Instrukcja obsługi. Wagi analityczne Excellence Modele XPE METTLER TOLEDO. StaticDetect. XPE204
|
|
- Beata Jabłońska
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Instrukcja obsługi Wagi analityczne Excellence Modele XPE XPE204 METTLER TOLEDO StaticDetect F F
2
3 Spis treści 1 Wstęp Poniżej przedstawiono symbole obowiązujące w tej instrukcji obsługi Informacje dotyczące bezpieczeństwa Definicje ostrzeżeń i symboli Informacje dotyczące bezpieczeństwa produktu 12 3 Projekt i funkcjonalność Opis ogólny Waga Terminal Interfejs użytkownika Wyświetlacz Pola wprowadzania danych Wprowadzanie tekstu i liczb Oprogramowanie układowe Profile użytkowników Ustawienia poszczególnych użytkowników Aplikacje Ustawienia poszczególnych aplikacji Ustawienia systemu System zabezpieczeń 23 4 Instalacja i uruchomienie Rozpakowanie Zawartość Miejsce Montaż wagi Półka pośrednia osłony przeciwwiatrowej Podłączanie wagi Konfiguracja wagi Pierwsze ważenie Włączenie wagi Poziomowanie wagi Wykonanie prostego ważenia Obsługa szklanej osłony przeciwwiatrowej Regulacja kąta nachylenia i ustawienie terminala Zmiana kąta nachylenia Przestawianie terminala Ważenie pod wagą Montaż aluminiowej szalki jednorazowej Montaż elementów ErgoClip Zakładanie pokrywy SmartGrid Transport wagi Wyłączanie wagi Przenoszenie na małą odległość Transport wagi na duże odległości 38 5 Ustawienia systemu Przegląd ustawień systemowych 41 Spis treści 3
4 5.2 Regulacja/Test Wprowadzenie do regulacji i testów Ustawienia regulacji i testów Test/Regulacja ustawienia wzorców Sekwencje testowe Konfiguracja parametrów sekwencji testowej Nazwa Przygotowania Metoda Postępowanie w przypadku błędu Instrukcje w przypadku błędu Kod odblokowania Pozycja w historii GWP Zadania Status zadania Przypisywanie sekwencji testowej do zadania Metoda rozpoczęcia Określone dni Określeni użytkownicy ProFACT/wewn. Regulacja Określanie parametrów dla ProFACT Poszerzone opcje Automatyczna regulacja zewnętrznym wzorcem masy Określanie parametrów automatycznej regulacji Testowanie i regulacja przy użyciu zewnętrznego wzorca masy Określanie parametrów testowania regulacji Historia testów Protokół ustawienia raportów z regulacji i testów Informacje o wadze Tryb czuwania Data/Czas Urządzenia peryferyjne Opcja Administrator Konfiguracja systemu bezpieczeństwa Zmiana identyfikatora i hasła administratora Wykonanie ogólnego resetu Określenie praw dostępu użytkownika Rejestrowanie operacji dot. bezpieczeństwa Funkcja przypomnienia o zmianie hasła Określenie liczby użytkowników Czujnik poziomu 83 6 Ustawienia poszczególnych użytkowników Przegląd ustawień użytkownika Parametry ważenia Tryb ważenia Warunki zewnętrzne Odblokowanie wyniku pomiaru 88 4 Spis treści
5 6.2.4 AutoZero Użytkownik Nazwa użytkownika Język Identyfikator i hasło użytkownika Drzwiczki Terminal Jasność Wybór koloru Dźwięk Działanie wyświetlacza dotykowego Regulacja wyświetlacza dotykowego Optyczne potwierdzanie przycisków Szybki odczyt Wskaźnik stanu Fabryczne ustawienia użytkownika 95 7 Aplikacja Ważenie Ustawienia aplikacji Ważenie Wybór przycisków funkcyjnych Przegląd przycisków funkcyjnych Wybór SmartTrac Wybór pól informacyjnych Specyfikacje automatycznego drukowania protokołu Wybór jednostek masy Wybór dowolnych jednostek masy Treść protokołu Specyfikacje ręcznego drukowania protokołów ważenia Formatowanie danych wyjściowych (przycisk transmisji) Format danych wyjściowych Transmisja danych do drukarki Wprowadzanie identyfikatorów i nagłówków protokołu Instrukcje dot. przetwarzania danych z kodów kreskowych Instrukcja przetwarzania danych RFID Ustawienia funkcji MinWeigh Wprowadzanie i aktywacja pamięci tara Ustawienia funkcji automatycznego tarowania Ustawienia czujników SmartSens i ErgoSens Ustawienia opcjonalnego zestawu antystatycznego (jonizatora) Ustawienia wykrywania elektrostatycznego Praca z aplikacją ważenia Zmiana rozdzielczości wyniku ważenia Opcje tarowania Praca z licznikiem serii Praca z identyfikatorami Naważanie do masy minimalnej Praca z funkcją "MinWeigh" Regulacja i testy wagi Regulacja Regulacja wewnętrznym wzorcem masy / ProFACT 124 Spis treści 5
6 Regulacja przy użyciu zewnętrznego wzorca masy Testowanie Testowanie regulacji wewnętrznym wzorcem masy Testowanie regulacji zewnętrznym wzorcem masy Protokoły Dokumentacja regulacji i testów (dokumentacja przykładowa) Praca z funkcją sekwencji testowej Rozpoczęcie zadania Metoda EC testu niecentralnego obciążenia Metoda RP1 testu powtarzalności Metoda RPT1 testu powtarzalności ze wzorcem tara Metoda SE1 testu czułości jednym wzorcem masy Metoda SE2 testu czułości z dwoma wzorcami masy Metoda SERVICE czas przypomnienia / ostrzeżenia wstępnego Metoda SET1 testu czułości jednym wzorcem tara i jednym wzorcem 132 masy Metoda SET2 testu czułości wzorcem tara i dwoma wzorcami masy Aplikacja Statystyki Ustawienia aplikacji Statystyki Specjalne przyciski funkcyjne do używania statystyk Specjalne pola danych do statystyk Specyfikacja automatycznego wprowadzania masy Specjalne pozycje protokołu dot. statystyk Włącz tryb dodawania Określanie limitów poprawności Ustawienia dot. podajnika tabletek LV Praca z aplikacją Statystyki Rejestrowanie statystyk z serii ważeń Naważanie do wartości nominalnej Przykładowy protokół z wartościami statystycznymi Wzory używane do obliczania wartości statystycznych Aplikacja Recepturowanie Ustawienia aplikacji Recepturowanie Włączanie i wyłączanie automatycznego wyzerowania Specjalne przyciski funkcyjne do recepturowania Specjalne pola informacyjne dotyczące recepturowania Specjalne części protokołu recepturowania Specjalne identyfikatory receptur Specjalne ustawienia czujników SmartSens i ErgoSens do recepturowania Określanie składników Wprowadzanie i aktywacja receptur Recepturowanie z ustalonymi składnikami (bezwzględna masa nominalna) Recepturowanie z procentową ilością składników (względne masy nominalne) Praca z aplikacją Recepturowanie Ustawienia wstępne Spis treści
7 9.4.2 Recepturowanie dowolne (recepturowanie bez użycia receptur z bazy 161 danych) Automatyczne recepturowanie z "ustalonymi" składnikami (bezwzględna 162 masa nominalna) Automatyczne recepturowanie z "procentowymi" składnikami (względna 163 masa nominalna) Próbny protokół recepturowania Informacja na temat zmiany istniejących składników i receptur Aplikacja liczenia sztuk Ustawienia aplikacji Liczenie sztuk Określanie stałej liczby jednostek referencyjnych Specjalne przyciski funkcyjne do liczenia sztuk Specjalne pola danych dot. liczenia sztuk Specyfikacja automatycznego wprowadzania masy Dodatkowa jednostka dot. liczenia sztuk Specjalne części protokołu dot. liczenia sztuk Specjalne ustawienia czujników SmartSens i ErgoSens dot. liczenia sztuk Praca w aplikacji Liczenie sztuk Proste liczenie sztuk Sumowanie i uzyskiwanie statystyk z liczenia sztuk Odliczanie do wartości nominalnej Optymalizacja wartości referencyjnej Przykładowy protokół z liczenia sztuk z wartościami statystycznymi Aplikacja Ważenie procentowe Ustawienia aplikacji Ważenie procentowe Specjalny przycisk funkcyjny do ważenia procentowego Specjalne pola informacyjne do ważenia procentowego Dodatkowa jednostka do ważenia procentowego Specjalne części protokołu dot. ważenia procentowego Specjalne ustawienia czujników SmartSens i ErgoSens dot. ważenia procentowego Praca z aplikacją Ważenie procentowe Proste ważenie procentowe Ważenie procentowe do masy nominalnej Przykładowy protokół z ważenia procentowego Aplikacja Gęstość Ustawienia aplikacji Gęstość Wybór metody oznaczania gęstości Wybór płynu pomocniczego Włączanie i wyłączanie statystyk Specyfikacja obliczania i wyświetlania wyników Specjalne przyciski funkcyjne do oznaczania gęstości Specjalne pola informacyjne do oznaczania gęstości Specjalne części protokołu dot. oznaczenia gęstości Specjalne ustawienia czujników SmartSens i ErgoSens dot. oznaczania gęstości Praca z aplikacją Gęstość Oznaczanie gęstości nieporowatych ciał stałych 196 Spis treści 7
