Božena VOITKEVIČ Vilniaus universitetas MIKALOJAUS DAUKŠOS POSTILĖS SLAVIZMŲ MORFOLOGINĖ INTEGRACIJA
|
|
- Mariusz Klimek
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 B A L T I S T I C A X LV (2) Božena VOITKEVIČ Vilniaus universitetas MIKALOJAUS DAUKŠOS POSTILĖS SLAVIZMŲ MORFOLOGINĖ INTEGRACIJA 1. Lietuvių kalbos slavizmai nemažai tirti. Iki šiol jiems skirtuose darbuose tyrimo objektas dažniausiai buvo skolinių šaltinio problema, slavizmų chronologija ir etimologija. Vis dėlto kai kurioms sritims kalbininkai nėra skyrę pakankamai dėmesio. Vienai iš tokių mažiausiai ištirtų sričių priklauso slavizmų morfologija Plačiausiai slavizmai yra tirti etimologiniu aspektu. Tačiau su slavizmų etimologija jų identifikavimu, etimologiniu vertinimu ir inventorizacija tiesiogiai susiję dar keli dalykai. Pirmiausia slavizmų šaltinio nustatymas. Čia svarbu paminėti V. Urbučio straipsnį, kur kruopščiai aptariama senųjų slavizmų tiesioginio šaltinio problema (plačiau žr. Urbutis 1993). Antra problema skolinio ir šaltinio santykis. Apie ją yra užsiminęs P. Skardžius (RR 4, ). Dauguma etimologinę problematiką nagrinėjančių darbų yra inventoriniai dažniausiai tai leksikografiniai slavizmų aprašai: suregistruoti tarmėse vartojami slavizmai, nurodytos jų reikšmės, žodžiai suskirstyti teminėmis grupėmis (Kardelis 2003, 16t.) Didžiausią slavizmų chronologizacijos darbą yra nuveikęs K. Būga. Jis pirmasis išsamiai, remdamasis slavų vokalizmo istorija, išnagrinėjo seniausiąjį lietuvių kalbos slavizmų sluoksnį. K. Būga, mėgindamas nustatyti skolinių chronologiją, rėmėsi slavų garsų istorija (Būga RR 1, ; 2, ) Kitais aspektais slavizmai tirti gana menkai. Kiek daugiau aptarta skolinių fonetika ir semantika (Zinkevičius 1966, 60t., 69 71, 97 99, 145t.). Iš semantikos tyrimų srities minėtinas I. Adomavičiūtės straipsnis apie semantinę polonizmų adaptaciją (Адомавичюте 1979). Tarminiai rytų aukštaičių slavizmai fonologiniu aspektu yra išsamiai ištirti ir garsų integracija aprašyta V. Kardelio monografijoje (Kardelis 2003). Iki šiol nėra pasirodę didesnės apimties veikalų, skirtų slavizmų morfologijai, ypač jų morfologinei integracijai. Apie slavizmų morfologiją yra rašiusios A. Valeckienė (1967) ir 243
2 J. Laučiūtė (2007), tačiau jų tyrimuose sunku įžvelgti kokį nors teorinį pagrindą, kuris leistų nustatyti slavizmų morfologinės integracijos principus. Tokių principų mėginta ieškoti B. Voitkevič (2008) ir D. Rudzinsko (2010) magistro darbuose. 2. Šio straipsnio objektas yra pagrindinio XVI a. lietuvių raštijos paminklo 1599 m. Vilniuje išspausdintos Mikalojaus Daukšos Postilės slavizmai. Tyrimo tikslas sinchroniškai aprašyti slavizmų morfologiją ir nustatyti jų integracijos į lietuvių kalbos morfologinę sistemą taisykles. Nustačius sinchroninius integracijos dėsnius, kituose tyrimuose galima bus pereiti ir prie jų susiformavimo bei raidos aiškinimo. 3. Skoliniai, patekę į kalbą ar tarmę, įsikomponuoja į atskiras kalbos, kuri skolinasi, struktūras fonetinę, fonologinę, morfologinę, sintaksinę ir semantinę. Tas skolinių įsikomponavimas į kalbos ar tarmės sistemą straipsnyje vadinamas integracija 1. Integracijos terminą tinka vartoti ir kalbant apie atskiras struktūrinio tyrimo pakopas, pvz., fonologinę, morfologinę, semantinę integraciją ir t. t. (Kardelis 2003, 24t.). Šiame straipsnyje pagrindinis dėmesys skiriamas morfologinei Daukšos Postilės slavizmų integracijai Kitų kalbų kilmės žodis, patekęs į lietuvių kalbą, paprastai gauna lietuviškas galūnes (plg. Valeckienė 1967; Laučiūtė 2007). Skolinių morfologinės integracijos procesas paprastai aiškinamas atitinkamos galūnės parinkimu. Dažniausiai galūnė pridedama prie vardininko formos, o paskui pagal tą formą ir kiti linksniai gauna atitinkamas galūnes. Kai žodis į lietuvių kalbą ateina tiesiai iš pirminio šaltinio, lietuviškos galūnės parinkimas priklauso nuo lietuvių kalbos ir kalbos, iš kurios kilęs žodis, morfologinių sistemų santykio. Sutampančios galūnės paliekamos, o nebūdingos lietuvių kalbai galūnės pakeičiamos labiausiai jas atitinkančiomis lietuviškomis. Kai žodis neturi galūnės, jam pridedama vienokia ar kitokia lietuviška galūnė (plg. Wurzel 1 Kartais toks procesas vadinamas asimiliacija, tačiau šis terminas kelia per daug asociacijų su fonetika. Dar vartojamas adaptacijos terminas (А д о м а в и ч ю т е 1979, 93; K r a w c z y k 2007, 47; B i e l e c k a 1993, 32), kuris V. Kardelio laikomas geresniu už asimiliaciją, nes kelia mažiau nereikalingų asociacijų, tačiau jis labiau susijęs su teksto pritaikymu ir norminamuoju svetimos leksikos pritaikymu prie sistemos. Svetimų elementų prisitaikymą prie kitos sistemos Kardelis siūlo vadinti integracijos terminu, kuris gana tiksliai nusako skolinių įtraukimo į sistemą esmę (K a rd e l i s 2003, 24t.). Pastebėtina, kad nusistovėjusios vieningos terminologijos skolinimosi procesams įvardyti nėra, pvz., A. Karszniewicz-Mazur tame pačiame darbe (1988, 225, 252) vartoja ir adaptacijos, ir asimiliacijos terminus. 244
3 1984, 154: skolinių integracija tai skolinių pritaikymas kalbai, morfologiškai įforminant juos pagal tos kalbos taisykles, t. y. pridedant tai kalbai būdingus afiksus ar keičiant paveldėtą afiksą nauju) Kitų kalbų kilmės žodžiai lietuvių kalboje gauna stipresniųjų linksniavimo tipų vyriškosios giminės (i )o, moteriškosios giminės (i )a arba e galūnes (žr. Valeckienė 1967). Valeckienė aptaria pagrindinius atvejus, kaip lietuviškos galūnės atitinka kitų kalbų žodžių galūnes. Pasak jos, vyriškosios giminės kitų kalbų kilmės žodžiams dažnai pridedama vyriškosios giminės vienaskaitos vardininko galūnė -as. Šią galūnę gauna žodžiai, kurių gale tariamas kietasis priebalsis (pvz., bolševikas r. большевик). Nelinkstama kitų kalbų kilmės žodžiams dėti galūnės -us. Kiek dažniau pridedamos i u linksniavimo vienaskaitos vardininko galūnės. Galūnę -is gauna vyriškosios giminės žodžiai, kurių gale tariamas minkštasis priebalsis, pvz., artikelis vok. Artikel. Taip pat yra aprašoma ir moteriškosios giminės skolinių prisitaikymas prie lietuvių kalbos sistemos, pvz., galūnė -a paliekama žodžiams, kurie iš kilmės tą galūnę turi, pvz.: chalva r. халва, balalaika r. балалайка, orbita lo. orbita ir t. t. Dažnai kitų kalbų kilmės žodžiams pridedamos i a kamieno galūnės. Jas turi tokie kitų kalbų žodžiai, kurių gale susiduria du balsiai ia, pvz.: arija it. aria; anarchija gr. anarchia ir t. t. Galūnę -ė lietuvių kalboje gauna kitų kalbų žodžiai, turintys baigmenį -e, -e (dažnai po minkštojo priebalsio), pvz.: minutė vok. Minute; rolė vok. Rolle; trupė vok. Truppe ir kt. Šią galūnę turi iš rusų kalbos atėję moteriškosios giminės žodžiai su minkštuoju galiniu priebalsiu, pvz., artelė, r. артель (Valeckienė 1967, ). Valeckienės darbe yra kalbama apie skolinių prisitaikymą prie lietuvių kalbos sistemos (lietuviškų galūnių pridėjimą), bet konkrečių integracijos taisyklių ar dėsnių nesuformuluota Verta paminėti ir atvirkštinio reiškinio, t. y. baltizmų slavų kalbose, tyrimą, kuriam skirtas Laučiūtės straipsnis (2007). Straipsnyje aptariami tiek seni, tiek šių dienų skoliniai. Autorė tiria į slavų kalbas paskolintus ar per substratą paveldėtus baltiškos kilmės vardažodinius apeliatyvus bei vietovardžius, mėgindama išsiaiškinti, kokiais atvejais ir dėl kokių priežasčių skoliniuose lietuviškos galūnės liko nepakitusios, o kada ir kaip pakito, integruojant jas į slavų kalbų morfologinę sistemą. Medžiaga skirstoma pagal lietuviškų galūnių išlikimą ar pakitimą slavų kalbose. Lietuviškų galūnių atliepimas čia vadinamas reguliarios ir nereguliarios substitucijos terminais (Laučiūtė 2007, 86t.). Laučiūtė pateikia baltizmų vardininko formų substitucijos slavų kalbose pavyzdžių, iš pradžių aptaria reguliariosios substitucijos atvejus, 245
