ODDZIAŁ SĄDOWY STANU CONNECTICUT PLAN DOSTĘPU DO USŁUG JĘZYKOWYCH
|
|
- Liliana Czajka
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Uaktualniony w lipcu 2015 r ODDZIAŁ SĄDOWY STANU CONNECTICUT PLAN DOSTĘPU DO USŁUG JĘZYKOWYCH Ograniczona Znajomość Angielskiego Spis Treści Wstęp 1. Oświadczenie Polityki w Kwestii Ograniczonej Znajomości Angielskiego 2. Komitet ds. Ograniczonej Znajomości Angielskiego 3. Koordynacja Realizacji Planu Dostępu do Usług Językowych 4. Usługi Tłumaczy Ustnych i Pisemnych 5. Szkolenie oraz Zasoby ds. LEP 6. Usługi Językowe A. Natychmiastowa Pomoc Językowa B. Usługi Tłumacza na Przyszły Termin C. Tłumaczenie Pisemne D. Usługi Tłumacza Języka Migowego E. Zażalenia o Dyskryminację F. Programy Pilotażowe 7. Wyniki i Ocena - 1 -
2 WSTĘP Celem niniejszego Plan Dostępu do Usług Językowych jest usunięcie lub zmniejszenie w takim stopniu, w jakim jest to wykonalne bariery językowej, z racji ograniczonej znajomości angielskiego, do programów lub działań Oddziału Sądowego Stanu Connecticut. Plan ten ustanawia wytyczne zgodnie z Dekretem Prezydenckim 13166, Usprawnienie Dostępu do Usług Osobom z Ograniczoną Znajomością Angielskiego, 65 Fed. Reg. 50,121 (16 sierpnia, 2000) oraz Oświadczeniem Polityki Oddziału Sądowego Connecticut
3 1. OŚWIADCZENIE POLITYKI W KWESTII OGRANICZONEJ ZNAJOMOŚCI ANGIELSKIEGO (Uaktualnione i Zatwierdzone w lipcu 2015 r.)* Oddział Sądowy Stanu Connecticut zobowiązuje się do zapewniania znaczącego dostępu do ustroju sądowego oraz jego programów i usług. Oddział zabrania dyskryminacji na podstawie narodowości, łącznie z dyskryminacją osób z Ograniczoną Znajomością Angielskiego (Limited English Proficient, w skrócie LEP). Osoby LEP to te, dla których język angielski nie jest językiem ojczystym i które mają ograniczoną umiejętność czytania, mówienia, pisania lub rozumienia w języku angielskim. Prawo Federalne, konkretnie IV Rozdział Ustawy o Prawach Obywatelskich z 1964 r., Ustawa Omnibus o Ograniczaniu Przestępczości i o Bezpiecznych Ulicach z 1968 r., Ustawa o Ofiarach Przestępstw z 1984 r. oraz Ustawa o Zapobieganiu Przestępczości Nieletnich z 1974 r. zabrania dyskryminacji na podstawie narodowości. Zakaz dyskryminacji w IV Rozdziale na podstawie narodowości, według interpretacji sądu, obejmuje również dyskryminację na podstawie znajomości języka angielskiego. Osobom LEP należy zapewnić znaczący dostęp do programów i usług. Zapewnianie znaczącego dostępu generalnie dotyczy usług tłumaczenia ustnego w połączeniu z pisemnym tłumaczeniem ważnych dokumentów. *Komitet do spraw LEP będzie przeprowadzać okresowy przegląd niniejszej polityki, według swojego uznania, lecz nie rzadziej niż raz na dwa lata, i zalecane zmiany będą zgłaszane Naczelnemu Administratorowi Sądowemu do zatwierdzenia
4 2. KOMITET DO SPRAW OGRANICZONEJ ZNAJOMOŚCI ANGIELSKIEGO Komitet do spraw Ograniczonej Znajomości Angielskiego został założony w 2008 r. przez Przewodniczącego Trybunału w celu usunięcia barier do obiektów, procesów i informacji, które stoją przed osobami z ograniczoną znajomością angielskiego (LEP). Komitet kontynuuje działania, na bieżąco przeglądając, rozwijając i wprowadzając w życie inicjatywy usprawniające dostęp do usług osobom z ograniczoną znajomością angielskiego. Szczegóły działalności komitetu umieszczone są na stronie internetowej Oddziału Sądowego w tym sprawozdania wyszczególniające ukończone działania. 3. KOORDYNACJA REALIZACJI PLANU DOSTĘPU DO USŁUG JĘZYKOWYCH Oddział Sądowy ma Koordynatora ds. Realizacji Planu Dostępu do Usług Językowych. Ów koordynator, w porozumieniu z Komitetem ds. Ograniczonej Znajomości Angielskiego, odpowiada za koordynację i realizację Planu Dostępu do Usług Językowych Oddziału Sądowego. Koordynator ds. Realizacji Planu Dostępu do Usług Językowych będzie sporządzał Przewodniczącemu Trybunału roczne sprawozdanie dotyczące działań Komitetu ds. Ograniczonej Znajomości Angielskiego oraz realizacji Planu Dostępu do Usług Językowych. 4. USŁUGI TŁUMACZY USTNYCH I PISEMNYCH Biuro Usług Tłumaczy Ustnych i Pisemnych (Interpreter and Translator Services, w skrócie ITS) jest jednostką założoną w celu zapewniania bezpłatnych usług osobom z ograniczoną znajomością angielskiego w sądzie i postępowaniach związanych z sądem. Jednym z celów ITS jest zapewnienie znaczącego dostępu do sądów poprzez oferowanie usług tłumaczy wszystkim osobom z ograniczoną znajomością angielskiego. Dotyczy to stron LEP jak również innych osób LEP, których obecność lub uczestnictwo w postępowaniu sądowym jest stosowne. Oddział Sądowy Stanu Connecticut jest członkiem Rady Krajowego Centrum Sądów Stanowych (NCSC) które miało swój początek jako Konsorcjum ds. Dostępu do Usług Językowych w Sądach (pierwotnie założonym jako Konsorcjum ds. Zaświadczania Tłumaczy Sądowych w 1995 r.). Rada poświęcona jest sprawiedliwości, prawości, służbie i współpracy poprzez inspirowanie i umożliwianie swoim członkom promowania równego dostępu do sprawiedliwości w sądach i trybunałach poprzez usunięcie barier językowych dla osób z ograniczoną znajomością angielskiego. Jedną spośród wielu korzyści członkostwa jest dostęp do egzaminów sprawdzających biegłość w celu zaświadczania tłumaczy. Jako członek Rady Koordynatorów Dostępu do Usług Językowych, Oddział korzysta z wysoko wykwalifikowanych tłumaczy ustnych, którzy również wykonują tłumaczenia pisemne. Tłumacze sądowi nie tylko muszą być dwujęzyczni i dwukulturowi, lecz także wykształceni w angielskim i drugim języku, oraz muszą posiadać umiejętność tłumaczenia mowy na rozmaitych poziomach w postępowaniach sądowych. ITS przeprowadza regularny przegląd kadr i na podstawie zgłoszonych próśb o tłumacza przydziela etaty. Ponadto, oddział ma zawartą umowę z prywatnymi usługodawcami, którzy zapewniają wykwalifikowanych tłumaczy na prośbę ITS. Oprócz tłumaczeń ustnych, ITS oferuje tłumaczenia pisemne. Wykorzystywana jest nowa - 4 -