8 Oznaczanie gęstości cieczy przy użyciu wypornika Oznaczanie gęstości substancji papkowatych przy użyciu sfery gamma Oznaczanie gęstości cieczy przy użyciu piknometru Oznaczanie gęstości porowatych ciał stałych Przykładowy protokół z oznaczania gęstości Statystyki gęstości Wzory do obliczania statystyk Wzory do oznaczania gęstości ciał stałych Wzory do oznaczania gęstości cieczy i substancji papkowatych Tabela gęstości wody destylowanej Tabela gęstości etanolu Aplikacja Ważenie różnicowe Ustawienia aplikacji Ważenie różnicowe Specjalne przyciski funkcyjne do ważenia różnicowego Specjalne pola informacyjne dot. ważenia różnicowego Specjalne części protokołu dot. ważenia różnicowego Sposób działania przycisku Drukuj Specjalne ustawienia dot. przetwarzania danych z kodów kreskowych Programowanie, edytowanie, usuwanie i wybieranie serii Wprowadzanie nowej serii Edytowanie istniejącej serii Usuwanie serii Wybór serii operacji ważenia różnicowego Praca z aplikacją Ważenie różnicowe Różne metody ważenia różnicowego Ustawienia wstępne Ważenie różnicowe z automatyczną procedurą Ważenie różnicowe z sekwencją ręczną Przykładowy protokół z ważenia różnicowego Więcej opcji Wzory zastosowane do kalkulacji wyników ważenia różnicowego Aplikacja Kontrola pipety Ustawienia aplikacji Kontrola pipety Specjalne ustawienia opcji Szybki przegląd Specjalne ustawienia opcji Szkolenie Specjalne ustawienia sygnału rozpoznania RFID Specjalne przyciski funkcyjne do aplikacji Kontrola pipety Specjalne części protokołu z szybkiego przeglądu Specjalne części protokołu szkoleniowego Praca w aplikacji Kontrola pipety Kontrola pipety Wykonanie szybkiego przeglądu Szkolenie Konfiguracja pipety Skanowanie nowej pipety ze znacznikiem RFID Edytowanie danych pipety Przykładowy protokół z szybkiego przeglądu Obliczenie w ramach szybkiego przeglądu Spis treści
9 15 Aplikacja Miareczkowanie Ustawienia aplikacji Miareczkowanie Specjalne ustawienia opcji RFID Specjalne identyfikatory do miareczkowania Specjalne przyciski funkcyjne do miareczkowania Specjalne części protokołu z miareczkowania Praca w aplikacji Miareczkowanie Konserwacja Czyszczenie Utylizacja Aktualizacje oprogramowania Jak to działa Procedura aktualizacji Rozwiązywanie problemów Komunikaty o błędach Komunikaty o statusie / Ikony statusu Co robić, gdy...? Specyfikacja Dane ogólne Objaśnienia dotyczące zasilacza AC firmy METTLER TOLEDO Dane dotyczące modelu Wymiary Interfejsy Specyfikacje interfejsu RS232C Specyfikacja złączy "Aux" Wyposażenie i części zamienne Akcesoria Części zapasowe Załącznik Polecenia i funkcje interfejsu MT-SICS Procedura dla wag z legalizacją Zalecanie ustawienia drukarki 274 Glosariusz 275 Indeks 278 Spis treści 9
10
11 1 Wstęp Dziękujemy za wybranie wagi firmy METTLER TOLEDO. Ta waga zapewnia wiele możliwości ważenia i regulacji oraz wyjątkową wygodę obsługi. METTLER TOLEDO jest wiodącym producentem wag przeznaczonych do laboratoriów i procesów produkcyjnych oraz analitycznych urządzeń pomiarowych. Wysoko wykwalifikowany personel globalnej sieci obsługi klienta jest do ciągłej dyspozycji przy wyborze akcesoriów i chętnie doradzi, jak optymalnie korzystać z wagi. Dostępne są różne modele wag, które oferują rozmaite funkcje i zakresy ważenia oraz rozdzielczości. W instrukcji zostały opisane te funkcje, które są ważne z punktu widzenia obsługi wagi. Wszystkie modele z linii XPE mają następujące funkcje: StaticDetect do wykrywania ładunków elektrostatycznych Szklana osłona przeciwwiatrowa z drzwiczkami napędzanymi silnikiem umożliwia dokładne ważenie nawet w niestabilnych warunkach otoczenia. W pełni automatyczny mechanizm regulacji ProFACT przy wykorzystaniu odważnika wewnętrznego. Wbudowany czujnik poziomu, podświetlana poziomica oraz Asystent poziomowania umożliwiają szybkie i łatwe poziomowanie wagi. Wbudowane aplikacje dla zwykłego ważenia, statystyki, recepturowania, liczenia sztuk, ważenia procentowego, oznaczania gęstości i ważenia różnicowego, kontroli pipet i miareczkowania. Zintegrowany interfejs RS232C. Gniazdo drugiego interfejsu (opcjalnie). Graficzny terminal dotykowy (ekran dotykowy) z kolorowym wyświetlaczem i wskaźnikiem stanu. Dwa bezdotykowe, programowalne czujniki (SmartSens) pozwalające na przyspieszenie wykonywania często powtarzanych czynności. Waga jest zgodna z obowiązującymi normami i dyrektywami. Obsługuje wymagania, metody pracy i protokoły zgodnie z wszystkimi międzynarodowymi systemami zapewniania jakości, np. GLP (zasady dobrej praktyki laboratoryjnej) i GMP (zasady dobrej praktyki produkcyjnej). Waga otrzymała deklarację zgodności CE, a jej producent, czyli firma METTLER TOLEDO, uzyskała certyfikaty ISO 9001 i ISO To zapewnia długoterminową ochronę inwestycji w postaci wysokiej jakości produktu i kompleksowego pakietu obsługi (naprawy, konserwacja, serwis, regulacja). Więcej informacji u Wersja oprogramowania Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy oryginalnego oprogramowania sprzętowego w wersji Poniżej przedstawiono symbole obowiązujące w tej instrukcji obsługi. Funkcje przypisane do klawiszy i przycisków zostały opisane symbolem lub tekstem umieszczonym w nawiasie kwadratowym (np. [ ] lub [Definiuj]). 1 2 Te symbole oznaczają polecenie: Wymagania Kroki Wyniki Wstęp 11
12 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 2.1 Definicje ostrzeżeń i symboli Uwagi dotyczące bezpieczeństwa są oznaczone specjalnymi wyrazami i symbolami ostrzegawczymi i zawierają ostrzeżenia i informacje dotyczące bezpieczeństwa. Ignorowanie uwag dotyczących bezpieczeństwa może być przyczyną obrażeń, uszkodzenia urządzenia, jego nieprawidłowego funkcjonowania i nieprawidłowych odczytów. Wyrazy ostrzegawcze OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Uwaga Informacja sytuacje niebezpieczne o średnim poziomie zagrożenia, które mogą spowodować poważne uszkodzenia ciała lub śmierć, jeśli się im nie zapobiegnie sytuacje niebezpieczne o niskim ryzyku, które powodują uszkodzenie urządzenia lub jego funkcji, utratę danych, a także drobne lub średnie obrażenia. (brak symbolu) Ważne informacje dotyczące produktu. (brak symbolu) Przydatne informacje dotyczące produktu. Symbole ostrzegawcze Ogólne niebezpieczeństwo Porażenie prądem Znaki obowiązkowe Zakładać rękawice 2.2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa produktu Przeznaczenie Waga jest przeznaczona do ważenia. Wagi należy używać wyłącznie do tego celu. Dowolne inne zastosowanie i praca poza limitami określonymi przez charakterystykę techniczną bez pisemnej zgody firmy Mettler- Toledo AG jest traktowane jako niezgodne z przeznaczeniem. Korzystanie z urządzenia w warunkach grożących wybuchem gazu, w parze, we mgle, w kurzu i w pyle zapalnym (warunki niebezpieczne) jest niedozwolone. Ogólne informacje dotyczące bezpieczeństwa Waga jest zgodna z aktualnymi normami branżowymi i obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa; jej użycie może jednak stanowić zagrożenie. Nie otwierać obudowy: waga nie zawiera części nadających się do naprawy przez użytkownika. W razie problemów prosimy o kontakt z przedstawicielem firmy METTLER TOLEDO. Korzystając z urządzenia, należy zawsze postępować zgodnie z niniejszą instrukcją. Należy ściśle przestrzegać instrukcji dotyczących konfiguracji nowego urządzenia. Korzystanie z urządzenia w sposób niezgodny z niniejszą instrukcją może doprowadzić do uszkodzenia jego zabezpieczeń, za co METTLER TOLEDO nie ponosi żadnej odpowiedzialności. 12 Wstęp
13 Bezpieczeństwo pracowników Przed użyciem wagi zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji. Instrukcję obsługi zachować do wglądu. Waga nie może być w żaden sposób modyfikowana. Używać wyłącznie części zapasowych i akcesoriów firmy METTLER TOLEDO. Ostrzeżenia PRZESTROGA Ryzyko porażenia prądem Używać należy tylko oryginalnego zasilacza uniwersalnego AC dostarczonego z wagą po uprzednim sprawdzeniu zgodności wartości napięcia umieszczonej na nim z napięciem lokalnej sieci. Zasilacz podłączać tylko do gniazda z uziemieniem. PRZESTROGA Uszkodzenie wagi a) Do użytku tylko w suchych pomieszczeniach. b) Nie używać ostrych przedmiotów do obsługi klawiatury! Chociaż konstrukcja wagi jest bardzo trwała, należy pamiętać, że jest ona przyrządem precyzyjnym. Zachować ostrożność podczas obsługi. c) Nie otwierać obudowy: waga nie zawiera części nadających się do naprawy przez użytkownika. W razie problemów prosimy o kontakt z przedstawicielem firmy METTLER TOLEDO. d) Używać wyłącznie akcesoriów i urządzeń peryferyjnych firmy METTLER TOLEDO. Zostały one opracowane z myślą o tej właśnie wadze. Informacje dotyczące bezpieczeństwa 13