4 po to išimtis (nereguliariosios substitucijos pavyzdžius). Kartu pateikiama senųjų ir šiuolaikinių baltizmų, kurie gali būti dvikalbystės padarinys, nes užfiksuoti kalbų paribių tarmėse. Šiame darbe, kaip ir anksčiau minėtame, nėra tiksliai suformuluotų integracijos dėsningumų. Autorė teigia, kad slavai, skolindamiesi vardažodžius su galūnėmis -as, -is, -us, galūnę dažniausiai atmeta (plg. Valeckienės teiginį, kad kitų kalbų kilmės žodžiams lietuvių kalboje dažniausiai pridedamos galūnės -as, -is, -us). Mažai dėmesio skirta slavų baltizmų chronologijai. Abiejų autorių požiūris į morfologinę slavizmų integraciją yra iš esmės panašus kalbama apie lietuviškų galūnių pridėjimą ar numetimą. 4. Pirmasis skolintinio elemento įforminimo žingsnis yra fonetinė substitucija 2. Svarbiausias jos veikimo principas panašumas arba tapatumas. Mechanizmas yra paprastas: skolinio balsis koreliuoja su jam tapačiu ar artimiausiu kitos kalbos vokalizmo sistemos nariu. Taip svetimas elementas yra visiškai integruojamas į tos kalbos fonologinę sistemą. Kai svetimos sistemos elementas, sudaręs koreliaciją su tam tikru kalbos, kuri skolinasi, sistemos elementu, su juo sutampa ir yra integruojamas į tą sistemą, toliau jo raida niekuo nesiskiria nuo etimologinių sistemos elementų. Jei elementas kinta, jis kinta neišsiskirdamas iš sistemos. Kadangi skirtingi elementai į kalbą, kuri skolinasi, patenka skirtingais chronologiniais sluoksniais, dėl to vėliau ir kinta nevienodai (Kardelis 2003, 29). Pvz., slavų o slavizmų a: apaštalas (le. apostoł, br. апóстал); smakas (le. smok, br. смок) ir t. t. Pagal fonetinius principus galima formuluoti ir morfologinius, pvz., slavų vyr. g. baigmuo kietasis priebalsis, slavizmo baigmuo -as ir pan. Tik šiuo atveju yra sudėtingiau, nes reikia atsižvelgti ne tik į giminę, bet ir į linksniavimo tipą Iš seno indoeuropiečiai turėjo tris gimines: moteriškąją, vyriškąją ir bevardę. Lietuvių kalboje bevardė giminė išnykusi 3, tuo tarpu kaimyninėse 2 Šis terminas kai kurių kalbininkų vartojamas ir skolinių ar bendrų žodžių ir jų atitikmenų santykiams apibrėžti (L a u č i ū t ė 2007, 86t.; B i e l e c k a 1993, 34). 3 Bevardės giminės išnykimo lietuvių ir latvių kalbose priežastys nėra visiškai aiškios ir tyrinėtojų nurodomos nevienodai. Dažnai teigiama, kad lemiamą reikšmę bus turėjusi vyraujančio o kamieno vienaskaitos ir daugiskaitos nom.-acc. n. formų sutapimo grėsmė. Daugiskaitos galūnė -a ilgainiui turėjo sutrumpėti (Leskieno dėsnis) ir sutapti su vienaskaitos -a. Tokia skirtingų skaičių to paties linksnio galūnių homonimija yra nepakenčiama, todėl bevardės giminės žodžiams teko pereiti į kitas vyriškosios arba moteriškosios giminės paradigmas. Dauguma jų perėjo į vyriškąją giminę (Z i n k ev i č i u s 1980, ). 246
5 slavų kalbose trinarė giminės kategorija egzistuoja iki šiol. Kadangi žodžių skolinimosi procesas vyko ir prieš, ir po lietuvių kalbos bevardės giminės išnykimo, integracija turėjo savitai prisitaikyti prie šių procesų: vėlesni skoliniai iš slavų kalbų sistemos su trinare giminės kategorija turėjo integruotis į lietuvių kalbos sistemą su dvinare giminės kategorija. Slavizmų morfologinės integracijos procesas prasideda nuo integravimosi į lietuvių kalbos vyriškąją ar moteriškąją giminę. Problemą kelia slavų kalbų bevardės giminės žodžiai, patekę į lietuvių kalbą, kurioje šios giminės nėra. Daukšos Postilėje buvo rasta po lygiai atvejų, kai slavų kalbų žodžiai su galūne -o integravosi į moteriškąją ir vyriškąją giminę. Remiantis Būgos teorija, slavizmai, integravęsi į vyriškąją giminę, yra chronologiškai ankstesni, datuotini laikotarpiu iki XIII XIV a., o tie, kurie integravosi į moteriškąją giminę, paskolinti jau po XIII XIV a. Pasak A. Girdenio, iš pradžių slavų kalbų bevardės giminės formos lietuvių kalboje tapdavo tuo metu, matyt, dar gyvavusios bevardės giminės žodžiais: мыло *muila, мыто *muita. Kai bevardė giminė lietuvių kalboje perėjo į vyriškąją, kartu su veldiniais į šią giminę pateko ir bevardės giminės skoliniai: *muila muilas, *muita muitas. Išnykus bevardei giminei paskolintus slavų žodžius su -o pradėta derinti prie moteriškųjų a kamieno daiktavardžių (Girdenis 2001, 386) Aptariant slavizmų morfologinės integracijos procesą, svarbiausia yra kalbėti ne apie galūnių pridėjimą ar numetimą (kaip daro Valeckienė ir Laučiūtė), o apie linksniavimo tipų sutapimą arba nesutapimą. Pasak A. Krawczyk, morfologinė skolinių integracija yra tų skolinių įtraukimas į kalbos, kuri skolinasi, linksniavimo sistemą (Krawczyk 2007, 55). J. Bielecka, tirianti lenkų kalbos skolinius rusų kalboje, teigia, kad skolinio integracija pirmiausia prasideda nuo giminės pakitimų (skolinys turi integruotis į tam tikrą giminę), vėliau skolinio struktūra turi būti pritaikyta prie kalbos, kuri skolinasi, struktūros (Bielecka 1993, 34). Tai yra morfologinės integracijos pagrindinis teorinis pamatas. Slavizmas, patekęs į lietuvių kalbą, integruojasi į vieną ar kitą linksniavimo tipą, pavyzdžiui, vieni žodžiai pateko į u linksniavimo tipą 4, kiti į i u: turime rojus, aliejus, o ne *rojas, *aliejas ir t. t Morfologinei slavizmų integracijai yra labai svarbu slavų kalbų kamiengalio priebalsio kietumas ar minkštumas. Apie tai užsimena jau Va- 4 J. Kazlauskas išlaiko tradicinį daiktavardžių skirstymą į kamienus, bet mano, kad tiksliau būtų kamienus vadinti linksniavimo tipais, nes jie vienas nuo kito skiriasi ne kamienu, o linksnių galūnėmis (K a z l a u s k a s 1968, 137). Patogumo ir aiškumo dėlei šiame straipsnyje kamienas bus vadinamas linksniavimo tipu. 247
6 leckienė (1967, 115). Autorė lietuviškas galūnes lygina su pirminio šaltinio atitinkamų žodžių galūnėmis, pvz., ji teigia, kad galūnę -ė lietuvių kalboje gauna kitų kalbų žodžiai su baigmeniu -e, -e (dažnai po minkštojo priebalsio), pvz., minutė (vok. Minute). Tačiau vokiškos kilmės žodis Affa re integravosi lietuvių kalboje kaip af iera, o ne *af ierė todėl, kad pateko į lietuvių kalbą ne iš vokiečių kalbos, o iš slavų (le. of iara, br. афера). Tik atsižvelgus į tai, iš kokios kalbos žodis pateko į lietuvių kalbą, galima paaiškinti, kodėl jis turi vieną ar kitą galūnę, tiksliau, kodėl integravosi į vieną ar kitą linksniavimo tipą. Autorė taip pat teigia, kad patikrinus, kokias galūnes žodis gauna atskirose kalbose, galima nustatyti, kurios kalbos žodžio galūnė labiausiai atitinka lietuvišką galūnę (Valeckienė 1967, 118). Pavyzdžiui, taip būtų galima pailiustruoti galinio priebalsio svarbą morfologinėje slavizmų integracijoje: slavų -C slavizmų -as (vyr. g.): griešnikas (le. grzesznik, br. грэшнiк); slavų (br.) -, (le.) -C slavizmų -is, -ius (vyr. g.): altorius (le. ołtarz, br. алтáрь); kalendorius (le. kalendarz, br. календарь) Morfologinės integracijos procesui svarbus ir semantikos aspektas kaip pačiam kalbos vartotojui atrodo paskolintas žodis, su kuria gimine (vyriškąja ar moteriškąja) jis susiejamas. Dažniausiai vyriškosios giminės žodis ir lietuvių kalboje lieka vyriškosios giminės, o moteriškosios moteriškosios giminės. Tačiau pasitaiko ir išimčių. Pavyzdžiui, Postilėje buvo rastas žodis psalmas ir psalmė. Taip galėjo atsitikti dėl to, kad vienas žodis buvo paskolintas iš baltarusių kalbos: br. псáльма lie. psalmė, kitas iš lenkų kalbos: le. psalm lie. psalmas Tiriant slavizmų integraciją, svarbi yra chronologija. Visa skolintinė leksika, patekusi į kalbą, yra išsidėsčiusi skirtingais sinchroniniais sluoksniais. Kalbos raidos metu skolintinė leksika tarytum užkonservuoja ir tos kalbos, kuri skolina, ir tos, kuri skolinasi, kai kuriuos kitimus ir teikia galimybę nustatyti jų chronologiją (Kardelis 2003, 30). Kaip minėta, skoliniams integruojantis į lietuvių kalbą svarbu, koks priebalsis yra žodžio gale. Pavyzdžiui, galūnę -as gauna žodžiai, kurių gale tariamas kietasis priebalsis, o galūnę -is gauna žodžiai, kurių gale yra minkštasis priebalsis. Tačiau kietąjį priebalsį turi ir br. торг, le. targ bei br. шнур, le. sznur, o lietuvių kalboje yra turgus ir šniūras. Žiūrint chronologiškai (s. r. търгъ > br. торг ) lie. turgus greičiausiai yra ankstesnis nei lie. šniūras. Matyt, slavizmas turgus integravosi pagal dėsnį: slavų ъ slavizmų u. Integruojant slavizmus pagal šį dėsnį, slaviškoje sistemoje jerai dar nebuvo išnykę. Tokie 248
