator o egzaminie maturalnym z języka angielskiego od roku szkolnego 2014/2015 2.6.4. Część ustna. Przykładowe zestawy zadań Przykładowe pytania do rozmowy wstępnej Rozmowa wstępna (wyłącznie
Budzik. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GSAF
Budzik Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 69380FV06XIII00GSAF Drodzy Klienci! Ten kolorowy, wesoły budzik wyposażono w mechanizm kwarcowy, który pracuje wyjątkowo cicho. Dzięki temu Państwa
Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00526925 Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m Strona 1 z 5 Przeznaczenie Należy używać tego produktu aby opcjonalnie wyłączyć gniazda
1. Ile czasu dziennie spędzasz z rodzicami?
Kwestionariusz dla uczniów (50 uczniów, wiek 11-18 lat) 1. Ile czasu dziennie spędzasz z rodzicami? almost never; 0,06 about an hour; 0,15 More than 3 hours; 0,38 2 3 hours; 0,42 2. Jak najczęściej spędzasz
GB 320 GB 460. Instrukcja obsługi. Instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: fax:
80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: 58 55 43 555 fax: 58 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: 22 648 03 48..49 fax: 22 648 03 50 Instrukcja obsługi Instruction manual Gilotyny / guillotines
Próbnik kolorów Wood veneer
Fornir jest produktem naturalnym, jego wzór, odcień oraz rysunek mogą się nieznacznie różnić, tak jak osobniczo różnią się pomiędzy sobą poszczególne drzewa tego samego gatunku. Fornir podlega naturalnemu
Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM
KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM 1. Imię i nazwisko dziecka / Child's name... 2. Adres / Address... 3. Data urodzenia / Date of birth... 4. Imię i nazwisko matki /Mother's name... 5. Adres
Świeczki typu tealight z diodą LED
Świeczki typu tealight z diodą LED pl Przygotowanie do użytkowania, użytkowanie i bezpieczeństwo Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87077AS6X5VI 2016-05 Wskazówki bezpieczeństwa Produkt nie jest zabawką! Używać
Instrukcja obsługi TOSTER MODEL: BH-8863
Instrukcja obsługi TOSTER MODEL: BH-8863 3. Nie używaj do czyszczenia silnych środków czyszczących, acetonu, alkoholu, ostrych materiałów, itp. 4. Należy regularnie usuwać okruchy pieczywa wewnątrz tostera,
Termohigrometr Bresser Optik GYE000
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001494344 Termohigrometr Bresser Optik 7000010GYE000 Strona 1 z 6 Podstawowe ostrzeżenia Niebezpieczeństwo Ten symbol znajduje się przed każdą sekcją tekstu która obejmuje
Megafon. Instrukcja obsługi. Przeznaczenie. XB- 7S (nr produktu: ) XB- 7S z funkcją nagrywania (nr produktu: ) Wersja 03/11
Megafon Instrukcja obsługi XB- 7S (nr produktu: 304237) XB- 7S z funkcją nagrywania (nr produktu: 304238) Wersja 03/11 Przeznaczenie Megafon służy wzmacnianiu i nagrywaniu (tylko model XB- 7S z funkcją
Z30652 A. 5 Min _liv_Steckerleuchte_Content_LB4.indd :35. Min. Max. Max
A Z30652 A 1 2 3 5 4 Min Max Min Max 3 64065_liv_Steckerleuchte_Content_LB4.indd 3 24.02.11 11:35 Max B Z30652B 1 2 5 Min 3 4 Min Max 4 64065_liv_Steckerleuchte_Content_LB4.indd 4 24.02.11 11:35 C Z30652C
Lampka nocna LED Lew. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 91225HB44XVII
Lampka nocna LED Lew pl Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91225HB44XVII 2017-04 Drodzy Klienci! Życzymy Państwa dziecku kolorowych snów: na górze plu szo - wego lwa świeci lampka nocna LED,
Lampka stołowa LED. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI
Lampka stołowa LED pl Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85677FV04X00VI 2016-01 328 108 Drodzy Klienci! Państwa nowa lampka stołowa LED emituje przyjemnie miękkie światło. Jest odporna na wpływy
WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl
Montaż oprawy na bazie profilu KOZUS Części niezbędne do skonstruowania oprawy na bazie profilu KOZUS. Profil () Zaślepka (B) Osłona (C) Taśma LED (D) Osłona techniczna (E) Elementy niezbędne przy czynnościach
Z30682A. Air Mattress. Operation and Safety Notes. Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa. Kezelési és biztonsági utalások
Air Mattress Operation and Safety Notes Materac dmuchany Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Felfúható matrac Kezelési és biztonsági utalások Zračna blazina Navodila za upravlane in varnostna
ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL
Read Online and Download Ebook ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL DOWNLOAD EBOOK : ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA Click link bellow and free register
SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103
SG-MICRO... SG-MICRO 19 SG-MICRO SG-MICRO H SG-MICRO R SG-MICRO 32 SG-MICRO 32H SG-MICRO 32R SG-MICRO SG-MICRO H SG-MICRO R SG-MICRO 45 SG-MICRO SG-MICRO SG-MICRO 75 SG-MICRO 95 SG-MICRO 0 cylindra body
Creotab E-board Tablet do rysowania
User manual Instrukcja obsługi Warranty card Karta gwarancyjna Creotab E-board Tablet do rysowania www.tootti.eu Wprowadzenie PL Drogi Kliencie! Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem i wybranie marki
Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1295723 Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 Strona 3 z 8 Strona 4 z 8 Informacje zawarte w tej instrukcji Niemniejsza instrukcja
