GEBRAUCHSANWEISUNG XXL-120 DYNAMIC PERFORMANCE
|
|
- Władysława Gajda
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 XXL-120 DYNAMIC PERFORMANCE XXL-120 DYNAMIC PERFORMANCE Instrukcja użytkowania GEBRAUCHSANWEISUNG JK-INTERNATIONAL GMBH Koehlershohner Strasse Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0) 2224/ Internet:
2
3 Instrukcja użytkowania Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania XXL-120 Dynamic Performance / pl /
4 Metryczka Metryczka Producent: Dział obsługi klienta / Serwis techniczny (zamówienie części zamiennych do elementów urządzenia): Zamówienie części zamiennych do materiałów eksploatacyjnych: JK-Products GmbH Rottbitzer Straße Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY Tel.: +49 (0) / Faks: +49 (0) / JK-International GmbH, Division JK-Global Service Köhlershohner Straße Windhagen GERMANY Tel.: +49 (0) / Faks: +49 (0) / service@jk-globalservice.de JK-International GmbH, Division JK-Licht Köhlershohner Straße Windhagen GERMANY Tel.: +49 (0) / Faks: +49 (0) / info@jk-licht.de NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji użytkowania: może spowodować ciężkie obrażenia ciała i śmierć, może spowodować uszkodzenie urządzenia i zagroże nie dla środowiska. Przed uruchomieniem urządzenia do opalania należy starannie przeczytać instrukcję użytkowania. Należy przestrzegać koniecznych dla bezpiecznej eksploatacji urządzenia wskazówek i zasad postępowania. Instrukcja użytkowania i dodatkowe informacje producenta muszą być przechowywane w miejscu pracy i przekazane do dyspozycji personelu. Prawa autorskie / Copyright Prawa autorskie pozostają własnością JK-Holding GmbH. Treść niniejszej dokumentacji nie może być powielana lub rozpowszechniana w całości bądź w części, ani też wykorzystywana w celach konkurencyjnych w sposób nieuprawniony, nie może również być przekazywana do wiadomości innym osobom. Zastrzega się możliwość zmian technicznych w stosunku do opisów i danych niniejszej instrukcji obsługi! 2/76
5 Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia Informacje ogólne Definicje Objaśnienie symboli Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Przewidywalne błędne użytkowanie Informacje bezpieczeństwa na temat opalania Zakazy zastosowania Ważne wskazówki Opis typów skóry Czasy opalania EN Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia Obowiązki użytkownika Kwalifikacje personelu Zakres dostawy Transport, montaż i ustawienie Uruchomienie Obsługa i konserwacja Wyłączenie z eksploatacji Składowanie Utylizacja zużytych urządzeń Utylizacja zużytych urządzeń Eksport Muzyka w formacie MP3 (opcjonalnie) Zmiany techniczne Tabliczki i naklejki umieszczone na urządzeniu Gwarancja Wyłączenia gwarancji i odpowiedzialności Opis Zakres dostawy Opcjonalnie Wyposażenie Opis urządzenia Akcesoria (opcjonalnie) Opis działania Obsługa Wskazówki bezpieczeństwa dla użytkownika Opalanie ale prawidłowe! Przegląd obsługi Nawigacja Funkcje / Instrukcja użytkowania 3/76
6 Spis treści 3.5 Rozpoczynanie Podłączanie odtwarzacza MP Czyszczenie i konserwacja Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące czyszczenia i konserwacji Zakłócenia Czyszczenie Czyszczenie powierzchni Czyszczenie powierzchni Plan czyszczenia Konserwacja Szyba akrylowa Plan konserwacji Przygotowanie do konserwacji i czyszczenia Ustawienie dolnej szyby i wyjęcie szyby pośredniej Zdjęcie szyby części górnej Zdjęcie szyby części bocznej Otworzenie wanny Wskazówki odnośnie wymiany lamp Wymiana karty mikroprocesorowej Lampy niskociśnieniowe Zapłonnik Lampy wysokociśnieniowe i szyby filtrujące Czyszczenie lub wymiana lamp UV w części dolnej Czyszczenie lub wymiana lamp UV i szyby filtrującej w części bocznej Czyszczenie lub wymiana lamp UV i szyb filtrujących w części górnej Czyszczenie i wymiana lamp UV i szyb filtrujących w opalaczu ramion Czyszczenie lub wymiana oświetlenia wnętrza kabiny Czyszczenie filtra w części dolnej Czyszczenie mat filtracyjnych w części górnej Klimatyzator: Opróżnianie zbiornika skroplin i czyszczenie filtra Konserwacja AQUA / AROMA SYSTEM Wymiana pojemnika AROMA Wymiana kanistra AQUA SYSTEM Czyszczenie otworów zasysających powietrze /76
7 Spis treści 5 Dane techniczne Moc, moce przyłączowe i poziom szumów Wymiary Uzbrojenie lamp XXL-120 DYNAMIC PERFORMANCE Oświetlenie z efektami Części zamienne i wyposażenie Załącznik Sterowanie czasowe JK Przedział kodu równoważności Opis kodu równoważności świetlówek UV Indeks / Instrukcja użytkowania 5/76
8 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia Aby zapewnić bezpieczną eksploatację urządzenia, konieczne jest dokładne przeczytanie i przestrzeganie poniższych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń. Zebrane tutaj wskazówki dotyczące bezpieczeństwa zostały w razie konieczności powtórzone dodatkowo w poszczególnych rozdziałach. 1.1 Informacje ogólne Definicje Użytkownik Osoba, która prowadzi działalność gospodarczą, obejmującą udostępnianie opisanych tutaj urządzeń do dyspozycji klientów. Użytkownik jest odpowiedzialny za prawidłową eksploatację urządzenia i dotrzymywanie terminów konserwacji. Klient Osoba, która korzysta z urządzenia, udostępnionego przez osobę prowadzącą działalność gospodarczą. Personel Osoby, które są odpowiedzialne za eksploatację, czyszczenie i ogólne prace konserwacyjne oraz przekazanie klientowi informacji dotyczących obsługi urządzenia. Wykwalifikowany elektryk Osoba o właściwym wykształceniu zawodowym, wiedzy i doświadczeniu, która potrafi rozpoznawać i unikać zagrożeń związanych z elektrycznością. Autoryzowany wyszkolony personel wykwalifikowany Wykwalifikowany personel innej firmy, który został przeszkolony i uprawniony przez producenta do wykonywania prac montażowych i konserwacyjnych, dotyczących określonych rodzajów urządzeń. 6/76
9 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia Objaśnienie symboli W niniejszej instrukcji obsługi zastosowane zostały następujące rodzaje wskazówek bezpieczeństwa: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Rodzaj i źródło zagrożeń Ta wskazówka bezpieczeństwa oznacza, że istnieje bezpośrednie zagrożenie dla zdrowia i życia. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Rodzaj i źródło zagrożeń Ta wskazówka bezpieczeństwa ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i życia, spowodowanymi przez elektryczność. UWAGA! Rodzaj i źródło zagrożeń Ta wskazówka bezpieczeństwa ostrzega przed uszkodzeniem urządzenia, szkodami materialnymi i środowiskowymi. WSKAZÓWKA: Symbol ten nie oznacza wskazówki bezpieczeństwa, lecz informację dla lepszego zrozumienia opisywanych procesów. 04/ Instrukcja użytkowania 7/76