7 slavizmai, kaip pastebi Kardelis, rodo seniausius leksinius kontaktus su slavais, kadangi jie turėję būti paskolinti dar prieš XII a. (Kardelis 2003, 80). Kitas pavyzdys: slavizmai temnyčia, večeria, asilyčia pateko į i a linksniavimo tipą, nes jiems atsiradus lietuvių kalboje dar nebuvo sukietėję priebalsiai č <cz>, ž <ż>, š <sz>, r <rz> (XIV a.), priešingu atveju turėtume temnyča, večera, asilyča. Postilėje i u kamieno slavizmai, pvz., altorius (le. ołtarz, br. алт рь), ciesorius (le. cesarz, s. r. цьсарь), yra vėlesnio chronologinio sluoksnio negu, pvz., turgus (le. targ, br. торг), kitaip turėtume *altoris, *ciesoris (integracijos dėsnis slavų ь slavizmų i). Taigi žodžiai altorius, ciesorius paskolinti jau po XII a. 5. Lietuvių kalbos slavizmai skolinantis patenka į vieną ar kitą linksniavimo tipą. Tiriant morfologinę skolinių integraciją, svarbu yra atsižvelgti į skolinančiųjų (lenkų, baltarusių) ir besiskolinančiosios (lietuvių) kalbos morfologines sistemas. Prieš pereinant prie Daukšos slavizmų analizės, aptartinos visų trijų minėtųjų kalbų daiktavardžių linksniavimo tipų sistemos Lietuvių kalboje skiriami šie daiktavardžių linksniavimo tipai (plg. Zinkevičius 1996, 113t.) 5 : 1) o kamienas (Ι linksniavimo tipas), pvz., vil kas; 2) i o kamienas (II linksniavimo tipas), pvz., sve čias 3) ii o kamienas (III linksniavimo tipas), pvz., brólis, arkly s; 4) a kamienas (IV linksniavimo tipas), pvz., šakà; 5) i a kamienas (V linksniavimo tipas), pvz., valdžià, martì; 6) e kamienas (VI linksniavimo tipas), pvz., katė ; 7) i kamienas (VII linksniavimo tipas), pvz., avìs; 8) u kamienas (VIII linksniavimo tipas), pvz., sūnùs; 9) i u kamienas (IX linksniavimo tipas), pvz., vai sius; 10) priebalsiniai kamienai (X linksniavimo tipas), pvz., šuo, sesuo Lenkų kalboje galima skirti penkis daiktavardžių linksniavimo tipus (plg. Поляков 1998, 36t.) 6 : 5 Kadangi straipsnyje nagrinėjamas XVI a. tekstas, remiamasi istorine linksniavimo tipų klasifikacija. Nuo jos iš esmės nesiskiria ir DLKG, pateikiama dabartinės kalbos linksniavimo tipų klasifikacija. Pastarojoje pastebima tik ryškesnė linksniavimo tipų diferenciacija pagal gimines. 6 Galima ir kitokia klasifikacija, pvz., leidinyje Te r wo j e d ow a et al. 2005, skiriami keturi linksniavimo tipai. Poliakovo ketvirtajam tipui priklausą daiktavardžiai kalbamajame darbe priskiriami antrajam linksniavimo tipui. 249
8 1) I linksniavimo tipas vyriškosios giminės daiktavardžiai, turintys kietąjį ar minkštąjį žodžio galo priebalsį, pvz.: sąsiad kaimynas, dom namas, pies šuo ; gość svečias, kosz krepšys ; 2) II linksniavimo tipas bevardės giminės daiktavardžiai, turintys kietąjį ar minkštąjį kamiengalį, pvz.: słowo žodis, jabłko obuolys, pole laukas ; 3) III linksniavimo tipas moteriškosios giminės daiktavardžiai, turintys kietąjį ar minkštąjį kamiengalį, pvz.: głowa galva, matka motina, ziemia žemė ; 4) IV linksniavimo tipas moteriškosios giminės daiktavardžiai, turintys minkštąjį priebalsį žodžio gale, pvz., kość kaulas ; 5) V linksniavimo tipas vyriškosios giminės daiktavardžiai, kurie vienaskaitoje linksniuojami kaip moteriškosios giminės daiktavardžiai, o daugiskaitoje kaip vyriškosios giminės daiktavardžiai, pvz., mężczyzna vyras Baltarusių kalboje skirtini keturi daiktavardžių linksniavimo tipai (Поляков 1998, 23) 7 : 1) I linksniavimo tipas vyriškosios giminės daiktavardžiai, turintys kietąjį ar minkštąjį žodžio galo priebalsį, pvz.: снег sniegas, брат brolis ; конь arklys ; taip pat bevardės giminės žodžiai su kietuoju ar minkštuoju kamiengaliu, pvz.: aкно langas ; поле laukas, заданiе uždavinys ; 2) II linksniavimo tipas moteriškosios giminės daiktavardžiai su kietuoju (гaлaва galva ) ar minkštuoju (зямля žemė ) kamiengaliu; taip pat tokie pat vyriškosios giminės daiktavardžiai su kietuoju (стараста seniūnas ) ar minkštuoju (суддзя teisėjas ) kamiengaliu; 3) III linksniavimo tipas moteriškosios (даль tolis ) ar vyriškosios (пуць kelias ) giminės daiktavardžiai su minkštuoju žodžio galo priebalsiu; 4) IV linksniavimo tipas dažniausiai jauniklių pavadinimai: вау чаня vilkelis, лисяня lapiukas. 6. Ištyrus visus Postilės slavizmus ir jų atitikmenis, buvo nustatytos tokios morfologinės slavizmų integracijos taisyklės: 6.1. Slavų I linksniavimo tipo žodžiai (vyriškosios giminės daiktavardžiai, turintys kietąjį ar minkštąjį baigmenį) lietuvių: 1) I linksniavimo tipo žodžiai (o kamienas): visi rasti pavyzdžiai slavų kalbose turi kietąjį baigmenį, pvz.: vns. kilm. ôkano (DP, 2) br. закóн, le. zakon; vns. kilm. úkſuſo (DP, 139) br. уксус; dgs. viet. akſomitůſe (DP, 7 Iš kitokių klasifikacijų galima paminėti kad ir pateikiamą baltarusių kalbos vadovėlyje К р и в и ц к и й et al. 2008, , skiriančiame tris linksniavimo tipus. 250
9 41) le. aksamit, br. аксамит; dgs. naud. apâſtałamus (DP, 6) le. apostoł, br. апóстал; vns. gal. ſʒnîur (DP, 385) br. шнур, le. sznur; dgs. įn. cʒîudais (DP, 120) le. cud, br. чуд; vns. vard. ſmâkas (DP, 307) le. smok, br. смок; vns. vard. kapłônas (DP, 56) le. kapłan, br. капл н; vns. naud. magniaſui (DP, 508) le. magnes, br. м гнэс; vns. naud. nęwadui (DP, 379) le. niewód, br. нéвод; dgs. viet. ſʒiłkůſe (DP, 41) br. шовк; vns. kilm. płâdo (DP, 565) le. płód, br. плод; vns. gal. pakłân (DP, 536) le. pokłon, br. паклон; vns. vard. remeſnikas (DP, 211) le. rzemieślnik, br. рамеснік; vns. vard. tyrônas (DP, 3) le. tyran, br. тыр н; dgs. vard. tytúłai (DP, 365) le. tytuł, br. тытул ir kt.; 2) III linksniavimo tipo žodžiai (ii o kamienas): i io kamieno slavizmų rasta nedaug, visų jų atitikmenys slavų kalbose turi kietąjį baigmenį: dwarionis (DP, 364) br. дваранін, krikſʒcʒionis (DP, 4) le. chrześcijanin, br. хрысціанін (s. r. крьстиан(ин)ъ); mieſʒcʒionis (DP, 335) le. mieszczanin, br. мешчанiн; pagonis (DP, 3) le. poganin, s. (b)r. погaн(ин)ъ. Pasak Skardžiaus, žodžiai pagonis, dvarionis jau pačioje lietuvių kalboje perdaryti iš ankstesnių pagonas, dvar(i)onas (RR 4, 127, 209). Daukša vartoja formą pagonis, tačiau pataisymuose rašo, kad turėtų būti pagonas (DP, 628); 3) IX linksniavimo tipo žodžiai (i u kamienas): 3a) slavų vyriškosios giminės žodžiai, turintys kietąjį priebalsį žodžio gale, pvz.: vns. vard. adwerſôrius (DP, 296) le. adwersarz; vns. kilm. krî êus (DP, 2) le. krzyż, br. крыж; dgs. kilm. rubê i (DP, 113) le. rubież, br. рубéж; vns. kilm. liktôreus (DP, 553) le. lichtarz, br. лiхт р; vns. gal. pałôci (DP, 118) le. pałac, br. пал ц; vns. kilm. cimentoréus (DP, 271) le. cmentarz; vns. vard. fałſʒius (DP, 52) le. falsz, br. фальш; vns. vard. kłôſʒtorius (DP, 27) le. klasztor, br. кляштар; vns. vard. ricierius (DP, 130) le. rycerz, br. рыцар ir kiti.; 3b) slavų vyriškosios giminės žodžiai, turintys minkštąjį priebalsį žodžio gale, pvz.: vns. gal. aliei (DP, 35) le. olej, br. алéй; dgs. kilm. ſtr i (DP, 307) le. strój, br. строй; vns. kilm. pakȧiaus (DP, 3) le. pokój, br. пакóй; vns. iliatyvas rôiun (DP 39) le. raj, br. рай; vns. vard. karâlus (DP, 1) le. król, br. карóль; vns. gal. handl (DP, 104) br. г ндаль, le. handel; vns. kilm. korobliaus (DP, 60) br. карабль; dgs. gal. priwileiius (DP, 467) le. przywilej, br. прывiлей ir kt Baltarusių II linksniavimo tipo žodžiai (moteriškosios giminės daiktavardžiai, turintys kietąjį arba minkštąjį kamiengalį); lenkų III linksniavimo tipo žodžiai (moteriškosios giminės daiktavardžiai, turintys kietąjį arba minkštąjį kamiengalį) lietuvių: 251
