Stellar/160. Podnośnik. Instrukcja użytkownika. Ważne informacje:
|
|
- Adrian Żurek
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Stellar/160 Podnośnik Instrukcja użytkownika Ważne informacje: Przed rozpoczęciem korzystania z podnośnika należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Niniejsza instrukcja użytkownika przeznaczona jest dla techników, instalatorów, terapeutów oraz innego personelu, i opisuje sposób użytkowania, serwisowania i konserwacji podnośnika. Zeskanuj kod QR aby uzyskać więcej informacji Data: Wersja 02
2 2
3 Spis treści 1. Cel i zastosowanie 1.1 Przeznaczenie Instrukcje bezpieczeństwa Kontrola codzienna Pojęcia Rozpakowanie Instrukcja montażu Montaż zawiesi 8 2. Funkcje 2.1 Piktogramy i funkcje moduł sterujacy Piktogramy i funkcje sterowanie ręczne Zabezpieczenia Ładowanie Transport Korzystanie 3.1 Regulacja oparcia kolan Korzystanie z zawiesi Korzystanie z modułu sterującego Obsługa techniczna 4.1 Czyszczenie Przechowywanie: Środowiska szczególne Kontrola i rozwiązywanie problemów 5.1 Kontrola coroczna Rozwiązywanie problemów Dane techniczne i wymiary 6.1 Specyfikacje techniczne Wymiary Środowisko i jakość 7.1 Utylizacja Akumulator Jakość Oznaczenia i skróty Osprzęt 22 3
4 1. Cel i zastosowanie 1.1 Przeznaczenie Stellar/160 to mobilny podnośnik przeznaczony do przewożenia osób w takich instytucjach, jak domy opieki, szpitale, ośrodki opieki oraz w ramach opieki domowej. Stellar może służyć do przewożenia z łóżka na krzesło/wózek inwalidzki, z krzesła na drugie krzesło i z wózka do toalety/na sedes. Urządzenie Stellar jest zatwierdzone do przenoszenia maksymalnego obciążenia 160 kg. Przed użyciem urządzenia Stellar należy zastosować poniższe wytyczne: Pracownicy powinni przejść kwalifikowane szkolenie z firmy Ergolet w zakresie korzystania z podnośnika. Upewnić się czy podnośnik został zmontowany poprawnie i zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. POD ŻADNYM POZOREM nie używać podnośnika do innych celów niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi. Należy zadbać o to, aby nie było możliwości zgniecenia lub unieruchomienia pacjenta w sytuacji podnoszenia. Podnośnik został opracowany do użytku z zawiesiami Ergolet i innymi tego typu produktami zatwierdzonymi przez firmę Ergolet. Szczegółowe informacje na temat modeli, które można stosować znajdują się w instrukcji użytkownika zawiesi Ergolet. Podnośnik przeznaczony jest do użytkowania w pomieszczeniach w normalnej temperaturze (od +2 do +40 C) i wilgotności względnej (40-90%). 1.2 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa! Ważne Uwaga! Przed rozpoczęciem użytkowania podnośnika należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję użytkownika. Wszystkie części muszą być prawidłowo zamontowane zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. Na podnośniku ani na zawiesiu nie może być oznak zużycia. POD ŻADNYM POZOREM nie przystępować do podnoszenia, jeśli zachodzi podejrzenie usterki (dziwne dzwięki, obluzowanie części itp.). W takich przypadkach ważne jest, aby znaleźć przyczynę i wycofać podnośnik z eksploatacji oraz skontaktować się ze swoim sprzedawcą lub firmą Ergolet. Pod żadnym pozorem nie przekraczać nośności. W przypadku stosowania podnośnika w połączeniu z innymi elementami, np. zawiesiami, o maksymalnej nośności zawsze decyduje element o NAJNIŻSZEJ nośności. Zadbać o to, aby opiekunowie/pomocnicy ani pacjenci/użytkownicy nie byli narażeni na urazy w czasie podnoszenia. Korzystanie z podnośnika nie może się odbywać na nierównych powierzchniach lub progach. Pod żadnym pozorem nie podnosić wyżej niż trzeba w danej sytuacji podnoszenia. Więcej informacji: patrz punkt 5.1 (przegląd doroczny). 4
5 1.3 Kontrola codzienna Opiekun/pomocnik odpowiada za to, aby PRZED rozpoczęciem użytkowania podnośnika i akcesoriów była przeprowadzana kontrola codzienna, z uwzględnieniem następujących czynności: 1) Sprawdzić, czy podnośnik jest kompletny i nie brakuje żadnej części. 2) Sprawdzić, czy nie ma śladów rdzy, zużycia lub innych uszkodzeń. Jeżeli pojawi się jakakolwiek oznaka uszkodzenia, podnośnik należy wycofać z eksploatacji. 3) Jeśli z podnośnika dochodzą jakiekolwiek dźwięki odbiegające od normy, nie wolno z niego korzystać, dopóki upoważniony personel firmy Ergolet nie przeprowadzi kontroli bezpieczeństwa urządzenia. 4) Sprawdzić czy zawiesia nie są uszkodzone, a zwłaszcza czy nie jest naderwany materiał taśm do podnoszenia. Zawiesi nie wolno używać w przypadku wykrycia uszkodzeń. 5) W przypadku jakichkolwiek wątpliwości dotyczących korzystania z podnośnika lub zawiesi, porad i wskazówek należy zasięgnąć w drodze kontaktu z firmą Ergolet. 1.4 Pojęcia Uchwyty rąk Pilot Ramiona podnoszącepodnoszące Sterownik, wyłącznik awaryjny i bateria Oparcie kolan Siłownik podnoszący Noga / elektrycznie regulowany rozstaw Maszt Rys
