GNIAZDA SŁOWOTWÓRCZE W SYSTEMIE EUFEMIZMÓW WSPÓŁCZESNEGO JĘZYKA ROSYJSKIEGO
|
|
- Marcin Kwiatkowski
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Katarzyna Dembska UMK Toruń GNIAZDA SŁOWOTWÓRCZE W SYSTEMIE EUFEMIZMÓW WSPÓŁCZESNEGO JĘZYKA ROSYJSKIEGO Eufemizmy współczesnego języka rosyjskiego powstają w wyniku różnorodnych procesów językowych, tak semantycznych, jak i fonetycznych. Wiele form eufemistycznych zostało zapożyczonych z języków obcych, część natomiast tworzą neologizmy i okazjonalizmy. To wszystko sprawia, że eufemistyczne jednostki leksykalne stanowią bogaty i różnorodny materiał badawczy. Literatura przedmiotu najczęściej podkreśla ich związek z tabu językowym 1, prezentuje próby klasyfikacji eufemizmów 2, czy też określa ich zadania komunikacyjne 3 i wyróżnia sfery eufemizacji 4. Poruszana tam problematyka słowotwórcza ogranicza się jednak do charakterystyki sposobów tworzenia eufemizmów (np. przekształceń fonetycznych, rozszerzenia znaczeń wyrażeń istniejących już w systemie leksykalnym języka, roli zapożyczeń). Pomija się natomiast fakt tworzenia przez nie gniazd słowotwórczych. Niniejszy artykuł ma na celu przybliżenie tego aspektu badań nad eufemizmami oraz prezentację przykładowych gniazd słowotwórczych. Materiał badawczy stanowią eufemizmy współczesnego języka rosyjskiego należące do semantycznego pola seksu 5. Aby jednak mówić o jakiejkolwiek problematyce badań nad eufemizmami, należy przede wszystkim zaprezentować definicję tych jednostek. 1 Zob. choćby: Z. Leszczyński: Szkice o tabu językowym. Lublin Zob. na przykład: F. Crnek: Ze studyów nad eufemizmami w językach słowiańskich. Sprawozdania Towarzystwa Naukowego we Lwowie 1927, nr 7; Т. Л. Павленко: Мягко говоря. Русская речь 1996, 5; Б. А. Ларин: Об эвфемизмах. Проблемы языкознания 1961, сборник в честь академика И. И. Мещанинова. 3 Zob. na przykład: М. Алексеенко: Эвфемизация современной газетно-публицистической речи. В кн.: Проблемы нормы и теории в практике. Теория языковой вариантивности. Ред. М. Алексеенко. Szczecin Zob. na przykład: Л. П. Крысин: Эвфемистические способы выражения в современном русском языке. Русский язык в школе 1994, 5. 5 Wybór tego właśnie pola nie jest bezpodstawny. Wyrażenia semantycznego pola seksu są bowiem jednymi z najczęściej podlegających eufemizacji i dostarczają najbardziej różnorodnego materiału badawczego. Za archisemem pola można natomiast przyjąć sem życie płciowe. 1
2 Za eufemizm można uznać jednostkę leksykalną będącą charakterystyką pośrednią ( nie wprost 6 ), kamuflującą i jednocześnie łagodzącą treść wypowiedzi. Najczęściej występuje w postaci jedno- lub dwuelementowej (włączając związek frazeologiczny, który - w ujęciu idiomatycznym - ze względu na swoją gramatyczną i semantyczną niepodzielność także wypełnia funkcję jednostki leksykalnej). Z wyrażeniami przezeń zastępowanymi łączy eufemizm związek synonimii (biorąc pod uwagę złożoność i niejednoznaczność charakterystyk - rozumianej dość szeroko). Eufemizm jest zazwyczaj notowany w słownikach (choćby żargonu) i rozumiany przez użytkowników języka (choćby określoną grupę społeczną, np. młodzież) nawet, kiedy występuje bez szerszego kontekstu. Przyjęcie takiej definicji pozwala odróżnić eufemizmy sensu stricto od wyrażeń, które łagodzą treść wypowiedzi, lecz nie wywołują w użytkownikach języka bezpośrednich skojarzeń z konkretnymi denotatami. Można je określić mianem eufemizmów kontekstowych. Nie mają one statusu zwrotów utartych (upowszechnionych), a pozbawione kontekstu nie są odbierane w świadomości użytkownika języka jako ekwiwalenty poszczególnych wyrażeń czy pojęć 7. Mówiąc natomiast o słowotwórstwie współczesnego języka rosyjskiego, należy podkreślić, że ma ono charakter lawinowy. Zauważa to G. N. Sklariewska: Новые производные слова образуются и входят в речевое употребление не постепенно и ступенчато, как это бывает в периоды спокойного языкового развития, а стремительно, одномоментно, когда в соответствии с потребностями языкового коллектива в обиход входит целое словообразовательное гнездо 8. Cechą chrakterystyczną wyrażeń, tworzących gniazdo słowotwórcze jest przede wszystkim ich wspólny rdzeń, który wyraża element znaczenia wspólny dla wszystkich słów w gnieździe. Taką definicję gniazda słowotwórczego prezentuje A. N. Tichonow: Под словообразовательным гнездом понимается упорядоченная отношениями производности совокупность слов, характеризующихся общностью корня. Общность 6 Zob.: M. Grochowski: Słownik polskich przekleństw i wulgaryzmów. Warszawa 1995, s Taka definicja eufemizmu oraz eufemizmu kontekstowego została przeze mnie zaproponowana na stronach rozprawy doktorskiej Eufemizacja i eufemizmy we współczesnym języku rosyjskim (na przykładzie semantycznego pola seksu) (maszynopis). 2