10 1) IV linksniavimo tipo žodžiai (a kamienas): visi rasti pavyzdžiai slavų kalbose turi kietąjį kamiengalį, pvz.: vns. vard. adîna (DP 544) le. godzina, br. гадзíна; vns. vard. ſereda (DP, 109) le. środa, br. серад ; vns. vard. ſmał (DP, 527) le. smoła, br. смала; dgs. gal. iſʒkał s (DP, 445) le. szkoła, br. шкóла; vns. gal. ſtadał (DP, 500) le. stodoła, br. cтадóла; vns. kilm. ſubatos (DP, 54) le. subota, br. субóта; vns. kilm. metos (DP, 515) le. mięta, br. мята; vns. kilm. pakâros (DP, 316) le. pokora, br. покора; vns. vard. borw (DP, 265) le. barwa; vns. įn. ſwodbai (DP, 32) br. свáдзьба; vns. įn. syla (DP, 18) le. siła, br. сíла; dgs. įn. trûbomis (DP, 3) le. trąba, br. труб ir t. t.; 2) V linksniavimo tipo žodžiai (i a kamienas): 2a) slavų moteriškosios giminės žodžiai, turintys kietąjį kamiengalį, pvz.: vns. gal. dûſʒi (DP, 2) br. душá, le. dusza; vns. gal. aſilicʒi (DP, 1) le. oślica; vns. vard. ba nicʒia (DP, 1) br. бажнíца; vns. vard. wę ia (DP, 497) le. wieża, br. вежа; vns. vard. ſarancʒia (DP, 302) br. саранча, le. szarańcza; vns. kilm. garſtic ios (DP, 86) le. gorczyca, br. гарчыца; dgs. gal. grûſʒias (DP, 558) le. grusza, br. груша; vns. kilm. męlnicʒios (DP, 85) br. trm. мельніца; vns. kilm. ſklenîcʒios (DP, 271) s. br. скленица, le. trm. sklenica; dgs. kilm. ûlicʒi (DP, 242) le. ulica, br. вуліца; dgs. viet. temnîcʒios (DP, 18) le. ciemnica, br. цямніца; vns. gal. wecʒêri (DP, 33) le. wieczerza ir t. t.; 2b) slavų moteriškosios giminės žodžiai, turintys minkštąjį kamiengalį, pvz.: vns. vard. beſtia (DP, 85) le. bestia, br. бестыя; vns. vard. lilia (DP, 332) le. lilia, br. лiлея; vns. kilm. puſtinios (DP, 28) le. pustynia, br. пустыня; vns. kilm. religijos (DP, 89) le. religia, br. рэлiгiя; vns. vard. tradiciiá (DP, 587) le. tradycja, br. традыцыя; vns. vard. eſſenti (DP, 336) le. esencja, br. эсэнцыя; vns. vard. historia (DP, 49) le. historia, br. гiсторыя; 3) VI linksniavimo tipo žodžiai (e kamienas). Rasti pavyzdžiai turi slavų kalbose kietąjį baigmenį, pvz.: vns. vard. trâyce (DP, 62) br. трóйца, le. trójca, dgs. įn. rô emis (DP, 101) br. рóжа, le. róża. Plg. Skardžiaus nurodomus traicė, traičė ir rožė, roža (RR 4, 250, 281). Dėsningai būtų lauktini *traičia, *traicia, *rožia, nors forma trajca irgi įmanoma (žr. Kardelis 2003, 193). Pasak Adomavičiūtės, moteriškosios giminės polonizmai (minkštojo kamieno) lietuvių kalboje gauna galūnes -ė arba -ia (Адомавичюте 1979, 96) Baltarusių I linksniavimo tipo žodžiai (bevardės giminės daiktavardžiai), lenkų II linksniavimo tipo žodžiai (bevardės giminės daiktavardžiai) lietuvių VI linksniavimo tipo žodžiai (e kamienas). e kamieno žodžių aptikta 252
11 nedaug. Juos peržiūrėjus paaiškėjo, kad į e kamieną integravosi žodžiai, kurie slavų kalbose yra bevardės giminės ir baigiasi -ie, pvz.: vns. vard. budawône (DP, 575) br. будaв нне, le. budowanie; vns. gal. korôn (DP, 169) le. karanie, br. кар нне; dgs. įn. molawônemis (DP, 1) le. malowanie, br. маляванне Lenkų IV linksniavimo tipo žodžiai (moteriškosios giminės daiktavardžiai, turintys gale minkštąjį priebalsį), baltarusių III linksniavimo tipo žodžiai (moteriškosios giminės daiktavardžiai) lietuvių VII linksniavimo tipas (i kamienas, pvz., avi s), pvz.: vns. kilm. cʒêſties (DP, 315) br. чэсць, le. cześć; vns. kilm. ſmertelnaſties (DP, 550) le. śmiertelność; vns. kilm. ſmêrties (DP, 8) le. śmierć, br. сьмерць; vns. gal. ſp wied (DP, 4) le. spowiedź, br. cпóведзь; vns. vard. ſwétaſtis (DP, 369) le. świętość, br. святасць; vns. vard. kóʒnis (DP, 199) le. kaźń, br. казнь; dgs. gal. miſlis (DP, 314) le. myśl, br. мысль; vns. kilm. tre waſtiés (DP, 294) le. trzeźwość, s. br. трезвость (plg. Skardžius RR 4, 282); vns. kilm. wałnaſties (DP, 123) le. wolność, br. вóльнасць; dgs. gal. moſci (DP, 495) br. масць, le. maść. Vienintelis problemiškas atvejis žodis kozonis (DP, 106), kuris yra i kamieno, nors slavų kalbose jis yra bevardės giminės ir su galūne -ie (le. kazanie), todėl pagal anksčiau aptartą integracijos dėsnį (žr. 6.3.) lauktume formos *kozonė. 7. Išvados. Ištyrus Postilės slavizmus ir jų atitikmenis, matyti, kad patekę į lietuvių kalbą slavų kalbų žodžiai su kietuoju kamiengaliu paprastai integruojami į o ar a kamieną, o žodžiai su minkštuoju kamiengaliu į i a, i u, e, ii o ar i kamieną. Į i a kamieną integruoti ir kai kurie slavų kalbų žodžiai su kietuoju kamiengaliu (plg. le. dusza, ciemnica, wieczerza ir lie. dušia, temnyčia, večeria), nors pagal nustatytas taisykles lauktina būtų integracija į a kamieną. Panaši situacija ir i u kamieno atveju. Norint paaiškinti tokius atvejus, reikalingas jau diachroninis tyrimas, išeinantis už šio straipsnio objekto ribų. MORPHOLOGICAL INTEGRATION OF SLAVISMS IN POSTILLA BY MIKALOJUS DAUKŠA Summary This paper deals with the morphological integration of Slavisms into the Lithuanian language. An attempt was made to determine in what cases and due to what reasons Slavic loanwords integrated into a certain type of declension system. It also discusses the problem of gender nonconformity (Slavic languages have three genders: masculine, fem- 253
12 inine and neuter, while the Lithuanian language has two). For example, the research of Slavisms in Daukša s Postilla indicated that if in Slavic languages the stem was soft then a Slavism would not integrate into o, a, u stems in the Lithuanian language. The present research shows that it is important to pay attention not to the added and rejected endings (cf. Va l e c k i e n ė 1967; L a u č i ū t ė 2007), but to concurrence or non-concurrence of declension types. ŠALTINIAI DP Daukšos Postilė. Fotografuotinis leidimas, Kaunas: Lietuvos Universiteto leidinys, LITERATŪRA Bielecka Janina 1993, Zapożyczenia leksykalne z języka polskiego do rosyjskiego. Rzeczowniki, Kielce: Wyższa szkoła pedagogiczna im. Jana Kochanowskiego. Būga RR Kazimieras Būga, Rinktiniai raštai 1 3, Vilnius: Valstybinė politinės ir mokslinės literatūros leidykla, DLKG Vytautas Ambrazas (red.), Dabartinės lietuvių kalbos gramatika, 4 patais. leid., Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas, Girdenis Aleksas 2001, Pamąstymai apie Leskieno dėsnį ir bevardę giminę, in Aleksas Girdenis, Kalbotyros darbai 3: , Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas, Kardelis Vytautas 2003, Rytų aukštaičių šnektų slavizmų fonologijos bruožai, Vilnius: Vilniaus universiteto leidykla. Karszniewicz-Mazur Alicja 1988, Zapożyczenia leksykalne ze źródła niemieckiego we współczesnej polszczyźnie, Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego. Krawczyk Aleksandra 2007, Zapożyczenia leksykalne w sytuacji wielojęzyczności. Ukrainizmy i rusycyzmy w gwarze Maćkowiec na Podolu, Warszawa: Wydawnictwo DiG. Kazlauskas Jonas 1968, Lietuvių kalbos istorinė gramatika, Vilnius: Mokslas. Laučiūtė Jūratė 2007, Baltiškos kilmės vardažodžių galūnių likimas šiaurės slavų kalbose, Res humanitariae 2, Rudzinskas Darius 2010, Rytinio senujų raštų varianto slavizmai, Magistro darbas, Vilniaus universitetas. Skardžius RR Pranas Skardžius, Rinktiniai raštai 1 5, Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidykla (1), Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas (2 5), Terwojedowa Magdalena, Halina Karaś, Dorota Kopczyńska (red.) 2005, Język polski. Kompendium, Warszawa: Drukarnia naukowo-techniczna S. A. Urbutis Vincas 1993, Senųjų slavizmų kilmės įvairovė, Blt 38(1), Valeckienė Adelė 1967, Kitų kalbų kilmės žodžiai lietuvių kalbos morfologinėje sistemoje, in Vytautas Ambrazas (red.), Lietuvių kalba tarybiniais metais, Vilnius:
13 Voitkevič Božena 2008, M. Daukšos Postilės slavizmai, Magistro darbas, Vilniaus universitetas. Wurzel Wolfgang Ullrich 1984, Flexionsmorphologie und Natürlichkeit, Berlin: Akademie-Verlag. Zinkevičius Zigmas 1996, Lietuvių kalbos istorija, Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidykla. Zinkevičius Zigmas 1966, Lietuvių dialektologija, Vilnius: Mintis. Zinkevičius Zigmas 1980, Lietuvių kalbos istorinė gramatika 1, Vilnius: Mokslas. Адомавичюте Ирена 1979, Лексические полонизмы в литовских говорах: виды заимствований и их адаптация, ABSL 12, Кривицкий Александр Антонович, Арнолд Ефимович Михневич, Александр Иосифович Подлужный 2008, Белорусский язык. Для говорящих по-русски, Минск: Вышэйшая школа. Поляков Олег 1998, Славянские языки, Vilnius: Leidybos centras. Božena VOITKEVIČ Baltistikos katedra Vilniaus universitetas Universiteto g. 5 LT Vilnius Lithuania [bozena.voitkevic@f lf.stud.vu.lt] 255
14
M. Petkevičiaus katekizmo (1598) skoliniai: neaiškios kilmės slavizmai
M. Petkevičiaus katekizmo (1598) skoliniai: neaiškios kilmės slavizmai A n ž e l i k a S m e t o n i e n ė Lietuvių kalbos institutas P. Vileišio g. 5, LT-10308 Vilnius El. paštas: anzelika.smetoniene@gmail.com
Wiersze na własnej skórze
Gintaras Grajauskas Wiersze na własnej skórze Tłumaczenie na język polski: Alina Kuzborska Gintaras Grajauskas Kenkėjas aš nenoriu žiūrėt šito filmo jis apie jaunus, gražius ir laimingus kam man sakykit
LIETUVOS ISTORIJOS METRAŠTIS. 2014 /2. VILNIUS, 2015. P. 175 198. ISSN 0202 3342 THE YEAR-BOOK OF LITHUANIAN HISTORY. 2014 /2.