6 1.5 Rozpakowanie Sprawdzić, czy są wszystkie części i czy nie są uszkodzone. Wszelkie podejrzenia uszkodzeń lub braków należy zgłosić sprzedawcy lub firmie Ergolet. Zaleca się, aby nie wyrzucać opakowania, jeżeli podnośnik stand-aid będzie wykorzystywany w innych miejscach lub na wypadek wysyłki zwrotnej w razie naprawy lub przeglądu rocznego. Zawartość pudełka: 1. Nogi z podstawą regulującą rozstaw 2. Maszt z ramieniem podnoszącym i wieszakiem 3. Siłownik podnoszący 4. Pilot 5. Moduł sterujący 6. Uchwyty rąk 7. Bateria 8. Narzędzia (klucz imbusowy, klucz sześciokątny) 9. Instrukcja 1.6 Instrukcja montażu Postępuj krok po kroku według instrukcji montażu: 1. Umieścić podstawę z nogami na podłodze i zablokować koła. Rys. 1.6A 2. Zmontować maszt/ramię podnoszące z podstawą i zablokować śrubą mocującą. (Rys. 1.6B + 1.6C) Rys. 1.6A Rys. 1.6B Rys. 1.6C 6
7 3. Zamontować podnóżek w odpowiednich otworach podstawy. (Rys. 1.6D) (a) Rys. 1.6D 4. Włożyć tłok siłownika do odpowiednich uchwytów ramienia podnoszącego, przełożyć śrubę a następnie za pomocą klucza imbusowego i klucza sześciokątnego dokręcić śrubę/nakrętkę. (Rys. 1.6E). Nałożyć nasadkę maskującą na nakrętkę. Rys. 1.6E 5. Zamontować uchwyt rąk na maszcie za pomocą śruby i dokręcić kluczem imbusowym. (Rys. 1.6F) Rys. 1.6F 6. Pilot, ramię podnoszące i elektryczny rozstaw nóg są podłączone do modułu sterowania. (Rys. 1.6G) (Patrz: punkt funkcje / podłączenie). Rys. 1.6G 7
8 1.7 Montaż zawiesi Podnośnik wyposażony jest w ramie podnoszące z hakiem na końcu, który jest przeznaczony do stosowania wraz z zawiesiami Ergolet. Zawiesia Ergolet mają po 4-6 taśm podnoszących i są zaprojektowane do haków podnoszących większych niż Ø8mm. W przypadku korzystania z niezatwierdzonych zawiesi firma Ergolet nie będzie ponosić odpowiedzialności za uszkodzenia i wypadki. Firma Ergolet może pomóc w doborze zawiesi oraz informacji dotyczących właściwego zastosowania. Montaż zawiesi na haku podnoszącym Ergolet Firma Ergolet nie ponosi odpowiedzialności w razie nieprawidłowego umieszczenia zawiesi. Obowiązek dbania o prawidłowy dobór zawiesia do danej sytuacji oraz prawidłowy jego montaż spoczywa zawsze na opiekunie/pomocniku. (1) Taśmę zawiesia umieszcza się nad hakiem w położeniu otwartym. (Rys. 1.7A) (2) Taśmę ciągnie się w dół tak, aby hak się zamknął. (Rys. 1.7B) ( 1 ) Rys. 1.7A Hak podnoszący ma taką konstrukcję, że waga pacjenta/użytkownika ułatwia jego zamknięcie. (2) Aby zwolnić taśmę po podniesieniu, wystarczy pociągnąć w górę, aby otworzyć hak. Rys. 1.7B Uwaga: Ryzyko przytrzaśnięcia palców uważać, aby nie doszło do przytrzaśnięcia palców pacjenta. 8
9 2. Funkcje 2.1 Piktogramy i funkcje kaseta sterownicza (1) Gniazdo podłączenia Pilot (5) (2) Gniazdo podłączenia siłownik podnoszący (3) Gniazdo podłączenia elektryczny rozstaw nóg (4) Gniazdo podłączenia - zasilacz (5) Bateria (6) Wyłącznik awaryjny patrz: punkt 2.3 (6) (7) (8) (9) (10) (11) (7) Podnoszenie górę/w dół Naciśnięcie powoduje podniesienie ramienia.naciśnięcie powoduje opuszczenie ramienia. Zatrzymać ruch należy poprzez zwolnienie przycisku. (8) Zwiększanie/Zmniejszanie rozstawu nóg Naciśnięcie powoduje zmniejszanie rozstawu nóg. Naciśnięcie powoduje zwiększanie rozstawu nóg. Zatrzymać ruch poprzez zwolnienie przycisku. (1) (2) (3) (4) (9) Charge sygnalizuje ładowanie baterii (patrz: rozdział 2.4). (10) ON sygnalizuje, że zasilanie główne jest włączone. (11) Wyświetlacz (patrz: rozdział 3.3) 9
10 2.2 Piktogramy i funkcje sterowanie ręczne (1) (2) (3) (4) (1) Żółw Ta funkcja powoduje podnoszenie/opuszczanie ramienia podnoszącego z małą prędkością. (2) Max kg sygnalizuje przeciążenie (patrz: punkt 3.3) (3) Zając Ta funkcja powoduje podnoszenie/opuszczanie ramienia podnoszącego z dużą prędkością. (5) (6) (4) Regulacja rozstawu nóg Naciśnięcie powoduje zmniejszenie rozstawu nóg. Naciśnięcie powoduje zwiekszenie rozstawu nóg. (5) Serwis patrz: punkt 3.3 (6) Bateria wskazuje stan baterii (patrz: punkt 2.4) 10
11 2.3 Zabezpieczenia Wyłącznik bezpieczeństwa: Z tej funkcji korzysta się tylko w nagłych wypadkach, np. jeżeli podnośnik nie reaguje lub nie zatrzymuje się po zwolnieniu sterowania ręcznego. W przypadku uruchomienia przycisku bezpieczeństwa wszystkie funkcje natychmiast się zatrzymują. Wyłącznik awaryjny można zwolnić, obracając czerwony przycisk o ¼ obrotu w prawo. (Rys. 2.3A) Rys. 2.3A Opuszczanie awaryjne: Z funkcji tej korzysta się tylko w nagłych przypadkach, w których zachodzi konieczność bezpiecznego opuszczenia pacjenta. Opuszczanie awaryjne znajduje się na siłowniku podnoszącym, a uruchamia się je poprzez wyciągnięcie czerwonego uchwytu ramię zacznie powoli opuszczać się. (Rys. 2.3B) Rys. 2.3B Dla obu funkcji. W przypadku uruchomienia przycisku wyłącznika bezpieczeństwa/opuszczania awaryjnego z powodu sytuacji nagłej, urządzenia nie wolno używać dopóki nie zostanie przeprowadzona kontrola i dopóki nie zostaną naprawione wszelkie usterki. W razie jakichkolwiek wątpliwości należy się skontaktować z firmą Ergolet. 11