5 technologia w celu rozwijania i przyśpieszania tłumaczeń materiałów informacyjnych i dokumentów posiadanych przez Oddział Sądowy. Dostępne są również Telefoniczne Usługi Dwujęzyczne. Oddział Sądowy zawarł umowę z zewnętrznym usługodawcą o telefoniczne usługi tłumaczy dla osób LEP w miejscach głównie poza salą sądową. Ta pomoc językowa jest dostępna w ponad 170 językach, 24 godziny na dobę, 7 dni w tygodniu. Można połączyć się z serwisem na trzy sposoby: przy użyciu telefonu dwusłuchawkowego, regularnego telefonu stacjonarnego oraz telefonu komórkowego. Wdrożone zostały procedury objaśniające dostęp. Usługi są dostępne we wszystkich budynkach sądowych i innych obiektach Oddziału Sądowego, w tym, lecz nie wyłącznie, biurach kuratorów sądowych, biurach służb wspierających egzekwowanie wyroku, administracji ław przysięgłych, ośrodkach usług sądowych, punktach informacyjnych, biurach pomocy ofiarom, biurach rodzinnych, celi sądowej oraz centralnym biurze ds. mandatów. Usługi te są również dostępne poza obiektami Oddziału Sądowego, podczas wizyt w terenie, przy użyciu telefonu komórkowego. 5. SZKOLENIE ORAZ ZASOBY DS. LEP Szkolenie Program szkoleniowy ds. LEP jest dostępny i obowiązkowy dla wszystkich pracowników Oddziału Sądowego. Ten trzygodzinny program ma na celu zwiększenie świadomości wśród personelu o federalnych antydyskryminacyjnych prawach, ustawach i wytycznych w odniesieniu do osób LEP, oraz poinformowanie o sposobie uzyskania usług tłumaczy ustnych i pisemnych. Koordynatorzy ds. Szkolenia odpowiadają za wyznaczanie dostępnych miejsc w klasie. Pracownikom rozdawane są kartki do umieszczenia na biurkach z informacją o usługach językowych. Szkolenie ds. LEP obecnie przechodzi na format internetowy. Szkolenie poprzez internet ułatwi szkolenie tych pracowników Oddziału Sądowego, którzy nie byli w stanie osobiście uczestniczyć w sesji i umożliwi ITS skupienie się na rozwinięciu nowego kursu przypominającego odnośnie LEP dla tych pracowników, którzy już ukończyli szkolenie wstępne. Szkolenie ds. LEP jest również dostępne usługodawcom współpracującym z Oddziałem Sądowym. W tym programie omawiane są m.in. istotne prawa obywatelskie i przepisy federalne, jak również obowiązek usługodawców zapewniania dostępu osobom z ograniczoną znajomością angielskiego do usług, programów oraz zajęć. Wytyczne Pomocy Językowej dla Kontrahentów zostały opracowane w formacie pytania i odpowiedzi i służą jako wskazówki dla kontrahentów Oddziału Sądowego udzielających usługi osobom z ograniczoną znajomością angielskiego. Wytyczne te są rozdawane w trakcie Szkolenia Kontrahentów odnośnie LEP. Szkolenie LEP zapewnia się wszystkim Sędziom, Sędziom Mniejszym w Sądzie Rodzinnym oraz Sędziom rozpatrującym sprawy Drobnych Roszczeń i Pojazdów Mechanicznych. Owe szkolenie zostało ponadto wcielone w program orientacyjny dla nowo mianowanych sędzi. Szkolenie odnośnie korzystania z telefonicznych usług tłumaczy trwa na bieżąco i jest dostępne wszystkim pracownikom oddziału. Usługi te są dostępne w ponad 200 biurach i gmachach sądowych Oddziału na terenie stanu
6 Zasoby Plakaty rozpoznawania języka zostały wydrukowane przez Oddział Sądowy w różnych formatach do wywieszenia w biurach, lobby, recepcji, korytarzach i innych stosownych miejscach. Dostępne są również w formacie cyfrowym w celu ułatwienia ich rozprowadzania. Zostały wydrukowane kartki do umieszczenia na biurkach dla pracowników z informacją odnośnie procedury uzyskania pomocy tłumacza. Rozprowadzane są podczas szkolenia LEP. Rozprowadzone zostały również plakaty z informacją, jak telefonicznie połączyć się z tłumaczem. Karty z Informacją o Tłumaczach zostały opracowane oraz przetłumaczone na pięć języków: hiszpański, portugalski, polski, haitański-kreolski oraz chiński-mandaryński do celów publikacji. Karta służy informowaniu opinii publicznej o usługach tłumaczy oferowanych przez Oddział. Oddział Sądowy Stanu Connecticut umieścił informację odnośnie Ograniczonej Znajomości Angielskiego na swoich stronach internetowych oraz Intranetowych. Strona internetowa zawiera m.in. Plan Dostępu do Usług Językowych, oświadczenie polityki w kwestii LEP, odpowiedzi na często zadawane pytania, procedurę wnoszenia zażalenia oraz linki do rozmaitych zasobów. Na stronie Intranet pracownicy znajdą wewnętrzne procedury administracyjne dotyczące usług tłumaczy ustnych i pisemnych. Ponadto, Oddział Sądowy Connecticut przetłumaczył niektóre strony internetowe na języki hiszpański, polski oraz portugalski. Przetłumaczono również publikacje, materiały informacyjne oraz formularze sądowe. 6. Procedury Uzyskania Usług Językowych A. Natychmiastowa Pomoc Językowa Usługi językowe mogą być potrzebne lub zamawiane bez wcześniejszego powiadomienia. Natychmiastową pomoc językową można uzyskać na trzy sposoby: Pracownicy mogą skontaktować się z miejscowym biurem tłumaczy w celu uzyskania pomocy na postępowaniach na sali sądowej i/lub wywiadach i rozmowach między personelem sądowym a osobami LEP. Pracownicy mogą dzwonić do głównego biura Usług Tłumaczy Ustnych i Pisemnych (Interpreter and Translator Services) w przypadku ważnego postępowania na sali sądowej (np. pierwszego stawiennictwa oskarżonego) którego nie da się przełożyć, a miejscowy tłumacz jest niedostępny. Pracownicy Oddziału mogą połączyć się telefonicznie z tłumaczami, dostępnymi 24 godziny na dobę, 7 dni w tygodniu we wszystkich budynkach sądowych i innych obiektach Oddziału Sądowego, do potrzeb postępowań poza protokołem. Pracownicy są - 6 -