LIETUVOS ISTORIJOS METRAŠTIS. 2014 /2. VILNIUS, 2015. P. 175 198. ISSN 0202 3342 THE YEAR-BOOK OF LITHUANIAN HISTORY. 2014 /2. VILNIUS, 2015 PUBLIKACIJOS ADAM STANKEVIČ ADVOKATO ANTANO KLEMENTO KALBOS*
KRIKŠČIONYBĖ ŽEMAITIJOJE:
lietuvių katalikų mokslo akademija / lithuanian catholic academy of science b a ž n y č i o s is t o r i j o s st u d i j o s, v i i ŽEMAIČIŲ KRIKŠTAS IR KRIKŠČIONYBĖ ŽEMAITIJOJE: ŠEŠIŲ ŠIMTMEČIŲ ISTORIJA
Jøtul Terrazza. Jøtul Terrazza. PL - Instrukcja montażu i obsługi z danymi technicznymi 2 LT - Montavimo instrukcija 4.
Jøtul Terrazza Jøtul Terrazza PL - Instrukcja montażu i obsługi z danymi technicznymi 2 LT - Montavimo instrukcija 4 Jøtul Terrazza Instrukcje załączone do produktu należy przechowywać przez cały okres
Senasis Vilniaus universitetas
1 iš 5 2011.12.07 10:25 Vilniaus universiteto bibliotekos III a. (prie Filosofijos skaityklos, Universiteto 3) iki gruodžio 10 d. veikia Piotro Kłoseko fotografi Senasis Vilniaus universitetas 2011-11-28
IX lenkų ir lietuvių muzikologų konferencija Muzika muzikoje: įtakos, sąveikos, apraiškos
IX lenkų ir lietuvių muzikologų konferencija Muzika muzikoje: įtakos, sąveikos, apraiškos IX Polsko-Litewska Konferencja Muzykologiczna «Muzyka z muzyki» T E Z Ė S TEZY 2003 m. spalio 10-11 d. 10-11 października,
ECHANIKA METODA ELEMENTÓW DRZEGOWYCH W WTBRANTCH ZAGADNIENIACH ANALIZT I OPTYMALIZACJI OKŁADOW ODKSZTAŁCALNYCH NAUKOWE POLITECHNIKI ŚLĄSKIEJ
Z E S Z Y T Y NAUKOWE POLITECHNIKI ŚLĄSKIEJ TADEUSZ BURCZYŃSKI METODA ELEMENTÓW DRZEGOWYCH W WTBRANTCH ZAGADNIENIACH ANALIZT I OPTYMALIZACJI OKŁADOW ODKSZTAŁCALNYCH ECHANIKA Z. 97 GLIWICE 1989 POLITECHNIKA
LEKSEMA TRADICINIAME ŽODYNE IR ELEKTRONINĖJE LEKSIKOS DUOMENŲ BAZĖJE
DAIVA MURMULAITYTĖ Lietuvių kalbos institutas Įvadas LEKSEMA TRADICINIAME ŽODYNE IR ELEKTRONINĖJE LEKSIKOS DUOMENŲ BAZĖJE Leksema [1] tai leksikografinis vienetas (žodis, frazeologizmas, sudėtinis terminas
Trumpoji lenkų kalbos gramatika
Vilniaus universitetas Filologijos fakultetas Polonistikos centras MIROSLAV DAVLEVIČ Trumpoji lenkų kalbos gramatika (kalbos dalys, linksniavimas ir asmenavimas) Žodžių daryba VILNIAUS UNIVERSITETO LEIDYKLA
Profile listwowe i podokienne. Profile listwowe L33 L 4. L 11a. L 11 b L 11 L 17. L 14 L 14a L 15 L 21 L 19 L 20 L 18 L 22 L 23 L 25 L 24.
PROFILE ELEWACYJNE Profile listwowe 1 Profile listwowe i podokienne 2 82 55 8,5 /m 8,5 /m 8,5 /m 8,5 /m L 1 L 2 L 3 L 4 28 35 35 26 28 39 12,7 /m 12,7 /m 12,7 /m 12,7 /m L 06 39 L 11 L 11a L 11 b 52 32
Lietuvos tūkstantmetis, tiksliau - tūkstantmetis nuo žinomo Lietuvos vardo seniausio
JONAS PALIONIS Mokslinių tyrimų kryptys: lietuvių rašomosios kalbos istorija, onomastika. Leszek Bednarczuk JĘZYKOWY OBRAZ WIELKIEGO KSIĘSTWA LITEWSKIEGO. MILLENIUM LITHUANIAE MIX-MMIX Kraków: Lexis, 2010,
Brolių Janowiczų konkursas Mano Vilnius. Kartų pokalbiai.
LT Brolių Janowiczų konkursas Mano Vilnius. Kartų pokalbiai. Tomek Ulatowski ir Maciej Zarębski, Organizacinio komiteto nariai skelbia tarptautinį Brolių Janowiczų meninį konkursą Mano Vilnius. Kartų pokalbiai.
PROBLEMY ODPOWIEDZIALNOŚCI KARNEJ I DYSCYPLINARNEJ BIEGŁEGO. Prorektor prof. dr hab. Marek Bojarski. S t r e s z c z e n i e
Jurisprudencija, 2000, t. 18(10); 24 28 PROBLEMY ODPOWIEDZIALNOŚCI KARNEJ I DYSCYPLINARNEJ BIEGŁEGO Prorektor prof. dr hab. Marek Bojarski Uniwersytet Wrocławski Pl. Uniwersytecki 1 50 137 Wrocław Tel.
GIEDRIUS SUBAČIUS ŽODYNŲ GENEZĖS
LIETUVIŲ KALBOS SANDAROS TYRINĖJIMAI LIETUVIŲ KALBOTYROS KLAUSIMAI, XXVI (1987) GIEDRIUS SUBAČIUS DĖL S. DAUKANTO LENKŲ-LIETUVIŲ KALBŲ ŽODYNŲ GENEZĖS S. Daukanto leksikografinė veikla mažai tyrinėta. Jo
K a r l a Hronová ( P r a g a )
A C T A U N I V E R S I T A T I S L O D Z I E N S I S KSZTAŁCENIE POLONISTYCZNE CUDZOZIEMCÓW 2, 1989 K a r l a Hronová ( P r a g a ) DOBÓR I UKŁAD MATERIAŁU GRAMATYCZNEGO W PODRĘCZNIKACH KURSU PODSTAWOWEGO
Znaki alfabetu białoruskiego Znaki alfabetu polskiego
ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI z dnia 30 maja 2005 r. w sprawie sposobu transliteracji imion i nazwisk osób należących do mniejszości narodowych i etnicznych zapisanych w alfabecie
Scotland welcomes migrant workers...
Scotland welcomes migrant workers... Emilia is from Poland and works as an analyst assistant with the Lothian and Borders Police. When she first arrived in Aberdeen six years ago she worked in childcare
o d ro z m ia r u /p o w y ż e j 1 0 c m d ł c m śr e d n ic y 5 a ) o ś r e d n ic y 2,5 5 c m 5 b ) o śr e d n ic y 5 c m 1 0 c m 8
T A B E L A O C E N Y P R O C E N T O W E J T R W A Ł E G O U S Z C Z E R B K U N A Z D R O W IU R o d z a j u s z k o d z e ń c ia ła P r o c e n t t r w a łe g o u s z c z e r b k u n a z d r o w iu
Opis i zakres czynności sprzątania obiektów Gdyńskiego Centrum Sportu
O p i s i z a k r e s c z y n n o c is p r z» t a n i a o b i e k t ó w G d y s k i e g o C e n t r u m S p o r t u I S t a d i o n p i ł k a r s k i w G d y n i I A S p r z» t a n i e p r z e d m e c
2/16. vienos valstybės ribas, nuostatas (Europos Sąjungos oficialus leidinys L 310, 2005-11-25) (toliau DIREKTYVA ), ir
WSPÓLNY PLAN TRANSGRANICZNEGO POŁĄCZENIA PRZEZ PRZEJĘCIE Norgips Sp. z o.o. oraz Norgips UAB Niniejszy wspólny plan transgranicznego połączenia przez przejęcie ( PLAN POŁĄCZENIA ) został uzgodniony w dniu
1 klasės mokinių foneminės klausos lavinimas šalinant fonologinius kalbos sutrikimus lenkų dėstoma kalba
1 klasės mokinių foneminės klausos lavinimas šalinant fonologinius kalbos sutrikimus lenkų dėstoma kalba Parengė Vilniaus r. Nemenčinės Konstanto Parčevskio gimnazijos logopedė metodininkė Danuta Banevič
www.mniejszosci.narodowe.mac.gov.pl www.jezyki-mniejszosci.pl Polski system oświaty umożliwia uczniom należącym do mniejszości narodowych i etnicznych podtrzymywanie poczucia tożsamości narodowej, etnicznej,
LIETUVOS ISTORIJOS ŠALTINIŲ LEIDIMAS. Problemos ir perspektyvos
LIETUVOS ISTORIJOS ŠALTINIŲ LEIDIMAS Problemos ir perspektyvos Šia tema L. K. M. Akademijos suvažiavimuose ne kartą kalbėta. Jau I Akademijos suvažiavime, 1933 m., kan. Pranas Penkauskas skaitė paskaitą
Í ń ę ń Í ę ź ę ń ľ ń ć ę ę ľ ń ę ľ ć
ń Í ń ę ń Í ę ź ę ń ľ ń ć ę ę ľ ń ę ľ ć Í ń Ó Ń Ń Ń Ó ľ ęż Ń Á ęż Ń Ą ę Ż ć ę ę Ż ć ę ć Ś ę ę Ś Ż Ż Ż Ż ę ę Ż ń Ż ń ę ę ć Ś ę Ż ć Ż ć Ż Ż ć ń Ż ľ ę ę ę ę Ś ę ę ľ ę Ę Ĺ Í ľ ď ý Ę ń ľ ę ń Ó Ń ć Í ô Ó ľ ü
Kiti uºdaviniai yra svetaineje:
Uºdaviniai i²spresti per pratybas pagal uºdavinyn (yra bibliotekoje): D.B.Kletnik, "Sbornik zadach po anliticheskoj geometrii", 1964, Izdatelstvo "Nauka" Maskva. (rusi²kai). Kiti uºdaviniai yra svetaineje:
Fonetyka kaszubska na tle fonetyki słowiańskiej
Fonetyka kaszubska na tle fonetyki słowiańskiej (szkic i podpowiedzi dla nauczycieli) prof. UG dr hab. Dušan-Vladislav Paždjerski Instytut Slawistyki Uniwersytetu Gdańskiego Gdańsk, 21 marca 2016 r. Fonetyka
KELIŲ SKOLINTŲ VEIKSMAŽODŽIŲ (XVI XVII A. LDK TEKSTŲ PAGRINDU) ANALIZĖ
ANŽELIKA SMETONIENĖ Lietuvių kalbos institutas KELIŲ SKOLINTŲ VEIKSMAŽODŽIŲ (XVI XVII A. LDK TEKSTŲ PAGRINDU) ANALIZĖ 1. Įvadas. Skoliniai iš kitų kalbų (ar tarmių) atėję kalbos elementai. Rečiau skolinamos
IN ŻYNIE R IA S R O D O W IS K A
ZESZYTY NAUKOWE POLITECHNIKI ŚLISKIEJ JANUARY BIEŃ KONWENCJONALNE I NIEKONWENCJONALNE PRZYGOTOWANIE OSADÓW ŚCIEKOWYCH DO ODWADNIANIA IN ŻYNIE R IA S R O D O W IS K A Z. 27 A GLIWICE 1986 POLITECHNIKA ŚLĄSKA
Kauno, Kėdainių, Panevėžio ir Radviliškio rajonų lenkų dainos
T a u t i n i ų m a ž u m ų t a u t o s a k a G. Juzala. KAUNO, KĖDAINIŲ, PANEVĖŽIO IR RADVILIŠKIO RAJONŲ LENKŲ DAINOS Kauno, Kėdainių, Panevėžio ir Radviliškio rajonų lenkų dainos Nuo Kauno, Kėdainių
FAQ DUK. 1. Can SPF MI require a bank guarantee (or any other kind of a guarantee) from the SPBs in order to pay out the advance payments?