3 однокоренных слов проявляется не только в плане выражения (в наличии у них одного и того же корня), но и в плане содержания (корень выражает общий для всех родственных слов элемент значения), т.е. слова, объединяющиеся в словообразовательное гнездо имеют смысловую, и материальную общность 9. Wspólny element znaczeniowy, nazywany inwariantem semantycznym, jest także obecny przy zastosowaniu w badaniach nad gniazdem słowotwórczym modelu aplikatywno-generatywnego. Wówczas gniazdo słowotwórcze jest określane jako zespół wyrazów o wspólnym inwariancie semantycznym, układających się koncentrycznie wokół niemotywowanego wyrazu centralnego, tworząc hierarchiczną strukturę: pochodne I stopnia motywacji (I taktu) bezpośrednio motywowane wyrazem centralnym, II taktu - motywowane derywatami I taktu itd. 10. Zgodnie z powyższym za gniazda słowotwórcze można wśród wyrażeń eufemistycznych pola semantycznego seksu uznać na przykład takie grupy wyrazów, jak: вафля вафл-ёр вафлёр-ш-а вафл-ист вафлист-к-а вафл-и-ть за-вафлить вафель-ниц-а gdzie вафля oznacza męski organ płciowy, вафлёр, вафлёрша, вафлист, вафлистка, вафельница - partnerów w akcie płciowym oralnym, a вафлить, завафлить - odbywanie (odbycie) aktu płciowego oralnego; голубой голуб-еньк-ий голуб-арь голуб-ец голуб-изн-а голуб-и-ть-ся 8 Г. Н. Скляревская: Толковый словарь русского языка конца ХХ в. Языковые изменения. Санкт-Петербург 2000, с Cyt. za: J. Stawnicka: Gniazda słowotwórcze czasowników oznaczających położenie w przestrzeni w języku polskim i rosyjskim. Konfrontatywna analiza strukturalno-semsntyczna. Katowice 1991, s J. Stawnicka: Gniazda słowotwórcze..., s. 9. 3
4 gdzie wyrażenia голубой, голубенький, голубарь, голубец oznaczają homoseksualistę, голубизна - homoseksualizm, a голубиться - poddawać się ogółowi czynności, wynikających z bycia homoseksualistą; трах трах-а-ть (трах-ну-ть) трахать-ся трах-тор траха-ль, траха-льщик главтрах трах-ушник траха-л/к-а трах-о-метр gdzie słowo трах oznacza akt płciowy, трахать, трахнуть, трахаться - odbywanie (odbycie) aktu płciowego, трахаль, трахальщик, трахушник, главтрах - mężczyznę o dużej potencji, chętnie odbywającego akt płciowy, трахалка, трахометр - męski organ płciowy; фак 11 фак-сейшн факт фак-а-ть (фак-ну-ть) факать-ся фак-ир фак-ер фак-ух-а факуш-к-а факуш-ник факуш-ниц-а фака-л-о факе-л факмен gdzie słowo фак oznacza akt płciowy, факать (факнуть), факаться - odbywanie (odbycie) aktu płciowego, факало, факел - męski organ płciowy, факир, факер, факмен, факушник - mężczyznę o dużej potencji, chętnie odbywającego akt płciowy, факуха, факушка, факушница - prostytutkę, kobietę lekkich obyczajów, фак-сейшн - seks grupowy, факт - akt płciowy. 11 Włączenie do zbioru eufemizmów zapożyczonego z języka angielskiego wyrażenia фак oraz jedo derywatów może się wydać kontrowersyjne. Jednak ich eufemistyczny - wbrew pozorom - charakter można wytłumaczyć brakiem znajomości języka obcego bądź brakiem intuicji w jego stosowaniu. Dle wielu użytkowników języka rosyjskiego wyrażenia tego typu nie będą w związku z tym wcale wulgarne. Poza tym należy pamiętać 4
5 Pomniejsze gniazda tworzą: пихать пихать-ся пих-ну-ть пере-пихнуть-ся (czasowniki, oznaczające odbywanie/odbycie aktu płciowego); дать да-ва-ть от-дать-ся. отда-ва-ться (czasowniki, oznaczające odbywanie/odbycie aktu płciowego); спать пере-спать вы-спать-ся (czasowniki, oznaczające odbywanie/odbycie aktu płciowego); путана путан-к-а путан-и-ть gdzie wyrażenia путана i путанка są nazwami prostytutki, a путанить - określeniem prostytucji; пила пил-и-ть пилить-ся gdzie wyrażenie пила jest nazwą aktu płciowego, a dwa pozostałe oznaczają odbywanie aktu płciowego; качать кача-й-кача-й gdzie wyrażenie качать oznacza odbywanie aktu płciowego, a качай - качай - akt płciowy; залететь под-залететь подзалёт залёт gdzie wyrażenia залететь i подзалететь oznaczają zajście w niechcianą ciążę, a залёт i подзалёт są jej nazwami; балда балд-о-метр (nazwy męskiego organu płciowego); исполниться исполн-ениj-е gdzie wyrażenie исполниться oznacza osiągnięcie orgazmu, a исполнение jest jego nazwą; o różnorodności eufemizmów pod względem zabarwienia emocjonalnego. Wyróżnia się bowiem eufemizmy 5
6 менстр менс мен-а мина (nazwy menstruacji); понести понос gdzie wyrażenie понести oznacza zajście w ciążę, a понос jest jej nazwą; актив актив-ист (nazwy homoseksualisty będącego w związku homoseksualnym stroną aktywną); грех грех-о-вод-ник греш-н-ая (любовь) gdzie грех oznacza akt płciowy, греховодник - męski organ płciowy, a грешная (любовь) - akt płciowy, miłość fizyczną; конец конч-ик конч-и-ть конч-а-ть конч-ит-а конч gdzie конец i кончик oznaczają męski organ płciowy, кончить (кончать) - osiągnięcie/osiąganie orgazmu, a кончита i конч są jego określeniami; стэнда (erekcja) стэнд-ова-ть (odczuwać erekcję); гомосек гомус-ик гом-ик (nazwy homoseksualisty); гулять нагулять (пузо) gdzie гулять oznacza odbywanie aktu płciowego, a нагулять (пузо) jest jego rezultatem (ciąża); интердевочка интер-ш-а (nazwy prostytutek świadczących usługi obcokrajowcom); маздать маздо-н gdzie маздать oznacza: poddawać kogoś aktowi płciowemu, a маздон - akt płciowy. o nacechowaniu żartobliwym, ironicznym, ale również grubiańskim czy nawet zwulgaryzowanym. 6