10 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia 1.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie to służy kosmetycznego opalania jednorazowo jednej osoby dorosłej o skórze, która pozwala na opalanie. Dodatkowe informacje z tym związane znajdują się na stronach 11 i 28. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku komercyjnego, nie do domowego. Niektóre osoby nie mogą korzystać z urządzenia, patrz strona 9. Urządzenie nie może być samodzielnie używane przez osoby, u których występują ograniczenia fizyczne, sensoryczne lub umysłowe, dotyczy to również braku doświadczenia i/lub wiedzy. Osoba odpowiedzialna za bezpieczeństwo musi zapewnić, poprzez nadzór lub instruktaż, przepisowe i bezpiecznie użytkowanie urządzenia. W razie jakichkolwiek wątpliwości należy zakazać używania urządzenia przez te osoby! Urządzenie może być używane wyłącznie z podanymi lub lampami o tej samej wartości. Wymienione w instrukcji obsługi czasy opalania dotycząc wyłącznie urządzeń z przewidzianymi instrukcją lampami. Każde inne stosowanie urządzenia uważa się za niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z tego szkody producent nie ponosi odpowiedzialności. Związane z tym ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem obejmuje także przestrzeganie podanych przez producenta instrukcji oraz warunków użytkowania i konserwacji. Urządzenie może być obsługiwane, konserwowane i naprawiane wyłącznie przez przeszkolonych specjalistów, którzy znają się na tym urządzeniu i zostali poinformowani o możliwych zagrożeniach. 1.3 Przewidywalne błędne użytkowanie Następujące użytkowanie urządzenia jest surowo zabronione: Jednocześnie z urządzenia nie może korzystać kilka osób. W przeciwnym razie może pęknąć szyba do leżenia i spowodować obrażenia. Osoby o wadze powyżej 135 kg nie mogą korzystać z urządzenia. W przeciwnym razie może pęknąć szyba do leżenia i spowodować obrażenia. Przedłużanie zalecanych czasów opalania może prowadzić do oparzeń i trwałych uszkodzeń skóry. Podczas korzystania z urządzenia w kabinie nie mogą przebywać osoby trzecie, zwłaszcza dzieci. Osobom w wieku poniżej 18 lat nie wolno korzystać z urządzenia. 8/76
11 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia 1.4 Informacje bezpieczeństwa na temat opalania Zakazy zastosowania NIEBEZPIECZEŃSTWO! Promieniowanie UV Niebezpieczeństwo obrażeń skóry i oczu albo zmian chorobowych skóry! Należy przestrzegać wskazówek zamieszczonych poniżej. Niżej wymienione osoby nie mogą korzystać z urządzenia: Osoby poniżej 18 roku życia Osoby, które nie mogą się opalać Osoby, które nie mogą się opalać w słońcu bez doznania oparzeń słonecznych Osoby, które w słońcu doznają lekkich oparzeń słonecznych Osoby z ostrymi oparzeniami słonecznymi Osoby, które w dzieciństwie miały często silne oparzenia słoneczne Osoby o naturalnym rudym kolorze włosów Osoby o nietypowych odbarwieniach skóry Osoby, które miały lub mają nowotwór skóry Osoby, wobec których istnieje zwiększone ryzyko wystąpienia nowotworu skóry (np. przypadki raka skóry w rodzinie) Osoby, u których w najbliższej rodzinie miały miejsce przypadki czerniaka złośliwego Osoby są leczone ze względu na fotowrażliwość Osoby otrzymujące leki fotowrażliwe Osoby z piegami i osoby ze skłonnością do powstawania piegów Osoby z więcej niż 16 plamami wątrobowymi na ciele (o średnicy 2 mm lub większe) Osoby z atypowymi plamami wątrobowymi (atypowe plamy wątrobowe to np. asymetryczne plamy wątrobowe o średnicy ponad 5 mm o zróżnicowanej pigmentacji i nieregularnych obrzeżach W razie wątpliwości należy bezwarunkowo zasięgnąć porady lekarza! Ważne wskazówki Wszystkie pozostałe osoby muszą przestrzegać następujących wskazówek: Niebezpieczeństwo obrażeń skóry i oczu albo zmian chorobowych skóry! Zbyt intensywne promieniowanie może spowodować na skórze efekt oparzenia słonecznego. Nadmiernie częste powtarzające się promieniowanie UV w wyniku operowania światła słonecznego albo w urządze- 04/ Instrukcja użytkowania 9/76
12 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia niach UV może być przyczyną przedwczesnego starzenia się skóry a także zwiększać ryzyko zmian rakowych skóry. W przypadkach szczególnej wrażliwości na promieniowanie ultrafioletowe oraz wówczas, gdy stosowane są określone lekarstwa lub kosmetyki, należy zachować szczególną ostrożność. W razie wątpliwości należy bezwarunkowo zasięgnąć porady lekarza! Nie wolno korzystać z urządzeń ultrafioletowych bez konsultacji z lekarzem, jeżeli w ciągu 48 godzin po pierwszym opalaniu wystąpią nieoczekiwane objawy, jak na przykład swędzenie. Zwiększający się stopień brązowienia wymaga przedłużenia czasu naświetlania (= czasu napromieniowania) albo od osiągnięcia pewnego stopnia opalenizny nie można już osiągnąć większej jej intensywności. Czas napromieniowania nie może być dowolnie przedłużany w ramach dopuszczalnych dawek napromieniowania! Dlatego bez zagrożenia dla zdrowia można osiągnąć tylko określony, zależny od typu skóry stopień końcowy opalenizny. W żadnym wypadku nie należy używać urządzenia do opalania, jeżeli brak chociaż jednej szyby filtracyjnej albo jest ona uszkodzona albo uszkodzone jest dawkowanie czasu! Postępowanie przed, podczas i po kąpieli słonecznej: Podczas opalania w kabinie nie mogą przebywać żadne inne osoby, w szczególności dotyczy to dzieci. Przed opalaniem należy zdjąć całą biżuterię (także kolczyki). Proszę w porę przed opalaniem usunąć wszelkie kosmetyki i nie stosować żadnych środków przeciwsłonecznych. Nie stosować środków przyspieszających opalanie. Światło UV może spowodować nieodwracalne uszkodzenia skóry i oczu. Na pozbawionym ochrony oku może dojść do zapalenia powierzchniowego a w określonych przypadkach nadmierne promieniowanie może spowodować uszkodzenie siatkówki. Po wielokrotnie powtarzanym napromieniowaniu może tworzyć się bielmo. Należy korzystać z będących na wyposażeniu okularów ochronnych, nieprzepuszczalnych dla promieni UV (nr zamówienia ). Soczewki kontaktowe i okulary słoneczne nie stanowią alternatywy dla okularów ochronnych. Wrażliwe miejsca na skórze, takie jak blizny, tatuaże i narządy płciowe należy chronić przed promieniowaniem. Stosować się do zalecanych długości sesji opalania. Na jednej sesji opalania nie można przekraczać wielkości promieniowania, które prowadzą do zaczerwieniania skóry (MED, minimalna dawka erytemalna). Jeśli kilka godzin po opalaniu wystąpi zaczerwienie, należy przerwać opalanie na okres jednego tygodnia. Po tygodniu można ponownie rozpocząć sesję opalania zgodnie z tabelą opalania. Przerwa pomiędzy dwoma pierwszymi seansami opalania musi wynosić co najmniej 48 godzin! Nie należy się opalać tego samego dnia na słońcu. Zasięgnąć porady lekarskiej, jeżeli na skórze pojawią się nieustępujące opuchnięcia, bolesne miejsca albo plamy o zmienionym kolorze. 10/76
13 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia Opis typów skóry NIEBEZPIECZEŃSTWO! Poparzenia skóry i długotrwałe uszkodzenia! Osoby o typie skóry I nie mogą korzystać z urządzenia. Dotyczy osób z typem skóry II, III oraz IV: Przestrzegać czasów opalania. Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa. WSKAZÓWKA: Czasy opalania dotyczą jedynie urządzeń wyposażonych w lampy podane na naklejce i szyby filtrujące. Między sesjami opalania należy zachować co najmniej 48 godzin przerwy. Nie należy przekraczać maksymalnej dawki 25 kj/m² rocznie. Dawka maksymalna została zważona wg NMSC. 1 Typ skóry I Typ skóry II Typ skóry III Typ skóry IV Skóra wrażliwa Skóra jasna Skóra normalna Skóra ciemna Regularne bądź częste oparzenia słoneczne W niewielkim stopniu toleruje naturalne słońce. Częste oparzenia słoneczne Toleruje ok minut naturalnego słońca. Rzadkie oparzenia słoneczne Toleruje ok minut naturalnego słońca. Prawie nigdy nie dochodzi do oparzeń słonecznych Toleruje ok. 40 minut naturalnego słońca. 1 NMSC: Non Melanoma Skin Cancer 04/ Instrukcja użytkowania 11/76