FAQ DUK 1. Can SPF MI require a bank guarantee (or any other kind of a guarantee) from the SPBs in order to pay out the advance payments? Czy Instytucje Zarządzające Funduszem Małych Projektów (IZ FMP)
D ISSN
recenzijos D D ISSN 1392-0588 2011. 55 LIETUVIŠKOJI KVADRIADA, ARBA APIE MŪSŲ XIX AMŽIAUS MITOGRAFUS LITWINOWICZ-DROŹDZIEL Małgorzata. O s t a r o ż y t n o ś c i a c h l i t e w s k i c h : m i t o l
W projekcie uczestniczyli: Adrianna Urbanowicz Krzysztof Kuczyński Anna Tkaczyk Natalia Janowska Olga Mazińska Julia Szwarc Rafał Rośliński
ace ofa W projekcie uczestniczyli: Adrianna Urbanowicz Krzysztof Kuczyński Anna Tkaczyk Natalia Janowska Olga Mazińska Julia Szwarc Rafał Rośliński Kuba Janowski Ida Daria Pfeiffer Dagomir Cibor Vilius
WOJEWÓDZKI IN S P EKT OR A T OC H R ON Y ŚR ODOWIS KA W KR A KOWIE M 2 0 0 2 U RAPORT O STANIE ŚRODOWISK A W WOJ EWÓ DZ TWIE AŁ OPOL SK IM W ROK BIBLIOTEKA MON ITOR IN G U ŚR OD OW IS KA K r a k ó w 2003
Turinys. Studijuok ir atrask! Lenkija > Studijos užsienyje... Lenkijoje _6 > Tradicijos ir šiuolaikiškumas _7 > Apie Lenkiją trumpai _8
Turinys Studijuok ir atrask! Lenkija > Studijos užsienyje... Lenkijoje _6 > Tradicijos ir šiuolaikiškumas _7 > Apie Lenkiją trumpai _8 Studijuok ir tapk savo sėkmės kalviu! Lenkija > Aukštojo mokslo įstaigos
Sakralne dziedzictwo rejonu wileñskiego Vilniaus rajono sakralinis paveldas 2009 UDK 726(474.5) Sa93 Jubileusz Tysi¹clecia Litwy (1009-2009) Lietuvos tûkstantmeèio jubiliejus (1009-2009) Na ok³adce: Koœció³
ISTORIJOS ÐALTINIØ TYRIMAI
Lietuvos istorijos institutas Vilniaus universitetas ISTORIJOS ÐALTINIØ TYRIMAI sudarë Artûras Dubonis 5 VILNIUS 2014 Knygos leidybą finansavo Lietuvos mokslo taryba Nacionalinė lituanistikos plėtros 2009
SPIS TREŚCI / TURINYS
Literatūrų ir kalbų funkcionavimas Lietuvoje Funkcjonowanie języków i literatur na Litwie Lietuvių-lenkų moksliniai ir kultūriniai ryšiai SPIS TREŚCI / TURINYS SŁOWO WSTĘPNE / ĮŽANGOS ŽODIS... 12/18 I.
Darius Baronas. Didaktinis Petro Skargos požiūris į rusėnus
S E N O J I L I E T U V O S L I T E R A T Ū R A, 35 36 KNYGA, 2013 ISSN 1822-3656 D a r i u s B a r o n a s Didaktinis Petro Skargos požiūris į rusėnus A n o tac i j a. Petras Skarga SJ buvo griežtas ir
http://www.viamoda.edu.pl/rekrutacja/studia-podyplomowe_s_37.html
O Strona 1/288 01-07-2016 09:00:13 F Strona 2/288 01-07-2016 09:00:13 E Strona 3/288 01-07-2016 09:00:13 R Strona 4/288 01-07-2016 09:00:13 T Strona 5/288 01-07-2016 09:00:13 A Strona 6/288 01-07-2016
2 7k 0 5k 2 0 1 5 S 1 0 0 P a s t w a c z ł o n k o w s k i e - Z a m ó w i e n i e p u b l i c z n e n a u s ł u g- i O g ł o s z e n i e o z a m ó w i e n i u - P r o c e d u r a o t w a r t a P o l
Echa Przeszłości 11,
Irena Makarczyk Międzynarodowa Konferencja: "Dzieje wyznaniowe obu części Prus w epoce nowożytnej: region Europy Wschodniej jako obszar komunikacji międzywyznaniowej", Elbląg 20-23 września 2009 roku Echa
TAUTINIŲ MAŽUMŲ TAUTOSAKA ŠIUOLAIKINĖS LENKŲ LAIDOTUVIŲ GIESMĖS VILNIAUS KRAŠTE
TAUTINIŲ MAŽUMŲ TAUTOSAKA ISSN 1392 2831 Tautosakos darbai XXXVIII 2009 ŠIUOLAIKINĖS LENKŲ LAIDOTUVIŲ GIESMĖS VILNIAUS KRAŠTE Publikacijoje pateikiamas laidotuvių giesmes išrinkau iš Marianos Sienkiewicz
Jokūbas Morkūnas - Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės kultūros veikėjas
2 VERBA MAGISTRI Ingė Lukšaitė Jokūbas Morkūnas - Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės kultūros veikėjas Jokūbas Morkūnas - mums mažai pažįstama, nepelnytai menkai tyrinėta XVI ir XVII a. sąvartos asmenybė.
LIETUVIŲ KALBOS INSTITUTO LEKSIKOGRAFIJOS CENTRAS. Tarptautin mokslin konferencija KONSTANTINAS SIRVYDAS LIETUVIŲ LEKSIKOGRAFIJOS PRADININKAS.
LIETUVIŲ KALBOS INSTITUTO LEKSIKOGRAFIJOS CENTRAS Tarptautin mokslin konferencija KONSTANTINAS SIRVYDAS LIETUVIŲ LEKSIKOGRAFIJOS PRADININKAS Tez s Vilnius, 2012 m. geguž s 10 11 d. TURINYS DIEGO ARDOINO
Niniejsza wersja jest wersją elektroniczną Krajowej Oceny Technicznej CNBOP-PIB nr CNBOP-PIB-KOT-2017/ wydanie 1, wydanej w formie
ń ń ż Ä Ä ż ń Ę Ę ľ Ä ŕ ż ń ř ő ő Ę ż ż ń Ę Ź ř ý ż É ż Ę ń ń ń Ę ľ ż Ż ń ż ż ż Ę ż ć ć ý ż Ę ż ż ý ć Ę ż ć ć ż Ę Ę Ę ż ż ć ź Ą Ł Ł Ł Ł ľ Ł Ł Ł ź ý ľ ż Ł ż Ł ń ý ż ż Ł Ł ý ľ Ł ż Ł Á Ż Ż Ł Ę Ź ż ż ż Á ż
polska ludowa tom Vll PAŃSTWOWE WYDAWNICTWO NAUKOWE
polska ludowa PAŃSTWOWE WYDAWNICTWO NAUKOWE tom Vll INSTYTUT HISTORII POLSKIEJ AKADEMII NAUK POLSKA LUDOWA MATERIAŁY I STU D IA TOM VII PA Ń STW O W E W YDAW NICTW O NAUKOW E W ARSZAW A 1968 1 K O M IT
JĘZYK LITEWSKI POZIOM PODSTAWOWY
EGZAMIN MATURALNY W ROKU SZKOLNYM 5/6 FORMUŁA OD 5 ( NOWA MATURA ) JĘZYK LITEWSKI POZIOM PODSTAWOWY ZASADY OCENIANIA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ ARKUSZ MOL-P MAJ 6 . užduotis ( ) Wymagania ogólne Wymagania szczegółowe..