7 Należy zauważyć, że tworzenie derywatów odbywa się w większości przypadków w sposób standardowy (w wyniku wykorzystania bardziej lub mniej produktywnych typów derywacji). Na przykład od nazwy czynności za pomocą standardowej sufiksacji, interfiksacji, złożeń czy poprzez ucięcie formantów tworzone są derywaty, oznaczające wykonawców tych czynności: трахать - траха-ль, траха-льщик, трах-ушник, факать - фак-ух-а, факуш-к-а, факуш-ник, факуш-ниц-а, факмен, czy też nazwy przedmiotów, przy pomocy których odbywa się czynność: трахать - траха-л/к-а, трах-о-метр, факать - фака-л-о, грех - грех-о-вод-ник. Również derywacja od wyrażenia вафля nie odbiega od normy słowotwórczej, w wyniku której powstają: nazwa samej czynności (вафл-и-ть) oraz nazwy wykonawcy czynności odbywanej przy zastosowaniu przedmiotu określanego słowem motywującym (вафл-ёр, вафл-ист). To samo można powiedzieć o formacjach słowotwórczych gniazda голубой, gdzie zarówno nazwy nosicieli cechy, określanej słowem motywującym (голуб-арь, голуб-ец, голубеньк-ий), jak i pojęcia abstrakcyjnego (голуб-изн-а) czy też czynności (голуб-и-ть-ся) utworzone są zgodnie z zasadami słowotwórstwa języka rosyjskiego. Derywacja wyrażeń semantycznego pola seksu następuje więc często w wyniku analogii do form już istniejących w zasobie leksykalnym języka rosyjskiego. Warto podkreślić, że przy zapożyczeniu słów z innych języków następuje nie tylko ich adaptacja fonetyczna i morfologiczna, ale również słowotwórcza - ich obróbka następuje bowiem zgodnie z zasadami słowotwórstwa rosyjskiego, czego przykład stanowią wymienione powyżej derywaty słowa стэнда, czy фак. Przytoczone powyżej przykłady stanowią więc kolejny dowód na potwierdzenie tezy, iż eufemizmy współczesnego języka rosyjskiego tworzą zwarty system, który cechuje sieć relacji właściwych całości systemu leksykalnego języka rosyjskiego, a przy ich charakterystyce należy również pamiętać o problematyce gniazd słowotwórczych. 7
8 Катаржина Дембска Резюме СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ГНЁЗДА В СИСТЕМЕ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА Эвфемизмы являются разнообразными, как с грамматической, так и прагматической точки зрения языковыми единицами, привлекающими интерес лингвистов. Однако в исследованиях по эвфемизмам очень редко появляется вопрос словообразовательных гнёзд. Целью настоящей статьи является попытка представить именно эту проблему. В статье даётся дефиниция эвфемизма как лексической единицы и примеры словообразовательных гнёзд, образованных эвфемизмами семантического поля секса. Katarzyna Dembska FORMATIVE NESTS IN THE SYSTEM OF EUPHEMISMES IN THE MODERN RUSSIAN Summary In the modern Russian the euphemisation is one of the important linguistic processes. Reserch on euphemismes is becoming more and more popular, but formative nests describe rarely. This paper refers to the problem of formative nests of euphemismes on the basis of semantic field of sex. There are presented some formative nests and definition of euphemism. 8
Katarzyna Dembska UMK Toruń METAFORYCZNY CHARAKTER WYRAŻEŃ EUFEMISTYCZNYCH WSPÓŁCZESNEGO JĘZYKA ROSYJSKIEGO (NA PRZYKŁADZIE POLA SEMANTYCZNEGO SEKSU)
Katarzyna Dembska UMK Toruń METAFORYCZNY CHARAKTER WYRAŻEŃ EUFEMISTYCZNYCH WSPÓŁCZESNEGO JĘZYKA ROSYJSKIEGO (NA PRZYKŁADZIE POLA SEMANTYCZNEGO SEKSU) Badając stan języka rosyjskiego ostatniej dekady można
2. Opis zajęć dydaktycznych i pracy studenta
Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 1 Kierunek i poziom studiów: Filologia, specjalność rosjoznawstwo, I stopień Sylabus modułu: Gramatyka opisowa języka rosyjskiego (02-FL-RJ-S1-GOJR02) Nazwa wariantu
2. Opis zajęć dydaktycznych i pracy studenta
Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 1 Kierunek i poziom studiów: Filologia, specjalność język rosyjski program język biznesu, I stopień Sylabus modułu: Gramatyka opisowa języka rosyjskiego (GOJR02) Nazwa
O ELEMENTACH GRY JĘZYKOWEJ NA PRZYKŁADZIE EUFEMIZMÓW WSPÓŁCZESNEGO JĘZYKA ROSYJSKIEGO
Katarzyna Dembska UMK Toruń O ELEMENTACH GRY JĘZYKOWEJ NA PRZYKŁADZIE EUFEMIZMÓW WSPÓŁCZESNEGO JĘZYKA ROSYJSKIEGO Gra językowa najczęściej bywa kojarzona z filozofią analityczną, u podstaw której leży
2. Opis zajęć dydaktycznych i pracy studenta
Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 1 Kierunek i poziom studiów: Filologia, I stopień Sylabus modułu: Gramatyka opisowa języka rosyjskiego (GOJR02) Nazwa wariantu modułu (opcjonalnie): -- 1. Informacje
Dokumenty w wewnętrznym obrocie firm Kod przedmiotu
Dokumenty w wewnętrznym obrocie firm - opis przedmiotu Informacje ogólne Nazwa przedmiotu Dokumenty w wewnętrznym obrocie firm Kod przedmiotu 04.1-WH-KBRP-DOKS-Ć-S14_pNadGen2OQ8D Wydział Kierunek Wydział
Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 1 Wydział
Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 1 Kierunek i poziom studiów: Filologia, specjalność język rosyjski program tłumaczeniowy, I stopień Sylabus modułu: Gramatyka opisowa języka rosyjskiego (GOJR03) Nazwa
KARTA PRZEDMIOTU. 9. FORMA REALIZACJI PRZEDMIOTU: ćwiczenia 10. WYMAGANIA WSTĘPNE: znajomość języka rosyjskiego na poziomie B1
KARTA PRZEDMIOTU 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Język obcy - Lektorat języka rosyjskiego 2. KIERUNEK: Turystyka i rekreacja 3. POZIOM STUDIÓW: studia pierwszego stopnia 4. ROK/ SEMESTR STUDIÓW: rok I i II, semestr
KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Język obcy - Lektorat języka rosyjskiego. 2. KIERUNEK: filologia, specjalność filologia angielska
KARTA PRZEDMIOTU 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Język obcy - Lektorat języka rosyjskiego 2. KIERUNEK: filologia, specjalność filologia angielska 3. POZIOM STUDIÓW: studia pierwszego stopnia 4. ROK/ SEMESTR STUDIÓW:
Wprowadzenie do translatoryki Kod przedmiotu
Wprowadzenie do translatoryki - opis przedmiotu Informacje ogólne Nazwa przedmiotu Wprowadzenie do translatoryki Kod przedmiotu 09.4-WH-KBRP-WDT-Ć-S14_gen97GR7 Wydział Kierunek Wydział Humanistyczny Filologia
Dokumenty w handlu zagranicznym Kod przedmiotu
Dokumenty w handlu zagranicznym - opis przedmiotu Informacje ogólne Nazwa przedmiotu Dokumenty w handlu zagranicznym Kod przedmiotu 04.1-WH-KBRP-DWHZ-Ć-S14_pNadGenA9Q9A Wydział Kierunek Wydział Humanistyczny
KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Język obcy - Lektorat języka rosyjskiego. 2. KIERUNEK: Turystyka i rekreacja
KARTA PRZEDMIOTU 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Język obcy - Lektorat języka rosyjskiego 2. KIERUNEK: Turystyka i rekreacja 3. POZIOM STUDIÓW: studia pierwszego stopnia 4. ROK/ SEMESTR STUDIÓW: rok I i II, semestr
Wprowadzenie do translatoryki Kod przedmiotu
Wprowadzenie do translatoryki - opis przedmiotu Informacje ogólne Nazwa przedmiotu Wprowadzenie do translatoryki Kod przedmiotu 09.4-WH-KBRP-WDT-Ć-S14_gen97GR7 Wydział Kierunek Wydział Humanistyczny Filologia
Nauczania Języków Obcych
Ija Blumental Tytuł zawodowy: Magister Stanowisko: Starszy wykładowca Telefon: +48 42 6655314 E-mail ijatulina@wp.pl PRZEBIEG KARIERY ZAWODOWEJ od 2002 Starszy wykładowca w Zakładzie Językoznawstwa Instytutu
Wydział Filologiczny
Najważniejsze cele studiów: Wydział Filologiczny Filologia rosyjska studia I stopnia wykształcenie u absolwenta umiejętności językowych na poziomie C1 z języka rosyjskiego, podstawowych umiejętności translatorskich,
DERYWACJA CZASOWNIKÓW W ROSYJSKIM SLANGU MŁODZIEŻOWYM NA BAZIE ANGIELSKIEGO MATERIAŁU LEKSYKALNEGO
STUDIA ROSSICA POSNANIENSIA, vol. XLII: 2017, pp. 199 207. ISSN 0081-6884. Adam Mickiewicz University Press, Poznań DERYWACJA CZASOWNIKÓW W ROSYJSKIM SLANGU MŁODZIEŻOWYM NA BAZIE ANGIELSKIEGO MATERIAŁU
Funkcjonowanie młodzieżowego żargonu we współczesnej ruszczyźnie
Marcin Kalita Funkcjonowanie młodzieżowego żargonu we współczesnej ruszczyźnie Artykuł przedstawia problem funkcjonowania współczesnego rosyjskiego slangu. Autor przedstawia wybrane aspekty badania slangu
ECHANIKA METODA ELEMENTÓW DRZEGOWYCH W WTBRANTCH ZAGADNIENIACH ANALIZT I OPTYMALIZACJI OKŁADOW ODKSZTAŁCALNYCH NAUKOWE POLITECHNIKI ŚLĄSKIEJ
Z E S Z Y T Y NAUKOWE POLITECHNIKI ŚLĄSKIEJ TADEUSZ BURCZYŃSKI METODA ELEMENTÓW DRZEGOWYCH W WTBRANTCH ZAGADNIENIACH ANALIZT I OPTYMALIZACJI OKŁADOW ODKSZTAŁCALNYCH ECHANIKA Z. 97 GLIWICE 1989 POLITECHNIKA
Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 1 Wydział
Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 1 Kierunek i poziom studiów: Filologia, specjalność język rosyjski program tłumaczeniowy, I stopień Sylabus modułu: Gramatyka opisowa języka rosyjskiego (02-FL-JRT-N1-GOJR04)
ROLA GRY JĘZYKOWEJ W TWORZENIU OKREŚLEŃ PROSTYTUTEK I KOBIET LEKKICH OBYCZAJÓW (NA MATERIALE WSPÓŁCZESNEGO JĘZYKA ROSYJSKIEGO)
Katarzyna Dembska UMK Toruń ROLA GRY JĘZYKOWEJ W TWORZENIU OKREŚLEŃ PROSTYTUTEK I KOBIET LEKKICH OBYCZAJÓW (NA MATERIALE WSPÓŁCZESNEGO JĘZYKA ROSYJSKIEGO) Zapoczątkowany w 1985 roku proces pieriestrojki
Fonetyka kaszubska na tle fonetyki słowiańskiej
Fonetyka kaszubska na tle fonetyki słowiańskiej (szkic i podpowiedzi dla nauczycieli) prof. UG dr hab. Dušan-Vladislav Paždjerski Instytut Slawistyki Uniwersytetu Gdańskiego Gdańsk, 21 marca 2016 r. Fonetyka
Praktyczna nauka języka rosyjskiego II Kod przedmiotu
języka rosyjskiego II - opis przedmiotu Informacje ogólne Nazwa przedmiotu języka rosyjskiego II Kod przedmiotu 09.6-WH-KBRP-PNJR2-S16 Wydział Kierunek Wydział Humanistyczny Komunikacja biznesowa w języku
PROGRAM ZAJĘĆ POZALEKCYJNYCH
PROGRAM ZAJĘĆ POZALEKCYJNYCH PN: Zajęcia TEATR ROSYJSKI realizowany w roku szkolnym 2017/2018 w Szkole Podstawowej nr 43 im. Simony Kossak w Białymstoku w ramach projektu współfinansowanego z Europejskiego
Przedmiotowy system oceniania z języków obcych: j. angielski, j. niemiecki, j. włoski, j. hiszpański, j. rosyjski
Przedmiotowy system oceniania z języków obcych: j. angielski, j. niemiecki, j. włoski, j. hiszpański, j. rosyjski Nauczyciele uczący: mgr Joanna Kańska, mgr Aleksandra Dul, mgr Anna Nowak, mgr Ewa Lis,
с Ь аё ффсе о оýои р а п
гат т ТО Л Ш Л ПЮ ОВ О С тем к лк е еп е р пу Н ОЬ оппу оь отчо пущ п л е по у е о оппу К Т ццв Ф щцшчьц ц Ро ф вф ц уш Н е о е ф ч лп е ю Н З е оёе ю п ч р по п еш ш Ф р НчЬе ро о у о ш ц оь оё рц ц цр
W obrębie polskiego języka narodowego należy wydzielić dwa systemy:
Wykład nr 2 W obrębie polskiego języka narodowego należy wydzielić dwa systemy: a) polszczyznę ogólną (zwaną literacką); b)polszczyznę gwarową (gwary ludowe). Jest to podział dokonany ze względu na zasięg
Konwersatorium tematyczne VI Kod przedmiotu
tematyczne VI - opis przedmiotu Informacje ogólne Nazwa przedmiotu tematyczne VI Kod przedmiotu 08.0-WH-HistT-konwtem6,st.2014-K-S14_pNadGen1F1QK Wydział Kierunek Wydział Humanistyczny Językoznawstwo Profil
I. DLACZEGO I DLA KOGO NAPISAŁEM TĘ KSIĄŻKĘ?... 13 II. JĘZYK OSOBNICZY A JĘZYK SYTUACYJNY...
I. DLACZEGO I DLA KOGO NAPISAŁEM TĘ KSIĄŻKĘ?.... 13 II. JĘZYK OSOBNICZY A JĘZYK SYTUACYJNY............ 17 1. Niepowtarzalność języka każdego z nas.................. 17 1.1. Nasz język indywidualny...........................
KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Lektorat języka rosyjskiego. 2. KIERUNEK: Politologia. 3. POZIOM STUDIÓW: I stopnia
KARTA PRZEDMIOTU 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Lektorat języka rosyjskiego 2. KIERUNEK: Politologia 3. POZIOM STUDIÓW: I stopnia 4. ROK/ SEMESTR STUDIÓW: I+II/1+2+3+4 5. LICZBA PUNKTÓW ECTS: 9 6. LICZBA GODZIN:
O pewnym zagadnieniu F. Leji dotyczącym sumowania kierunkowego macierzy
ROCZNIKI POLSKIEGO TOWARZYSTWA MATEMATYCZNEGO Seria I: PRACE MATEMATYCZNE VI (1961) F. Barański (Kraków) O pewnym zagadnieniu F. Leji dotyczącym sumowania kierunkowego macierzy 1. F. Leja w pracy zamieszczonej
Członkostwo w stowarzyszeniach naukowych: Polskie Towarzystwo Językoznawcze
Imię i nazwisko: Elżbieta Kossakowska Stopień naukowy: dr nauk humanistycznych Stanowisko: adiunkt Katedra/Zakład/Pracownia: Katedra Przekładoznawstwa Rozprawa doktorska Temat rozprawy: Paradygmat semantyczno-słowotwórczy
UNIWERSYTET ŚLĄSKI W KATOWICACH
UNIWERSYTET ŚLĄSKI W KATOWICACH STUDIUM PRAKTYCZNEJ NAUKI JĘZYKÓW OBCYCH FORMAT EGZAMINU: EGZAMIN CERTYFIKUJĄCY Z JĘZYKA OBCEGO, POZIOM B2 Egzamin sprawdza znajomość języka obcego ogólnego na poziomie
SYLLABUS. Leksykologia i leksykografia
SYLLABUS Lp. Element Opis 1 2 Nazwa Typ Leksykologia i leksykografia Obowiązkowy 3 Instytut Instytut Nauk Humanistyczno-Społecznych i Turystyki 4 5 Kod Kierunek, specjalność, poziom i profil PPWSZ-FP-1-45-s
Kierunek i poziom studiów: Filologia, specjalność: język rosyjski, program język biznesu, I stopień
Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 1 Kierunek i poziom studiów: Filologia, specjalność: język rosyjski, program język biznesu, I stopień Sylabus modułu: Gramatyka Opisowa Języka Rosyjskiego I (02- JBRPZD-GOJR05)
Dydaktyka literatury i języka polskiego w świetle nowej podstawy programowej.
Dydaktyka literatury i języka polskiego w świetle nowej podstawy programowej. Prof. UO dr hab. Jolanta Nocoń Słowo klucz do świata. O kompetencji leksykalnej gimnazjalistów Warszawa 13-14.03.2015 Definicja
Katedra Filologii Rosyjskiej Filologia rosyjska studia I stopnia
Załącznik nr 4 SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2015-2018 (skrajne daty) 1.1. PODSTAWOWE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE/MODULE Nazwa przedmiotu/ modułu GRAMATYKA OPISOWA JĘZYKA ROSYJSKIEGO/filologiczny Kod
Karta przedmiotu KIERUNEK FILOLOGIA, SPECJALNOŚĆ FILOLOGIA SŁOWIAŃSKA Wspólnotowy ruch graniczny i administracja celna
Karta przedmiotu KIERUNEK FILOLOGIA, SPECJALNOŚĆ FILOLOGIA SŁOWIAŃSKA Wspólnotowy ruch graniczny i administracja celna studia pierwszego stopnia/profil ogólno akademicki Grupa początkująca Przedmiot: Praktyczna
А а Б б В в Г г Д д Е е Ё ё. Ж ж З з И и Й й К к Л л М м. Н н О о П п Р р С с Т т У у Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ ъ. ы ь Э э Ю ю Я я - -
Tematyka kl.7. Pierwsze spotkanie z Rosją / Poznajemy cyrylicę. Funkcje znaku miękkiego Umiejętności komunikacyjne Leksyka/gramaty ka/ortografia/fon etyka Uczeń potrafi: *znać rosyjski alfabet rozpoznać
Katedra Języków Specjalistycznych Wydział Lingwistyki Stosowanej U n i w e r s y t e t W a r s z a w s k i. Debiuty Naukowe. Leksykon tekst wyraz
Katedra Języków Specjalistycznych Wydział Lingwistyki Stosowanej U n i w e r s y t e t W a r s z a w s k i Debiuty Naukowe III Leksykon tekst wyraz WARSZAWA 2009-1 - Seria Debiuty Naukowe Redaktor tomu
Znaki alfabetu białoruskiego Znaki alfabetu polskiego
ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI z dnia 30 maja 2005 r. w sprawie sposobu transliteracji imion i nazwisk osób należących do mniejszości narodowych i etnicznych zapisanych w alfabecie
ZAŁĄCZNIK NR 1 DO PZO - ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY
ZAŁĄCZNIK NR 1 DO PZO - ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY Ocena bieżąca postępów ucznia uwzględnia wszystkie cztery sprawności językowe, tj.: rozumienie ze słuchu, pisanie, czytanie, mówienie,
Wymagania edukacyjne dla ucznia klasy siódmej SP z orzeczeniem PPP
Wymagania edukacyjne dla ucznia klasy siódmej SP z orzeczeniem PPP 3445.208.2017 KSZTAŁCENIE LITERACKIE I KULTUROWE Ocena dopuszczająca: Ocena dostateczna: Ocena dobra: Ocena bardzo dobra: klasyfikuje
OCENA CELUJĄCA SPRAWNOŚĆ PISANIA
ROZUMIENIE TEKSTU uczeń w pełni rozumie wszystkie polecenia i formułowane w języku angielskim i poprawnie na nie reaguje, pisane, których słownictwo i wykraczają poza program jego główną myśl, sprawnie
Jednostki języka w systemie i w mowie
Jednostki języka w systemie i w mowie NR 3344 Jednostki języka w systemie i w mowie pod redakcją Andrzeja Charciarka, Henryka Fontańskiego, Jolanty Lubochy-Kruglik Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego Katowice