7 w stanie łączyć się z dowolnego aparatu telefonicznego z głośnikiem dupleksowym lub z możliwością połączeń konferencyjnych, w tym telefonu komórkowego. B. Prośba o Usługi Tłumacza na Przyszły Termin Jeżeli pracownik wie, że potrzebne są usługi tłumacza w nadchodzącym terminie, wtedy wypełnia formularz o nazwie Interpreter Services Request Form, JD-CL-93 dostępny na stronie internetowej Oddziału Sądowego, następnie wysyła go faksem lub em do Jednostki Usług Tłumaczy Ustnych i Pisemnych. Formularz zawiera wyszczególnione instrukcje wypełniania. C. Prośba o Tłumaczenie Pisemne Oddział Sądowy ustanowił wytyczne i procedury zamawiania tłumaczeń dokumentów. Są one dostępne pracownikom na stronie intranet Oddziału Sądowego. Został stworzony formularz wyłącznie do zamówień tłumaczeń pisemnych. Aby zamówić tłumaczenie dokumentów dowodowych do potrzeb konkretnego postępowania sądowego, pracownicy muszą wypełnić: Translation Services Request Form, JD-CL-119. Niniejszego formularza używa się także do zamawiania tłumaczeń innych dokumentów Oddziału Sądowego, między innymi formularzy, książeczek, broszurek, wskazówek, okólników, poradników oraz instrukcji. Wyszczególnione instrukcje wypełniania zawarte są w formularzu. D. Prośba o Usługi Tłumacza Języka Migowego Usługi tłumaczy języka migowego oraz tłumaczy pośrednich są świadczone przez usługodawców stanowych oraz miejscowych, z którymi Oddział zawarł umowę. Wyszczególnione informacje dotyczące zamawiania tłumacza języka migowego znajdują się na stronie Intranet Oddziału Sądowego. E. Zażalenia o Dyskryminację Informacje dotyczące formularzy oraz procedury składania zażaleń wobec Oddziału Sądowego Connecticut bądź jego podbeneficjentów, w oparciu na przepisach federalnych, są dostępne na stronie internetowej Oddziału Sądowegohttp://jud.ct.gov/faq/DOJ.htm. F. Programy Pilotażowe Oddział Sądowy na bieżąco bada sposoby, jak lepiej służyć interesariuszom LEP. W związku z tym Oddział Sądowy opracował kilka programów pilotażowych: 1. Ogólne Pouczenie o Prawach W 2012 roku, został opracowany program pilotażowy w Sądzie Rodzinnym w Hartford, gdzie pouczenie o prawach wygłaszane przez Sędziego zostało przetłumaczone na język hiszpański i następnie nagrane na DVD. Zamiast tłumacza który osobiście czytałby przetłumaczone pouczenie o prawach, sekretarz sądowy włącza nagranie wideo. Umożliwia to tłumaczom zajęcie się innymi sprawami - 7 -
8 sądowymi podczas gdy puszczane są nagrania pouczenia o prawach. W 2013 roku, program został rozszerzony do New Haven. W oparciu o jego sukces w Hartford i New Haven, program rozszerzono do pozostałych 11 Okręgów Sądowych w 2014 roku. Zostały zakupione monitory oraz odtwarzacze DVD do wszystkich sal sądowych gdzie rozpatrywane są sprawy rodzinne i alimentów na dziecko. Sędziowie do spraw rodzinnych i alimentów oraz personel sądowy zostali przeszkoleni odnośnie wyposażenia oraz procedury. Program działa na terenie całego stanu od października 2014 roku. 2. Tłumaczenie na Odległość poprzez Video Opracowywany pilotażowy program tłumaczenia na odległość poprzez video (VRI) pozwoli tłumaczowi języka hiszpańskiego znajdującego się w głównym biurze ITS w Hartford na świadczenie usług językowych na odległej sali sądowej dzięki technologii video. Technologia video będzie wykorzystywana w przypadku nieoczekiwanych postępowań i krótkich posiedzeń (trwających nie dłużej niż 20 minut) w dni kiedy nie ma dostępnych tłumaczy na miejscu. Wybraną placówką tego programu pilotażowego jest Sąd G.A. 5 w Derby. Ta placówka została wybrana ponieważ ITS często otrzymywało pojedyncze prośby o usługi językowe w dni kiedy zazwyczaj nie było w tym miejscu przydzielonego tłumacza. Ta technologia umożliwia ITS zapewnianie usług tłumacza w odległych miejscach terminowo oraz sprawnie. Wykorzystywanie tej technologii może umożliwić ITS świadczenie dodatkowych usług sprawniej i skuteczniej poprzez zmniejszenie potrzeby zawierania kontraktów z prywatnymi usługodawcami przy znacznie wyższych kosztach. 7. WYNIKI I OCENA Komitet ds. LEP przeprowadził przegląd Planu Dostępu do Usług Językowych w sierpniu 2012 r. i ponownie w styczniu 2013 r. Oświadczenie Polityki Oddziału Sądowego zostało uaktualnione w styczniu 2011 r. oraz kwietniu 2013 r. W przyszłości, te dokumenty będą przeglądane w następujący sposób: Samoocena Planu Dostępu do Usług Językowych, w tym Oświadczenia Polityki w Kwestii Ograniczonej Znajomości Angielskiego, będzie przeprowadzana okresowo, według potrzeb, lecz nie rzadziej niż raz na dwa lata. Przegląd i aktualizacja obu dokumentów będą przeprowadzane jednocześnie w celu zapewnienia ich spójności, dokładności oraz stosowności wobec potrzeb ludności LEP. Podczas oceny, zewnętrzni interesariusze będą proszeni o zdanie. Zalecenia w odniesieniu do zmian w Planie Dostępu do Usług Językowych oraz Oświadczeniu Polityki w Kwestii Ograniczonej Znajomości Angielskiego będą dokonywane według potrzeb i przekazywane Naczelnemu Administratorowi Sądowemu do zatwierdzenia. Komitet ds. LEP będzie kontynuował swoje działania na rzecz rozwijania usług językowych, skupiając się na wprowadzaniu nowych technologii oraz rozpoznawaniu i przekładaniu istotnych dokumentów
Plan Dostępu do Usług Językowych Oddziału Sądowego Connecticut
Uaktualniony w maju 2013 r. Plan Dostępu do Usług Językowych Oddziału Sądowego Connecticut Ograniczona Znajomość Angielskiego Spis Treści Wstęp 1. Oświadczenie Polityki w Kwestii Ograniczonej Znajomości
Plan Dostępu do Usług Językowych Oddziału Sądowego Connecticut
Plan Dostępu do Usług Językowych Oddziału Sądowego Connecticut Ograniczona Znajomość Angielskiego Spis Treści Wstęp 1. Oświadczenie Polityki w Kwestii Ograniczonej Znajomości Angielskiego 2. Komitet ds.
Sądownictwo poradnik dla ofiar
3 Sądownictwo poradnik dla ofiar 23 3: Sądownictwo poradnik dla ofiar Czego można oczekiwać od sądownictwa? Celem sądownictwa jest opieka nad ofiarami przestępstw poprzez zapewnienie udogodnień i usług,
W jaki sposób zagwarantować wystarczającą jakość tłumaczenia ustnego i tłumaczenia pisemnego?