12 2.4 Ładowanie Urządzenie stand-aidlifter jest wyposażone w baterię, która wymaga regularnego ładowania. Ergolet zaleca ładowanie baterii, kiedy urządzenie nie jest w użyciu lub co noc. Urządzenie można ładować z sieci (z gniazdka). Na pilocie znajdują się 3 symbole baterii, które wskazują poziom naładowania baterii. Słaba bateria 25% baterii Baterię należy OD RAZU naładować. W takiej sytuacji nie odłącza się od prądu przez 24 godziny. Alarm dźwiękowy baterii ostrzega, kiedy w baterii jest jeszcze 25% pojemności. 50% baterii Zaleca się ładowanie, aby uniknąć rozładowania baterii. Pełna bateria Podnośnik jest gotowy do użycia. Uwaga: Baterii nie można naładować ponad jej pojemność. Ładować bezpośrednio z gniazdka 1) Wyjąć wtyczkę umieszczoną z boku modułu sterującego i podłączyć do sieci elektrycznej (gniazdo prądowe). 2) Kabel od ładowarki do gniazdka musi być luźny. 3) Podczas ładowania na module sterującym świeci się na żółto dioda ładowania, a na wyświetlaczu pojawia się symbol wtyczki. Rys Transport Najbardziej bezpiecznym sposobem transportu urządzenia jest transport w opakowaniu oryginalnym. Na opakowaniu widnieją symbole, aby zapewnić jak najlepsze informacje firmom transportowym. 12
13 3. Korzystanie Urządzenie Stellar/160 jest gotowe do użycia, jeśli zostały wykonane wszystkie instrukcje dotyczące montażu a wyłącznik bezpieczeństwa został zwolniony. 3.1 Regulacja oparcia pod kolana Regulacja wysokości: Oparcie kolan reguluje się poprzez luzowanie śruby dociskowej (1). Oparcie pod kolana reguluje się w górę lub w dół. Górna krawędź oparcia pod kolana powinna się znajdować pod rzepką użytkownika. Dokręcić śrubę dociskową, kiedy ustawienia będą odpowiednie. (3) Uwaga: Oparcie kolan pod żadnym pozorem nie może naciskać na rzepki kolanowe. Regulacja kąta: Kąt oparcia pod kolana można regulować w 5 pozycjach. (1) (2) Rys. 3.1A Wyciągnąć blokadę zatrzaskową (2) i wyregulować kąt do użytkownika stojącego. Zwolnić blokadę zatrzaskową i sprawdzić, czy mechanizm jest zablokowany. Uwaga: W ramach dodatkowego podparcia można zacisnąć pasek (3) wokół oparcia kolan. 3.2 Korzystanie z zawiesi Podnoszenie z pozycji siedzącej: Umieścić zawiesie za użytkownikiem, spychając oparcie jak najniżej na plecy użytkownika. Zapiąć pas bezpieczeństwa. Zblokować klamry pasa i mocno dociągnąć paski. Paski muszą być mocno dociągnięte powyżej talii. UWAGA: należy zwrócić uwagę, czy pas przebiega pod linią żebrer. 13
14 Założyć elementy boczne pod ramionami pacjenta i zamocować pętle zawiesia na hakach ramienia podnoszącego. Użytkownik może mieć ramiona na zewnątrz, jak na ilustracji, lub też jeżeli jest częściowo sparaliżowany konieczne może być utrzymanie ramienia wewnątrz ramienia podnoszącego/zawiesia. Zablokować hamulce na wózku inwalidzkim. Dosunąć podnośnik do użytkownika i umieścić nogi użytkownika na podnóżku. Rozpocząć podnoszenie, aż zawiesie napnie się wokół pleców. Następnie jeszcze raz dociągnąć taśmę zawiesia wokół talii. Użytkownik może trzymać piankową część uchwytu i powinien być proszony o udział (współpracę) w operacji podnoszenia na ile to możliwe. Dbać o to, aby pacjent nie odczuwał dyskomfortu. Poprosić użytkownika, aby docisnął nogi do podnóżka i rozprostował zarówno kolana, jak i stawy. Opiekun może pomóc, umieszczając rękę na kolanie i lekko dociskając kolano w dół. Kontynuować proces podnoszenia w ramach możliwości użytkownika, dopóki nie stanie w pozycji maksymalnie spionizowanej. Pod żadnym pozorem nie podnosić wyżej niż trzeba. Z pozycji stojącej do pozycji siedzącej: Przesunąć podnośnik do zablokowanego wózka. Uwaga: Nie zwalniać hamulców podnośnika podczas podnoszenia użytkownika. Użytkownika najlepiej opuszczać z pośladkami umieszczonymi na dolnej części oparcia krzesła. Spowoduje to lekkie odchylenie fotela do tyłu, a użytkownik zsunie się wówczas do tyłu fotela po obniżeniu. Ruch ten wymaga najwyższej ostrożności i uwagi od opiekuna. 14