14 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia Czasy opalania EN WSKAZÓWKA: Przestrzegać czasów opalania. Należy przestrzegać wymogów krajowych! Podczas jednorazowego opalania nie wolno przekraczać dawki energii świetlnej wynoszącej 3 kj/m². XXL-120 DYNAMIC PERFORMANCE: Lampy niskociśnieniowe UV BERMUDA GOLD EU5 DYNAMIC POWER 160W R Lampy niskociśnieniowe UV Bermuda Gold EU9 8W Liczba sesji opalania Typ skóry I Typ skóry II Typ skóry III Typ skóry IV [min] [min] [min] [min] od Maksymalna liczba sesji opalania w roku (NMSC): /76
15 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia 1.5 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia Obowiązki użytkownika Użytkownik ponosi pełną odpowiedzialność za przygotowanie zrozumiałych instrukcji obsługi, czyszczenia i konserwacji oraz zagwarantowanie prawidłowej i zgodnej z przeznaczeniem eksploatacji urządzenia, poprzez odpowiednie szkolenie i instruktaż personelu. Sporządzane przez użytkownika instrukcje obsługi powinny umożliwiać bezpieczną eksploatację i obsługę urządzenia z uwzględnieniem krajowych przepisów BHP oraz przepisów ochrony środowiska, przy uwzględnieniu charakterystyki i warunków panujących w zakładzie użytkownika. W krajach UE obowiązuje Dyrektywa UE 89/391/EWG Kwalifikacje personelu Użytkownik jest zobowiązany do przeszkolenia swojego personelu i poinstruowania go o istniejących przepisach prawnych oraz przepisach dotyczących zapobiegania nieszczęśliwym wypadkom. Należy upewnić się, że niniejsza instrukcja obsługi została właściwie zrozumiana i jest przestrzegana przez personel. Dotyczy to w szczególności Informacji zawartych w rozdziałach 'Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem' i 'Przewidywalne błędne użytkowanie' Wskazówek bezpieczeństwa w rozdziale Obsługa Wskazówek dotyczących obsługi Wskazówek dotyczących czyszczenia i konserwacji Instrukcja użytkowania i dodatkowe informacje producenta muszą być przechowywane w miejscu pracy i przekazane do dyspozycji personelu. Należy regularnie kontrolować stan wiadomości dotyczących bezpieczeństwa i zagrożeń w ramach codziennych czynności wykonywanych przez personel w odniesieniu do przestrzegania sporządzonych przez użytkownika zaleceń eksploatacyjnych. Należy zadbać o przestrzeganie terminów czyszczenia, w szczególności po każdym opalaniu. Należy zadbać o to, aby personel udzielał prawidłowych porad wszystkim klientom, szczególnie w zakresie czasów opalania, możliwego ryzyka i obsługi urządzenia. Osoby poniżej 18 roku życia nie mogą korzystać z urządzenia. Należy nakazać personelowi, by w razie wątpliwości skontrolował dowód osobisty klienta Zakres dostawy Informacje dotyczące zakresu dostawy znajdują się w rozdziale Opis na stronie / Instrukcja użytkowania 13/76
16 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia Transport, montaż i ustawienie Urządzenie zostanie dostarczone przez specjalistyczną firmę i zamontowane oraz ustawione przez własny personel serwisowy producenta lub pracowników autoryzowanego punktu serwisowego. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za przestrzeganie w miejscu eksploatacji założeń dotyczących instalacji powietrza i prądu elektrycznego, patrz strona 14. Montaż NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo dla osób porażeniem elektrycznym i poparzeniem! Montaż i podłączenie elektryczne muszą odpowiadać przepisom krajowym. Instalacja elektryczna musi być wyposażona w łatwo dostępny wyłącznik wszystkich biegunów (główny wyłącznik) zgodny z kategorią przepięcia III. Oznacza to, że każdy biegun musi wykazywać szerokość otwarcia styków zgodnie z warunkami kategorii przepięcia III dla pełnego odłączenia. Podłączenie następuje przez połączenie wtykowe - należy użyć systemu wtykowego zgodnego z normą EN Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony personel fachowy. Informacje dotyczące demontażu i montażu urządzenia znajdują się w osobnej instrukcji montażu. Instrukcja montażu przeznaczona jest wyłącznie dla personelu serwisowego producenta, ewentualnie dla wykwalifikowanego personelu punktu serwisowego autoryzowanego przez producenta. Technologia powietrza UWAGA! Niebezpieczeństwo przegrzania w wyniku zakłócenia w przepływie powietrza! Możliwe zakłócenia eksploatacji. Nie można zmieniać, blokować albo zastawiać doprowadzania i odprowadzania powietrza do/od urządzenia, nie przeprowadzać żadnych samodzielnych modyfikacji urządzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody, które powstały w wyniku przeprowadzenia powyższych zmian. Należy przestrzegać danych dotyczących technologii powietrza. Urządzenia nie wolno ustawiać ani użytkować na palecie transportowej! 14/76
17 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia Dane dotyczące planowania powietrza wlotowego i wylotowego znajdują się w podręczniku planowania ( dostępny w języku angielskim i niemieckim). Dane te można również uzyskać w punktach sprzedaży lub w serwisie (patrz strona 2). Miejsce ustawienia UWAGA! Powietrze zawierające sól! Powietrze zawierające substancje szkodliwe! Uszkodzenia urządzenia spowodowane korozją na obudowie i elementach elektrycznych. W miarę możliwości urządzenia nie należy ustawiać w basenie. Z urządzenia nie wolno korzystać w miejscach, w których panują agresywne warunki otoczenia (np. w powietrzu zawierającym chlor). Możliwe są uszkodzenia urządzenia! W przypadku dużych różnic temperatur między trasą transportu a miejsce ustawienia, urządzenia nie wolno uruchamiać bezpośrednio po ustawieniu. Przed podłączeniem urządzenia do zasilania należy odczekać co najmniej 2 godziny. Niebezpieczeństwo przegrzania w wyniku zakłócenia w przepływie powietrza! Możliwe zakłócenia eksploatacji. Nie można zmieniać, blokować albo zastawiać doprowadzania i odprowadzania powietrza do/od urządzenia, nie przeprowadzać żadnych samodzielnych modyfikacji urządzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody, które powstały w wyniku przeprowadzenia powyższych zmian. Należy przestrzegać danych dotyczących technologii powietrza. Urządzenia nie wolno ustawiać ani użytkować na palecie transportowej! Warunki otoczenia Optymalna temperatura otoczenia: od 15 C i 32 C Temperatura przechowywania: od -15 C do +60 C 04/ Instrukcja użytkowania 15/76
18 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia Urządzenie nie może być użytkowane na wolnym powietrzu. Na wysokościach powyżej 2000 m nad poziomem morza zaleca się przeprowadzenie modyfikacji urządzenia w celu zapewnienia jego bezproblemowej eksploatacji. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania w obiektach ruchomych (statki, autobusy, pociągi). W celu zapewnienia bezproblemowej eksploatacji w obiektach ruchomych zaleca się przeprowadzenie modyfikacji urządzenia. Przed uruchomieniem należy bezwarunkowo skontaktować się z serwisem - patrz strona Uruchomienie NIEBEZPIECZEŃSTWO! Uszkodzony przewód zasilania sieciowego! Niebezpieczeństwo dla osób porażeniem elektrycznym i poparzeniem. Tylko producent lub specjalistyczna firma mogą wymieniać przewód zasilania sieciowego. Pierwsze uruchomienie jest przeprowadzane przez własny personel serwisowy producenta lub przez personel autoryzowanego punktu serwisowego. Urządzenie zostaje przekazane w stanie gotowym do eksploatacji. Jeśli urządzenie nie będzie wykorzystywane przez dłuższy czas, musi zostać przed ponownym uruchomieniem sprawdzone przez nasz personel serwisowy lub przez autoryzowaną, specjalistyczną firmę. Urządzenie jest obsługiwane przez zewnętrzny układ sterowania czasowego. Sterowanie czasowe musi być tak wykonane, żeby w przypadku uszkodzenia sterowania najpóźniej po <110 % wybranego czasu pracy nastąpiło automatyczne wyłączenie urządzenia. Czas pracy urządzenia musi być zabezpieczony przez sterowanie czasowe zgodnie z normą EN W zależności od lokalnego zakładu energetycznego urządzenia mogą przenosić do wewnętrznej sieci domowej usterki, które mogą mieć z kolei negatywny wpływ na system sterowania okrężnego (TRA) stosowany przez zakład energetyczny. Może to być przyczyną np. zakłóceń funkcji nocnego ogrzewania akumulacyjnego. Jeżeli wystąpią zakłócenia w wyniku eksploatacji urządzeń, wówczas użytkownik odpowiedzialny jest za założenie w instalacji domowej filtra niskiej częstotliwości. Proszę zwrócić się do specjalistycznego zakładu elektrycznego. Specjalistyczny zakład elektryczny jest zorientowany w warunkach technicznych podłączenia lokalnego zakładu energetycznego i może dopasować filtr małej częstotliwości do sieci energetycznej właściwego zakładu energetycznego. 16/76