W jaki sposób zagwarantować wystarczającą jakość tłumaczenia ustnego i tłumaczenia pisemnego? Seminarium Gwarancje proceduralne w UE European Law Academy Kraków, 2-3 marca 2017 r. Co-funded by the Justice
(tekst jednolity) Rozdział 1 Przepisy ogólne
$&'$()'*+!"#$$% (tekst jednolity) Rozdział 1 Przepisy ogólne 1. Biegłych sądowych i tłumaczy przysięgłych, zwanych dalej "biegłymi" i "tłumaczami", ustanawia przy sądzie okręgowym prezes tego sądu, zwany
Polityka językowa Unii Europejskiej. Łódź 14 maja 2012
Polityka językowa Unii Europejskiej Łódź 14 maja 2012 Wielojęzyczna Europa od 1958 r. Pierwsze rozporządzenie Rady nr 1/58 stanowi, że oficjalnymi i roboczymi językami są języki państw członkowskich Traktat
REGULAMIN REKRUTACJI I UCZESTNICTWA W PROJEKCIE. Kluczowo wykwalifikowani
REGULAMIN REKRUTACJI I UCZESTNICTWA W PROJEKCIE Kluczowo wykwalifikowani Niniejszy regulamin określa zasady rekrutacji i uczestnictwa w projekcie Kluczowo wykwalifikowani, który współfinansowany jest ze
Regulamin rekrutacji i uczestnictwa w projekcie
Regulamin rekrutacji i uczestnictwa w projekcie nr RPPM.05.05.00-22-0118/16 pt.: Pomorska Akademia Językowa (aktualizacja) współfinansowany jest ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu
Regulamin rekrutacji i uczestnictwa w projekcie
Regulamin rekrutacji i uczestnictwa w projekcie nr RPPM.05.05.00-22-0150/16 pt.: Akademia Językowa na Pomorzu (aktualizacja) 1 Informacje ogólne 1. Niniejszy Regulamin (zwany dalej: Regulaminem) określa
Regulamin rekrutacji i uczestnictwa w projekcie nr WND-POKL /14 pt.: Mazowiecka akademia języka angielskiego
Regulamin rekrutacji i uczestnictwa w projekcie nr WND-POKL.09.06.02-14-342/14 pt.: Mazowiecka akademia języka angielskiego 1 Informacje ogólne 1. Niniejszy Regulamin (zwany dalej: Regulaminem) określa
Szkoła języków obcych oraz biuro tłumaczeń
2017 Szkoła języków obcych oraz biuro tłumaczeń Organizacja szkoleń językowych, koordynacja korespondencji zagranicznej, obsługa konferencji, wykonywanie tłumaczeń pisemnych oraz ustnych (konsekutywnych
Korzystanie z usług tłumacza ustnego co należy wiedzieć
Korzystanie z usług tłumacza ustnego co należy wiedzieć Informacje dla osób korzystających ze świadczeń w zakresie zdrowia psychicznego oraz trudności w uczeniu się Tłumaczenie broszury Podane w broszurze
Regulamin rekrutacji i uczestnictwa w projekcie nr WND-POKL. 09.01.02-10-025/13 pt.: Holistyczne podejście do nauczania
Regulamin rekrutacji i uczestnictwa w projekcie nr WND-POKL. 09.01.02-10-025/13 pt.: Holistyczne podejście do nauczania przedmiotów eksperymentalnych poprzez CLIL z praktycznym zastosowaniem matematyki
Regulamin rekrutacji i uczestnictwa w projekcie nr WND-POKL.09.06.02-02-298/13 pt.: Akademia języka angielskiego
Regulamin rekrutacji i uczestnictwa w projekcie nr WND-POKL.09.06.02-02-298/13 pt.: Akademia języka angielskiego 1 Informacje ogólne 1. Niniejszy Regulamin (zwany dalej: Regulaminem) określa zasady rekrutacji
STATUT Europejskiego Regionalnego Centrum Ekohydrologii w Łodzi, w Polsce pod auspicjami UNESCO
STATUT Europejskiego Regionalnego Centrum Ekohydrologii w Łodzi, w Polsce pod auspicjami UNESCO Artykuł 1 Status prawny i siedziba Centrum 1. Europejskie Regionalne Centrum Ekohydrologii z siedziba w Łodzi,
Regulamin rekrutacji i uczestnictwa w projekcie
Regulamin rekrutacji i uczestnictwa w projekcie nr RPPM.05.05.00-22-0174/16 pt.: Z angielskim na plus 1 Informacje ogólne 1. Niniejszy Regulamin (zwany dalej: Regulaminem) określa zasady rekrutacji i uczestnictwa
REGULAMIN REKRUTACJI I UCZESTNICTWA W PROJEKCIE. 50+ W cyfrowym świecie.
REGULAMIN REKRUTACJI I UCZESTNICTWA W PROJEKCIE 50+ W cyfrowym świecie. Niniejszy regulamin określa zasady rekrutacji i uczestnictwa w projekcie 50+ w cyfrowym świecie, który współfinansowany jest ze środków
REGULAMIN REKRUTACJI I UCZESTNICTWA W PROJEKCIE
REGULAMIN REKRUTACJI I UCZESTNICTWA W PROJEKCIE NastAWF się na rozwój wzmocnienie pozycji AWF Warszawa na krajowym i europejskim rynku edukacyjnym realizowanego zgodnie z umową nr. POWR.03.05.00-00.Z201/17
REGULAMIN REKRUTACJI I UCZESTNICTWA
REGULAMIN REKRUTACJI I UCZESTNICTWA dla pierwszej edycji projektu Akademia języków obcych Preambuła Regulamin określa zasady rekrutacji oraz uczestnictwa w kursach realizowanych w ramach pierwszej edycji
URZĄD DOBORU KADR WSPÓLNOT EUROPEJSKICH (EPSO)
20.5.2009 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 115 A/1 V (Ogłoszenia) PROCEDURY ADMINISTRACYJNE URZĄD DOBORU KADR WSPÓLNOT EUROPEJSKICH (EPSO) OGŁOSZENIE O KONKURSIE OTWARTYM (2009/C 115 A/01) Urząd
REGULAMIN PROJEKTU WIEDZA NOWE MOŻLIWOŚCI NR POKL.08.01.01-30-078/09
REGULAMIN PROJEKTU WIEDZA NOWE MOŻLIWOŚCI NR POKL.08.01.01-30-078/09 w ramach Poddziałania 8.1.1 Wspieranie rozwoju kwalifikacji zawodowych i doradztwo dla przedsiębiorstw, Programu Operacyjnego Kapitał
DECYZJA NR 1/2017 PODKOMITETU DS. CEŁ UE UKRAINA z dnia 15 czerwca 2017 r. w sprawie przyjęcia jego regulaminu wewnętrznego [2018/206]
L 38/36 DECYZJA NR 1/2017 PODKOMITETU DS. CEŁ UE UKRAINA z dnia 15 czerwca 2017 r. w sprawie przyjęcia jego regulaminu wewnętrznego [2018/206] PODKOMITET DS. CEŁ UE UKRAINA, uwzględniając Układ o stowarzyszeniu
REGULAMIN UCZESTNICTWA W REKRUTACJI DO PROJEKTU
REGULAMIN UCZESTNICTWA W REKRUTACJI DO PROJEKTU 1 Postanowienia ogólne 1. Projekt jest współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego. 2. Projekt jest realizowany
Regulamin IB MYP dla klas certyfikowanych oraz niecertyfikowanych w Prywatnym Gimnazjum i Liceum Ogólnokształcącym im. I. J. Paderewskiego w Lublinie
Regulamin IB MYP dla klas certyfikowanych oraz niecertyfikowanych w Prywatnym Gimnazjum i Liceum Ogólnokształcącym im. I. J. Paderewskiego w Lublinie I. Zasady ogólne 1. Regulamin programu IB MYP, zwanego
ZAŁĄCZNIK. Decyzja Rady
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 31.7.2015 r. COM(2015) 381 final ANNEX 1 ZAŁĄCZNIK Decyzja Rady w sprawie stanowiska Unii Europejskiej w kwestii regulaminu wewnętrznego Komitetu UPG, przewidzianego w
AKTY PRZYJĘTE PRZEZ ORGANY UTWORZONE NA MOCY UMÓW MIĘDZYNARODOWYCH
25.6.2018 L 160/11 AKTY PRZYJĘTE PRZEZ ORGANY UTWORZONE NA MOCY UMÓW MIĘDZYNARODOWYCH DECYZJA WSPÓLNEJ RADY UE KUBA NR 1/2018 z dnia 15 maja 2018 r. w sprawie przyjęcia regulaminu wewnętrznego Wspólnej
WND-POKL.08.01.01-10-442/10
Projekt współfinansowany przez Unię Europejską w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego Łódź, dnia 12 września 2011 r. Słownik główny Wspólnego Słownika Zamówień (CPV): a. nr 80500000-9 Usługi szkoleniowe
Komisja Europejska. Dyrekcja Generalna ds. Tłumaczeń Pisemnych (DGT) ds. Tłumaczeń Pisemnych. Tłumaczenie to język Europy.