****/ZN/2012. if you are pregnant or breast-feeding.
Wydruk z drukarki nie jest wzorcem do druku. Akceptacja kolorów na podstawie proofa certyfikowanego i wzornika PANTONE. Załączony wzór przeznaczony jest do procesu akceptacji i nie może być użyty do przygotowania
422-496. Bruksanvisning för tomte LED Bruksanvisning for nisse LED Instrukcja obsługi mikołaj LED User Instructions for Gnome LED
422-496 Bruksanvisning för tomte LED Bruksanvisning for nisse LED Instrukcja obsługi mikołaj LED User Instructions for Gnome LED SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja
DC UPS. User Manual. Page 1
DC UPS User Manual Page 1 1. Specyfikacja 1.1 Zasilacz PowerWalker DC UPS 12V jest innowacyjnym rozwiązaniem do zasilania prądem stałym o napięciu 12 VDC urządzeń do max 30W (2,5 A) obciążenia. W urządzeniu
WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl
Montaż oprawy na bazie profilu KOZEL Części niezbędne do skonstruowania oprawy na bazie profilu KOZEL Profil () Zaślepka (B) Osłona (C) Taśma LED (D) Osłona techniczna (E) Elementy niezbędne przy czynnościach
Cyfrowy termometr do wina
Cyfrowy termometr do wina pl Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 92438HB551XVII 2017-07 350 984 Wskazówki bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i używać produktu
EK1301/1302/1303 CZAJNIK BEZPRZEWODOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI KETTLE - INSTRUCTION MANUAL POLSKI... STR. 2 ENGLISH... P. 5
EK1301/1302/1303 CZAJNIK BEZPRZEWODOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI KETTLE - INSTRUCTION MANUAL 1 POLSKI... STR. 2 ENGLISH... P. 5 POLSKI PL ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać
Budzik. Instrukcja obsługi i gwarancja. Tchibo GmbH D Hamburg 70662AB3X3IIIAF
Budzik Instrukcja obsługi i gwarancja Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 70662AB3X3IIIAF Drodzy Klienci! Ten kolorowy, wesoły budzik wyposażono w mechanizm kwarcowy, który pracuje wyjątkowo cicho. Dzięki temu
Surname. Other Names. For Examiner s Use Centre Number. Candidate Number. Candidate Signature
A Surname _ Other Names For Examiner s Use Centre Number Candidate Number Candidate Signature Polish Unit 1 PLSH1 General Certificate of Education Advanced Subsidiary Examination June 2014 Reading and
SNP SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu
SNP SNP Business Partner Data Checker Prezentacja produktu Istota rozwiązania SNP SNP Business Partner Data Checker Celem produktu SNP SNP Business Partner Data Checker jest umożliwienie sprawdzania nazwy
UV LED LAMP 9 W LAMPA UV LED 9 W
UV LED LAMP 9 W LAMPA UV LED 9 W Operation Manual Instrukcja obsługi -Please read the manual carefully before using- -Proszę przeczytać instrukcję obsługi przed użyciem- UV LED LAMP 9 W - 2017/01 PACKAGE
Tuber radio BT MA407. Instrukcja obsługi User s Manual
Tuber radio BT MA407 Instrukcja obsługi User s Manual User s Manual MA407 INSTRUCTIONS...4 BASIC...4 TROUBLESHOOTING...5 DATA TRANSFERRING / CHARGING VIA USB CABLE...5 INTERFACES...5 SPECIFICATIONS...6