14 F F 3 Projekt i funkcjonalność W tej części została opisana waga, elementy obsługowe i wskaźniki terminala oraz koncepcja działania oprogramowania układowego wagi. 3.1 Opis ogólny Waga XPE204 METTLER TOLEDO StaticDetect 3 15 Widok z przodu 1 Terminal 2 Wyświetlacz 3 Przyciski operacyjne 4 Czujniki SmartSens 5 StaticDetect do wykrywania ładunków elektrostatycznych 6 Uchwyt/Zaczep do otwierania drzwiczek osłony przeciwwiatrowej 7 Lampka StaticDetect 8 Oznaczenie typu urządzenia 9 Szklana osłona przeciwwiatrowa 10 Uchwyt do otwierania górnych drzwiczek osłony przeciwwiatrowej 11 Prowadnica górnych drzwiczek osłony przeciwwiatrowej i uchwyt do przenoszenia 12 Usuwalne zaciski na przewody i wężyki 13 Wskaźnik poziomu / Czujnik poziomu 14 Kratownica szalki wagowej (SmartGrid) 15 Wskaźnik stanu 14 Informacje dotyczące bezpieczeństwa
15 Tył 1 Aux 1 (złącze czujnika "ErgoSens", przełącznik ręczny lub nożny) 2 Aux 2 (złącze czujnika "ErgoSens", przełącznik ręczny lub nożny) 3 Interfejs szeregowy RS232C 4 Gniazdo drugiego interfejsu (opcja) 5 Gniazdo zasilacza 6 Uchwyt do zabezpieczenia przed kradzieżą 7 Nóżka poziomująca 8 Element chłodzący (w zależności od modelu) Projekt i funkcjonalność 15
16 3.1.2 Terminal Funkcje przycisków i połączenie terminala Widok z przodu Opis Wyjaśnienie 1 SmartSens Dwa czujniki bezdotykowe. Obu czujnikom bezdotykowym można przypisać wybrane funkcje (np. zerowanie, drukowanie lub regulacja rozdzielczości wyświetlacza). Patrz ustawienia czujników SmartSens i ErgoSens w odpowiednich programach. Wybraną funkcję można aktywować, przesuwając ręką nad czujnikiem (maksymalna odległość około 5 cm). Czujnik wydaje dźwięk potwierdzający rozpoznanie polecenia. 2 Pasek stanu Zielone ikony na pasku stanu pokazują funkcje przypisane do czujników SmartSens lewy i SmartSens prawy. Symbol F oznacza przycisk funkcyjny. Brak świecącego na zielonego symbolu oznacza dezaktywację czujnika SmartSens. Po wybraniu przycisku i włączeniu funkcji menu na krótko zapala się żółta dioda na dole paska stanu. 3 Ekran główny Ten przycisk służy do powrotu do profilu użytkownika Home z każdego poziomu menu w dowolnym programie. 4 Profil użytkownika Ten przycisk służy do wyświetlania profilu użytkownika. W profilu użytkownika można wprowadzać różne ustawienia. Dzięki temu można przystosować wagę do danego użytkownika lub zadania. 5 Ustawienia profili użytkowników Wprowadzanie podstawowych ustawień w każdym profilu użytkownika. Te ustawienia dotyczą wszystkich aplikacji. 16 Projekt i funkcjonalność
17 6 Otwórz/Zamknij Otwieranie i zamykanie drzwiczek szklanej osłony przeciwwiatrowej. Dla wygodnej obsługi prawą i lewą ręką jeden z tych przycisków znajduje się po obu stronach terminala. 7 Wybór aplikacji Ten przycisk służy do wybierania pożądanej aplikacji. 8 Konfiguracja Wyświetlanie poszczególnych menu do konfiguracji bieżącej aplikacji. Aplikację można dostosować do zadania za pomocą licznych ustawień. 9 Drukuj Ten przycisk służy do przenoszenia danych za pośrednictwem interfejsu, np. do drukarki. Można podłączyć również inne urządzenia, np. komputer. Można dowolnie wybierać dane, które będą przesyłane. 10 Włącz/Wyłącz Włączanie i wyłączanie wagi (tryb czuwania). Zaleca się, aby nie odłączać wagi od zasilania, chyba że nie będzie używana przez dłuższy okres. 11 Taruj Ten przycisk służy do ręcznego tarowania wagi (konieczne tylko przy normalnym ważeniu). Po zakończeniu tarowania zostanie wyświetlony symbol Net, który oznacza, że wszystkie masy są podane netto. Nie dopuszcza się ujemnych wartości masy. W takim przypadku zostanie wygenerowany komunikat o błędzie. Po wygaśnięciu ikony czujnika stabilności (małe kółko po lewej stronie wyświetlacza masy) wskazywana jest stabilna wartość wagi. Procedura tarowania wagi różni się od procedury zerowania. 12 Zerowanie Ten przycisk służy do ręcznego ustawiania nowego punktu zero (wymagane, tylko jeśli waga jest używana do normalnego ważenia). Po wyzerowaniu wszystkie wskazania wagi (również tary) dotyczą nowego punktu zero i obowiązują następujące wartości: tara = 0, masa netto (= masa brutto) = Wskaźnik stanu Pokazuje bieżący stan wagi. Wskaźnik stanu pokazuje, że waga jest gotowa do użycia. Zielony = waga jest gotowa do użycia. Migający zielony = waga jest zajęta. Przykład: Trwa wewnętrzna regulacja. Żółty = oczekiwanie na zadanie, waga jest gotowa do użycia. Przykład: Oczekiwanie na automatyczną wewnętrzną regulację. Czerwony = nie można / nie wolno używać wagi. Przykład: Waga nie jest prawidłowo wypoziomowana. Projekt i funkcjonalność 17
18 2 1 2 Tył 1 Złącze systemowe (przewód terminala) 2 Nóżka poziomująca 3.2 Interfejs użytkownika Wyświetlacz Podświetlany, kolorowy wyświetlacz terminala jest ekranem dotykowym, czyli ekranem reagującym na dotyk. Można go używać do wyświetlania danych, wprowadzania ustawień i wybierania funkcji poprzez dotknięcie ekranu. W zależności od przepisów obowiązujących w danym kraju na skalibrowanych wagach mogą być podświetlone nieskalibrowane części dziesiętne. PRZESTROGA Nie dotykać ekranu dotykowego ostrymi i szpiczastymi przedmiotami! Może to spowodować jego uszkodzenie Opis Nazwa aplikacji Obecny profil użytkownika Wyjaśnienie Wybór aplikacji Dotykając tej strefy, można wybrać menu aplikacji. Aplikację można wybrać tutaj. To menu można również wyświetlić, naciskając przycisk [ ]. Wyświetla aktualny profil użytkownika. 18 Projekt i funkcjonalność
19 2 Data Dotykając tej strefy, można zmienić datę. 3 Czas Dotykając tej strefy, można zmienić czas. 4 Ikony statusu Ikony stanu pokazują ważne informacje o aktualnym stanie wagi (np. nadchodzi termin przeglądu, wymagana regulacja, wymiana baterii). Po dotknięciu ikon wyświetlane jest oddzielne okno wyboru. Po dotknięciu ikon wyświetlane są informacje o ich funkcjach. 5 Wynik ważenia Dotknięcie wartości masy powoduje wyświetlenie okna z wynikiem w większym formacie. Ta funkcja przydaje się przy odczytywaniu wyniku ważenia z pewnej odległości. 6 Jednostka masy Jednostkę masy można zmienić, dotykając aktualnie wybranej jednostki, np. z mg na g. 7 SmartTrac SmartTrac to graficzny wskaźnik naważania, który w szybki i czytelny sposób pokazuje już wykorzystany i pozostały do wykorzystania zakres ważenia. Dotykając tej strefy, można wybierać i dezaktywować różne tryby wyświetlania SmartTrac. 8 Przyciski funkcyjne Ta strefa jest przeznaczona na Przyciski Funkcyjne, które umożliwiają bezpośredni dostęp do często używanych funkcji i ustawień aplikacji. Jeśli aktywowano ponad 5 przycisków funkcyjnych, można je wybierać strzałkami. 9 Pola informacji Ten obszar służy do wyświetlania dodatkowych informacji (pola informacji) dotyczących aktywnej aplikacji. Dotknięcie pola informacji sprawia, że Pola informacji i Przyciski Funkcyjne są wyświetlane bezpośrednio z menu. Można także uruchomić asystenta poziomowania. Wygaszacz ekranu Kiedy waga nie jest używana przez 15 minut, wyświetlacz jest automatycznie przyciemniany, a piksele są wygaszane co około 15 sekund. Po ponownym użyciu wagi (np. ustawieniu obciążenia lub naciśnięciu przycisku) wyświetlacz powraca do normalnego stanu Pola wprowadzania danych Pole z klawiaturą służy do wprowadzania znaków, takich jak litery, cyfry i znaki specjalne Wprowadzanie tekstu i liczb Opis Wyjaśnienie 1 Pole danych Wyświetlanie (wprowadzonych) znaków alfanumerycznych. 2 Klawiatura Obszar wprowadzania danych 3 Wybór Wybór rodzaju klawiatury. 1 Wprowadź oznaczenie. Projekt i funkcjonalność 19
20 2 Potwierdź przyciskiem [OK]. Funkcja Usuwanie ostatniego znaku Oprogramowanie układowe Pierwsza drukarka musi być ustawiona na końcu pola danych. Oprogramowanie układowe steruje wszystkimi funkcjami wagi. Umożliwia dostosowanie wagi do danego środowiska pracy. Oprogramowanie układowe jest podzielone w następujący sposób: Profile użytkowników Ustawienia poszczególnych użytkowników Aplikacje Ustawienia poszczególnych aplikacji Ustawienia systemu Każde menu można w dowolnej chwili zamknąć, ponownie naciskając ten sam przycisk, którym je wybrano Profile użytkowników Profile użytkowników służą do tego, aby dostosować wagę do poszczególnych zastosowań, osobistego stylu pracy lub określonych pomiarów wagi. Profil użytkownika jest zbiorem ustawień określonych przez użytkownika, które można zmieniać za pomocą przycisków. Po włączeniu wagi automatycznie ładowany jest ostatni aktywny profil użytkownika Opis Wyjaśnienie 1 Pasek tytułu Na pasku tytułu wyświetlane są elementy służące do instruowania i informowania użytkownika. 2 Obszar główny Główny obszar roboczy dla menu i aplikacji. Zawartość zależy od wybranej aplikacji lub wykonywanej operacji. 3 Ekran główny Profil Home jest punktem wyjścia, do którego można w każdej chwili powrócić, naciskając przycisk [ ]. Profil ten zawiera ustawienia fabryczne dla wszystkich użytkowników. Ustawienia te można zmieniać w zależności od potrzeb. Zaleca się, aby nie zmieniać ustawień profilu fabrycznego Home, a wszelkie modyfikacje wprowadzać w profilach poszczególnych użytkowników. 20 Projekt i funkcjonalność