PRÓBNY EGZAMIN GIMNAZJALNY Z NOWĄ ERĄ 2015/2016 JĘZYK POLSKI
PRÓBNY EGZAMIN GIMNAZJALNY Z NOWĄ ERĄ 2015/2016 JĘZYK POLSKI ZASADY OCENIANIA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ Copyright by Nowa Era Sp. z o.o. Zadanie 1. (0 1) Wymagania szczegółowe 2) wyszukuje w wypowiedzi potrzebne
Wymagania edukacyjne język niemiecki dla klas: I, II i III
Wymagania edukacyjne język niemiecki dla klas: I, II i III Wymagania edukacyjne zostały opracowane na podstawie planów wynikowych nauczania języka niemieckiego w szkole ponadgimnazjalnej, które realizuje
EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ROSYJSKI
Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ROSYJSKI dla absolwentów klas dwujęzycznych Kryteria oceniania odpowiedzi MAJ 2012 Zadanie 1. 1.1. B 1.2. C 1.3. A 1.4. B Zadanie
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA ROSYJSKIEGO
Miejsce na naklejkę z kodem szkoły dysleksja MJR-R1_1P-072 EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA ROSYJSKIEGO MAJ ROK 2007 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I Czas pracy 120 minut Instrukcja dla zdającego 1. Sprawdź, czy arkusz
па ре по па па Ьо е Те
ц с р г р су Ё Д чсу ю г ц ц р ус ф р с у г с рр й Ы Р с р с ц ус М т ч с Ф Сру ф Ьу с Ы Ьу р у рь м Д ц с ю ю г Ы г ч с рр р Н р у С с р ч Ф р м р уш с К ц г В з зз с у Г с у с у Д Ы ус О Ьу р ус А Ь
KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO DLA KLAS TRZECICH ODDZIAŁÓW GIMNAZJALNYCH
KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO DLA KLAS TRZECICH ODDZIAŁÓW GIMNAZJALNYCH Ocenę celującą otrzymuje uczeń, który spełnia wszystkie kryteria oceny bardzo dobrej, a także wykazuje się dodatkowymi
ROZKŁAD MATERIAŁU NAUCZANIA (2 godziny tygodniowo = 60 godzin, 3 godziny tygodniowo = 90 godzin)
ROZKŁAD MATERIAŁU NAUCZANIA (2 y tygodniowo = 60, 3 y tygodniowo = 90 ) (Materiał cyklu realizowany dodatkowo w ramach 3 tygodniowo wyróżniono kursywą, a liczbę na realizację materiału w tym cyklu podano
JĘZYK NIEMIECKI - ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE
JĘZYK NIEMIECKI - ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE Ocena bieżąca postępów ucznia uwzględnia wszystkie cztery sprawności językowe, tj.: rozumienie ze słuchu, pisanie, czytanie,
Kryteria wymagań na poszczególne oceny do podręcznika Meine Deutschtour do języka niemieckiego do klasy VII
Kryteria wymagań na poszczególne oceny do podręcznika Meine Deutschtour do języka niemieckiego do klasy VII uczeń w pełni rozumie wszystkie polecenia i wypowiedzi nauczyciela formułowane w języku niemieckim
ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE
ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE Ocena bieżąca postępów ucznia uwzględnia wszystkie cztery sprawności językowe, tj.: rozumienie ze słuchu, pisanie, czytanie, mówienie, oraz tzw.
-stopień celujący -stopień bardzo dobry:
Zakres wymagań edukacyjnych niezbędnych do uzyskania poszczególnych ocen w wyniku klasyfikacji rocznej i śródrocznej z języka niemieckiego: -stopień celujący: uczeń w pełni rozumie wszystkie polecenia
PRZEDMIOTOWE ZASADY OCENIANIA Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO DLA KLASY 7 W ROKU SZKOLNYM 2017/2018. PODRĘCZNIK Meine Deutschtour.
Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO DLA KLASY 7 W ROKU SZKOLNYM 2017/2018 PODRĘCZNIK. OCENA CELUJĄCA uczeń w pełni rozumie uczeń tworzy uczeń bez żadnych uczeń bezbłędnie stosuje uczeń posiadł wiedzę i wszystkie polecenia
ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO Nauczyciel prowadzący: mgr Agnieszka Krzeszowiak, mgr Teresa Jaśkowska
ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO Nauczyciel prowadzący: mgr Agnieszka Krzeszowiak, mgr Teresa Jaśkowska Ocena bieżąca postępów ucznia uwzględnia wszystkie cztery
I. DLACZEGO I DLA KOGO NAPISAŁEM TĘ KSIĄŻKĘ? II. JĘZYK OSOBNICZY A JĘZYK SYTUACYJNY...
Spis treści I. DLACZEGO I DLA KOGO NAPISAŁEM TĘ KSIĄŻKĘ?... 13 II. JĘZYK OSOBNICZY A JĘZYK SYTUACYJNY...17 1. Niepowtarzalność języka każdego z nas...17 1.1. Nasz język indywidualny...17 1.2. Czynniki
Wymagania edukacyjne na poszczególne oceny z języka niemieckiego MEINE DEUTSCHTOUR 3 OCENA CELUJĄCA GRAMATYKA I SŁOWNICTWO SPRAWNOŚĆ PISANIA
Wymagania edukacyjne na poszczególne oceny z języka niemieckiego MEINE DEUTSCHTOUR 3 Aleksandra Silezin kl.iii gim uczeń w pełni rozumie wszystkie polecenia i formułowane w języku niemieckim i prawidłowo
OCENA CELUJĄCA. Słuchanie: Uczeń:
Wymagania na poszczególne oceny z języka angielskiego dla uczniów Technikum Zawodowego, Zasadniczej Szkoły Zawodowej i Liceum Ogólnokształcącego dla Dorosłych, Regionalnego Centrum Edukacji Zawodowej w
1. TYTUŁ ROZDZIAŁU PIERWSZEGO (DUŻE LITERY)