VILNIAUS UNIVERSITETAS FILOLOGIJOS FAKULTETAS LITUANISTINIŲ STUDIJŲ KATEDRA
VILNIAUS UNIVERSITETAS FILOLOGIJOS FAKULTETAS LITUANISTINIŲ STUDIJŲ KATEDRA Agata Adamaitytė Taikomosios kalbotyros magistro studijų programa MOTERS KONCEPTAS LIETUVIŲ, LENKŲ, RUSŲ KALBOSE IR KULTŪROSE
MEDŽIAGA SENOJO VILNIAUS UNIVERSITETO ISTORIJAI
MEDŽIAGA SENOJO VILNIAUS UNIVERSITETO ISTORIJAI Apie senąjį Vilniaus universitetą iki šiol nemaža rašyta. Jau XVIII a. pradžioje J. A. Preuschlioffas savo 76 psl. foliantu 1 išėjo ginti jo kaip universiteto
ir tuometė lietuviškoji hagiografinė tradicija
S E N O J I L I E T U V O S L I T E R A T Ū R A, 35 36 KNYGA, 2013 ISSN 1822-3656 M i n t a u t a s Č i u r i n s k a s Petro Skargos Šv. Kazimiero, Lenkijos karalaičio, gyvenimas (1610) ir tuometė lietuviškoji
JĘZYK LITEWSKI POZIOM PODSTAWOWY
EGZAMIN MATURALNY W ROKU SZKOLNYM 6/7 FORMUŁA OD 5 ( NOWA MATURA ) JĘZYK LITEWSKI POZIOM PODSTAWOWY ZASADY OCENIANIA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ ARKUSZ MOL-P MAJ 7 Uwaga: Akceptowane są wszystkie odpowiedzi merytorycznie
GENEROLO JONO ŽEMAIČIO LIETUVOS KARO AKADEMIJA ISSN KARO ARCHYVAS
GENEROLO JONO ŽEMAIČIO LIETUVOS KARO AKADEMIJA ISSN 1392-6489 KARO ARCHYVAS Vilnius, 2005 Vertimas iš lenku kalbos. 1908 1939 METU ARCHYVINIU ŠALTINIU BŪKLĖ LENKIJOS NEPRIKLAUSOMYBĖS ORGANIZACIJŲ IR KARINIU
1 0 2 / m S t a n d a r d w y m a g a ñ - e g z a m i n m i s t r z o w s k i dla zawodu R A D I E S T E T A Kod z klasyfikacji zawodów i sp e cjaln o ci dla p ot r ze b r yn ku p r acy Kod z klasyfikacji
LIETUVOS RESPUBLIKOS ŠVIETIMO IR MOKSLO MINISTERIJA NACIONALINIS EGZAMINŲ CENTRAS (LENKŲ KALBA) Tematy i pytania. (Įskaitos temos ir klausimai)
LIETUVOS RESPUBLIKOS ŠVIETIMO IR MOKSLO MINISTERIJA NACIONALINIS EGZAMINŲ CENTRAS (LENKŲ KALBA) Tematy i pytania (Įskaitos temos ir klausimai) 23 kwietnia 2009 r. Pirmoji įskaitos diena PAAIŠKINIMAI Mokinys,
UMOWA Z UŻYTKOWNIKIEM VIABOX / SUTARTIS SU NAUDOTOJU VIABOX. (dalej: Umowa / toliau: Sutartis )
UMOWA Z UŻYTKOWNIKIEM VIABOX / SUTARTIS SU NAUDOTOJU VIABOX KONTA W TRYBIE Z ODROCZONĄ PŁATNOŚCIĄ / ATIDĖTO MOKĖJIMO SĄSKAITOS KONTA W TRYBIE PRZEDPŁACONYM / IŠANKSTINIO MOKĖJIMO SĄSKAITOS Numer identyfikacyjny
PODRĘCZNIKI DLA KLASY PIERWSZEJ LO W ROKU SZKOLNYM 2016/2017
Liceum Ogólnokształcące z Litewskim Językiem Nauczania im. 11 Marca w Puńsku 16-515 Puńsk, ul. 11 Marca 16A tcl. 87-565-57-36, 87-516-23-13 REGON 791057272, NIP 844-11-29-477 PODRĘCZNIKI DLA KLASY PIERWSZEJ
Tak teraz postępują uczciwi ludzie
Ilona Lewandowska zdjęcia / nuotraukos Bartosz Frątczak Tak teraz postępują uczciwi ludzie Taip dabar elgiasi dorieji Polacy z Wileńszczyzny ratujący Żydów / Žydus gelbėję Vilniaus krašto lenkai Tak teraz
Czesławas Miłoszas ir poezijos vertimai: dialogas su tarpukario Lietuva
S t r a i p s n i a i V A I V A N A R U Š I E N Ė, K R I S T I N A S A K A L A V I Č I Ū T Ė Czesławas Miłoszas ir poezijos vertimai: dialogas su tarpukario Lietuva Anotacija: Straipsnyje pristatoma Czesławo
Kęstutis Gudmantas LIET U VO S M ETRAŠT I S IR JONO V I SLICIEČIO P OE M A PRŪ S Ų K A R A S
S E N O J I L I E T U VO S L I T E R AT Ū R A, 1 9 K N YG A, 2 0 0 5 I S S N 1 8 2 2-3 6 5 6 Kęstutis Gudmantas K I T OK S Ž A L G I R IO M ŪŠ IO VA I Z DA S : LIET U VO S M ETRAŠT I S IR JONO V I SLICIEČIO
Ł Ł Ł Ł Ł Ą Ó Ł Ł Ł Ś Ń Ą Ć Ł Ó Ł Ł Ą Ą Ł Ł ý Ď Ł ŕ Ł Ł Ł Ł Ó Ó Ł Ł Ł Ł Ć Ł Ń Ó Ż Ł Ł Ą Ł Ł Ą Ł Ą ŕ
É ý đ Ł Ł Ł Ł Ł Ą Ó Ł Ł Ł Ś Ń Ą Ć Ł Ó Ł Ł Ą Ą Ł Ł ý Ď Ł ŕ Ł Ł Ł Ł Ó Ó Ł Ł Ł Ł Ć Ł Ń Ó Ż Ł Ł Ą Ł Ł Ą Ł Ą ŕ Ł Ż Ł Ż őź á í ň Ż ű ä Ľ ô ď ŕ ć ć ć éŕ Ż ŕ ć Ł Ż Đ ŕ Ü É í ć Ł ŕ ź Ł Ł Ł ć Ó ő á ť Ó ĐŃ Üŕ ŁÓ
straipsniai ir pranešimai
Lietuvos istorijos metraštis. 2014 /1. Vilnius, 2015. p. 5 26. ISSN 0202 3342 The Year-Book of Lithuanian History. 2014 /1. Vilnius, 2015 straipsniai ir pranešimai VYTAS J A N K A U S K A S KELIOS PASTABOS
Viktorija Vaitkevičiūtė
S E N O J I L I E T U VO S L I T E R AT Ū R A, 2 0 K N YG A, 2 0 0 6 I S S N 18 2 2-3 6 5 6 Viktorija Vaitkevičiūtė PA M O K S L O R A I Š K A I R A D R E S ATA S Senosios raštijos paminklai buvo kuriami
1. Įvadas. Rimantas Miknys Lietuvos istorijos institutas
1 Rimantas Miknys Lietuvos istorijos institutas Lietuvių santykis su Lenkija bei lenkais žvilgsnis, besiremiantis paskutinių dvidešimties metų lietuvių istoriografijos tyrimais, skirtais XX a. Lenkijos
Międzynarodowa Konferencja w 200. Rocznicę Powstania Towarzystwa Filomatów Będziemy przykładem innym, sobie samym chlubą października 2017 r.