21 4 Profile użytkowników Ustawienia profili użytkowników można zmieniać w zależności od potrzeb. Wszystkie ustawienia wprowadzone w aktywnym profilu użytkownika zostaną w tym profilu zapisane. Dotyczy to zarówno aplikacji, jak i ustawień poszczególnych użytkowników. Ustawienia systemu nie zmieniają się. Profil użytkownika można zmienić, dotykając odpowiedniego przycisku Ustawienia poszczególnych użytkowników Te ustawienia można wykorzystać do tego, aby dostosować wagę do zadań i stylu pracy poszczególnych użytkowników. Ustawienia można wprowadzać oddzielnie dla każdego użytkownika i dla profilu Home. Po wybraniu profilu użytkownika automatycznie ładowane są odpowiadające mu ustawienia Opis Wyjaśnienie 1 Pasek tytułu Na pasku tytułu wyświetlane są elementy służące do instruowania i informowania użytkownika. 2 Obszar główny Główny obszar roboczy dla menu i aplikacji. Zawartość zależy od wybranej aplikacji lub wykonywanej operacji. 3 Pasek czynności Na pasku czynności znajdują się przyciski służące do wykonywania wymaganych czynności, które są dostępne w aktywnym polu dialogowym (np. Wyjscie, STD, C, OK). 1 Ustawienia można zmieniać, dotykając odpowiedniego przycisku. 2 Aby zamknąć ustawienia, dotknij przycisku [Wyjscie]. 3 Aby zmienić ustawienia systemu, dotknij przycisku [System]. Wyjscie System Aplikacje Funkcja Zamknij ustawienia Wyświetl ustawienia systemu Aplikacje to moduły oprogramowania układowego, które służą do wykonywania określonego rodzaju pomiarów wagi. Nowa waga jest fabrycznie wyposażona w różne aplikacje. Po włączeniu wagi ładowane są: ostatni aktywny profil użytkownika i ostatnio używana aplikacja. Aplikacje są dostępne pod przyciskiem [ ]. Instrukcje pracy w standardowych aplikacjach znajdują się w kolejnych częściach tego dokumentu. Projekt i funkcjonalność 21
22 1 2 3 Opis Wyjaśnienie 1 Pasek tytułu Na pasku tytułu wyświetlane są elementy służące do instruowania i informowania użytkownika. 2 Obszar główny Główny obszar roboczy dla menu i aplikacji. Zawartość zależy od wybranej aplikacji lub wykonywanej operacji. 3 Pasek czynności Na pasku czynności znajdują się przyciski służące do wykonywania wymaganych czynności, które są dostępne w aktywnym polu dialogowym (np. Wyjscie, STD, C, OK). Aplikację można wybrać, naciskając odpowiedni przycisk. System Funkcja Wyświetl ustawienia systemu Ustawienia poszczególnych aplikacji Te ustawienia mogą posłużyć do tego, aby dostosować aplikacje do wymagań poszczególnych użytkowników. Dostępne opcje ustawień zależą od wybranej aplikacji. Dotknięcie przycisku [ ] powoduje otwarcie kilku ekranów menu z ustawieniami dla aktywnej w danej chwili aplikacji. Informacje o poszczególnych opcjach ustawień są dostępne w części dotyczącej danej aplikacji. Ustawienia można wprowadzać oddzielnie dla każdego profilu użytkownika i dla profilu Home. Po wybraniu profilu użytkownika odpowiadające mu ustawienia poszczególnych aplikacji ładują się automatycznie Opis Wyjaśnienie 1 Pasek tytułu Na pasku tytułu wyświetlane są elementy służące do instruowania i informowania użytkownika. 2 Obszar główny Główny obszar roboczy dla menu i aplikacji. Zawartość zależy od wybranej aplikacji lub wykonywanej operacji. 22 Projekt i funkcjonalność
23 3 Pasek czynności Na pasku czynności znajdują się przyciski służące do wykonywania wymaganych czynności, które są dostępne w aktywnym polu dialogowym (np. Wyjscie, STD, C, OK). 4 Przycisk Edytowanie i wybór ustawień (np. [Definiuj], [Wl.], [Wyl.]). Zawartość zależy od aplikacji. 5 Strzałka Przyciski ze strzałkami służą do przewijania stron w przód i w tył. 1 Ustawienia można zmieniać, dotykając odpowiedniego przycisku. 2 Potwierdź przyciskiem [OK]. Funkcja Następna strona Poprzednia strona Ustawienia systemu Ustawienia systemu (np. ustawienia urządzeń peryferyjnych) są niezależne od profilu użytkownika ani od aplikacji i dotyczą całego systemu ważenia. Ustawienia systemu można wyświetlać, naciskając przycisk [ ] lub [ ], a następnie przycisk [System]. > System lub > System Opis Wyjaśnienie 1 Pasek tytułu Na pasku tytułu wyświetlane są elementy służące do instruowania i informowania użytkownika. 2 Obszar główny Główny obszar roboczy dla menu i aplikacji. Zawartość zależy od wybranej aplikacji lub wykonywanej operacji. 3 Pasek czynności Na pasku czynności znajdują się przyciski służące do wykonywania wymaganych czynności, które są dostępne w aktywnym polu dialogowym (np. Wyjscie, STD, C, OK). 1 Ustawienia można zmieniać, dotykając odpowiedniego przycisku. 2 Aby zamknąć ustawienia, dotknij przycisku [Wyjscie] System zabezpieczeń Waga jest wyposażona w kompletny system zabezpieczeń, dla którego można określać prawa dostępu na poziomie administratora i użytkownika. Ustawienia, które można zmieniać, można określać dla każdego profilu użytkownika. Dostęp do chronionych części menu wymaga podania identyfikatora i hasła. Fabrycznie chronione są tylko ustawienia [Administrator] w ramach ustawień systemowych. Po wyborze części menu chronionej identyfikatorem i hasłem zostanie wyświetlona klawiatura alfanumeryczna, która służy do wprowadzenia hasła. Projekt i funkcjonalność 23
24 PRZESTROGA Zapamiętaj swoje identyfikatory i hasła! Bez identyfikatora lub hasła nie można uzyskać dostępu do chronionych części menu. Zanotuj swoje identyfikatory i hasła i trzymaj je w bezpiecznym miejscu. 1 Wprowadź swój identyfikator. - Wielkość liter ma znaczenie; można ją przełączać przyciskami [a...z] i [A...Z]. - Aby wprowadzić liczbę, dotknij przycisku [0...9]. - Nieprawidłowe wpisy można usuwać znak po znaku przyciskiem ze strzałką. Wprowadzanie znaków można w każdej chwili przerwać, dotykając przycisku [C]. 2 Po wprowadzeniu całego identyfikatora dotknij przycisk [OK]. Zostanie wyświetlone następne okno dialogowe, w którym można wprowadzić hasło. 3 Wprowadź hasło (ze względów bezpieczeństwa zamiast znaków są wyświetlane gwiazdki) i potwierdź przyciskiem [OK]. Jeśli wprowadzony identyfikator i hasło są prawidłowe, zostanie wyświetlona wybrana część menu lub rozpocznie się wybrane zadanie. Jeśli identyfikator i hasło są nieprawidłowe, zostanie wyświetlony komunikat o błędzie z prośbą o ponowne wpisanie. 24 Projekt i funkcjonalność
25 4 Instalacja i uruchomienie W tej części przedstawiono informacje o tym, jak uruchomić wagę. 4.1 Rozpakowanie Otwórz opakowanie z wagą. Sprawdź, czy waga nie została uszkodzona w czasie transportu. W celu złożenia reklamacji lub zgłoszenia brakujących części prosimy o pilny kontakt z przedstawicielem firmy METTLER TOLEDO. Zachowaj wszystkie elementy opakowania. Zapewnią one najlepszą ochronę wagi w razie konieczności transportu. Do wyjęcia wagi z kartonu użyj specjalnego paska. Opis ogólny 1 Pasek do podnoszenia 2 Górna część opakowania 3 Instrukcja obsługi i inne ważne dokumenty 4 Waga 5 Zestaw zawierający drzwiczki osłony przeciwwiatrowej i wspornik terminala 6 Zestaw z zasilaczem, przewodem zasilającym, tacką ociekową, kratownicą SmartGrid, pokrywą kratownicy Smart Grid, szalkami jednorazowymi i elementem ErgoClip "Basket" (koszyk do ważenia małych obiektów) Terminal Terminal połączony jest z wagą przewodem. 8 Dolna część opakowania 1 Zdejmij pasek do podnoszenia (1). 2 Zdejmij górną część opakowania (2). Instalacja i uruchomienie 25
26 1 Wyjmij instrukcję obsługi (3). 2 Wyjmij zestaw z zasilaczem (6). 3 Wyjmij zestaw z drzwiczkami osłony przeciwwiatrowej (5). 1 Ostrożnie wyjmij terminal z dolnej części opakowania. 2 Zdejmij pokrywę ochronną. Terminal połączony jest z wagą przewodem, więc wyjmij go z opakowania tylko na tyle, aby można było zdjąć pokrywę ochronną. 1 Umieść terminal z przodu wagi. 2 Chwyć wagę za prowadnicę lub uchwyt. Drugą ręką mocno chwyć terminal. Równomiernie wyjmuj oba elementy z dolnej części opakowania. 1 Umieść wagę wraz z terminalem w miejscu pracy. 2 Zdejmij osłonę z wagi. 3 Wyjmij zabezpieczenie transportowe (9) wspornika szalki. 4.2 Zawartość Sprawdź, czy zestaw zawiera wszystkie elementy. W standardowym wyposażeniu wagi znajdują się następujące elementy: 26 Instalacja i uruchomienie