19 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia Obsługa i konserwacja Bezbłędna obsługa, konserwacja i utrzymanie urządzenia są absolutnie niezbędne, aby podczas eksploatacji zdrowie i bezpieczeństwo klienta nie zostało narażone i aby funkcjonalność urządzenia gwarantowała jego bezusterkową eksploatację. Należy zawsze przestrzegać informacji i zaleceń zamieszczonych w niniejszej instrukcji obsługi. Należy zwrócić uwagę na to, aby przestrzegane były terminy kontroli, konserwacji i napraw. Należy zadbać, aby lampy zostały wymienione po upływie podanego okresu użytkowania. Samodzielne przebudowy i modyfikacje urządzenia lub układu sterowania są niedozwolone. W przypadku nieprzestrzegania powyższego zalecenia, wygasa pozwolenie na eksploatację! Aby uniknąć niebezpieczeństw, urządzenia nie można używać, jeśli uszkodzony jest przewód zasilania sieciowego. Uszkodzony przewód zasilania sieciowego musi zostać wymieniony przez producenta, jego dział obsługi klienta lub wykwalifikowany i przeszkolony personel specjalistyczny Wyłączenie z eksploatacji Aby przejściowo lub ostatecznie wyłączyć urządzenie z eksploatacji, należy odłączyć je od zasilania elektrycznego. W przypadku ostatecznego wyłączenia z eksploatacji należy przestrzegać przepisów prawnych dotyczących utylizacji Składowanie Urządzenia należy przechowywać w miejscu suchym, chronionym przed mrozem i nagłymi zmianami temperatury. W celu ochrony przed zarysowaniem można zapakować schłodzone urządzenie w folię. Temperatura przechowywania: od -15 C do +60 C Utylizacja zużytych urządzeń Postanowienia odnośnie ochrony środowiska naturalnego utylizacja lamp i baterii Lampy UV zawierają materiał świetlny oraz inne odpady zawierające rtęć. Baterie zawierają związki metali ciężkich. Wewnątrz Unii Europejskiej obowiązuje krajowa wersja dyrektywy dotyczącej utylizacji odpadów 2008/98/WE. Usuwanie lamp UV oraz baterii należy dokumentować zgodnie z krajowymi przepisami o usuwaniu odpadów oraz odpowiednio do komunalnych regulaminów dotyczących usuwania odpadów. Lokalny punkt sprzedaży udzieli Państwu pomocy w zakresie utylizacji lamp UV i baterii: Proszę zgłosić ilość zużytych lamp UV i baterii telefonicznie albo pisemnie do właściwego punktu sprzedaży. Punkt sprzedaży poda miejsce dostarczenia lampy i zadba wspólnie z firmą utylizacyjną o odbiór lamp i ich właściwe usunięcie. Serwis ten jest odpłatny. Poza Niemcami obowiązują odpowiednie przepisy krajowe. Proszę zwrócić się do miejscowej agencji sprzedaży. 04/ Instrukcja użytkowania 17/76
20 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia Opakowanie Opakowanie składa się w 100 % z surowców wtórnych. Niepotrzebne opakowania, które pochodzą od grupy przedsiębiorstw JK mogą być do niej odesłane. Właściwa agencja albo sprzedawca chętnie pomoże Państwu w tej kwestii. Utylizacja zużytych urządzeń Urządzenie zostało wykonane z materiałów, które można powtórnie wykorzystać. Grupa przedsiębiorstw JK informuje o zawartości oraz potencjale zagrożenia stosowanych materiałów. Zgodnie z dyrektywą 2002/96/WE, producent jest zobowiązany do odebrania i utylizacji określonych komponentów elektrycznych i elektronicznych. Odpowiednie elementy składowe i urządzenia są oznaczone symbolem. Urządzenie jest oddawane na życzenie przez grupę przedsiębiorstw JK do przepisowej utylizacji. Serwis ten jest bezpłatny. Właściwa agencja albo sprzedawca chętnie pomoże Państwu w tej kwestii Utylizacja zużytych urządzeń Patrz dołączona deklaracja zgodności WE Eksport Informujemy, że urządzenia przeznaczone są wyłącznie na rynek europejski i nie mogą być eksportowane do innych krajów, takich jak np. USA albo Kanada i tam eksploatowane! W razie nieprzestrzegania tej wskazówki nie przejmujemy odpowiedzialności! Zwraca się szczególnie uwagę na fakt, że w przypadku nieprzestrzegania powyższej wskazówki, istnieje duże ryzyko poniesienia odpowiedzialności przez eksportera oraz/lub użytkownika Muzyka w formacie MP3 (opcjonalnie) Prywatne wykorzystanie odtwarzacza MP3 lub Smartphon-a podczas użycia nie stanowi odtwarzania publicznego w rozumieniu praw autorskich, dlatego też właściciel studia nie ma obowiązku zgłaszania i uiszczania opłaty na rzecz właściwej instytucji odpowiedzialnej za udzielanie komercyjnych praw autorskich. W stosunku do publicznego korzystania z plików muzycznych MP3 obowiązują takie same przepisy jak w przypadku wszelkich innych źródeł muzyki. Jako właściciel/prowadzący studio mogą Państwo w swoich pomieszczeniach odtwarzać wyłącznie oryginalne płyty CD, MC, DVD itd. i/lub w 'Module muzyki MP3', w które są wyposażone urządzenia marki JK-International GmbH w przypadku, gdy nabyli Państwo prawa niezbędne do ich odtwarzania. Można je uzyskać we właściwej dla Państwa kraju instytucji odpowiedzialnej za przyznawanie komercyjnych praw autorskich (w Niemczech: GEMA/GVL). Zabezpieczone przed kopiowaniem płyty CD, MC i DVD itd., jak i tytuły zawarte na tych nośnikach dźwięku, nie mogą być konwertowane do formatu MP3 i/lub zapisywane na HDD, płytach CD, MC i DVD itp., jeśli używane jest w tym celu oprogramowanie, które omija lub odblokowuje zabezpieczenie przed kopiowaniem na tych nośnikach dźwięku lub danych. 18/76
21 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia Na żądanie przedstawiciela lub innych organów kontrolnych właściwej instytucji użytkownik powinien być w każdej chwili przygotowany na przedstawienie dowodów nabycia praw do korzystania z urządzenia poprzez przedłożenie zaświadczenia. Jeśli przestrzegane są wszystkie ww. wskazówki i do pracy 'modułu muzycznego MP3' zostały nabyte niezbędne prawa, można również konwertować oryginalne płyty CD, MC, DVD itp. do formatu MP3 wymaganego przez odtwarzacz. Z każdej prawomocnie nabytej płyty CD, MC, DVD itd. można sporządzić wyłącznie jedną kopię (duplikat lub zmiana formatu na MP3). Media źródłowe (oryginalne nośniki dźwięku) muszą być przechowywane i nie mogą być jednocześnie wykorzystywane. Dalsze informacje można znaleźć w broszurze informacyjnej 'Audio-Guide', który jest przygotowany do pobrania w Internecie na stronie w języku niemieckim i angielskim. WSKAZÓWKA: Nagrane karty SD, które zostały dostarczone jako wyposażenie systemu audio JK, podlegają również obowiązkowi płatności w przypadku korzystania z nich w ramach działalności gospodarczej Zmiany techniczne Urządzenie zostało skonstruowane w oparciu o aktualny stan wiedzy technicznej i obowiązujące przepisy bezpieczeństwa. Zmiany techniczne dotyczące prezentacji oraz modyfikacji danych zamieszczonych w niniejszej instrukcji obsługi, które będą dokonywane w ramach rozwoju technologicznego urządzeń są zastrzeżone. Samodzielne przeróbki i modyfikacje urządzenia lub układu sterowania są niedozwolone. W przypadku nieprzestrzegania powyższego zalecenia wygasa deklaracja zgodności WE! Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. W przypadku nieprzestrzegania powyższego zalecenia wygasa deklaracja zgodności WE! 04/ Instrukcja użytkowania 19/76