15 3.3 Korzystanie z modułu sterującego Informacje na wyświetlaczu Aby uruchomić ekran, nacisnąć jednocześnie w górę i w dół na sterowaniu ręcznym Liczba cykli siłownik podnoszący Całkowita praca Liczba przeciążeń Liczba dni od ostatniego przeglądu/liczba dni pomiędzy przeglądami Kontrolka serwisowa: Kiedy nadejdzie czas na przegląd siłownika podnoszącego, na sterowaniu ręcznym zapali się dioda, a na wyświetlaczu pojawi się symbol klucza. Odstęp między przeglądowy wynosi domyślnie 8000 cykli/12months. Okres ten można regulować. Kasowanie kontrolki serwisowej odbywa się poprzez jednoczesne naciśnięcie na 5 sekund w górę/w dół na sterowaniu ręcznym. Licznik zostanie wyzerowany i zacznie liczyć nowy okres między przeglądowy. Przeciążenie: Przekroczono udźwig nominalny (SWL) 160 kg! Ładowanie: Patrz: opis w punkcie 2.4. Bateria: Patrz: opis w punkcie
16 4. Obsługa techniczna 4.1 Czyszczenie Podnośnik można czyścić lekko wilgotną szmatką przy użyciu standardowego domowego środka czyszczącego. Nie należy stosować się środków chemicznych ani innych silnych/ściernych czynników. Podnośnika nie wolno w żadnym wypadku sterylizować w autoklawie. Zaleca się czyszczenie podnośnika po każdym użyciu, aby uniknąć zakażenia. Podnośnik można dezynfekować alkoholem. 4.2 Przechowywanie Podnośnik należy przechowywać w suchym miejscu o wilgotności względnej poniżej 90%. Jeśli podnośnik ma nie być używany przez dłuższy czas, przed umieszczeniem w magazynie, najlepiej w pełni naładować urządzenie i uruchomić przycisk awaryjny, aby chronić baterię. 4.3 Środowiska szczególne Podnośnik nie jest przeznaczony do stosowania w agresywnych środowiskach chlorowych np. ośrodkach rekreacyjnych lub basenach. W takich sytuacjach należy kontaktować się z lokalnym sprzedawcą lub firmą Ergolet. 5. Kontrola i rozwiązywanie problemów 5.1 Kontrola / przegląd coroczny Konserwację podnośnika musi wykonywać autoryzowany i wykwalifikowany personel, który został zatwierdzony przez firmę Ergolet. Producent Ergolet określa, że podnośnik MUSI zostać sprawdzony przez wykwalifikowaną i upoważnioną osobę co najmniej raz w roku. Tę coroczną kontrolę zalecane się także w normie dotyczącej podnośników (EN/ISO 10535). To klient/sprzedawca ma obowiązek zapewnić realizację corocznych przeglądów serwisowych. Jeśli zachodzi konieczność wymiany jakichś części z powodu zużycia lub uszkodzenia, należy je uzyskać/zakupić w firmie Ergolet lub u lokalnego sprzedawcy. 16
17 5.2 Rozwiązywanie problemów Usterka: Podnośnik nie reaguje na przyciski pilota GÓRA/DÓŁ. Możliwa Uruchomiony jest wyłącznik awaryjny. przyczyna: Rozwiązanie: Puścić wyłącznik awaryjny (patrz: punkt 2.3) Możliwa Usterka pilota: przyczyna: Rozwiązanie: Podmienić pilot na inny. Można też zamówić nowy pilot u sprzedawcy. Możliwa Rozładowany akumulator: przyczyna: Rozwiązanie: Naładować akumulator (patrz: punkt 2.4). Usterka: Ramię podnoszące działa tylko w górę lub tylko w dół, ale nie w obu kierunkach. Elektryczne rozstaw nóg działa tylko w jednym z kieruków. Usterka: Siłownik podnoszenia hałasuje lub dziwnie wibruje Możliwa przyczyna: Rozwiązanie: Możliwa przyczyna: Rozwiązanie: Możliwa przyczyna: Rozwiązanie: Usterka modułu sterujacego. Wymienić moduł sterujacy. Usterka pilota: Podmienić pilot na inny. Można też zamówić nowy pilot u sprzedawcy. Siłownik podnoszący jest uszkodzony. Wymienić siłownik podnoszący. Usterka: Bateria się nie ładuje Możliwa przyczyna: Rozwiązanie: Możliwa przyczyna: Rozwiązanie: Możliwa przyczyna: Rozwiązanie: Ładowarka nie jest podłączona do źródła prądu. Podłączyć ładowarkę. Usterka modułu sterujacego. Podmienić moduł sterujacy. Zamówić nowy moduł sterujacy w firmie Ergolet lub u sprzedawcy. Usterka baterii. Wymienić baterii. 17
18 6. Dane techniczne i wymiary 6.1 Specyfikacje techniczne Właściwości podnoszące: Nośność: Liczba podniesień: Cykl roboczy: Ręczne opuszczanie awaryjne: Opuszczanie elektroniczne: 160 kg podniesień 80kg / 0,5 m 10%, max, 2 min/18 min Tak Tak Dane elektryczne: Zasilacz (wejście): Napięcie wyjściowe : Moduł sterujacy (wyjście): Pojemność baterii: VAC 50/60 Hz, maks. 0,35 A 24V 250 VA 2,9Ah Klasa IP: IPx4 Hałas: Lwa podczas podnoszenia/opuszczania bez obciążenia wynosi 49dB(A) Lwa podczas podnoszenia/opuszczania przy obciążeniu maksymalnym wynosi 52dB(A) Materiał Stal malowana proszkowo Więcej wyników badań można uzyskać kontaktując się z Ergolet. 18
19 6.2 Wymiary 1. Najwyższy punkt 2. Punkt zasięgu maksymalnego 3. Położenie najniższe a) Zasięg maks przy 600 mm (wysokość odniesienia): 89mm b) Zasięg maks od podstawy 553mm c) Zasięg od podstawy z rozstawionymi nogami do 700 mm 232mm d) Min. odl. od ściany do CSP* przy maks. wysokości 616mm e) Min. odl. od ściany do CSP* przy maks. zasięgu (nogi rozstawione) 98mm f) Min. odl. od ściany do CSP* przy wysokości min. (nogi rozstawione) 136mm i) Min. wysokość CSP* 697mm k) Maks. wysokość CSP*: 1683mm m) Zakres podnoszenia 986mm p) Maks. szerokość wewnętrzna 828mm q) Szerokość wewnętrzna przy maks. zasięgu: 893mm r) Min. szerokość wewnętrzna 535mm * CSP = Centralny punkt zawieszenia Promień skrętu: 1060mm Masa własna: Masa całkowita: Maszt z baterią: Podstawa/nogi: Podnóżek: 54 kg 21 kg (akumulator 2,8kg) 23 kg 10 kg 19