27 Waga z terminalem Interfejs szeregowy RS232C Gniazdo drugiego interfejsu (opcja) Przepusty do ważenia pod wagą i zabezpieczenia wagi przed kradzieżą Zestaw zawierający drzwiczki osłony przeciwwiatrowej i wspornik terminala Kratownica szalki wagowej (SmartGrid) Pokrywa SmartGrid ze stali chromowo-niklowej Zestaw szalek aluminiowych jednorazowego użytku (10 sztuk) do montażu na kratownicy SmartGrid Tacka 4.3 Miejsce Zasilacz AC z kablem odpowiednim dla kraju Osłona terminalu Pędzelek do czyszczenia ErgoClip Basket (koszyk do ważenia małych przedmiotów) Certyfikat produkcji Deklaracja zgodności CE Instrukcja obsługi lub przewodnik szybkiego startu; wydrukowane lub na płycie CD w zależności od kraju Optymalne umiejscowienie zapewni precyzyjne i niezawodne działanie wagi. Powierzchnia podłoża musi bezpiecznie utrzymać ciężar w pełni obciążonej wagi. Należy zapewnić następujące warunki pracy urządzenia: Jeśli waga nie jest wypoziomowana od początku, wypoziomować ją przy pierwszym uruchomieniu. Waga nadaje się wyłącznie do pracy w pomieszczeniach na wysokości do 4000 metrów nad poziomem morza. Przed włączeniem odczekać, aż wszystkie części wagi osiągną temperaturę pokojową (+5 do 40 C). Wilgotność powietrza powinna się zawierać w przedziale od 10% do 80% bez skraplania. Wtyczka przewodu zasilającego musi być zawsze łatwo dostępna. Podłoże powinno być stabilne, poziome i wolne od drgań. Bezpośredni dostęp światła słonecznego jest niewskazany. Unikać nadmiernych wahań temperatury. Unikać silnych przeciągów. Bardziej szczegółowe informacje można znaleźć w broszurze "Prawidłowe ważenie". Instalacja i uruchomienie 27
28 4.4 Montaż wagi 1 Usuń zabezpieczenie transportowe (1). 2 Zamontuj tackę StaticDetect (2). Wsuń tackę od przodu ponad dolną płytę, aż do podziału Wsuń kratownicę szalki od przodu. 2 Sprawdź, czy kratownica szalki (1) (2) została prawidłowo zaczepiona z obydwu stron Wsuń górne drzwiczki osłony przeciwwiatrowej (1) pod kątem (nieco mniejszym niż 30 stopni) w tylną prowadnicę. 2 Ostrożnie opuść drzwiczki osłony przeciwwiatrowej (2) patrz rysunek Instalacja i uruchomienie
29 Aby zainstalować boczne drzwiczki osłony przeciwwiatrowej, odwróć uchwyty (A) na zewnątrz. 1 Zamontuj boczne drzwiczki osłony przeciwwiatrowej zgodnie z poniższą instrukcją patrz rysunek poniżej. 2 Wstaw boczne drzwiczki w dwa otwory pod kątem ok. 30 patrz rysunek. 3 Sprawdź, czy boczne drzwiczki zostały poprawnie zamontowane. 4 Załóż boczne drzwiczki, tak aby zaskoczyły z charakterystycznym kliknięciem. Prawidłowo założone drzwiczki poruszają się bez oporu. 5 Odwróć uchwyt bocznych drzwiczek osłony przeciwwiatrowej do wewnątrz. 6 Załóż drugie boczne drzwiczki osłony przeciwwiatrowej. Procedura jest taka sama. 7 Odchyl boczne drzwiczki całkowicie do tyłu A 1 A 1 Załóż przednią szybę osłony przeciwwiatrowej (2). W dolną część wagi, z przodu, wsuń przednią szybę pod kątem, tak aby jej oba zaczepy oparły się na rolkach (1). 2 Przesuń przednią szybę osłony przeciwwiatrowej, aż zaskoczy Zamontuj wspornik terminala. 2 Umieść przewód w prowadnicy wspornika terminala. 3 Zamontuj wspornik terminala w otworze przedniej szyby osłony przeciwwiatrowej. Wspornik terminala musi zaskoczyć z kliknięciem. Instalacja i uruchomienie 29
30 XPE204 1 Zamontuj terminal. 2 Umieść terminal na środku wspornika. 3 Podsuń go pod wagę, tak aby łagodnie oparł się o wspornik. 4 Włóż przewód do wagi. Uwaga Terminal nie jest przymocowany do wagi za pomocą wspornika! Podczas przenoszenia wagi zawsze trzymać mocno zarówno wagę, jak i terminal. Terminal można również umieścić w dowolnym miejscu w pobliżu wagi bez użycia wspornika, o ile pozwala na to długość przewodu. 4.5 Półka pośrednia osłony przeciwwiatrowej Półki pośredniej (opcja) można używać do zmniejszenia objętości komory ważenia. Dzięki temu waga szybciej wskaże wynik ważenia. Można również zaaklimatyzować ważony materiał, umieszczając go na półce pośredniej. Wkładanie półki pośredniej 1 Otwórz wszystkie drzwiczki osłony przeciwwiatrowej. 2 Unieś przednią część górnych drzwiczek osłony przeciwwiatrowej (1) i zdejmij je z prowadnicy. 3 Połóż górne drzwiczki na czystej powierzchni Wprowadź półkę pośrednią (2) od góry w wyżłobienia w środkowej prowadnicy Ustaw półkę pośrednią na żądanej wysokości (3). XPE204 3 Załóż górne drzwiczki osłony przeciwwiatrowej (1). Patrz Montaż wagi (Strona 28). XPE Instalacja i uruchomienie
31 4.6 Podłączanie wagi OSTRZEŻENIE Ryzyko porażenia prądem a) Do podłączenia wagi można używać wyłącznie dostarczonego trzyżyłowego przewodu zasilającego z uziemieniem sprzętu. b) Wagę można podłączyć tylko do trzyżyłowego gniazda z bolcem uziemienia. c) Do podłączenia wagi można stosować wyłącznie przedłużacze z przewodem uziemiającym. d) Celowe odłączanie przewodu uziemienia jest zabronione. Waga jest wyposażona w zasilacz i przewód zasilający odpowiedni dla danego kraju. Zasilacz jest odpowiedni dla zakresu napięć: V AC, -10/+15%, 50/60 Hz. Uwaga Sprawdzić, czy napięcie w lokalnej sieci mieści się w tym zakresie. W przeciwnym razie nie można pod żadnym pozorem podłączać zasilacza do zasilania, lecz należy skontaktować się z przedstawicielem METTLER TOLEDO. Wtyczka przewodu zasilającego musi być zawsze łatwo dostępna. Przed użyciem sprawdzić, czy przewód zasilający nie jest uszkodzony. Poprowadzić przewód w taki sposób, aby go nie uszkodzić i aby nie utrudniał pracy. Nie można dopuszczać do kontaktu zasilacza z cieczą. Waga i terminal są na swoich docelowych miejscach. 1 Podłącz zasilacz (1) do gniazda (2) z tyłu wagi. 2 Podłącz zasilacz (1) do zasilania. Po podłączeniu do zasilania waga wykona autotest i będzie gotowa do użycia Konfiguracja wagi Pierwsze ważenie Po uruchomieniu wagi można wykonać pierwsze ważenie. Jest to dobry sposób na zapoznanie się z działaniem wagi. Instalacja i uruchomienie 31
32 Jeśli waga nie została dokładnie wypoziomowana, po jej włączeniu na krótko zostanie wyświetlony tekst ostrzegawczy z przypomnieniem o wypoziomowaniu wagi Włączenie wagi Uruchamianie Waga jest podłączona do zasilania. Terminal został podłączony do wagi. Naciśnij przycisk [ ]. Wyświetlacz zostanie włączony. Waga jest gotowa do pracy Poziomowanie wagi Wbudowany czujnik poziomu stale sprawdza, czy waga jest ustawiona równo w poziomie. Jeśli czujnik poziomu wykryje nieprawidłowe wypoziomowanie, wskaźnik stanu na terminalu zaświeci się na czerwono. Zostanie wygenerowane ostrzeżenie w formie tekstowej i dźwiękowej. W prawym górnym rogu wyświetlacza pojawi się także ikona stanu. 1 Aby uruchomić asystenta poziomowania, dotknij przycisku [Asystent poziomowania] w komunikacie ostrzegawczym. Okno z poziomicą jest wyświetlane w czasie rzeczywistym. 2 Obserwuj poziomicę na ekranie. Czerwony pęcherzyk powietrza na poziomicy oznacza, że waga nie jest dobrze wypoziomowana. Asystent poziomowania pokazuje czerwonymi strzałkami, w którym kierunku należy obrócić dwie nóżki z tyłu wagi. 3 Przekręcaj nóżki do czasu, aż pęcherzyk powietrza poziomicy znajdzie się w wewnętrznym okręgu. Zielony pęcherzyk powietrza na poziomicy oznacza, że waga jest dobrze wypoziomowana. Wskaźnik stanu na terminalu zaświeci się na zielono. 4 Dotknij przycisku [OK]. Wyświetlony zostanie komunikat z zaleceniem regulacji wagi. 5 Dotknij przycisku [Adiust.wew], aby przeprowadzić regulację wagi Wykonanie prostego ważenia Do prostego ważenia potrzebne są tylko klawisze znajdujące się w dolnej części terminala. Waga ma oddzielne klawisze służące do zerowania [ ] i tarowania [ ]. Zerowanie Naciśnij przycisk [ ]. Zerowanie Po wyzerowaniu wszystkie wskazania wagi (również tary) dotyczą nowego punktu zerowego i obowiązują następujące wartości: tara = 0, masa netto (= masa brutto) = Instalacja i uruchomienie