22 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia 1.6 Tabliczki i naklejki umieszczone na urządzeniu Na urządzeniu zamocowane są tabliczki, które wskazują na niebezpieczne obszary lub podają ważne informacje o elementach konstrukcyjnych. Poniżej przedstawione tabliczki są przykładami. Należy dbać o to, aby tabliczki informacyjne były zawsze dobrze widoczne i czytelne. Brakujące tabliczki informacyjne i naklejki należy wymienić. 20/76
23 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia 1: Naklejka - Wskazówki ostrzegawcze UE ( ) Do tej naklejki dołączany jest 'Arkusz z językami obcymi' (patrz katalog 'Dokumentacja techniczna'). 2: Naklejka 'Zakaz eksportu do USA/Kanady' ( ) Naklejka znajduje się na na dolnej krawędzi przedniej części klimatyzatora. 3: Naklejka 'Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne' ( ) Naklejka znajduje się na na dolnej krawędzi przedniej części klimatyzatora. 4: Naklejka Wyposażenie lamp Dokładne dane dotyczące wyposażenia lamp znajdują się w osobnym załączniku. 04/ Instrukcja użytkowania 21/76
24 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia 5: Naklejka AQUA FRESH ( ) Naklejka znajduje się na dolnej części wanny. 6: Naklejka Wskazówka ostrzegawcza ( ) 7: Naklejka Wskazówka ostrzegawcza odnośnie zużytego powietrza ( ) Naklejka znajduje się na środku tylnej ścianki. 8: Tabliczka znamionowa / 0 Po wewnętrznej stronie górnej części zamocowana jest tabliczka znamionowa. Zawiera ona ważne informacje dotyczące identyfikacji urządzenia (np. numer seryjny = Serial-No.). 22/76
25 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia Naklejka 9-13 znajduje się pod wanną. 9: Naklejka Klimatyzator ( ) Naklejka znajduje się na klimatyzatorze / 0 10: Naklejka VSG Nośnik części ( ) Naklejka znajduje się na 'Nośniku części mocy'. 11: Naklejka Przyłącza urządzeń sterujących ( ) Naklejka znajduje się na 'Nośniku części urządzenia sterującego'. 12: Naklejka Karty mikroprocesorowe ( ) Naklejka znajduje się na 'Nośniku części urządzenia sterującego'. 13: Naklejka Zacisk X3 ( ) Naklejka znajduje się z lewej strony na tylnej ściance. Naklejka Elementy konstrukcyjne wrażliwe na wyładowania elektrostatyczne ( ) Naklejka znajduje się w kilku miejscach urządzenia. 04/ Instrukcja użytkowania 23/76
26 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia 1.7 Gwarancja Klienci, którzy nabyli urządzenie do opalania JK-International GmbH od partnerów handlowych JK-International GmbH z przeznaczeniem do użytku prywatnego lub wykorzystania w działalności gospodarczej, otrzymują od firmy JK-International GmbH gwarancję obejmującą wady urządzenia do opalania zgodnie z następującymi zasadami; gwarancja nie obejmuje części ulegających zużyciu podczas eksploatacji takich jak: lampy wysokociśnieniowe (promienniki), lampy niskociśnieniowe (świetlówki), zapłonniki oraz materiały eksploatacyjne (np.: Aroma, Aqua Fresh, Vitalizer...), a także szyby akrylowe. Jeśli towar jest wadliwy, to JK-International GmbH według własnego wyboru jest uprawniona i zobowiązania najpierw do naprawy lub dostawy zastępczej. Jeśli naprawa lub dostawa zastępcza nie jest możliwa lub się nie powiodła, nabywca może odstąpić od umowy zakupu lub odpowiednio obniżyć cenę zakupu. Okres gwarancji wynosi jeden rok od dostawy lub, jeśli konieczny jest odbiór, od odbioru. Prawa klienta do przyszłych świadczeń gwarancyjnych obowiązują niezależnie od ewentualnych roszczeń klienta wynikających z umowy kupnasprzedaży i nie naruszają ich. 1.8 Wyłączenia gwarancji i odpowiedzialności Roszczenia z tytułu gwarancji i odpowiedzialności w odniesieniu do szkód osobowych i materialnych są wykluczone, jeśli powstały one wskutek jednej lub kilku z podanych poniżej przyczyn: Niezgodne z przeznaczeniem użytkowanie urządzenia; Nieprawidłowy montaż, uruchomienie, obsługa i konserwacja urządzenia; Eksploatacja urządzenia przy uszkodzonych urządzeniach zabezpieczających lub nieprawidłowo zamocowanych bądź niedziałających urządzeniach zabezpieczających i ochronnych, łącznie z naklejkami ostrzegawczymi; Nieprzestrzeganie wskazówek zawartych w instrukcji obsługi, dotyczących transportu, składowania, ustawiania, uruchamiania, eksploatacji i konserwacji; Zatrudnianie personelu, który nie został przeszkolony; Dokonywane na własną rękę modyfikacje urządzenia lub układu sterowania; Nieprawidłowa kontrola części podlegających zużyciu; Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy; Stosowanie nieoryginalnych części zamiennych; Przypadki katastrof spowodowane działaniem czynników obcych i siłą wyższą. 24/76
27 Opis 2 Opis 2.1 Zakres dostawy Urządzenie do opalania Opalacz ramion z systemem audio (z Voice Guide) Zamknięty tunel do opalania Klimatyzator Przewód przyłączowy Przyssawka do szyb filtrujących Klucz sześciokątny Okulary ochronne Pilot zdalnego sterowania pokazem świetlnym LED (zawiera 3 baterie) Dokumentacja techniczna (segregator zawierający instrukcję użytkowania, broszury z kodami błędów i wstępnymi ustawieniami oraz inne dokumenty) Lampy niskociśnieniowe UV zostaną zapakowane osobno i wysłane wraz z urządzeniem Opcjonalnie Centralny króciec powietrza wylotowego 2.2 Wyposażenie Rodzaj wyposażenia zależy od typu urządzenia. Niniejsza instrukcja obsługi uwzględnia wszystkie seryjne i opcjonalne elementy/funkcje, na które należy zwrócić uwagę podczas obsługi oraz/albo konserwacji. Od poszczególnych rodzajów wyposażenia mogą być zależne elementy obsługi: Widoczne są tylko te przyciski, które można obsługiwać, tzn. odpowiednia funkcja musi należeć do wyposażenia urządzenia. 04/ Instrukcja użytkowania 25/76
28 Opis 2.3 Opis urządzenia Regulowane dysze powietrzne chłodzenia twarzy 2. Opalacz twarzy (lampy wysokociśnieniowe UV + lampy niskociśnieniowe UV) 3. Opalacz ramion z systemem audio (z Voice Guide) 4. Przyłącze słuchawek i MP3 5. Część dolna szyby ze szkła akrylowego 6. Szyba pośrednia 7. Lampy niskociśnieniowe UV, część dolna 8. Dysze powietrza chłodzenia ciała końcówka stóp 9. Lampy niskociśnieniowe UV, część boczna 10. Lampy niskociśnieniowe UV, część górna 11. Dysze AQUA / AROMA SYSTEM 12. Dysze powietrza chłodzenia ciała 13. Uchwyt obsługi 14. Jednostka wyświetlająca 15. Oświetlenie wnętrza 16. Pokaz świetlny LED, część górna 17. Pokaz świetlny LED, część dolna 18. Zamknięty tunel do opalania 26/76