20 7. Środowisko i jakość Urządzenie Stellar/160 ma przewidywaną żywotność minimalną 10 lat przy założeniu wykonania wszystkich zalecanych przeglądów serwisowych oraz przestrzegania instrukcji normalnej konserwacji i pielęgnacji. 7.1 Utylizacja Utylizację tego podnośnika można przeprowadzić za pośrednictwem firmy Ergolet. Po osiągnięciu trwałości użytecznej firma Ergolet odbierze podnośnik i zutylizuje poszczególne części w sposób ekologiczny, poprzez ponowne wykorzystanie albo recykling. Części, które zawierają aluminium, akumulatory kwasowo-ołowiowe, elementy elektryczne, tworzywo ABS, stal mogą powodować szkody w środowisku, jeżeli nie traktuje się ich w sposób przyjazny dla środowiska. 7.2 Akumulator Podnośnik jest wyposażony w baterię, którą można oddać albo do lokalnej stacji utylizacyjnej, albo do firmy Ergolet po osiągnięciu końca trwałości. 7.3 Jakość Firma Ergolet ma certyfikaty jakości ISO 9001 oraz ISO Certyfikaty te oznaczają, że produkty oraz firma są zgodne z międzynarodowymi normami zarządzania jakością i standardami identyfikacji produktów medycznych. Stellar/160 ma klasyfikację urządzenia medycznego klasy 1. 20
21 7.4 Oznaczenia i skróty Prąd stały Podwójna izolacja Pacjent nie jest oddzielony od podłoża i ramy W ramach możliwości produkt powinien być ponownie wykorzystywany Patrz: instrukcja obsługi SWL Bezpieczne obciążenie robocze (użytkownik + zawiesie) 21
22 8. Osprzęt Stellar/ EU UK US AUS Stellar/160 Sterowanie ręczne Standardowe sterowanie ręczne Podnóżek Podnóżek, 50mm Podnóżek, 100mm Uchwyt kątowy Akumulator Bateria Dostępna jest pełna lista części zamiennych. Szczegółowe informacje można uzyskac w firmie Ergolet. 22
23 23
24 Producent: Ergolet Taarnborgvej 12 C 4220 Korsoer Dania Telefon: Faks: ergolet@ergolet.dk / 4 2 / E Ø F C L A S S I E N I S O PL
Lambda/175. Leżanka prysznicowa. Instrukcja obsługi. Ważne informacje. Zeskanuj kod QR, aby uzyskać więcej informacji
Lambda/175 Leżanka prysznicowa Instrukcja obsługi Ważne informacje Niniejszą instrukcję obsługi należy przeczytać przed pierwszym użyciem leżanki. Zeskanuj kod QR, aby uzyskać więcej informacji Niniejsza
Helios/150. Podnośnik jezdny. Instrukcja obsługi. Ważne informacje. Instrukcję należy przeczytać przed rozpoczęciem użytkowania podnośnika jezdnego.
Helios/150 Podnośnik jezdny Instrukcja obsługi Ważne informacje Instrukcję należy przeczytać przed rozpoczęciem użytkowania podnośnika jezdnego. Niniejsza instrukcja adresowana jest do techników, terapeutów
Solar/175. Przenośny podnośnik. Instrukcja użytkownika. Ważne informacje
Solar/175 Przenośny podnośnik Instrukcja użytkownika Ważne informacje Niniejsza instrukcja użytkownika musi zostać przeczytana przed rozpoczęciem użytkowania podnośnika. Niniejsza instrukcja przeznaczona
Pallas/175. Pionizator. Instrukcja obsługi. Ważne - informacje. Instrukcję należy przeczytać przed użyciem pionizatora Pallas 175.
Pallas/175 Pionizator Instrukcja obsługi Ważne - informacje Instrukcję należy przeczytać przed użyciem pionizatora Pallas 175. Instrukcja przeznaczona jest dla techników, instalatorów, terapeutów i innych
Pallas/150. Pionizator. Instrukcja obsługi. Ważne - informacje. Instrukcję należy przeczytać przed użyciem pionizatora Pallas 150.
Pallas/150 Pionizator Instrukcja obsługi Ważne - informacje Instrukcję należy przeczytać przed użyciem pionizatora Pallas 150. Instrukcja przeznaczona jest dla techników, instalatorów, terapeutów i innych
H U M A N C A R E S I N G E L. Instrukcja OBSŁUGI
Instrukcja H U M A N C A R E S I N G E L OBSŁUGI P R O R E H A S p. z o. o. u l. G r u n w a l d z k a 1 0 4 6 0-3 0 7 P o z n a ń t e l. ( 0 6 1 ) 6 6 3 0 3 1 5 f a x. ( 0 6 1 ) 6 6 1 6 7 0 5 p r o r
Instrukcja użytkowania leżaka stabilizacyjnego kąpielowego Manatee
Instrukcja użytkowania leżaka stabilizacyjnego kąpielowego Manatee 1. Przygotowanie do użytku Manatee dostarczany jest złożony, aby zmniejszyć jego gabaryty podczas transportu. Aby przygotować go do użytku
Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości
Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości PODRĘCZNIK OBSŁUGI DA-90387 Napięcie znamionowe: 100-240 V Praca ciągła 2 minuty, przerwa co najmniej 18 minut. OSTRZEŻENIE / INFORMACJA WAŻNE: Należy
AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA
AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI EUB-4119 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. OPIS NARZĘDZIA... 3 III. MOCOWANIE I ZDEJMOWANIE WIERTŁA I BITÓW WKRĘTARKI... 5 IV. ZMIANA
PCPR Pyt. nr 1: Dot. pkt III Rampa aluminiowa składana (6 szt.) Czy Zamawiający dopuści, aby waga szyny wynosiła max. 7 kg?