33 Tarowanie Nie dopuszcza się ujemnych wartości masy. W takim przypadku zostanie wygenerowany komunikat o błędzie. Po zgaśnięciu ikony czujnika stabilności (mały pierścień po lewej stronie wyświetlacza masy) odczyt jest stabilny. Wyświetlany jest wynik pomiaru masy. W przypadku użycia pojemnika do ważenia najpierw wyzerować wagę. 1 Umieść pojemnik na wadze. 2 Naciśnij przycisk [ ]. Waga jest tarowana. Waga pojemnika jest ustawiana jako nowa waga tara, a (ewentualna) poprzednia waga tara jest nadpisywana. Wyświetlacz Net sygnalizuje, że wszystkie pokazywane wagi są wagami netto. Gratulujemy! Pierwsze ważenie dobiegło końca. W kolejnych częściach znajduje się więcej informacji na temat licznych funkcji i zastosowań urządzenia Obsługa szklanej osłony przeciwwiatrowej Osłonę przeciwwiatrową wagi można dostosować do warunków otoczenia, metody ważenia i ważonego materiału. Drzwiczki szklanej osłony przeciwwiatrowej można otwierać i zamykać przyciskiem [ SmartSens lub ręcznie. ], czujnikami Przesuwając 3 uchwyty w górę/do środka i w dół/na zewnątrz, można wypróbować różne kombinacje ustawień. Zalecamy takie ustawienie szklanej osłony przeciwwiatrowej, aby otwarte pozostały tylko te części, które są potrzebne do ładowania. W ten sposób waga będzie działać szybciej, ponieważ niepożądany przepływ powietrza jest mniejszy niż w przypadku całkowicie otwartej osłony przeciwwiatrowej. Połączenia najlepiej jest wykonać przy zamkniętej osłonie przeciwwiatrowej. Automatyczny tryb pracy Funkcja automatycznej pracy drzwiczek automatycznie otwiera i zamyka drzwiczki szklanej osłony przeciwwiatrowej, kiedy jest to potrzebne. Przykład Po naciśnięciu przycisku [ ] drzwiczki otwierają się automatycznie, umożliwiając ustawienie wzorca tary. Po żądaniu ustawienia odważnika kalibracyjnego w czasie regulacji wagi drzwiczki otwierają się automatycznie. Drzwiczki zamykają się również automatycznie po ustawieniu odważnika. Szklana osłona przeciwwiatrowa zamyka się automatycznie na czas każdego ważenia, aby zapewnić stabilność pomiaru. W różnych zastosowaniach (np. liczenie sztuk) drzwiczki otwierają się i zamykają automatycznie w zależności od wybranego zastosowania. Instalacja i uruchomienie 33
34 Uchwyty są zablokowane. 1 Przestaw uchwyty drzwiczek bocznych do wewnątrz. 2 Uchwyt górnych drzwiczek ustaw w pozycji poziomej. Drzwiczki otworzą się automatycznie, kiedy będzie to potrzebne. Ręczna obsługa drzwiczek Drzwiczki trzeba otwierać i zamykać samodzielnie. Można to robić przyciskami [ lub ręcznie. Uchwyty są odblokowane. 1 Przestaw uchwyty drzwiczek bocznych do zewnątrz. 2 Ustaw uchwyt górnych drzwiczek pionowo. 3 Naciśnij przycisk [ ]. lub Przesuń ręką nad czujnikiem SmartSens. Drzwiczki się otworzą. ], czujnikiem SmartSens Regulacja kąta nachylenia i ustawienie terminala Zmiana kąta nachylenia Aby zmienić kąt nachylenia, rozłóż obie składane stopki Przestawianie terminala Terminal połączony jest z wagą przewodem. Dla łatwiejszej obsługi terminal można odłączyć od wagi i ustawić go w innym miejscu. Przewód można także wyprowadzić z tyłu wagi. W razie potrzeby prosimy o kontakt z przedstawicielem METTLER TOLEDO, który chętnie pomoże w zmianie ustawienia wagi. 34 Instalacja i uruchomienie
35 1 Wyłącz wagę przyciskiem [ ]. 2 Ostrożnie zdejmij terminal ze wspornika. Wspornik terminala można pozostawić na wadze lub go zdjąć. 3 W miarę możliwości ostrożnie wyjmij przewód z wagi. 4 Ustaw wagę na wybranym miejscu. 5 Włącz wagę przyciskiem [ ]. XPE204 METTLER TOLEDO StaticDetect Ważenie pod wagą Waga jest wyposażona w specjalny zaczep umożliwiający ważenie pod wagą. 1 Wyłącz wagę przyciskiem [ ]. 2 Odłącz przewód zasilacza z tyłu wagi. 3 Odłącz wszystkie przewody urządzeń zewnętrznych. 4 Przesuń wszystkie drzwiczki szklanej osłony przeciwwiatrowej do tyłu. 5 Zdejmij terminal ze wspornika. 6 Odłącz przewód zasilający. 7 Ustaw terminal z boku wagi. 8 Ustaw wagę przy krawędzi stołu, tak aby od spodu był widoczny otwór patrz rysunek po lewej stronie. 9 Poluzuj śrubę do momentu, aż pokrywka będzie mogła zostać obrócona w bok, a zaczep do ważenia pod wagą będzie łatwo dostępny. 10 Dokręć śrubę, aby zamocować pokrywkę w nowym położeniu patrz rysunek po prawej. 11 Ustaw wagę z powrotem w pierwotnym położeniu. 12 Podłącz przewód terminala. 13 Umieść terminal na wsporniku. 14 Przesuń wszystkie drzwiczki szklanej osłony przeciwwiatrowej do przodu. 15 Podłącz wszystkie przewody urządzeń zewnętrznych. 16 Podłącz zasilacz do gniazda z tyłu wagi. 17 Włącz wagę przyciskiem [ ]. Waga jest teraz gotowa do instalacji osprzętu do ważenia pod wagą. Instalacja i uruchomienie 35
36 4.7.5 Montaż aluminiowej szalki jednorazowej Aluminiowa szalka jednorazowa nadaje się tylko do ważenia określonych pojemników tara. Ta szalka nie jest zalecana w standardowych operacjach ważenia z użyciem konwencjonalnych pojemników tara. Użycie tej szalki może wpłynąć na czas stabilizacji i dokładność pomiaru. Wymienione specyfikacje są osiągane bez szalki wagowej. PRZESTROGA Obrażenia dłoni Zachować szczególną ostrożność podczas korzystania z szalek. Ich naroża i krawędzie są bardzo ostre! Zakładać rękawice W celu zamontowania aluminiowej szalki jednorazowej wyjmij z komory ważenia kratownicę szalki. 1 Wyjmij kratownicę szalki z wagi. 2 Nałóż z góry aluminiową szalkę jednorazową na kratownicę szalki. 3 Zagnij 4 brzegi pod pręty kratownicy szalki. 4 Umieść kratownicę szalki z szalką na wadze Montaż elementów ErgoClip Elementy ErgoClip umożliwiają proste ważenie bezpośrednio w pojemnikach tara. Założyć dostarczony lub opcjonalny element ErgoClip zgodnie z poniższym opisem. Uwaga Przed założeniem elementu ErgoClip wyłączyć wagę klawiszem [ ]. Ważna informacja! Jeśli waga nie zostanie wyłączona przed instalacją, funkcja ProFACT nie będzie aktywna. Powód Założenie elementu ErgoClip powoduje przekroczenie granicy tolerancji obciążenia dla wagi. Dlatego też waga nie uaktywnia funkcji ProFACT, aby nie przerwać procedury, którą interpretuje jako ważenie. Gdy na wyświetlaczu pojawi się ikona stanu ale nie może. 1 Wyłącz wagę przyciskiem [ ]. 2 Wyjmij kratownicę szalki z wagi. 3 Zatrzaśnij element ErgoClip na kratownicy szalki. 4 Umieść kratownicę szalki z założonym elementem ErgoClip na wadze. Można w tym celu zastosować element ErgoClip typu Flask lub Tube. 5 Włącz wagę przyciskiem [ ]., to oznacza, że: waga próbuje aktywować funkcję ProFACT, 36 Instalacja i uruchomienie
Instrukcja obsługi. Wagi analityczne Excellence Modele XSE METTLER TOLEDO. XSE204
Instrukcja obsługi Wagi analityczne Excellence Modele XSE www.mt.com XSE204 METTLER TOLEDO F F Spis treści 1 Wstęp 11 1.1 Poniżej przedstawiono symbole obowiązujące w tej instrukcji obsługi. 11 2 Informacje
Szybki przewodnik. Wagi analityczne Modele XPE METTLER TOLEDO. StaticDetect. XPE204
Szybki przewodnik www.mt.com XPE204 Wagi analityczne Modele XPE METTLER TOLEDO StaticDetect F F Spis treści Wstęp 5 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 6 2. Definicje ostrzeżeń i symboli 6 2.2 Informacje
Szybki przewodnik. Wagi mikro. Modele XPE56/XPE26 METTLER TOLEDO XPE56.
Szybki przewodnik Modele XPE56/XPE6 www.mt.com www.mt.com XP56 XPE56 Wagi mikro METTLER TOLEDO Spis treści Wprowadzenie 5 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 6. Definicje ostrzeżeń i symboli 6. Informacje
MIERNIK T-SCALE BWS 1
MIERNIK T-SCALE BWS 1 2 Spis treści 1. WSTĘP... 4 2. OPIS KLAWIATURY... 4 3. PODSTAWOWE OPERACJE... 5 Zerowanie... 5 Tarowanie... 5 Ważenie przedmiotu... 5 4. WAŻENIE KONTROLNE... 6 Ustawianie limitów...
Instalacja. - Osłona przeciwpodmuchowa. - Szalka (Ø 90mm) dla modeli z odczytem 0.1mg. - Szalka (Ø 130mm) dla modeli z odczytem 1mg
Instalacja 1) Wypakuj wagę 1) Usuń pas zabezpieczający 2) Usuń czerwoną zaślepkę 3) Wyjmij wagę z opakowania Dla modeli z odczytem 1mg i 0.1mg : - Osłona przeciwpodmuchowa - Szalka (Ø 90mm) dla modeli
Listopad
Listopad 2009 1 2 SPIS TREŚCI 1. Uwagi... 4 2. Wstęp... 5 3. Widok ogólny... 6 4. Klawiatura i wyświetlacz... 6 5. Instalacja wagi... 7 6. Opis funkcji klawiszy... 7 7. Obsługa wagi... 8 a) Ważenie proste...
1. UWAGI!!! CAS POLSKA Przy instalacji pin bezpieczeństwa w haku powinien być tak zamocowany aby zapobiegać wypadnięciu haka z trzonu oczka.
1. UWAGI!!! Przy instalacji pin bezpieczeństwa w haku powinien być tak zamocowany aby zapobiegać wypadnięciu haka z trzonu oczka. 1. Sprawdzić stabilność i poprawność zamocowania wagi 2. Nie wystawiać
2
CAS POLSKA 2012 2 SPIS TREŚCI 1. Uwagi... 4 2. Wstęp... 6 3. Widok ogólny... 6 4. Wyświetlacz i klawiatura... 7 5. Instalacja wagi... 8 6. Obsługa wagi... 9 a) Włączenie wagi... 9 b) Ważenie bez tarowania...