Tłumaczenie to język Europy. (Umberto Eco) Dyrekcja Generalna ds. Tłumaczeń Pisemnych (DGT) 1 Wielojęzyczność w Unii Europejskiej 1 stycznia 2007 wielojęzyczność jako oddzielny obszar polityki (komisarz
Regulamin pracy Komitetu Rewitalizacyjnego Gminnego Programu Rewitalizacji Gminy Łącko na lata Postanowienia ogólne
Projekt Regulamin pracy Komitetu Rewitalizacyjnego Gminnego Programu Rewitalizacji Gminy Łącko na lata 2016-2022 1. Postanowienia ogólne 1. Komitet Rewitalizacyjny Gminnego Programu Rewitalizacji Gminy
REGULAMIN SZKOŁY JĘZYKOWEJ WELCOME TO ENGLISH
REGULAMIN SZKOŁY JĘZYKOWEJ 1. POSTANOWIENIA OGÓLNE 1.1. Niniejszy regulamin określa zasady, zakres i warunki uczestnictwa w zajęciach prowadzonych przez szkołę Welcome to English. 1.2. Regulamin stanowi
Warszawa, dnia 27 lipca 2016 r. Poz. 37
Warszawa, dnia 27 lipca 2016 r. Poz. 37 DECYZJA NR 231 KOMENDANTA GŁÓWNEGO POLICJI z dnia 30 czerwca 2016 r. w sprawie programu nauczania na kursie specjalistycznym dla policjantów-ekspertów, pełniących
AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY
STOWARZYSZENIE MIĘDZY UNIĄ EUROPEJSKĄ A GRUZJĄ Podkomitet ds. Środków Sanitarnych i Fitosanitarnych Bruksela, 20 stycznia 2015 r. (OR. en) UE-GE 4651/15 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: DECYZJA
Międzynarodowe wybieranie numerów telefonu
2016-10-10 1 Międzynarodowe wybieranie numerów telefonu Rozwiązania dotyczące międzynarodowej telefonii Direct Access (DA)/Worldwide Connect (WWC) Dwuetapowy proces wybierania numeru: wybiera numer do
Struktura organizacyjna
Załącznik Nr 1 Regulamin Biura Obsługi Interesantów (BOI) Sądu Rejonowego dla m. st. Warszawy w Warszawie tekst jednolity. 1 Struktura organizacyjna 1. BOI wchodzi w skład Oddziału Administracyjnego 2.
Programy Nauki Drugiego Języka w Okręgu Szkolnym 62
Programy Nauki Drugiego Języka w Okręgu Szkolnym 62 Programy Nauki Języka Angielskiego Okręg Szkolny nr 62 dokłada starań, aby zapewnić wysokiej jakości Program Nauki Języka Angielskiego (English Language
Ustawa z dnia r. o zmianie ustawy o Krajowej Radzie Sądownictwa oraz niektórych innych ustaw
Ustawa z dnia. 2017 r. o zmianie ustawy o Krajowej Radzie Sądownictwa oraz niektórych innych ustaw Art. 1. W ustawie z dnia 12 maja 2011 r. o Krajowej Radzie Sądownictwa (Dz. U. 2011 r. Nr 126, poz. 714,
AKTY PRZYJĘTE PRZEZ ORGANY UTWORZONE NA MOCY UMÓW MIĘDZYNARODOWYCH
10.2.2018 L 38/25 AKTY PRZYJĘTE PRZEZ ORGANY UTWORZONE NA MOCY UMÓW MIĘDZYNARODOWYCH DECYZJA NR 1/2017 PODKOMITETU DS. ZARZĄDZANIA SANITARNEGO I FITOSANITAR NEGO UE UKRAINA z dnia 16 maja 2017 r. w sprawie
REGULAMIN ZGROMADZENIA ŚLĄSKIEGO ODDZIAŁU KRAJOWEJ IZBY DORADCÓW PODATKOWYCH. Rozdział 1 Przepisy ogólne
REGULAMIN ZGROMADZENIA ŚLĄSKIEGO ODDZIAŁU KRAJOWEJ IZBY DORADCÓW PODATKOWYCH Rozdział 1 Przepisy ogólne 1 Regulamin określa: 1. Sposób przeprowadzenia Zgromadzenia Śląskiego Oddziału Krajowej Izby Doradców
Powinien/powinna Pan/i pamiętać, że w posiedzeniach może też brać udział oskarżony.
Jak długo trwa procedura apelacyjna? Zależy to od rodzaju sprawy oraz czasu, jakiego potrzebuje prokuratura oraz prawnik skazanego na przygotowanie się do poparcia/odparcia apelacji. W niektórych przypadkach,
SYSTEM SZKOLEŃ PIERWSZEJ POMOCY W POLSKIM CZERWONYM KRZYŻU - ZASADY FUNKCJONOWANIA
SYSTEM SZKOLEŃ PIERWSZEJ POMOCY W POLSKIM CZERWONYM KRZYŻU - ZASADY FUNKCJONOWANIA (zatwierdzony Uchwałą nr 141 / 2007 Zarządu Głównego Polskiego Czerwonego Krzyża z dnia 27 marca 2007 roku) 1. Przepisy
Projekt jest współfinansowany w ramach programu Unii Europejskiej Erasmus+
REGULAMIN REKRUTACJI UCZESTNIKÓW PROJEKTU KWALIFIKACJE NAUCZYCIELA WARUNKIEM SUKCESU UCZNIA REALIZOWANEGO PRZEZ ZESPÓŁ SZKÓŁ NR 1 IM. STANISŁAWA STASZICA W SZCZYTNIE W RAMACH AKCJI MOBILNOŚĆ KADRY EDUKACJI
Projekt jest współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego
Regulamin rekrutacji i uczestnictwa w projekcie ST@RT - kursy komputerowe ECDL dla mieszkańców woj. podkarpackiego 1 Definicje Użyte w niniejszym regulaminie pojęcia oznaczają: 1. Projekt:,,ST@RT - kursy
REGULAMIN UCZESTNICTWA W PROJEKCIE KOMPETENTNI
Strona 1 REGULAMIN UCZESTNICTWA W PROJEKCIE KOMPETENTNI 1 Informacje ogólne 1. Regulamin określa warunki uczestnictwa w projekcie Kompetentni współfinansowanym przez Unię Europejską w ramach Europejskiego
Prezydent Miasta Lublin
Plac Króla Władysława Łokietka 1, 20-109 Lublin, tel.: 81 466 2000, fax: 81 466 2001 e-mail: prezydent@lublin.eu, epuap: /GminaLublin/skrytka, www.um.lublin.eu KD-SP-I.210.69.2014 Lublin, dnia 11.08.2014
Publiczne Fora Partnerskie: Zaangażowanie lokalnej społeczności w rozwój usług zdrowotnych.