Międzynarodowa Konferencja w 200. Rocznicę Powstania Towarzystwa Filomatów Będziemy przykładem innym, sobie samym chlubą 16 17 października 2017 r. Chcąc upamiętnić przypadającą w 2017 roku dwusetną rocznicą
Zawód: monter instalacji i urządzeń sanitarnych I. Etap teoretyczny (część pisemna i ustna) egzaminu obejmuje: Z ak res w iadomoś ci i umieję tnoś ci
8 8 / m S t a n d a r d w y m a g a ń - e g z a m i n m i s t r z o w s k i dla zawodu M O N T E R I N S T A L A C J I I U R Z Ą D Z E Ń S A N I T A R N Y C H Kod z klasyfikacji zawodów i sp e cjaln oś
Lenkų kalba Semeliškių apylinkėse: leksikos ypatumai
SLAVISTICA VILNENSIS 2015 60. 75 87. ISSN 2351-6895 Alina Pacino, Kristina Rutkovska Vilniaus universitetas Lenkų kalba Semeliškių apylinkėse: leksikos ypatumai Straipsnyje nagrinėjamos lenkų kalbos, vartojamos
Žalgiris: neatsakyti klausimai
ISSN 1392-0448. LIETUVOS ISTORIJOS STUDIJOS. 2010 26 Žalgiris: neatsakyti klausimai Alfredas Bumblauskas Profesorius, daktaras (HP) Vilniaus universiteto Istorijos fakulteto Istorijos teorijos ir kultūros
Lietuvių katalikų mokslo akademijos metraštis. T. 31. Vilnius, ISSN
Lietuvių katalikų mokslo akademijos metraštis. T. 31. Vilnius, 2008. ISSN 1392-0502 Jan Skoczyński Ideologija versus religija: Keletas pastabų apie Mariano Zdziechowskio antitotalitarizmą Pirmoji mintis,
Parafia Rokitnica. Kalendarz
Parafia Rokitnica Kalendarz 2012 KOŚCIÓŁ PARAFIALNY P.W. NAJŚW. SERCA PANA JEZUSA W ZABRZU ROKITNICY Wj eż d ż a ją c d o Ro k i t n i c y, z w ł a s z c z a d r o g a m i o d s t r o n y Mi e ch o w i
Studija apie vaizduotės valdovus
C o l l o q u i a 21 ISSN 1822-3737 r e c e n z i j o s A L G I S K A L Ė D A Studija apie vaizduotės valdovus Radosław Okulicz-Kozaryn, Litwin wśród spadkobierców Króla-Ducha: Twórczość Čiurlionisa wobec
Vilniaus universiteto Istorijos fakulteto rašto darbų metodiniai nurodymai. I. Bendrosios nuostatos
Priedas Nr. 3 prie IF Tarybos 2015-12-21 protokolo Nr. 5 (11) Patvirtinta Vilniaus universiteto Istorijos fakulteto Tarybos posėdyje 2015 m. gruodžio 21 d. Protokolo Nr. 5 (11) Vilniaus universiteto Istorijos
VERBS IN PERIPHERAL POLISH SPOKEN IN LATGALE 1
144 RES HUMANITARIAE XVI, 2014, 144 155 ISSN 1822-7708 Daugpilio universiteto Humanitarinių mokslų fakulteto lingvistikos doktorantė. Moksliniai interesai: lingvistika. Adresas: Vienības iela 13, Daugavpils,
6 0 / m S t a n d a r d w y m a g a ń - e g z a m i n m i s t r z o w s k i dla zawodu K R A W I E C Kod z klasyfikacji zawodów i sp e cjaln oś ci dla p ot r ze b r yn ku p r acy Kod z klasyfikacji zawodów
Lietuvių katalikų mokslo akademijos metraštis. T. 31. Vilnius, ISSN
Lietuvių katalikų mokslo akademijos metraštis. T. 31. Vilnius, 2008. ISSN 1392-0502 Marek Kornat Rusija ir bolševizmas Mariano Zdziechowskio požiūriu Iš tarpukario Lenkijos intelektualų daugiausiai dėmesio
Romėnų teisė kaip šiuolaikinės privatinės teisės pagrindas
Vilniaus universiteto Teisės fakulteto Privatinės teisės katedra Artūro Tylos V kurso, komercinės teisės studijų ńakos studento Magistro darbas Romėnų teisė kaip šiuolaikinės privatinės teisės pagrindas
XVIII A. LIETUVOS KARO ISTORIJOS TYRIMŲ APŽVALGA. Dr. Valdas Rakutis (Vytauto Didžiojo karo muziejus) Įvadas
XVIII A LIETUVOS KARO ISTORIJOS TYRIMŲ APŽVALGA Dr Valdas Rakutis (Vytauto Didžiojo karo muziejus) Įvadas Lietuvos karo istorija XVIII a buvo glaudžiai susijusi su Lenkijos karalystės ir visos Abiejų Tautų
Lietuvos meno kūrėjų asociacija
1 Lietuvos meno kūrėjų asociacija Perkūno šventykla Vilniuje 2012-11-12 ŽURNALAS: NAUJASIS ŽIDINYS-AIDAI TEMA: Istoriografija AUTORIUS: Darius Baronas DATA: 2012-11 Perkūno šventykla Vilniuje Darius Baronas
LIETUVOS RESPUBLIKOS ŠVIETIMO IR MOKSLO MINISTERIJA NACIONALINIS EGZAMINŲ CENTRAS (LENKŲ KALBA) Tematy i pytania. (Įskaitos temos ir klausimai)
LIETUVOS RESPUBLIKOS ŠVIETIMO IR MOKSLO MINISTERIJA NACIONALINIS EGZAMINŲ CENTRAS (LENKŲ KALBA) Tematy i pytania (Įskaitos temos ir klausimai) 24 kwietnia 2009 r. Antroji įskaitos diena PAAIŠKINIMAI Mokinys,
SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA
Z a m a w i a j» c y G D Y S K I O R O D E K S P O R T U I R E K R E A C J I J E D N O S T K A B U D E T O W A 8 1 5 3 8 G d y n i a, u l O l i m p i j s k a 5k 9 Z n a k s p r a w y G O S I R D Z P I
Władcy Skandynawii opracował
W Ł~ D C Y S K~ N D Y N~ W I I K R Ó L O W I E D ~ N I IW. K J S O L D U N G O W I E 1 K R Ó L O W I E D ~ N I IW. K J S O L D U N G O W I E 2 Władcy Skandynawii G E N E~ L O G I~ K R Ó L Ó W D~ N O R
ś ś ź ć ć ż ż ść ź ś Ę ś ż ś ź ś Ę ż ż ć ś ś ź
ż Ś Ż ś ś ś ćż ć ś ś ż ż ż ś ś ź ć ć ż ż ść ź ś Ę ś ż ś ź ś Ę ż ż ć ś ś ź ś ż ż ż ż ść Ź ś ż ż ś ś ś ść ć Ń ż ś ś ś Ł ś ś ś Ź ż ś ż ż ś ść ś ść ś Ż ś ż ż ś ś Ń ś ś ś ż ś ś ś ś ś Ń ś ś ś ś ś ś ś ś Ń ś ż
TAUTINIØ MAÞUMØ TAUTOSAKA
TAUTINIØ MAÞUMØ TAUTOSAKA ISSN 1392 2831 Tautosakos darbai XX (XXVII) 2004 PIETRYÈIØ LIETUVOS LENKØ LIAUDIES DAINOS Rimantas Sliuþinskas Vilnijos kraðte daug liaudies dainø dainuojama lenkiðkai. Tautosakininkai
IV. SPECIALIŲ ŽINIŲ TAIKYMO PROBLEMOS
Jurisprudencija, 2000, t. 18(10); 75 79 IV. SPECIALIŲ ŽINIŲ TAIKYMO PROBLEMOS WIEDZA PRZECIĘTNEGO CZŁOWIEKA A WIADOMOŚCI SPECJALNE Uniwersytet Wrocławski ul. Uniwersytecka 22/26 50 145 Wrocław Tel. (48
Gerbiama Ponia / Gerbiamas Pone...,
Gerbiama Ponia / Gerbiamas Pone..., Organizacinis komitetas maloniai kviečia Jus dalyvauti dešimtojoje XVIII amžiaus tyrinėtojų mokslinėje konferencijoje Tarp tradicijų ir naujovių: Lietuvos Didžioji Kunigaikštystė
Epigrafinių memorialinių įrašų publikavimo patirtys Lietuvoje XIX amžiuje
SENOJI LIETUVOS LITERATŪRA, 39 KNYGA, 2015 ISSN 1822-3656 Kšištof Tolkačevski Epigrafinių memorialinių įrašų publikavimo patirtys Lietuvoje XIX amžiuje ANOTACIJA. Straipsnyje apibrėžiami epigrafiniai memorialiniai
Mintautas Čiurinskas
S E N O J I L I E T U VO S L I T E R AT Ū R A, 3 3 K N YG A, 2 0 1 2 I S S N 18 2 2-3 6 5 6 Mintautas Čiurinskas PA R O D A V I L N I A U S U N I V E R S I T E T O B I B L I O T E K O J E I R R A N K R
DR. Z. IVINSKIS JOGAILA JO SANTYKIAI SU KĘSTUČIU IR VYTAUTU KAUNAS
DR. Z. IVINSKIS JOGAILA JO SANTYKIAI SU KĘSTUČIU IR VYTAUTU KAUNAS - - - - - - - - - - - - - - - 1935 Atspauda iš rinkinio Jogaila" Spaudė Šviesos spaustuvė, Kaune, Jakšto g. 2 JOGAILOS SANTYKIAI SU KĘSTUČIU
LIETUVOS ISTORIJOS METRAŠTIS /2. VILNIUS, P ISSN THE YEAR-BOOK OF LITHUANIAN HISTORY /2.
LIETUVOS ISTORIJOS METRAŠTIS. 2014 /2. VILNIUS, 2015. P. 61 95. ISSN 0202 3342 THE YEAR-BOOK OF LITHUANIAN HISTORY. 2014 /2. VILNIUS, 2015 JONAS DRUNGILAS LENKŲ GIMINIŲ, ĮSIKŪRUSIŲ ŽEMAITIJOJE, GENEALOGINĖS
PRAEITIES ATMINIMO TĘSTINUMAS BEI POKYČIAI IR VIETINĖS BENDRUOMENĖS PRIGIJIMO PROCESAS. OLŠTYNO PAVYZDYS
PRAEITIES ATMINIMO TĘSTINUMAS BEI POKYČIAI IR VIETINĖS BENDRUOMENĖS PRIGIJIMO PROCESAS. OLŠTYNO PAVYZDYS Marta Karkowska ABSTRACT The article deals with the settling down process of the newcomers to post-war
First published: Lietuvos Istorijos Metraštis, 2012, 2
Zitierhinweis Griškaitė, Reda: Rezension über: Katarzyna Błachowska, Wiele historii jednego państwa. Obraz dziejów Wielkiego Księstwa Litewskiego do 1569 roku w ujęciu historyków polskich, rosyjskiech,
ć ć Ń Ę
ż ź ć ć Ń Ę ć Ś Ę Ś ć ć ż ć ż ż ż ć ć ć ż ź ć ż ż ż ż ć ż ż Ś ź ż ć Ą ż ż ż ż ż ż ź ć ż ć ż Ś ż ć ż ż Ą ż ż Ę ć Ż ż ć Ż ż ż ż ż ć ż ż ż ż ż ź ć ż ż ć ż ź Ś ż ż ć ż ż ż ż ć ćż ż ć ż ż ż ź ż ć ż ż ż Ś
Lietus
Dainius Sobeckis, Be vietovardžių: Eilėraščiai. Vilnius: LRS leidykla, 2001 Dainius Sobeckis, Bez nazw miejscowych: Wiersze Wilno, Wydawnictwo Związku Pisarzy Litwy, 2001 Lietus nustojo lyti lietaus raumuo
Gebėjimus iliustrojančių užduočių pavyzdžiai
1. Dalyko žinios ir supratimas Gebėjimus iliustrojančių užduočių pavyzdžiai I DALIS TEKSTO SUVOKIMAS Atviro tipo klausimų pavyzdžiai: 1.1. skiria literatūros rūšys ir/ar žanrus, pvz. (MBE 2010, pagr.)
SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA
Z n a k s p r a w y G C S D Z P I 2 7 1 0 2 02 0 1 5 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A U s ł u g a d r u k o w a n i a d l a p o t r z e b G d y s k i e g o
Vytautas Magnus Uniwersytet
ISSN 2335-2019, e-issn 2335-2027 DARNIOJI DAUGIAKALBYSTĖ / SUSTAINABLE MULTILINGUALISM. 2/2013 http://dx.doi.org/10.7220/2335-2027.2.4 Irena MIKLAŠEVIČ Vytautas Magnus Uniwersytet JAK POSTRZEGAM POLSKĘ?
MOKOMĖS LENKŲ VEIKSMAŽODŽIŲ
Viktorija Ušinskienė MOKOMĖS LENKŲ VEIKSMAŽODŽIŲ Mokomoji knyga VILNIAUS UNIVERSITETO LEIDYKLA VILNIUS / 2 0 1 7 Apsvarstė ir rekomendavo išleisti Vilniaus universiteto Filologijos fakulteto Taryba (2017