Moduły pamięci. Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
Moduły pamięci Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
Szybki przewodnik. Wagi do kalibracji pipet XPE26PC METTLER TOLEDO
Szybki przewodnik Wagi do kalibracji pipet XPE26PC METTLER TOLEDO Spis treści 1 Wstęp 5 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 6 2.1 Definicje sygnałów ostrzegawczych i symboli 6 2.2 Informacje dotyczące
Moduły pamięci Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
WAGI T-SCALE SERIA EHB / NHB
WAGI T-SCALE SERIA EHB / NHB WAGA LABORATORYJNA EHB NHB INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści WSTĘP... 3 OPIS KLAWIATURY I WYŚWIETLACZA... 3 PODSTAWOWE OPERACJE... 5 On/Off... 5 Zerowanie... 5 Tarowanie... 5
Moduły pamięci. Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
Anemometr Extech AN100 Instrukcja obsługi
Anemometr Extech AN100 Instrukcja obsługi Nr produktu: 122313 Strona 1 z 6 Wstęp Gratulujemy zakupu termoanemometru Extech AN100 CFM/CMM. Przyrząd mierzy prędkość powietrza, przepływ powietrza (objętość)
Szybki przewodnik. Wagi precyzyjne Modele XPE
Szybki przewodnik Wagi precyzyjne Modele XPE Spis treści 1 Wstęp 5 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 6.1 Definicje sygnałów ostrzegawczych i symboli 6. Informacje dotyczące bezpieczeństwa produktu 6
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000
INSTRUKCJA OBSŁUGI Automatyczny Stabilizator Napięcia ver 1.0 AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000 AZO Digital Sp. z o.o. ul. Rewerenda 39A 80-209 Chwaszczyno tel: 58 712 81 79 www.polskieprzetwornice.pl
Higrometr Testo 623, %RH, -10 do +60 C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Higrometr Testo 623, 0 100 %RH, -10 do +60 C Nr produktu 101136 Strona 1 z 9 1 Opis produktu 1.1. Przegląd 1. Klawiatura Klawisz Funkcja Wyświetl wartość maks. Wyświetl wartość min.
Manometr cyfrowy Testo512 Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Manometr cyfrowy Testo512 Nr produktu 101011 Strona 1 z 12 3. Opis produktu Niniejszy rozdział prezentuje opis komponentów produktu oraz ich funkcji. 3.1 Wyświetlacz elementy sterowania
INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.
AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU
Moduły pamięci Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
Moduły pamięci. Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13
TD-1 PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13 1. Zastosowania Czujka umożliwia pomiar temperatury i może być stosowana do informowania o: zbyt niskiej temperaturze np. w szklarni, kwiaciarni, pokoju
Termohigrometr TFA , zew. -40 do +70
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 672433 Termohigrometr TFA 30.5024, zew. -40 do +70 Strona 1 z 6 Dziękujemy za zakup urządzenia marki TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać się
Instrukcja użytkowania dla serii modeli Secura, Quintix i Practum
Instrukcja użytkowania dla serii modeli Secura, Quintix i Practum Szybki start Gęstość Kontrola Zliczanie Statystyka Ważenie Elementy Mieszanie Ważenie procentowe Wartość maks. Przeliczanie Ważenie w ruchu
DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi
DPS-3203TK-3 Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy Instrukcja obsługi Specyfikacje Model DPS-3202TK-3 DPS-3203TK-3 DPS-3205TK-3 MPS-6005L-2 Napięcie wyjściowe 0~30V*2 0~30V*2 0~30V*2 0~60V*2 Prąd wyjściowy
Moduły pamięci. Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
Waga kieszonkowa Voltcraft PS-200HTP
INSTRUKCJA OBSŁUGI Waga kieszonkowa Voltcraft PS-200HTP Nr produktu 123095 Strona 1 z 5 PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA Produkt przeznaczony jest do ważenia przedmiotów o maksymalnej wadze 200g. Waga może być
A. Korzystanie z panelu sterowania
A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3
Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101838 Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C Strona 1 z 6 Rys.1 Rys 2 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed
S e r i a 4 0 0 ( R 4 2 x, N 4 2 x ) Wskaźnik Cyfrowy I n s t r u k c j a o p e r a t o r a
Seria 400 (R42x, N42x) Wskaźnik Cyfrowy Instrukcja operatora do użycia z wersjami oprogramowania 1.0 i wyżej 1. WSTĘP... 4 WŁAŚCIWOŚCI... 4 2. BEZPIECZEŃSTWO... 5 OPTYMALNE ŚRODOWISKO POPRAWNEGO DZIAŁANIA
AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika
AX-3010H Wielozadaniowy zasilacz impulsowy Instrukcja użytkownika Niniejszą instrukcję należy trzymać w bezpiecznym miejscu do celów referencyjnych. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa
Moduły pamięci Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Drukarka etykiet termotransferowych MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Drukarka etykiet termotransferowych MODEL: 50241 www.qoltec.com 1. Zawartość opakowania Kabel zasilający Drukarka Instrukcja Zasilacz Oprogramowanie Kabel USB 2. Główne akcesoria i funkcje
Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 396350 Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic 5005-0105 Strona 1 z 7 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy bardzo za zakup jednego z naszych produktów.
TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi
TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX-5003 Instrukcja obsługi 1.Wstęp Dziękujemy za zakup dwukanałowego miernika temperatury. Przeznacz kilka minut na przeczytanie instrukcji przed rozpoczęciem pracy, żeby jak najdokładniej
Moduły pamięci. Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
Skrócona instrukcja obsługi
PA600 Zaawansowany PDA Skrócona instrukcja obsługi Widok z przodu urządzenia 1 Kontrolka stanu urządzenia 5 Złącze uniwersalne 2 Lewy przycisk skanowania 6 Klawiatura 3 Włącznik 7 Ekran dotykowy LCD 4
Skaner do slajdów i negatywów REFLECTA IMAGEBOX LCD9, z wbudowanym wyświetlaczem
INSTRUKCJA OBSŁUGI Skaner do slajdów i negatywów REFLECTA IMAGEBOX LCD9, z wbudowanym wyświetlaczem Nr produktu 884041 Strona 1 z 5 1. Widok z przodu 2. Widok z tyłu Wejście zasilacza Złącze USB 2.0 Złącze
Regulator wilgotności powietrza Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Regulator wilgotności powietrza Nr produktu 561600 Strona 1 z 5 Regulator wilgotności powietrza wersja 12/10 Numer produktu 56 16 00 Używaj zgodnie ze wskazówkami producenta Regulator
Stoper solarny C5085 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 7
INSTRUKCJA OBSŁUGI Stoper solarny C5085 Nr produktu 860746 Strona 1 z 7 1.Zastosowanie Stoper ten posiada cechy mierzenie ilości okrążeń oraz podzielone funkcje czasowe. Stoper wyświetla również datę i
Moduły pamięci Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI
w Konwertowalny tablet SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI 8085 LKB001X CJB1FH002AQA Spis treści 1 Pierwsze kroki... 1 1.1 Wygląd... 1 1.2 Ładowanie tabletu i klawiatury... 3 1.3 Wkładanie kart microsd i SIM...
Bufor danych LOG 10 Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Bufor danych LOG 10 Nr produktu 000396360 Strona 1 z 6 Bufor danych LOG10 11 1. Wstęp Szanowni klienci, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed przystąpieniem do pracy
KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi
KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811 Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Międzynarodowe symbole bezpieczeństwa Ten symbol użyty w odniesieniu do innego symbolu lub gniazda oznacza, że należy przeczytać
Moduły pamięci. Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
Wideoboroskop AX-B250
Wideoboroskop AX-B250 Instrukcja obsługi Przed włączeniem urządzenia proszę przeczytać instrukcję. Instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Spis treści 1. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa...
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Waga elektroniczna PW-II
INSTRUKCJA OBSŁUGI Waga elektroniczna PW-II Sierpień 2014 Instrukcja: V.1.06 / 2014.08.18 SPIS TREŚCI 1. Uwagi... 4 2. Wstęp... 6 3. Widok ogólny... 6 4. Klawiatura... 7 5. Obsługa wagi... 7 6. Określenie
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście
Moduły pamięci Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Moduły pamięci Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez uprzedzenia. Jedyne warunki gwarancji na produkty i usługi firmy
Zegarek na rękę Conrad
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 672290 Zegarek na rękę Conrad Strona 1 z 5 Przeznaczenie Zegarek ten jest przeznaczony do wyświetlania czasu oraz daty sygnalizowanej poprzez czerwone diody LED. Żółte diody
Szybki przewodnik. Wagi precyzyjne Modele XS
Szybki przewodnik Wagi precyzyjne Modele XS Spis treści 1 Wstęp 5 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 6.1 Definicje sygnałów ostrzegawczych i symboli 6. Informacje dotyczące bezpieczeństwa produktu 6
Instrukcja obsługi METTLER TOLEDO Wagi analityczne Excellence Plus XP
Instrukcja obsługi METTLER TOLEDO Wagi analityczne Excellence Plus XP LEERE SEITE www.mt.com XP204 Ogólny opis wagi analitycznej excellence plus XP 5 8 6 9 7 15 14 5 12 4 11 10 F 3 3 METTLER TOLEDO 2 3
PROCEDURA USTAWIANIA CZUJNIKÓW
www.alcaplast.cz PROCEDURA USTAWIANIA CZUJNIKÓW 1. Cechy oprogramowania Oprogramowanie Alca IR służy do ustawiania parametrów czujników podczerwieni M673D spółki ALCAPLAST. Do ustawienia czujnika konieczny
2
Listopad 2009 2 SPIS TREŚCI 1. Uwagi... 4 2. Wstęp... 4 3. Widok ogólny... 5 4. Wyświetlacz i klawiatura... 6 5. Instalacja wagi... 7 6. Obsługa wagi... 9 Tryb ważenia prostego... 11 Tryb porównania mas...
GreenPro Cash i urządzenia parkingowe
GreenPro Cash i urządzenia parkingowe Instrukcja obsługi systemu parkingowego GREEN Center Polska Sp. z o.o. ul. Opalenicka 67 60-362 Poznań 1. Obsługa komputera 1.1 Włączenie komputera i logowanie 1.2
Termometr cyfrowy Voltcraft K101, na czujnik typu K, 1 kanał
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000100311 Termometr cyfrowy Voltcraft K101, na czujnik typu K, 1 kanał Strona 1 z 7 Szanowni Państwo, Dziękujemy za zakup produktu marki Voltcraft. To bardzo dobra decyzja.