Polish version: Public Partnership Forums: Involving local people in developing local health services Publiczne Fora Partnerskie: Zaangażowanie lokalnej społeczności w rozwój usług zdrowotnych. O czym
Wyjaśnienie terminologii stosowanej w punkcie 5.1 oraz wytyczne dotyczące ocenianych aspektów
Numer Publikacji EA-2/13M S1 2013 Wyjaśnienie terminologii stosowanej w punkcie 5.1 oraz wytyczne dotyczące ocenianych aspektów CEL Celem niniejszego suplementu jest dostarczenie wyjaśnień i udzielenie
UCHWAŁA NR XXXVII/553/2017 RADY MIEJSKIEJ W STARYM SĄCZU. z dnia 7 sierpnia 2017 r.
UCHWAŁA NR XXXVII/553/2017 RADY MIEJSKIEJ W STARYM SĄCZU z dnia 7 sierpnia 2017 r. w sprawie określenia zasad wyznaczania składu oraz zasad działania Komitetu Rewitalizacji Na podstawie art. 18 ust. 2
Projekt współfinansowany przez Unię Europejską w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego
Regulamin udziału w projekcie Języki Obce Kapitałem Ludzi Regulamin ten określa organizacyjne warunki udziału w bezpłatnych szkoleniach językowych przewidzianych w ramach projektu Języki Obce Kapitałem
Projekt współfinansowany z Europejskiego Funduszu Społecznego REGULAMIN PROJEKTU. Kompetencje językowe i ICT dla Lubelszczyzny
REGULAMIN PROJEKTU Kompetencje językowe i ICT dla Lubelszczyzny nr projektu RPLU.12.03.00-06-0104/15 Oś priorytetowa 12 Edukacja, kwalifikacje i kompetencje Regionalnego Programu Operacyjnego Województwa
SĄD NAJWYŻSZY STANU ILLINOIS POLITYKA DOSTĘPNOŚCI SYSTEMU SĄDOWEGO DLA OSÓB NIEPEŁNOSPRAWNYCH
I. Wprowadzenie SĄD NAJWYŻSZY STANU ILLINOIS POLITYKA DOSTĘPNOŚCI SYSTEMU SĄDOWEGO DLA OSÓB NIEPEŁNOSPRAWNYCH Ustawa Americans with Disabilities Act (pol. ustawa o prawach obywateli amerykańskich z niepełnosprawnościami)
ZAŁĄCZNIKI. Wniosku dotyczącego decyzji Rady
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 11.12.2014 r. COM(2014) 729 final ANNEX 1 ZAŁĄCZNIKI do Wniosku dotyczącego decyzji Rady w sprawie stanowiska, jakie Unia ma zająć w Podkomitecie ds. Środków Sanitarnych
Warszawa, dnia 30 czerwca 2014 r. Poz. 869. Rozporządzenie. z dnia 25 czerwca 2014 r.
DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 30 czerwca 2014 r. Poz. 869 Rozporządzenie Ministra Sportu i Turystyki 1) z dnia 25 czerwca 2014 r. w sprawie egzaminów z języka obcego dla przewodników
REGULAMIN UDZIAŁU W PROJEKCIE
Tytuł projektu Certyfikat z języka angielskiego Twoją przepustką do lepszego jutra Nr projektu WND-POKL.09.06.02-02-007/12 Priorytet IX Rozwój wykształcenia i kompetencji w regionach Nr i nazwa Działania
Samoocena Kontroli Zarządczej jako narzędzie służące poprawie funkcjonowania jednostki samorządu terytorialnego m.st. Warszawy
Samoocena Kontroli Zarządczej jako narzędzie służące poprawie funkcjonowania jednostki samorządu terytorialnego m.st. Warszawy Biuro Audytu Wewnętrznego Urzędu m.st. Warszawy Podstawy prawne funkcjonowania
Regulamin rekrutacji i uczestnictwa w projekcie. English Cafe
Regulamin rekrutacji i uczestnictwa w projekcie English Cafe 1. 1. Niniejszy Regulamin określa zasady rekrutacji i uczestnictwa osób w projekcie English Cafe Priorytetu IX, Działanie 9.6.2, Upowszechnienie
REGULAMIN REKRUTACJI DO PROJEKTU Mobilni i kompetentni na europejskim rynku pracy
REGULAMIN REKRUTACJI DO PROJEKTU Mobilni i kompetentni na europejskim rynku pracy 1 Postanowienia ogólne 1. Iławska Izba Gospodarcza (Lider) i Szkoła Językowa 4 Languages Nicolas E. T. Weatherill (Partner)
PROFESJONALNY FINANSISTA
A REGULAMIN REKRUTACJI I UCZESNICTWA W PROJEKCIE PROFESJONALNY FINANSISTA Rozdział I Informacje ogólne o projekcie 1 1. Projekt Profesjonalny Finansista" realizowany jest w ramach Programu Operacyjnego
REGULAMIN ZGROMADZENIA WIELKOPOSKIEGO ODDZIAŁU KRAJOWEJ IZBY DORADCÓW PODATKOWYCH. Rozdział 1 Przepisy ogólne
REGULAMIN ZGROMADZENIA WIELKOPOSKIEGO ODDZIAŁU KRAJOWEJ IZBY DORADCÓW PODATKOWYCH Rozdział 1 Przepisy ogólne 1 Regulamin określa: 1. Sposób przeprowadzenia Zgromadzenia Wielkopolskiego Oddziału Krajowej
Niniejsza polityka dotyczy pięciu kluczowych kwestii: SPIS TREŚCI
Zaangażowanie społeczne jest jednym z najważniejszych obszarów dla Grupy Carlsberg. Rozumiemy wpływ naszej firmy na otoczenie i możliwości zaangażowania się w społeczności, w których prowadzimy naszą działalność
REGULAMIN. Postanowienia ogólne
Prosimy o przeczytanie poniższych informacji. Każda osoba chcącą skorzystać z bezpłatnej porady lub informacji obywatelskiej, wysyłając pytanie za pomocą formularza w serwisie Informator Obywatelski, akceptuje
REGULAMIN REKRUTACJI DO PROJEKTU Dzięki EFS znalazł/am/em swoje miejsce na rynku pracy
REGULAMIN REKRUTACJI DO PROJEKTU Dzięki EFS znalazł/am/em swoje miejsce na rynku pracy 1 Postanowienia ogólne 1. Iławska Izba Gospodarcza realizuje projekt nr RPWM.10.02.00-28-0028/15 pt. Dzięki EFS znalazł/am/em
Regulamin rekrutacji i uczestnictwa w projekcie. Pierwszy skok do przedszkola. na rok szkolny 2013/2014
Regulamin rekrutacji i uczestnictwa w projekcie Pierwszy skok do przedszkola na rok szkolny 2013/2014 Niniejszy Regulamin określa zasady rekrutacji i uczestnictwa dzieci w projekcie pt. Pierwszy skok do
C. promowanie pełnego i uczciwego udziału wszystkich zainteresowanych społeczności w procesie decyzyjnym dotyczącym transportu;
ZAŁOŻENIA POLITYKI ZWIĄZANEJ Z TYTUŁEM VI Pace, oddział autobusów podmiejskich regionalnych władz transportowych (RTA), został założony na mocy prawa stanowego w roku 1983 wraz z uchwaleniem Ustawy o regionalnych
Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego ZAPYTANIE OFERTOWE
Załącznik 1 Znak postępowania 07/EN/2013 ZAPYTANIE OFERTOWE W związku z realizacja projektu kursy doskonalenia dla nauczycieli szkół zawodowych i instruktorów, współfinansowanego ze środków Unii Europejskiej
Warszawa, dnia 25 czerwca 2012 r. Poz. 714
Warszawa, dnia 25 czerwca 2012 r. Poz. 714 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAWIEDLIWOŚCI z dnia 14 czerwca 2012 r. w sprawie okresowych ocen referendarzy sądowych i asystentów sędziów Na podstawie art. 148 3
JAK ZOSTAĆ TŁUMACZEM PRZYSIĘGŁYM? EGZAMIN W MINISTERSTWIE SPRAWIEDLIWOŚCI W TEORII I W PRAKTYCE
JAK ZOSTAĆ TŁUMACZEM PRZYSIĘGŁYM? EGZAMIN W MINISTERSTWIE SPRAWIEDLIWOŚCI W TEORII I W PRAKTYCE mgr Tomasz Duda Kraków, 18 czerwca 2009 Program prezentacji Prawo i procedury www.ms.gov.pl > Rejestry i
Procedura Niebieskiej Karty obowiązująca w Szkole Podstawowej im. Kard. Stefana Wyszyńskiego w Imielinie
1 NIEBIESKA KARTA Procedura Niebieskiej Karty obowiązująca w Szkole Podstawowej im. Kard. Stefana Wyszyńskiego w Imielinie 1. Dyrektor szkoły i nauczyciele są zobowiązani do reagowania w sytuacji powzięcia
Człowiek - najlepsza inwestycja!