29 Opis 2.4 Akcesoria (opcjonalnie) 1. Centralny króciec powietrza wylotowego 2.5 Opis działania Do najważniejszych elementów składowych urządzenia do opalania należą: sztuczne źródło promieniowania UV, filtry i reflektory oraz konstrukcja mechaniczna o określonej powierzchni użytkowej. W urządzeniach do opalania o różnej mocy mogą być uzyskiwane różne efekty opalania. Zależy to z jednej strony od różnej mocy lamp UV, a także od zróżnicowanego udziału promieni UVA i UVB w promieniowaniu UV. Podczas gdy promienie UVA wytwarzają głównie opaleniznę powierzchniową, która następuje bardzo szybko i jest intensywna, lecz także szybko blednie, promieniowanie UVB jest odpowiedzialne przede wszystkim za dłuższe efekty opalania. Wada promieniowania UVB polega na tym, że opalenizna widoczna jest dopiero po upływie jednego, dwóch dni od wizyty w solarium. Należy więc wybrać urządzenie do opalania odpowiednio do pożądanego celu opalania. Opisane tutaj urządzenia do opalania oferują głównie promieniowanie UVA i są dodatkowo wyposażone w lampy UVB (niskociśnieniowe lampy UV w opalaczach twarzy). 04/ Instrukcja użytkowania 27/76
30 Obsługa 3 Obsługa 3.1 Wskazówki bezpieczeństwa dla użytkownika NIEBEZPIECZEŃSTWO! Promieniowanie UV Niebezpieczeństwo obrażeń skóry i oczu albo zmian chorobowych skóry! Przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i ostrzeżeń w rozdziale 1. Niebezpieczeństwo uszkodzeń słuchu! Stosowanie słuchawek o dużej głośności, dousznych lub zakładanych na głowę może spowodować trwałe uszkodzenia słuchu. Nie należy ustawiać zbyt dużej głośności. 3.2 Opalanie ale prawidłowe! Należy przestrzegać kilku zasad, aby móc prawidłowo delektować się korzystaniem z urządzenia opalającego. Poniżej zamieszczamy odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania. Makijaż w solarium? Lepiej nie. Oczyszczona skóra lepiej przyjmuje światło ultrafioletowe. W kosmetykach zawarte są najróżniejsze składniki. Niezależnie od tego, czy są to emulgatory, tłuszcze, czy tak zwane substancje wonne w połączeniu ze światłem ultrafioletowym mogą wywołać na skórze reakcje alergiczne. Dlatego przed każdym korzystaniem z solarium należy: Bezwzględnie usunąć szminkę! Makijaż zamyka pory skórne na twarzy. Światło ultrafioletowe urządzenia do opalania ponownie otwiera te zamknięte pory skórne, przez co w głąb skóry wnika nie tylko samo światło, lecz także wywołujące alergie składniki makijażu. Kolejnym negatywnym skutkiem makijażu jest ogólne pogorszenie obrazu skóry z upływem czasu. Niezależnie od tego, jak piękny może być delikatny makijaż w połączeniu ze światłem ultrafioletowym raczej szkodzi niż pomaga. A więc: Przed opalaniem należy usunąć makijaż, aby później wyglądał jeszcze lepiej. Kąpiel po wizycie w solarium? Opalenizna powstaje w skórze, nie na skórze, nie może więc być zmyta. Po kąpieli należy użyć kremu nawilżającego do skóry. Lekarstwa i opalanie jednocześnie? O niektórych lekarstwach wiadomo, że zwiększają wrażliwość skóry na ultrafiolet. Szczególnie duże prawdopodobieństwo występuje w przypadku antybiotyków, sulfonamidów, leków psychotropowych, środków uspokajających, leków dla cukrzyków i leków moczopędnych. Również opalacze, które zawierają psoralen lub kumarynę, zwiększają wrażliwość skóry. W razie wątpliwości należy najpierw skonsultować się z lekarzem, aby móc bez ryzyka zażywać opalania. 28/76
31 Obsługa Soczewki kontaktowe w solarium? Odpowiedź brzmi: Tak! Jak wszystkie pozostałe osoby korzystające z solarium, również osoby używające szkieł kontaktowych zakładają specjalne okulary ochronne, które chronią oczy przed światłem ultrafioletowym. Aby zapewnić lepszą ochronę, osoby używające szkieł kontaktowych mogą zapytać swego optyka o wymienne soczewki kontaktowe z filtrem UV. Wbudowany w wymienną soczewkę kontaktową filtr UV-A i UV-B niemal w 100 % chroni rogówkę i wnętrze oka przed wysokoenergetycznym światłem ultrafioletowym. Użytkownicy urządzeń do opalania korzystają z tego nie tylko na wolnym powietrzu, lecz również w urządzeniu do opalania. Tych soczewek kontaktowych mogą Państwo używać bez ograniczeń również w urządzeniu do opalania. O dalsze informacje proszę zapytać swojego optyka lub lekarza okulistę. 04/ Instrukcja użytkowania 29/76
32 Obsługa 3.3 Przegląd obsługi / 1 1. Przycisk START/STOP 2. Jednostka nawigacji 3. Piktogram Climatronic 4. Piktogram Wentylator na cialo 5. Piktogram Wentylator twarzy 6. Wyświetlacz funkcje 7. Piktogram Opalacz twarzy 8. Piktogram Opalacz ramion 9. Piktogram AQUA SYSTEM/AROMA 10. Piktogram Głośność 11. Piktogram System audio z Voice Guide 30/76
33 Obsługa Nawigacja Obsługa urządzenia opalającego odbywa za pomocą przycisków, które znajdują na uchwycie obsługi w górnej części. Włączenie i wyłączenie i przerwanie opalania. Potwierdzenie funkcji. Dostępność tego przycisku jest pokazywana na wyświetlaczu w zależności od wybranej funkcji. Wybór funkcji urządzenia (przeskok na piktogram). Wybór podfunkcji (jeżeli ona występuje). Zmiana ustawienia (w przypadku wyświetlania w postaci przebiegającego paska), np. regulacja temperatury. Zmiana tytułu muzycznego wzgl. kanału studia (w stanie podstawowym). Dostępność tych przycisków jest pokazywana na wyświetlaczu w zależności od wybranej funkcji. W stanie podstawowym po uruchomieniu urządzenia wszystkie piktogramy świecą się na jednostce wyświetlającej. W zależności od wyboru jednej z funkcji urządzenia odpowiedni piktogram miga, na wyświetlaczu są wyświetlane możliwości ustawienia wzgl. wyboru odnoszące się do wybranej funkcji. WSKAZÓWKA: Jeżeli po 8 sekundach nie zostanie naciśnięty przycisk, to przywrócony zostaje stan podstawowy. 04/ Instrukcja użytkowania 31/76
34 Obsługa 3.4 Funkcje Funkcja Wybór piktogramu / Kolejnosc przycisków Opis / Wskazanie na wyswietlaczu 1. Lampy UV START/STOP Wyłączenie i włączenie lamp UV podczas opalania 3. Climatronic Regulacja temperatury, stopnie Awaria automatyki klimatyzacji (Climatronic) Wyłączanie klimatyzatora: Przytrzymać przycisk Włączanie klimatyzatora Informacja Jeśli lampy UV zostaną wyłączone podczas opalania, czas opalania biegnie dalej. W przypadku awarii automatyki klimatyzacji (Climatronic) szyba do leżenia jest chłodzona bez regulacji. W tym przypadku użytkownik może jedynie włączać i wyłączać chłodzenie. 4. Wentylator na cialo Regulacja wentylatora na cialo, stopnie Wentylator twarzy Regulacja wentylatora twarzy, stopnie Opalacz twarzy Regulacja opalacza twarzy, stopnie 1-4 Wyłączenie opalacza twarzy, przytrzymaj przycisk: 'Opalacz twarzy Wyłączyć? OK' Włączenie opalacza twarzy 8. Opalacz ramion Wyłączenie opalacza ramion: 'Opalacz ramion Wyłączyć? OK' Włączenie opalacza ramion: 'Opalacz ramion Włączyć? OK' Dysze powietrzne chłodzenia twarzy mogą być ustawiane ręcznie. 1 minuta do mocy maksymalnej, nastepnie powrót do ostatniego ustawienia przed wylaczeniem. 1 minuta do mocy maksymalnej. 32/76
35 Obsługa Funkcja Wybór piktogramu / Kolejnosc przycisków Opis / Wskazanie na wyswietlaczu 9. SYSTEM AQUA Aktywacja impulsu SYSTEM: AQUA FRESH Włączyć? OK' Włączanie programu komfortowego SYSTEM AQUA: 'Prog. komfortowy Włączyć? OK' Wyłączanie programu komfortowego SYSTEM AQUA: 'Prog. komfortowy Wyłączyć? OK' Włączanie dyszy na głowę AQUA SYSTEM: 'Dysza na głowę Włączyć? OK' Wyłączanie dyszy na głowę SYSTEM AQUA: 'Dysza na głowę Wyłączyć? OK' Włączanie dyszy na ciało AQUA SYSTEM: 'Dysza na ciało Włączyć? OK' Wyłączanie dyszy na ciało AQUA SYSTEM: 'Dysza na ciało Wyłączyć? OK' 9. AROMA Włączanie AROMA: 'Aroma Włączyć? Wyłączenie AROMA: 'Aroma Wyłączyć? 10. Głośność Regulowanie głośności OK' OK' Informacja 11. Voice Guide Wyłączenie funkcji Voice Guide: 'Voice Guide Wyłączyć? OK' Włączenie funkcji Voice Guide: 'Voice Guide Włączyć? OK' Voice Guide jest stanowi pomoc akustyczną-przy obsłudze urządzenia i jest dostępny wyłącznie razem z systemem audiofonicznym. Voice Guide jest włączany standardowo przy gotowości do pracy i podczas opalania. 04/ Instrukcja użytkowania 33/76