PCPR.031.2.2017 Dotyczy: przetargu nieograniczonego pn. - Dostawa sprzętu wspomagającego i pielęgnacyjnego do wypożyczalni sprzętu rehabilitacyjnego i urządzeń pomocniczych przy Powiatowym Centrum Pomocy
Instrukcja obsługi Crocodile
Instrukcja obsługi Crocodile 1. Crocodile gotowy do użytku Wyjąć Crocodile z opakowania, poluzować śruby (A) po bokach. Aby rozłożyć całkowicie ramę, należy rozsunąć koła przednie z tylnymi jednym płynnym
Ergo Trainer. Urządzenie do ćwiczeń w odciążeniu. Instrukcja obsługi. Ważne informacje
Ergo Trainer Urządzenie do ćwiczeń w odciążeniu Instrukcja obsługi Ważne informacje Niniejsza instrukcja obsługi musi zostać przeczytana przed użyciem produktu. Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla
Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000672765 Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, 0 - +50 C -Budzik Kwarcowy TFA 60.2011, Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm Strona 1 z 7 Rys 1. Rys 2. Strona 2 z 7
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Mop bezprzewodowyinstrukcja
Mop bezprzewodowyinstrukcja obsługi Elementy Przycisk spryskiwania wodą Włącznik/Wyłącznik Rączka Ładowarka Wskaźnik rozładowanej baterii Pojemność baterii lampy Górny moduł Wylot spryskiwacza Zbiornik
837 Cell-u-light urządzenie do usuwania cellulitu. Instrukcja obsługi
837 Cell-u-light urządzenie do usuwania cellulitu Instrukcja obsługi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, Gratulujemy Ci zakupu urządzenia do usuwania cellulitu Cellu. Życzymy Ci wiele radości z korzystania
Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit
Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit 1. Rabbit gotowy do użytku Rabbit jest dostarczany rozłożony, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator
Blokada parkingowa na pilota
Blokada parkingowa na pilota Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup blokady parkingowej na pilota. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Inwerter Pure Sine Wave MODEL: 53880, 53881, 53882, 53883, 53884,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Inwerter Pure Sine Wave MODEL: 53880, 53881, 53882, 53883, 53884, 53885 www.qoltec.com Przedmowa Dziękujemy za wybranie naszego urządzenia. Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją
Instrukcja użytkowania pionizatora
Instrukcja użytkowania pionizatora 1. Gotowy do użytku Toucan jest dostarczany w częściach częściach bez zamontowanych akcesoriów, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator
Podwieszki. Instrukcja obsługi. - Podwieszka toaletowa - Podwieszka Low Back. Ważne informacje. Podwieszka toaletowa
Podwieszki Podwieszka toaletowa Instrukcja obsługi - Podwieszka toaletowa - Podwieszka Low Back Ważne informacje Należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi przed użyciem podwieszki. Podwieszka
NAPĘDY SERII 16LE. 1. Dane techniczne.
www.sukcesgroup.pl NAPĘDY SERII 16LE Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może stworzyć zagrożenie dla życia i zdrowia, a także może rzutować na poprawną pracę całej rolety. Zaleca się postępowanie
Akumulator mobilny mah
Akumulator mobilny 10000 mah Instrukcja obsługi 31888 I. Wprowadzenie Ten produkt to lekki, wydajny, stylowy i ekologiczny akumulator mobilny do większości urządzeń przenośnych, który można stosować zawsze
Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 Produkt nr 1331065 Strona 1 z 6 Gratulujemy wyboru produktu, który został zaprojektowany z największą starannością. Aby jak najlepiej wykorzystać
Podnośnik basenowy Handi-Move 3200 INSTRUKCJA OBSŁUGI
Podnośnik basenowy Handi-Move 3200 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. BEZPIECZEŃSTWO 1. Wyciągnij zaślepkę tulei 2. Sprawdź czy tuleja jest pusta 3. Zanim użyjesz podnośnika basenowego upewnij się czy sworzeń podłogowy
Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l Nr produktu 755009 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Sejf jest używany do przechowywania wartościowych przedmiotów. Posiada on trwałą
Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr
Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.
TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania
TECHNO Siłownik elektromechaniczny do bram skrzydłowych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Siłownik lewy lub prawy 2. Uchwyt montażowy do słupka 3. Uchwyt montażowy
INSTRUKCJA OBSŁUGI / MONTAŻU
BIURKO Z ELEKTRYCZNĄ REGULACJĄ WYSOKOŚCI CONSET - MODEL: 501-49 INSTRUKCJA OBSŁUGI / MONTAŻU PL OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE: NIEPRZESTRZEGANIE WYTYCZNYCH DOTYCZĄCYCH MONTAŻU, BEZPIECZEŃSTWA ORAZ UŻYTKOWANIA
Podnośnik elektryczny do telewizorów plazmowych i LCD TS750
Instrukcja instalacji. Elementy wchodzące w skład podnośnika (lista części): Podnośnik elektryczny ( #1 ) Zasilacz ( #2 ) Moduł R.F. ( #3 ) Przełącznik wysuwu góra/dół (up/down) ( #4 ) Pilot zdalnego sterowania
Podstawka do regulatora bezprzewodowego
Instrukcja montażu i obsługi Podstawka do regulatora bezprzewodowego DS-1 6720889395 (2018/10) pl Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......................................
APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest
APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest prawidłowo ułożony w ładowarce. 2. Podczas ładowania na
Ładowarka pakietów Typ LDR-10
Ładowarka pakietów Typ LDR-10 INSTRUKCJA OBSŁUGI!!!UWAGA!!! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych, serwisowych oraz użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją.
Instrukcja obsługi Hydrauliczny podnośnik beczek
Instrukcja obsługi Hydrauliczny podnośnik beczek 112 349 EMPORO Sp.z.o.o. ul. Kminkowa 1, 55-080 Krzeptów NIP: 914 154 1139 web: www.emporo.pl / emporo@emporo.pl / tel:+48 71-333 57 80 Spis treści 1 Specyfikacja
Wkrętarka akumulatorowa Brüder Mannesmann V 1.1 Ah Li-Ion 1/4" (6,3 mm) zaw. akumulator
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000814673 Wkrętarka akumulatorowa Brüder Mannesmann 17480 3.6 V 1.1 Ah Li-Ion 1/4" (6,3 mm) zaw. akumulator Strona 1 z 5 Drogi Kliencie, Dziękujemy za zaufanie i zakup mini
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
INSTUKCJA UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować
A. Korzystanie z panelu sterowania
A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3
PL Instrukcja obsługi
PL Instrukcja obsługi 1 Co powinno znajdować się w opakowaniu Element Ilość Uwagi Ramka do filtra 2 Filtr i wkłady Filtr 4 szt. Woreczek do przechowywania filtrów Filtr jednorazowy z ramką Filtr wiosenny
Instrukcja obsługi. Elektroniczna waga precyzyjna HW945
1 9 Spis treści Instal a cj a...4 Obsł u g a...5 Czys z c z e n i e i kon s e r w a c j a...8 Ozn a c z e n i e CE i deklara cj a zgo d n oś ci...9 Dan e tech ni c z n e...9 2 9 Elementy i funkcje Uwaga:
Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS
Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS 1. Uwagi o bezpieczeństwie 2. Zasady pracy: 1. Normalny tryb pracy 2. Awaryjny tryb pracy 3. Akumulator i ładowanie 3. Główne cechy: 1. Bezobsługowa
Ładowarka samochodowa Typ LDR-10S
Ładowarka samochodowa Typ LDR-10S INSTRUKCJA OBSŁUGI!!!UWAGA!!! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych, serwisowych oraz użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją.
testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9
testo 410-1 Instrukcja obsługi Nr produktu: 101405 Strona 1 z 9 Opis produktu W skrócie 1. Nasadka ochronna: pozycja wyjściowa 2. Wirnik 3. Czujnik temperatury 4. Wyświetlacz 5. Przyciski kontrolne 6.
Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1295723 Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 Strona 3 z 8 Strona 4 z 8 Informacje zawarte w tej instrukcji Niemniejsza instrukcja
Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg
Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500
Návod k použití. Instrukcja obsługi. Návod k použitiu. Instruction Leaflet PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO!
CZ Instrukcja obsługi Návod k použití PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ SZCZEGÓŁY I ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO! SK Instruction Leaflet Návod k použitiu
Reflektor halogenowy podwodny, IP68 Wersja 11/08. Strona 1 z 8
INSTRUKCJA OBSŁUGI Reflektor halogenowy podwodny, IP68 Wersja 11/08 Nr produktu : 551106 Strona 1 z 8 Przeznaczenie Reflektor halogenowy jest przeznaczony do oświetlania oczek wodnych i stawów. Produkt
Instrukcja użytkowania
Instrukcja użytkowania Wstęp Nandu to wysokiej jakości produkt firmy R82. Wykorzystywany może być w przedszkolach, opiece, szkole podstawowej lub w domu. Jest niski foteli, gdzie podłoża można użyć jako
Instrukcja obsługi Parapodium Gazelle PS
Instrukcja obsługi Parapodium Gazelle PS 1. Gazelle PS gotowe do użytku Gazelle PS jest dostarczane w postaci rozłożonej, aby zmniejszyć rozmiary podczas transportu. Aby złożyć parapodium należy: 1) Upewnić
Podnośnik K WERSJA - PREMIUM. Instrukcja podnośnika
Podnośnik K WERSJA - PREMIUM Instrukcja podnośnika Spis wyposażenia / Wymagane narzędzia Lp Nazwa części Ilość 1 Kolumna podnośnika 1 szt. 2 Belka pozioma 1 szt. 3 Belka pionowa 2 szt. 4 Łącznik zawiesia
088U0215. Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF
088U0215 PL Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF 2 Danfoss Heating Solutions VIUHR449 Danfoss 05/2011 Spis treści 1. Przegląd funkcji....................................
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Miesiarka spiralna MODEL: 786200, 786350 v1.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
SCHODOŁAZ GĄSIENICOWY CLIMBER
SCHODOŁAZ GĄSIENICOWY CLIMBER CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA PARAMETRY TECHNICZNE Oznaczenie CLIMBER 1 Rodzaj napędu Typ urządzenia Sterowanie Udźwig Prędkość Elektryczny Urządzenie do transportu osób niepełnosprawnych
Instrukcja obsługi podnośnika wannowego ORCA, ORCA F, ORCA XL
Instrukcja obsługi podnośnika wannowego ORCA, ORCA F, ORCA XL 1. Ogólne instrukcje Wprowadzenie Niniejsza instrukcja obsługi zawiera informacje oraz instrukcje dotyczące bezpiecznego i właściwego użytkowania
OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA
ewt OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA Instrukcja obsługi Przed użyciem urządzenia należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Proszę wpisać numer seryjny w wolne miejsce poniżej i zachować instrukcję
AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika
AX-3010H Wielozadaniowy zasilacz impulsowy Instrukcja użytkownika Niniejszą instrukcję należy trzymać w bezpiecznym miejscu do celów referencyjnych. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa
Krótka instrukcja obsługi testo 610
Krótka instrukcja obsługi testo 610 1. Nasadka ochronna: Pozycja parkingowa 2. Czujnik wilgotności/temperatury 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne 5. Komora baterii (z tyłu) Ustawienia podstawowe Urządzenie
WISPER 706 Alpino WISPER 806 Alpino
UZUPEŁNIENIE DO INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA DOTYCZĄCE STEROWNIKA /z wyświetlaczem LCD/ DLA ROWERU ELEKTRYCZNEGO WISPER 706 Alpino WISPER 806 Alpino 1 Opis funkcji sterownika z wyświetlaczem LCD dla modeli rowerów
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL 04306513) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg.
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA Instrukcja Obsługi SCHEMAT ELEKTRYCZNY L 1 L2 = promienniki podczerwieni Fuse = Bezpiecznik Blue = niebieski Brown = brązowy Rys. 1 Montaż GŁÓWNE KOMPONENTY BEZPIECZEŃSTWO!!!
SPRAWDŹ ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
SPRAWDŹ ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA Lista Skuter 1 Instrukcja 1 Ładowarka 1 Uchwyt na telefon 1 DIAGRAM SPECYFIKACJA Rozmiar Rozmiar po złożeniu 996mm x 870mm x 592mm 950mm x 456mm x 150mm Waga Maksymalne obciążenie
Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego
Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl,
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex
Ładowarka do akumulatorów Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Ładowarka do akumulatorów Nr produktu 000842127 Strona 1 z 9 Uwagi bezpieczeństwa Montaż klem akumulatora Ładowarka do akumulatorów Wytrzymała, powlekana proszkowo obudowa metalowa.
ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 A. uchwyt B. wąż elastyczny C. regulator mocy ssania D.
testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne
testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne 5. Komora baterii, uchwyty magnetyczne (z tyłu) Strona 1 z 8 Ustawienia
SOL19 ŁADOWARKA SŁONECZNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
SOL19 ŁADOWARKA SŁONECZNA INSTRUKCJA OBSŁUGI A B C D latarka dioda LED wejście/wyjście Przycisk wł./wył. statusu 5V (ON/OFF) INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Informacje ogólne Proszę zapoznać się z informacjami w
GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi
GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać
Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511
INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 Nr produktu 101408 Strona 1 z 7 Opis urządzenia 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika ciśnienia bezwzględnego 3. Wyświetlacz
ODKURZACZ WARSZTATOWY
ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1200 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1200 marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.
ORVALDI 1000, 1500, 2000 LED USB
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ORVALDI 1000, 1500, 2000 LED ORVALDI Power Protection Sp. z o.o. Centrum Logistyki i Serwisu ul. Wrocławska 33d; 55-090 Długołęka k/wrocławia serwis@orvaldi.pl www.orvaldi.com.pl
Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej
60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze
testo 460 Instrukcja obsługi
testo 460 Instrukcja obsługi pl 2 Krótka instrukcja obsługi Krótka instrukcja obsługi testo 460 1 Nakładka ochronna: Pozycja wyjściowa 2 Fototranzystor 3 Wyświetlacz 4 Przyciski sterujące 5 Przedział na
Zegar ścienny Eurochron EFWU 3602
INSTRUKCJA OBSŁUGI Zegar ścienny Eurochron EFWU 3602 Nr produktu 672611 Strona 1 z 5 Sposób użycia Produkt ten jest przeznaczony do wyświetlania czasu. Czas jest ustawiany automatycznie, przy użyciu zintegrowanego
Instrukcja użytkowania zjazdu linowego para
Instrukcja użytkowania zjazdu linowego para Potrzebne narzędzia Ołówek obcęgi taśma klejąca klucz z grzechodką i nakładką 7 i 13 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 1. Prosimy zachować niniejszą instrukcję użytkowania
BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy
Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu:
Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu: 841289 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie Chłodziarka jest przeznaczona do chłodzenia i podgrzewania jedzenia. Posiada przełącznik
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI
SOL10UC2 REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI * nie załączone Instrukcja obsługi 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej.
SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100
Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
PACK TYXIA 631. Pakiet do zdalnego sterowania regulowaną żaluzją zewnętrzną, markizą regulowaną i markizą z lamelami
PACK 63 Pakiet do zdalnego sterowania regulowaną żaluzją zewnętrzną, markizą regulowaną i markizą z lamelami Spis treści / Instalacja pilota... 4. Mocowanie do ściany... 4. Montaż na płaskiej powierzchni...
Wskaźnik sieci 230 V AC MIE UT07A-EU MIE UT07B-EU. obsługi
Wskaźnik sieci 230 V AC MIE0270 - UT07A-EU MIE0271 - UT07B-EU Instrukcja obsługi KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA Instrukcja obsługi Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi oraz
Podwieszki. Instrukcja obsługi. - Universal Basic - Universal Comfort - Universal Hammock - Universal Amputee. Ważne informacje.
Podwieszki Universal Basic Instrukcja obsługi Universal Comfort - Universal Basic - Universal Comfort - Universal Hammock - Universal Amputee Ważne informacje Universal Hammock Należy zapoznać się z niniejszą
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Opis Siłowniki AME 85QM stosowane są z wielofunkcyjnymi automatycznymi zaworami równoważącymi typu AB-QM o średnicach DN 200 oraz DN 250. Właściwości: sygnalizacja
Instrukcja używania Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel H3S
Instrukcja używania Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel H3S Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel jest przeznaczony dla szerokiej grupy osób niepełnosprawnych poruszających się po terenie otwartym szczególnie
Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu
Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlabany automatyczne nie służą do regulowania ruchu pieszych! Szlabany automatyczne są przeznaczone do regulowania ruchu pojazdów. Urządzenia
ORGANIZER NA BIURKO ZEGAR, BUDZIK, KALENDARZ, TERMOMETR
WT70 ORGANIZER NA BIURKO ZEGAR, BUDZIK, KALENDARZ, TERMOMETR Instrukcja obsługi 1 z 6 Wyświetlacz ( rys.1 ) Panel sterowania ( rys.2 ) 2 z 6 1. Wstęp Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej. Ważne
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY typu REF Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów i wierzymy,
Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015
1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wiek: powyżej 8 lat WSTĘP WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA. Model No.: T638
Model No.: T638 WSTĘP INSTRUKCJA OBSŁUGI Wiek: powyżej 8 lat Dziękujemy za zakup naszego produktu. Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi przed rozpoczęciem użytkowania. 1. Wbudowany moduł
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWR-10B-12
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWR-10B-12 Spis treści 1. WSTĘP 2. OPIS TECHNICZNY 3. INSTALOWANIE, OBSŁUGA, EKSPLOATACJA Strona 2 z 8 POLWAT IO-PWR-10B-12 POLWAT 1. WSTĘP Niniejsza IO zawiera dane, oraz wskazówki
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup deski automatycznej. Deska sedesowa reaguje na ruch. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i
Regulator wilgotności powietrza Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Regulator wilgotności powietrza Nr produktu 561600 Strona 1 z 5 Regulator wilgotności powietrza wersja 12/10 Numer produktu 56 16 00 Używaj zgodnie ze wskazówkami producenta Regulator
Full HD CAR DVR PY0014
Full HD CAR DVR PY0014 Owner s manual EN Wstęp Przed użyciem Dziękujemy za zakup naszego rejestratora samochodowego. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją
Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne
Lampa LED montowana na lustrze
Lampa LED montowana na lustrze pl Informacje o produkcie 16262FV05X02IX 2019-02 Wskazówki bezpieczeństwa Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki
Żyrandol. Instrukcja montażu 88448HB11XVII
Żyrandol pl Instrukcja montażu 88448HB11XVII 2016-09 335 755 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt wyłącznie