2017 Electronics For Imaging, Inc. Informacje zawarte w niniejszej publikacji podlegają postanowieniom opisanym w dokumencie Uwagi prawne dotyczącym
2017 Electronics For Imaging, Inc. Informacje zawarte w niniejszej publikacji podlegają postanowieniom opisanym w dokumencie Uwagi prawne dotyczącym tego produktu. 17 kwietnia 2017 Spis treści 3 Spis treści...5
Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C Nr produktu 672593 Strona 1 z 6 Zastosowanie Ten wewnętrzny/zewnętrzny termometr służy do wyświetlania temperatury w miejscu instalacji oraz
Wrzesień 2014
Wrzesień 2014 REV: 1.04 SPIS TREŚCI 1. Uwagi... 4 2. Wstęp... 6 3. Widok ogólny... 6 4. Wyświetlacz i kosz... 7 5. Klawiatura... 8 6. Obsługa wagi... 8 7. Współpraca z kasami fiskalnymi... 10 8. Komunikaty
Moduły pamięci Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
Niania elektroniczna Motorola Babyphone
INSTRUKCJA OBSŁUGI Niania elektroniczna Motorola Babyphone Nr produktu 260051 Strona 1 z 8 1. Zakres dostawy: 1 x Jednostka rodzica 1 x Jednostka dziecka 2 x akumulator AAA dla jednostki rodzica 1 x zasilacz
UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS TATTOO 2
UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS TATTOO 2 Uproszczona instrukcja obsługi Evolis Tattoo 2 Spis treści 1 WPROWADZENIE....3 1.1 Wypakowanie....3 1.2 Opis i funkcje drukarki....3 1.3 Instalacja....4 1.3.1
6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ
6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI WSTĘP Miernik ten jest łatwym w użyciu, przenośnym 3 ½ cyfrowym megaomomierzem zaprojektowanym do łatwego pomiaru rezystancji izolacji przy użyciu tylko
REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD
REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD 3 WYJŚCIOWY KLASA LABORATORYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1. Wstęp 2. Informacje i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3. Ogólne wskazówki 4. Specyfikacje 5. Regulatory
Przełącznik KVM USB. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 2 portami. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 4 portami
Przełącznik KVM USB Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 2 portami Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 4 portami Instrukcja obsługi DS-11403 (2 porty) DS-12402 (4 porty) 1 UWAGA Urządzenie
Instrukcja obsługi i użytkowania Panel sterujący KPZ 52(E) 7
Instrukcja obsługi i użytkowania Panel sterujący KPZ 52(E) 7 1 Wyświetlacz 2 Ekran LCD 0 : Waga znajduje się w położeniu zerowym STABLE : Waga znajduje się w położeniu spoczynkowym (bez zmiany wskazań
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718)
Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718) INSTRUKCJA OBSŁUGI Zawartość zestawu: zestaw głośnomówiący kabel ładowania micro USB zasilacz USB klips instrukcja obsługi. Specyfikacja Właściwości
Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr
w INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001299970 Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr. 30.5036.13 Strona 1 z 6 Dziękujemy za zakup urządzenie firmy TFA 1. Przed pierwszy użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać
Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt
Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup zestawu głośnomówiącego Bluetooth do samochodu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i
Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511
INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 Nr produktu 101408 Strona 1 z 7 Opis urządzenia 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika ciśnienia bezwzględnego 3. Wyświetlacz
HD CVI DVR Serii 1U Skrócona instrukcja obsługi
HD CVI DVR Serii 1U Skrócona instrukcja obsługi Strona 1 z 5 Witamy Dziękujemy za zakup rejestratora firmy HD-SIGHT. Skrócona instrukcja obsługi pomoże Państwu poznać zakupiony produkt. Przed instalacją,
Moduły pamięci. Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
Termohigrometr cyfrowy TFA
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001268315 Termohigrometr cyfrowy TFA 30.5033.02 Strona 1 z 7 Dziękujemy za zakup produktu firmy TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać się z instrukcją
Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7
1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DZIĘKUJEMY, ŻE ZDECYDOWALI SIĘ PAŃSTWO NA ZAKUP TEGO PILOTA. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO INSTA- LACJI NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup deski automatycznej. Deska sedesowa reaguje na ruch. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i
Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń: Nigdy nie podłączaj do dwóch gniazd wejściowych lub do dowolnego gniazda wejściowego i uziemionej masy napięcia
Bufor danych DL 111K Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Bufor danych DL 111K Nr produktu 000100034 Strona 1 z 7 Elementy sterowania 1 Wtyczka USB 4 Zielona dioda (REC) 2 Przycisk bufora danych Data 5 Pokrywa zasobnika baterii 3 Czerwona dioda
Instrukcja obsługi. Elektroniczna waga precyzyjna HW945
1 9 Spis treści Instal a cj a...4 Obsł u g a...5 Czys z c z e n i e i kon s e r w a c j a...8 Ozn a c z e n i e CE i deklara cj a zgo d n oś ci...9 Dan e tech ni c z n e...9 2 9 Elementy i funkcje Uwaga:
Uniwersalna klawiatura ELITE z wyświetlaczem LCD
Uniwersalna klawiatura ELITE z wyświetlaczem LCD Wprowadzenie Uniwersalna klawiatura ELITE z wyświetlaczem LCD jest używana w systemach do programowania i operacji użytkownika, wyświetlania wiadomości
Skaner ręczny Premium z mikrokartą SD 2GB Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Skaner ręczny Premium z mikrokartą SD 2GB Nr produktu 884095 Strona 1 z 6 Instrukcja obsługi Skaner ręczny Premium z mikro kartą SD 2GB Numer produktu 884095 1. Przeznaczenie do użycia
MODEL: UL400. Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI
MODEL: UL400 Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI Opis urządzenia: Specyfikacja techniczna Zalecane użytkowanie: wewnątrz Zakres pomiaru:
Rozpoczęcie pracy. Kalibracja nabojów drukujących bez użycia komputera
Rozpoczęcie pracy Kalibracja nabojów drukujących bez użycia komputera Należy najpierw wykonać czynności opisane na arkuszu Instalacja, aby zakończyć instalację sprzętu. Następnie należy wykonać czynności
Luksomierz Extech HD-400, Lux, USB
Luksomierz Extech HD-400, 40-400 000 Lux, USB Instrukcja obsługi Numer produktu: 123232 Strona 1 z 10 Strona 2 z 10 Opis Opis miernika 1. Wtyczka przewodu czujnika, pokazana gdy podłączona do wtyku miernika.
SPIS TREŚCI 1. WSTĘP BUDOWA WAGI CAT 17/S3 Saturn ZABUDOWA KOSZA MONTAŻOWEGO MONTAŻ MIERNIKA WAGI UMIESZCZENIE POMOSTU...5
Instrukcja montażu wagi CAT 17/S3 Saturn oraz zabudowy czytników: Magellan 2300 HS NCR RealScan 7883 MS 7625 Horizon SPIS TREŚCI 1. WSTĘP...2 2. BUDOWA WAGI CAT 17/S3 Saturn...2 3. ZABUDOWA KOSZA MONTAŻOWEGO...3
Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Nr produktu 108417 Strona 1 z 6 Wersja 10/11 Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury
Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm Nr produktu: 1227013 Strona 1 z 7 Schemat połączenia: 7. Zasady dotyczące bezpieczeństwa Instalacja
Wagi etykietujące CL5000/CL5500 Instrukcja kalibracji.
Wagi etykietujące CL5000/CL5500 Instrukcja kalibracji. 2011 SPIS TREŚCI: 1. Wstęp...4 2. Włączenie trybu kalibracji...5 3. Kalibracja dwupunktowa MENU 8110...6 4. Korekta kalibracji dwupunktowej MENU
MATRIX. Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika
MATRIX Zasilacz DC Podręcznik użytkownika Spis treści Rozdział Strona 1. WSTĘP 2 2. MODELE 2 3 SPECYFIKACJE 3 3.1 Ogólne. 3 3.2 Szczegółowe... 3 4 REGULATORY I WSKAŹNIKI.... 4 a) Płyta czołowa.. 4 b) Tył
Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi
Pęseta R/C do SMD AX-503 Instrukcja obsługi 1. OPIS OGÓLNY Pęseta R/C do SMD umożliwia szybki i precyzyjny pomiar drobnych elementów układów. Żeby wykorzystać miernik w pełni, proszę przeczytać uważnie
Krótka instrukcja obsługi testo 610
Krótka instrukcja obsługi testo 610 1. Nasadka ochronna: Pozycja parkingowa 2. Czujnik wilgotności/temperatury 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne 5. Komora baterii (z tyłu) Ustawienia podstawowe Urządzenie
Blokada parkingowa na pilota
Blokada parkingowa na pilota Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup blokady parkingowej na pilota. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
Elektryczny czujnik dymu z wiązką podczerwieni. Informacje dodatkowe
Elektryczny czujnik dymu z wiązką podczerwieni Informacje dodatkowe PL 1. Okablowanie wielostrefowe Gdy w jednej strefie konwencjonalnej centrali pożarowej (FCP, Fire Control Panel) jest używany więcej
088U0215. Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF
088U0215 PL Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF 2 Danfoss Heating Solutions VIUHR449 Danfoss 05/2011 Spis treści 1. Przegląd funkcji....................................
Moduł przełączania temperatury Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Moduł przełączania temperatury Nr produktu 000126609 Strona 1 z 5 MODUŁ PRZEŁĄCZANIA TEMPERATURY Nr produktu 12 66 09 TCM 220 Nr produktu 12 66 96 TCM 320 Przeznaczenie do użycia Produkt
6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI
6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI WSTĘP Miernik ten jest łatwym w użyciu, przenośnym 3 ½ cyfrowym megaomomierzem zaprojektowanym do łatwego pomiaru rezystancji izolacji przy użyciu tylko
KERN DBS-A01 Wersja /2013 PL
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja obsługi zestawu do kalibracji temperatury