36 Obsługa Funkcja Wybór piktogramu / Kolejnosc przycisków 11. System audiofoniczny Opis / Wskazanie na wyswietlaczu Wybór systemu audio A: Własna muzyka, odtwarzacz MP3 lub Smartphone B: Wybór tytułu, karta SD 'Muzyka' C: Kanały studia, system podłączony z zewnątrz (np. odtwarzacz CD) Przykład: Wybór kanałów studia jako systemu audio 'Włączyć kanały studia? OK' Zmiana utworu muzycznego lub kanału studia Informacja Wybór jednego systemu audio powoduje automatyczne zdezaktywowanie pozostałych systemów. 34/76
37 Obsługa Pokaz świetlny LED Dostarczony pilot zdalnego sterowania ( ) pozwala zmieniać np. przejścia kolorów i jasność pokazu świetlnego LED. Pozycja Opis 1 WŁ./WYŁ. 2 Wskazanie 3 Krótkotrwałe naciśnięcie: przełączenie na kanał czerwony Długotrwałe naciśnięcie: rozjaśnienie 4 Krótkotrwałe naciśnięcie: przełączenie na kanał zielony Długotrwałe naciśnięcie: rozjaśnienie 5 Krótkotrwałe naciśnięcie: przełączenie na kanał niebieski Długotrwałe naciśnięcie: rozjaśnienie 6 Jasność 7 Przełączanie między barwami: ciepła biel, naturalna biel, chłodna biel 8 Pierścień barwny 9 Krótkotrwałe naciśnięcie: wyłączenie kanału czerwonego Długotrwałe naciśnięcie: przygaszenie 10 Krótkotrwałe naciśnięcie: wyłączenie kanału zielonego, Długotrwałe naciśnięcie: przygaszenie 11 Krótkotrwałe naciśnięcie: wyłączenie kanału niebieskiego, Długotrwałe naciśnięcie: przygaszenie 12 Odtwórz i Pauza Jest dziesięć trybów. Krótkotrwałe naciśnięcie = Odtwórz Ponowne naciśnięcie = Pauza Dłuższe naciśnięcie = szybsze rozjaśnianie i przygaszanie 04/ Instrukcja użytkowania 35/76
38 Obsługa 3.5 Rozpoczynanie Zamknąć część górną. Wcisnąć przycisk START/STOP. Podczas startu włączone są następujące funkcje: Lampy UV Opalacz twarzy Opalacz ramion Chłodzenie ciała Chłodzenie twarzy System audio Przewodnik głosowy (Voice Guide) 36/76
39 Obsługa 3.6 Podłączanie odtwarzacza MP3 NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo uszkodzeń słuchu! Stosowanie słuchawek o dużej głośności, dousznych lub zakładanych na głowę może spowodować trwałe uszkodzenia słuchu. Nie należy ustawiać zbyt dużej głośności. 1 Klient może podłączyć do urządzenia swój prywatny odtwarzacz MP3 lub smartfon, jeśli urządzenie jest wyposażone w 'Audio System'. 1. Nr mat jest udostępniany przez właściciela (wtyczka stereo typu jack 1,5 m/2x 3,5 mm). 2. Podłączenie do odtwarzacza MP3 lub Smartphone-a: patrz dokumentacja producenta odtwarzacza MP3 lub telefonów Smartphone. Podłączanie: Kabel MP3 (wtyczka Stereo) włożyć do gniazdka Audio System. Włożyć kabel MP3 do odtwarzacza MP3 lub Smartphone-a. Wybrać tytuł utworu i rozpocząć odtwarzanie. Ewentualnie wyregulować głośność na odtwarzaczu MP3, aby sygnał audio odtwarzacza MP3 lub Smartphone-a był rozpoznawany przez system audio / / 0 UWAGA! Z powodu przegrzania możliwe są uszkodzenia odtwarzacza MP3 lub Smartphone a. Nie kłaść urządzenia bezpośrednio w strefie działania promieniowania. Może dojść do przerwania kabla i uszkodzenia gniazd. Przy odłączaniu odtwarzacza MP3 lub Smartphone nie ciągnąć za kabel / 0 04/ Instrukcja użytkowania 37/76
40 Czyszczenie i konserwacja 4 Czyszczenie i konserwacja 4.1 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące czyszczenia i konserwacji NIEBEZPIECZEŃSTWO! Napięcie elektryczne w całym urządzeniu Niebezpieczeństwo dla osób porażeniem elektrycznym i poparzeniem. Przed rozpoczęciem prac należy odłączyć wszystkie przewody zasilania. Odłączone przewody należy zabezpieczyć przed omyłkowym włączeniem. Ustalić brak napięcia. Wszystkie prace i połączenia elektryczne muszą odpowiadać krajowym przepisom obowiązującym w kraju użytkownika (np. w Niemczech przepisom VDE) i muszą być przeprowadzane przez odpowiednio wykształcony, wykwalifikowany personel. Jeżeli na urządzeniach mają być przeprowadzane prace, należy je odłączyć od napięcia. Oznacza to, że wszystkie przewody napięciowe muszą zostać odłączone. Jedynie wyłączenie urządzenia nie wystarcza, ponieważ w niektórych miejscach może jeszcze występować napięcie. Dlatego podczas prac należy wyłączyć wszystkie bezpieczniki oraz jeżeli to możliwe także usunąć je. Omyłkowe ponowne włączenie zasilania może być przyczyną poważnych wypadków. Zaraz po odłączeniu wszystkie przełączniki i bezpieczniki, przy których pomocy dokonano odłączenia, muszą zostać zabezpieczone przed ponownym włączeniem. Zamknąć na kłódkę skrzynkę bezpieczników. W przypadku nie dających się wykręcać bezpieczników automatycznych można je zabezpieczyć umieszczając na dźwigni włączającej taśmę klejącą z napisem 'Nie włączać, niebezpieczeństwo' (1 + 2). Należy zawsze, natychmiast i konsekwentnie umieszczać tabliczkę zakazu z napisem: 'Przeprowadzane są prace!' 'Miejsce:...' 'Tabliczkę może usunąć tylko:...' 38/76
41 Czyszczenie i konserwacja 4.2 Zakłócenia W celu łatwego zlokalizowania przyczyny błędu, na wyświetlaczu pojawiają się kody błędów: Jeżeli pojawi się usterka, wówczas na wyświetlaczu ukazuje się migający kod błędu. W przypadku kilku usterek jednocześnie, komunikaty błędów ukazywane są na zmianę jeden po drugim. Usunięcie usterki potwierdzane jest wciśnięciem przycisku START/STOP. Jeżeli błędu nie można usunąć, należy powiadomić obsługę serwisową patrz strona 2. Szczegółowe informacje dotyczące opisu błędów i pomocy znajdują się w części 'Kody błędów' (nr zamówienia ). 4.3 Czyszczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO! Kontakt ze skórą może powodować przenoszenie infekcji! Wszystkie przedmioty/części urządzeń, z którymi użytkownik mógł mieć kontakt podczas opalania, muszą być po każdym zabiegu zdezynfekowane. Szyba dolna Uchwyty i panel obsługi Okulary ochronne Kabel MP3 Regulowane dysze powietrza WSKAZÓWKA: Dla dokładnej dezynfekcji należy przestrzegać czasu zadziałania. Proszę przestrzegać wskazówek producenta dotyczących sposobu stosowania. 04/ Instrukcja użytkowania 39/76
42 Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie powierzchni Powierzchnie ze szkła akrylowego UWAGA! Nie czyścić na sucho niebezpieczeństwo zarysowania! Niestosowanie się do powyższych wskazówek prowadzi do utraty prawa do świadczeń z tytułu gwarancji. W celu szybkiego i higienicznie nienagannego czyszczenia powierzchni szkła akrylowego proszę stosować specjalnie do tego celu stworzony środek czyszczący. Nie wolno stosować skoncentrowanych środków dezynfekcyjnych lub rozpuszczalników (np. lizoform, alkohol etylowy lub inne płyny zawierające alkohol). Nieużyteczne szyby akrylowe ze względu na zabrudzenia! Zabrudzenia na szybach jest przypalany przez gorące lampy i prowadzi w dłuższym okresie czasu do nieużyteczności szyb. Starannie usuwać odciski palców i inne zabrudzenia. Powierzchnie z tworzywa sztucznego Do czyszczenia pozostałych powierzchni z tworzywa sztucznego proszę stosować najlepiej tylko ciepłą wodę i ściereczkę skórzaną. Nigdy nie stosować agresywnych środków czyszczących zawierających olejki eteryczne. Powodują one po pewnym czasie stosowania szkody, które nie objęte są gwarancją producenta. Podczas czyszczenia należy liczyć się z lekkim zabarwieniem ściereczki skórzanej na kolor czarny, spowodowanym przez gumowe uszczelki, co z kolei uwarunkowane jest procesem technologicznym. Proszę unikać uszkodzeń powierzchni szkła akrylowego i tworzywa sztucznego. Przed rozpoczęciem czyszczenia powierzchni urządzenia należy zdjąć wszelkie obrączki, pierścionki, zegarki itd Czyszczenie powierzchni Lampy niskociśnieniowe UV i szyby filtrujące mogą być w razie potrzeby czyszczone wilgotną szmatką bez użycia środka czyszczącego. Lampy wysokociśnieniowe UV mogą być w razie potrzeby czyszczone spirytusem. 40/76