30 września 2011 REGULAMIN UCZESTNICTWA W PROJEKCIE ŚWIATOWY HANDLOWIEC Z WOJEWÓDZTWA ŚLĄSKIEGO 1 Postanowienia ogólne 1. Niniejszy regulamin określa warunki uczestnictwa w projekcie Światowy handlowiec
REGULAMIN REKRUTACJI DO PROJEKTU: Młodzi i aktywni na lokalnym rynku pracy
REGULAMIN REKRUTACJI DO PROJEKTU: Młodzi i aktywni na lokalnym rynku pracy 1 Postanowienia ogólne 1. Iławska Izba Gospodarcza realizuje projekt nr POWR.01.02.01-28-0038/18 pt. Młodzi i aktywni na lokalnym
Regulamin Czytelni akt Sądu Rejonowego w Otwocku. Zasady ogólne
Regulamin Czytelni akt Sądu Rejonowego w Otwocku 1 Zasady ogólne 1. Czytelnia akt stanowi integralną część Biura Obsługi Interesanta i jest miejscem przeglądania akt dla uprawnionych osób oraz miejscem
Zarządzenie Dziekana WNB nr 8/2015 z dnia 19 października 2015 r.
Zarządzenie Dziekana WNB nr 8/2015 z dnia 19 października 2015 r. ustalające terminarz i zakres działań związanych z wprowadzaniem informacji do Archiwum Prac Dyplomowych (APD) w roku akad. 2015/2016 na
Zarządzanie Zasobami
Strona 1 z 5 Opracował:Data/Podpis Zweryfikował: Data/Podpis Zatwierdził: Data/Podpis Przemysław Hirschfeld Jarosław Ochotny, 10.01.2012 Jarosław Ochotny, 05.06.2012 Grażyna Marchwiak, 04.01.2012 1 Cel
PROJEKT WSPÓŁFINANSOWANY PRZEZ UNIĘ EUROPEJSKĄ W RAMACH EUROPEJSKIEGO FUNDUSZU SPOŁECZNEGO Człowiek najlepsza inwestycja
REGULAMIN UCZESTNICTWA W PROJEKCIE Zainwestuj w siebie zadbaj o swoją przyszłość nr POKL.09.06.02-14-289/14 1 Postanowienia ogólne 1., nr POKL.09.06.02-14-289/14 realizowany jest przez Centrum Edukacji
Informacja o wynikach naboru
Informacja o wynikach naboru na stanowisko inspektora w Biurze ds Parku Wielokulturowego "Stara Kopalnia" Urzędu Miejskiego w Wałbrzychu Komisja rekrutacyjna informuje, że w wyniku zakończenia procedury
DGC 2A. Bruksela, 7 marca 2017 r. (OR. en) WSPÓŁPRACA MIĘDZY UNIĄ EUROPEJSKĄ A KAZACHSTANEM UE-KZ 2301/17
WSPÓŁPRACA MIĘDZY UNIĄ EUROPEJSKĄ A KAZACHSTANEM Rada Współpracy Bruksela, 7 marca 2017 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0019 (NLE) UE-KZ 2301/17 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY
Zapytanie ofertowe nr2/2016
Łuków, 16.12.2016 r. Dotyczy Projektu Zawodowy staż bez granic (POWERVET-POWERVET-2016-1- PL01-KA102-025409) realizowanego w ramach Projektu Staże zagraniczne dla uczniów i absolwentów szkół zawodowych
Regulamin uczestnictwa w projekcie Organizacja i zarządzanie w oświacie kurs kwalifikacyjny
Regulamin uczestnictwa w projekcie Organizacja i zarządzanie w oświacie kurs kwalifikacyjny 1 Informacje ogólne o projekcie. 1. Realizatorem Projektu jest Piotr Wasak. 2. Projekt jest współfinansowany
ZAPROSZENIE DO ZŁOŻENIA OFERTY NA
Zamawiający: LINGUA Edyta Sylwia Jasińska ul. Niemeńska 132, 15-161 Białystok www.lingua.bialystok.pl Faks: 85 676 31 48 E-mail: biuro@lingua.bialystok.pl ZAPROSZENIE DO ZŁOŻENIA OFERTY NA Zapytanie ofertowe
PROCEDURA REKLAMACJI DLA KLIENTÓW
G O L D E N B U R G G R O U P L T D Siafi Street, Porto Bello BLD, 3rd Floor, Office 30 3, 3042 Limassol, Cyprus P +357 2503 0299, F +357 2403 0076, info@fxglobal.com Reg. No: HE328474, TAX Reg. No: CY10328474B
Regulamin uczestnictwa w projekcie Efektywne kształcenie zawodowe
CZŁOWIEK NAJLEPSZA INWESTYCJA Regulamin uczestnictwa w projekcie Efektywne kształcenie zawodowe 1 Informacje ogólne o projekcie. 1. Realizatorem Projektu jest Ośrodek Szkolenia, Dokształcania i Doskonalenia
Rozdział I Postanowienia ogólne
projekt UCHWAŁA NR /2016 Rady Miasta Płocka z dnia... 2016 r. w sprawie określenia zasad wyznaczania składu oraz zasad działania Płockiego Komitetu Rewitalizacji Na podstawie art. 18 ust. 2 pkt. 15 ustawy
KOMPETENTNY SAMODZIELNY KSIĘGOWY
C REGULAMIN REKRUTACJI I UCZESNICTWA W PROJEKCIE KOMPETENTNY SAMODZIELNY KSIĘGOWY Rozdział I Informacje ogólne o projekcie 1 1. Projekt Kompetentny samodzielny księgowy" realizowany jest w ramach Programu
Postanowienia ogólne. 2. Projekt realizowany jest na terenie województwa zachodniopomorskiego w terminie od 01.07.2010 roku do 30.12.2011 roku.