SPIS TREŚCI Załącznik nr Wzór spisu treści w języku polskim WSTĘP (WPROWADZENIE)...... 3. TYTUŁ ROZDZIAŁU PIERWSZEGO (DUŻE LITERY)..... 5.. Podrozdział pierwszy rozdziału pierwszego (tytuł).. 5..2. Podrozdział
MODUŁ KSZTAŁCENIA: Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 1
Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 1 1. nazwa kierunku FILOLOGIA ANGIELSKA. poziom kształcenia drugi. profil kształcenia ogólnoakademicki 4. forma prowadzenia stacjonarne studiów MODUŁ KSZTAŁCENIA: Praktyczna
Załącznik nr 4 do Zarządzenia Nr.. KARTA KURSU. Nazwa. Język rosyjski B2-3s. Kod Punktacja ECTS* 4
Załącznik nr 4 do Zarządzenia Nr.. KARTA KURSU Nazwa Nazwa w j. ang. Język rosyjski B2-3s Russian B2-3s Kod Punktacja ECTS* 4 Koordynator mgr Anna Fertner Zespół dydaktyczny mgr Małgorzata Bachan- Kołodziejska,
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO KLASA
OCENA DOBRA OCENA DOSTATECZNA OCENA DOPUSZCZJĄCA WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO KLASA 7 ROZUMIENIE TEKSTU SŁUCHANEGO/CZYTANEGO uczeń rozumie tylko nieliczne polecenia i wypowiedzi nauczyciela
OCENA CELUJĄCA SPRAWNOŚĆ PISANIA
uczeń w pełni rozumie wszystkie polecenia i wypowiedzi nauczyciela formułowane w języku niemieckim i prawidłowo na nie reaguje, i pisane, których słownictwo i struktury gramatyczne wykraczają poza program
Recenzja rozprawy doktorskiej mgr Wiesławy Chyżyńskiej
dr hab. Maria Katarzyna Lasatowicz, prof. UO Opole, 30.06.2017 r. Instytut Filologii Germańskiej Uniwersytet Opolski pl. Staszica 1 45-052 Opole Recenzja rozprawy doktorskiej mgr Wiesławy Chyżyńskiej Die
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2017/2018
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2017/2018 CZĘŚĆ 1. JĘZYK POLSKI ZASADY OCENIANIA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ ARKUSZ GH-P2 KWIECIEŃ 2018 Zadanie 1. (0 1) 9) wyciąga wnioski wynikające z przesłanek
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO W KLASACH 7-8
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO W KLASACH 7-8 Kryteria wymagań na poszczególne oceny cząstkowe Poniżej przedstawione zostały kryteria wymagań na poszczególne oceny cząstkowe, które uczeń może
SPRAWNOŚĆ MÓWIENIA SPRAWNOŚĆ PISANIA GRAMATYKA I SŁOWNICTWO
OCENA CELUJĄCA uczeń w pełni rozumie wszystkie polecenia i wypowiedzi nauczyciela formułowane w języku niemieckim i poprawnie na nie reaguje,, przeczytanego tekstu określa jego główną myśl, sprawnie wyszukuje
Język obcy nowożytny - język rosyjski Kod przedmiotu
Język obcy nowożytny - język rosyjski - opis przedmiotu Informacje ogólne Nazwa przedmiotu Język obcy nowożytny - język rosyjski Kod przedmiotu 09.1-WH-WHP-JON/JR4-Ć-S14_pNadGen249X4 Wydział Kierunek Wydział
SYLABUS. Nazwa uczelni: Wyższa Szkoła Przedsiębiorczości i Administracji w Lublinie ul. Bursaki Lublin
Kierunek Rok studiów Zarządzanie III Semestr V Rok akademicki 2010/2011 Bożenna Blaim Nazwa przedmiotu Obcy język biznesowy Punkty ECTS 2 Liczba godzin 0 Tryb *stacjonarne Rodzaj przedmiotu **ogólnospecjalizacyjny
SPRAWNOŚĆ MÓWIENIA SPRAWNOŚĆ PISANIA GRAMATYKA I SŁOWNICTWO
ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE MEINE DEUTSCHTOUR KL. 8 Ocena bieżąca postępów ucznia uwzględnia wszystkie cztery sprawności językowe, tj.: rozumienie ze słuchu, pisanie, czytanie,
Kryteria wymagań na poszczególne oceny z języka niemieckiego dla klasy VII OCENA CELUJĄCA
Kryteria wymagań na poszczególne oceny z języka niemieckiego dla klasy VII OCENA CELUJĄCA uczeń w pełni rozumie wszystkie uczeń tworzy wypowiedzi uczeń bez żadnych trudności uczeń bezbłędnie stosuje uczeń
ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE MEINE DEUTSCHTOUR KL.II gimnazjum
ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE MEINE DEUTSCHTOUR KL.II gimnazjum Ocena bieżąca postępów ucznia uwzględnia wszystkie cztery sprawności językowe, tj.: rozumienie ze słuchu, pisanie,
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO W KLASIE VII PODRĘCZNIK MEINE DEUTSCHTOUR ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO W KLASIE VII PODRĘCZNIK MEINE DEUTSCHTOUR ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE Ocena bieżąca postępów ucznia uwzględnia wszystkie cztery
PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO W SZKOLE PODSTAWOWEJ NR 11 W JAWORZNIE NA PODSTAWIE PODRĘCZNIKA MEINE DEUTSCHTOUR 3
PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO W SZKOLE PODSTAWOWEJ NR 11 W JAWORZNIE NA PODSTAWIE PODRĘCZNIKA MEINE DEUTSCHTOUR 3 ROZUMIENIE TEKSTU SŁUCHANEGO / CZYTANEGO uczeń w pełni rozumie wszystkie
ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE
ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE Ocena bieżąca postępów ucznia uwzględnia wszystkie cztery sprawności językowe, tj.:, rozumienie ze słuchu, pisanie, czytanie, mówienie oraz tzw.
WYMAGANIA EDUKACYJNE JĘZYK POLSKI klasa pierwsza. XVIII Liceum Ogólnokształcące im. Prof. Akademii Krakowskiej. Św. Jana Kantego
WYMAGANIA EDUKACYJNE JĘZYK POLSKI klasa pierwsza XVIII Liceum Ogólnokształcące im. Prof. Akademii Krakowskiej Św. Jana Kantego I. Zasady oceniania i sposoby sprawdzania osiągnięć edukacyjnych Ocenianie
Język biznesu I - opis przedmiotu
Język biznesu I - opis przedmiotu Informacje ogólne Nazwa przedmiotu Język biznesu I Kod przedmiotu 04.1-WH-FRSP-BIZ1-K-S14_gen0ZDKQ Wydział Kierunek Wydział Humanistyczny Filologia / Filologia rosyjska
SPRAWNOŚĆ MÓWIENIA SPRAWNOŚĆ PISANIA GRAMATYKA I SŁOWNICTWO
OCENA CELUJĄCA uczeń w pełni rozumie wszystkie polecenia oraz wypowiedzi w języku niemieckim i poprawnie na nie reaguje, przeczytanego tekstu określa jego główną myśl, sprawnie wyszukuje szczegółowe informacje,
OCENA CELUJĄCA SPRAWNOŚĆ PISANIA
OCENA CELUJĄCA uczeń w pełni rozumie wszystkie polecenia i wypowiedzi nauczyciela formułowane w języku niemieckim i prawidłowo na nie reaguje, i pisane, których słownictwo i struktury gramatyczne wykraczają
KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI Język POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I
rosyjski KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI Język POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I W schemacie oceniania zadań otwartych są prezentowane przykładowe odpowiedzi. W tego typu zadaniach należy również uznać odpowiedzi
Socjolekt polskich alpinistów. Analiza leksykalno-semantyczna słownictwa
Socjolekt polskich alpinistów Analiza leksykalno-semantyczna słownictwa Anna Niepytalska-Osiecka Socjolekt polskich alpinistów Analiza leksykalno-semantyczna słownictwa Copyright by Instytut Języka Polskiego
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2017/2018
EGZAMIN W KLASIE TRZEIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2017/2018 ZĘŚĆ 1. JĘZYK POLSKI ZASADY OENIANIA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ ARKUSZ GH-P7 KWIEIEŃ 2018 Zadanie 1. (0 1) 9) wyciąga wnioski wynikające z przesłanek zawartych
Informacje dla uczniów, którzy w roku szkolnym 2017/18. przystępują do egzaminu maturalnego POZIOM PODSTAWOWY
Informacje dla uczniów, którzy w roku szkolnym 2017/18 przystępują do egzaminu maturalnego POZIOM PODSTAWOWY Uwagi dotyczące pierwszej części egzaminu maturalnego, czyli testu. Pytania do testu obejmują
REALIZACJA KIERUNKÓW POLITYKI OŚWIATOWEJ PAŃSTWA REALIZACJA KIERUNKÓW POLITYKI OŚWIATOWEJ PAŃSTWA
Językii obce REALIZACJA KIERUNKÓW POLITYKI OŚWIATOWEJ PAŃSTWA Praca z dziećmi na lekcjach języka angielskiego integrowanie umiejętności językowych TREŚCI: Wykorzystanie gier i zabaw językowych w procesie
SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA (skrajne daty)
SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2015-2018 (skrajne daty) 1.1. PODSTAWOWE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE/MODULE Nazwa przedmiotu/ modułu Metodyka nauczania języka rosyjskiego/ moduł nauczycielski Kod przedmiotu/
Jednostki języka w systemie i w tekście 2
Jednostki języka w systemie i w tekście 2 Jednostki języka w systemie i w tekście 2 pod redakcją Andrzeja Charciarka, Anny Zych i Ewy Kapeli Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego Katowice 2018 Redaktor serii:
Odmiany i style współczesnego języka polskiego i rosyjskiego
Odmiany i style współczesnego języka polskiego i rosyjskiego Pani Profesor Mai Szymoniuk autorce wielu cennych prac z zakresu stylistyki. Redaktorzy i Autorzy Odmiany i style współczesnego języka polskiego
MODUŁ KSZTAŁCENIA: Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 1
Uniwersytet Śląski w Katowicach str. Program kształcenia, załącznik nr. nazwa kierunku FILOLOGIA ANGIELSKA. poziom kształcenia pierwszy 3. profil kształcenia ogólnoakademicki 4. forma prowadzenia stacjonarne
IN ŻYNIE R IA S R O D O W IS K A
ZESZYTY NAUKOWE POLITECHNIKI ŚLISKIEJ JANUARY BIEŃ KONWENCJONALNE I NIEKONWENCJONALNE PRZYGOTOWANIE OSADÓW ŚCIEKOWYCH DO ODWADNIANIA IN ŻYNIE R IA S R O D O W IS K A Z. 27 A GLIWICE 1986 POLITECHNIKA ŚLĄSKA
Wymagania edukacyjne z języka angielskiego dla klasy II gimnazjum. Ocenę dopuszczającą otrzymuje uczeń, który: OSIĄGNIĘCIA
Wymagania edukacyjne z języka angielskiego dla klasy II gimnazjum Ocenę dopuszczającą otrzymuje uczeń, który: SŁOWNICTWO zna podstawowe informacje dotyczące użycia struktur gramatycznych z zakresu: konstrukcje:
Spis treści tomu pierwszego
Spis treści tomu pierwszego WSTĘP.... 11 DŹWIĘK JAKO ZJAWISKO FIZYCZNE...15 CHARAKTERYSTYKA AKUSTYCZNA I AUDYTYWNA DŹWIĘKÓW MOWY.. 17 SŁUCH...20 WYŻSZE PIĘTRA UKŁADU SŁUCHOWEGO...22 EMISJE OTOAKUSTYCZNE...25
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2018/2019
EGZMIN W KLSIE TRZECIEJ GIMNZJUM W ROKU SZKOLNYM 2018/2019 CZĘŚĆ 1. JĘZYK POLSKI ZSDY OCENINI ROZWIĄZŃ ZDŃ RKUSZ GH-P8 KWIECIEŃ 2019 Zadanie 1. (0 1) D Zadanie 2. (0 1) NIE Zadanie 3. (0 1) II. naliza
Karta przedmiotu KIERUNEK FILOLOGIA, SPECJALNOŚĆ FILOLOGIA SŁOWIAŃSKA Wspólnotowy ruch graniczny i administracja celna
Karta przedmiotu KIERUNEK FILOLOGIA, SPECJALNOŚĆ FILOLOGIA SŁOWIAŃSKA Wspólnotowy ruch graniczny i administracja celna studia pierwszego stopnia/profil ogólnoakademicki Grupa początkująca Przedmiot: Praktyczna
OCENA CELUJĄCA INNE UMIEJĘTNOŚCI I FORMY ROZUMIENIE TEKSTU SPRAWNOŚĆ MÓWIENIA SPRAWNOŚĆ PISANIA GRAMATYKA I SŁOWNICTWO
OCENA CELUJĄCA ROZUMIENIE TEKSTU SŁUCHANEGO/CZYTANEGO SPRAWNOŚĆ MÓWIENIA SPRAWNOŚĆ PISANIA GRAMATYKA I SŁOWNICTWO INNE UMIEJĘTNOŚCI I FORMY AKTYWNOŚCI uczeń w pełni rozumie wszystkie uczeń tworzy wypowiedzi
Zapożyczenia. Zapożyczenia. Wstęp
Zapożyczenia Zapożyczenia Źródło: Eduexpert Sp. z o.o. / Evaco Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0. Wstęp Język polski należy do najcenniejszego dziedzictwa kulturowego naszego kraju. Trzeba jednak pamiętać,
Przedmiotowy system oceniania z języka niemieckiego
uczeń w pełni rozumie wszystkie polecenia i wypowiedzi nauczyciela formułowane w języku niemieckim i poprawnie na nie reaguje, rozumie teksty słuchane i pisane, których słownictwo i struktury gramatyczne