Regulamin rekrutacji dla osób chcących uczestniczyć w projekcie Kierowca wykwalifikowany dobra LOKata na przyszłość!, realizowanym w ramach Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki Poddziałanie 8.1.1 1 Postanowienia
REGULAMIN PROJEKTU. 1 Informacje ogólne
REGULAMIN PROJEKTU 1 Informacje ogólne 1. Niniejszy Regulamin określa zasady organizacji i udziału w projekcie Akademia Europejskich Kompetencji realizowanego przez Polską Fundację Ośrodków Wspomagania
System IMI: podstawowe informacje
System IMI: podstawowe informacje 1. WSTĘP... 2 2. INFORMACJE OGÓLNE... 3 2.1. CZYM JEST SYSTEM IMI?... 3 2.2. JAK DZIAŁA SYSTEM IMI?... 3 2.3. PONAD BARIERAMI JĘZYKOWYMI... 3 2.4. KTO ODPOWIADA ZA CO
Wymiana studencka w serwisie USOSWeb składanie wniosków o wyjazdy zagraniczne objęte programem Erasmus
Wymiana studencka w serwisie USOSWeb składanie wniosków o wyjazdy zagraniczne objęte programem Erasmus SPIS TREŚCI Wprowadzenie... 2 Interfejs studenta... 2 Przeglądanie ofert... 3 Pierwszy etap rekrutacji
Regulamin Kolegium Sędziów Polskiego Związku Łuczniczego
R E G U L A M I N U KOLEGIUM SĘDZIÓW POLSKIEGO ZWIĄZKU ŁUCZNICZEGO ROZDZIAŁ I 1 Kolegium Sędziów Zarządu Polskiego Związku Łuczniczego zwane dalej Kolegium jest komisją problemową Polskiego Związku Łuczniczego,
WYTYCZNE DOTYCZĄCE KWALIFIKACJI NA SZKOLENIE
WYTYCZNE DOTYCZĄCE KWALIFIKACJI NA SZKOLENIE AUDYTOR/AUDYTOR WIODĄCY, AUDYTOR WEWNĘTRZNY LUB KIEROWNIK DS. SYSTEMU ZARZĄDZANIA BEZPIECZEŃSTWEM INFORMACJI (ISMS) SPIS TREŚCI WPROWADZENIE... 2 WYMAGANIA
Projekt jest współfinansowany w ramach programu Unii Europejskiej Erasmus+
Projekt jest współfinansowany w ramach programu Unii Europejskiej Erasmus+ REGULAMIN REKRUTACJI UCZESTNIKÓW PROJEKTU WYSOKIE KWALIFIKACJE NAUCZYCIELA GWARANCJĄ EFEKTYWNEJ EDUKACJI REALIZOWANEGO PRZEZ ZESPÓŁ
Regulamin rekrutacji i uczestnictwa w projekcie EUROPOLIS
Regulamin rekrutacji i uczestnictwa w projekcie EUROPOLIS 1 Postanowienia ogólne 1. Projekt Europolis (zwany dalej Projektem ) jest realizowany w ramach Programu Leonardo da Vinci. 2. Projekt "Europolis"
Matura od 2014/2015 ( technikum od 2015/2016)
Matura od 2014/2015 ( technikum od 2015/2016) Zmiany w egzaminie maturalnym od 2015 r. (w technikum od 2016 r) Do egzaminu maturalnego w nowej formie będą przystępować uczniowie liceów ogólnokształcących
REGULAMIN REKRUTACJI I UCZESTNICTWA W SZKOLENIACH I KURSACH REALIZOWANYCH
REGULAMIN REKRUTACJI I UCZESTNICTWA W SZKOLENIACH I KURSACH REALIZOWANYCH W RAMACH PROJEKTU WYŻSZA JAKOŚĆ I WZROST KOMPETENCJI URZĘDNICZYCH = SPRAWNY SAMORZĄD POWIATU LIMANOWSKIEGO 1 Informacje ogólne
Prezydent Miasta Lublin
Plac Króla Władysława Łokietka 1, 20-109 Lublin, tel.: 81 466 2000, fax: 81 466 2001 e-mail: prezydent@lublin.eu, epuap: /GminaLublin/skrytka, www.um.lublin.eu KD-SP-I.210.91.2014 Lublin, dnia 06.11.2014
OFERTA STUDIÓW II STOPNIA W INSTYTUCIE FILOLOGII ROMAŃSKIEJ UJ
OFERTA STUDIÓW II STOPNIA W INSTYTUCIE FILOLOGII ROMAŃSKIEJ UJ Terminy rejestracji na II stopień filologii francuskiej, specjalizacja filologiczna oraz na Języki i Kulturę Krajów Romańskich: I nabór: rejestracja
Kurs Intensive General English dla osób dorosłych
Kurs Intensive General English dla osób dorosłych Spółka wpisana do rejestru Sądu Rejonowego dla Wrocławia-Fabrycznej we Wrocławiu, VI WYDZIAŁ GOSPODARCZY KRAJOWEGO REJESTRU SĄDOWEGO NR KRS 0000340369
REGULAMIN KOLEGIUM SĘDZIÓW POMORSKIEGO ZWIĄZKU PIŁKI NOŻNEJ
REGULAMIN KOLEGIUM SĘDZIÓW POMORSKIEGO ZWIĄZKU PIŁKI NOŻNEJ Na podstawie art. 35 1 ust. 9, art. 43 1, art. 44, art. 52, art. 59, art. 60 i art. 61 z uwzględnieniem art. 13 2 i 3 Statutu Pomorskiego Związku
REGULAMIN DZIAŁANIA OKRĘGOWEJ KOMISJI WYBORCZEJ 1
REGULAMIN DZIAŁANIA OKRĘGOWEJ KOMISJI WYBORCZEJ 1 Regulamin określa zasady i tryb działania Okręgowej Komisji Wyborczej powołanej uchwałą Nr 282 /VI/2015 Okręgowej Rady Pielęgniarek i Położnych w Koszalinie
WSTĘPNY PROJEKT BUDŻETU KORYGUJĄCEGO DO ROKU BUDŻETOWEGO 2005 UZASADNIENIE
Luksemburg, 21 lipca 2005 r. WSTĘPNY PROJEKT BUDŻETU KORYGUJĄCEGO DO ROKU BUDŻETOWEGO 2005 UZASADNIENIE 1 Na mocy decyzji 2004/752/WE, Euratom z dnia 2 listopada 2004 r. Rada ustanowiła Sąd do spraw Służby
Regulamin projektu pt. Społeczny dialog mądre decyzje! POKL.05.04.02.00-E98/13
Regulamin projektu pt. Społeczny dialog mądre decyzje! POKL.05.04.02.00-E98/13 REALIZOWANEGO W RAMACH EUROPEJSKIEGO FUNDUSZU SPOŁECZNEGO Działanie 5.4 Rozwój potencjału trzeciego sektora Poddziałanie 5.4.2