43 Czyszczenie i konserwacja 4.4 Plan czyszczenia / 0 Komponent Częstotliwość Czynność Patrz strona Po każdym opalaniu W razie potrzeby 50 h 1 Regulowane dysze powietrza X Czyszczenie i dezynfekcja 39 2 Szyba dolna X Czyszczenie i dezynfekcja Uchwyt obsługi X Czyszczenie i dezynfekcja Jednostka wyświetlająca X Czyszczenie i dezynfekcja 39 Rączka X Czyszczenie i dezynfekcja 39 Okularów ochronnych X Czyszczenie i dezynfekcja 39 Kabel MP3 X Czyszczenie i dezynfekcja 39 3 Zbiornik kondensatu X Opróżnienie 61 8 Dysze powietrza do chłodzenia ciała, końcówki do stóp X Czyszczenie 39 9, 11, 16 Powierzchnie górne X Czyszczenie Dysze AQUA / AROMA SYSTEM X Czyszczenie Dysze powietrza chłodzenia ciała X Czyszczenie Filtr X Filtr wymontować i wyczyścić 59 7 Filtr X Filtr wymontować i wyczyścić 59 04/ Instrukcja użytkowania 41/76
44 Czyszczenie i konserwacja Komponent Częstotliwość Czynność Patrz strona Po każdym opalaniu W razie potrzeby 50 h 10 Filtr X Filtr wymontować i wyczyścić Otwory zasysające powietrze X Czyszczenie 66 WSKAZÓWKA: Czyszczenie po każdym opalaniu musi być potwierdzone wciśnięciem przycisku START/STOP (gdy zakończony jest czas dobiegu wentylatora urządzenia). 4.5 Konserwacja Konserwacja i pielęgnowanie decydują o tym, czy urządzenie będzie spełniało stawiane przed nim wymagania. Dlatego dotrzymywanie przepisanych odstępów konserwacji jak również dokładne przeprowadzanie prac konserwacyjnych i pielęgnacyjnych jest niezbędne. Liczba godzin pracy części, które mają być konserwowane, może zostać określona w trybie wstępnego ustawienia (patrz 'Ustawienia wstępne', nr zamówienia ). Zwracamy uwagę Państwa na fakt, że w celu utrzymania prawidłowego stanu urządzenie należy co 12 miesięcy (od chwili uruchomienia) poddawać regularnej kontroli przez nasz serwis albo serwis zarejestrowanej firmy specjalistycznej! Przeprowadzone kontrole i prace konserwacyjne należy wpisać do podręcznika urządzenia, podręcznika eksploatacji i podręcznika konserwacji (nr zamówienia ) Szyba akrylowa UWAGA! Kosmetyki powodują powstawanie rys na powierzchni! Kosmetyki i środki chroniące przed promieniami słonecznymi powodują po dłuższym czasie powstawianie szkód (np. rys na powierzchni). Należy zwrócić uwagę, czy kosmetyki i środki chroniące przed promieniami słonecznymi zostały usunięte przed rozpoczęciem opalania. Szyby ze szkła akrylowego stają się wskutek zużycia nieprzepuszczalne dla światła i muszę być regularnie wymieniane. 42/76
45 Czyszczenie i konserwacja 4.6 Plan konserwacji UWAGA! Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne tego samego typu! W przypadku użycia innych części, urządzenie nie będzie już spełniać wymogów deklaracji zgodności i może być dłużej użytkowane! W przypadku szkód, które jednoznacznie spowodowane zostały stosowaniem nieoryginalnych części zamiennych, wyklucza się jakąkolwiek odpowiedzialność producenta / 0 Komponent Częstotliwość Czynność Patrz strona W razie potrzeby 300 h 500 h 750 h 1000 h 1500 h 3000 h 8000 h 6 AQUA / AROMA SYSTEM X Wymiana 64, 65 7a- 7b Zbiornik zapachowy X Wymiana 64 1 Lampy wysokociśnieniowe UV opalacza twarzy 2 Lampy wysokociśnieniowe UV opalacza ramion 11 Lampy niskociśnieniowe UV część górna X Wymiana 55 X Wymiana 56 X Wymiana 55 04/ Instrukcja użytkowania 43/76
46 Czyszczenie i konserwacja Komponent Częstotliwość Czynność Patrz strona W razie potrzeby 300 h 500 h 750 h 1000 h 1500 h 3000 h 8000 h 4 Lampy niskociśnieniowe UV część dolna X Wymiana 53 8 Lampy UV część boczna X Wymiana 54 9 Lampy niskociśnieniowe UV część górna X Wymiana Starter (Oświetlenie wnętrza) X Wymiana Szyby filtrujące opalacza twarzy X Wymiana 55 3 Szyba dolna X Wymiana 42 1 Szyby filtrujące opalacza twarzy X Kontrola wzrokowa 1 Szyby filtrujące opalacza twarzy X Wymiana 2 Szyby filtrujące (opalacz ramion) X Kontrola wzrokowa 2 Szyby filtrujące (opalacz ramion) X Wymiana 5 Szyba pośrednia X Wymiana 42 52, Przygotowanie do konserwacji i czyszczenia Ustawienie dolnej szyby i wyjęcie szyby pośredniej Podnieść dolną szybę. Szyba do leżenia jest trzymana przez sprężyny gazowe / 0 Zdjąć osłony lamp u wezgłowia i w obszarze nóg / 0 44/76
47 Czyszczenie i konserwacja Wyjąć szybę pośrednią / 0 Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności. Podczas montażu należy zwrócić uwagę na to, aby: W trakcie wkładania szyby pośredniej jest konieczne zwrócenie uwagi na to, aby wgłębienie znalazło się od strony stóp. Starannie usuwać odciski palców i inne zabrudzenia / 0 Najpierw podnieść nieco dalej szybę pośrednią, a następnie ją zamknąć / Zdjęcie szyby części górnej Obrócić blokady o 90 najpierw na zewnątrz, potem na środku. Podeprzeć szybę części górnej ręką, aby nie spadła.!! / 0 04/ Instrukcja użytkowania 45/76
48 Czyszczenie i konserwacja Ostrożnie odłożyć szybę części górnej. Zastosować tworzywo piankowe lub podobne, patrz (1).! Ponownie zamknąć blokady: najpierw na środku, potem na zewnątrz. Starannie usuwać odciski palców i inne zabrudzenia.! / Zdjęcie szyby części bocznej Wykręcić śruby / 0 Otworzyć szybę i ją ostrożnie odłożyć / 0 46/76
49 Czyszczenie i konserwacja 1 Podczas montażu należy zwrócić uwagę na to, aby: Włożyć śruby i je dokręcić. Starannie usuwać odciski palców i inne zabrudzenia / Otworzenie wanny Wannę wcisnąć nieco w dół. Poluzować blokadę od strony głowy / 0 Postawić wannę / 0 Zamknąć wannę. Wanna musi przy tym słyszalnie się zatrzasnąć / 0 04/ Instrukcja użytkowania 47/76
50 Czyszczenie i konserwacja 4.8 Wskazówki odnośnie wymiany lamp NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo oparzeń spowodowane gorącymi lampami i powierzchniami! Podczas wymiany lamp istnieje niebezpieczeństwo oparzeń palców i rąk. Przed wykonaniem prac konserwacyjnych należy wystarczająco schłodzić urządzenie. Skuteczność lamp UV, a tym samym efekt opalania zmniejsza się z upływem czasu. W przypadku lamp niskociśnieniowych regulowanych elektronicznie, ta utrata skuteczności jest wyrównywana. Karta mikroprocesorowa służy do kontroli okresów pomiędzy wymianami. W związku z tym należy bezwarunkowo przestrzegać podanych w planie konserwacji okresów pomiędzy wymianami lamp. Aby kontrolować promieniowanie UV, w urządzeniu zastosowano filtry UV, np. szyby filtrujące w opalaczach twarzy. Efekt działania filtrów zmniejsza się z upływem czasu. W związku z tym należy bezwarunkowo należy przestrzegać okresów podanych w planie konserwacji. WSKAZÓWKA: W przypadku rozbicia szkła promienników/lamp może dojść do uwolnienia niewielkich ilości rtęci! Należy przestrzegać następujących wskazówek: Natychmiast odłączyć urządzenie od sieci zasilającej. Dzieci muszą natychmiast opuścić pomieszczenie. Pomieszczenie wietrzyć przez co najmniej 15 minut. Założyć jednorazowe rękawiczki. Przy otwartym oknie: Odłamki szkła i uwolnioną rtęć zebrać do zamykanego pojemnika. Pojemnik dostarczyć do punktu utylizacji starych lamp. 48/76
51 Czyszczenie i konserwacja Wymiana karty mikroprocesorowej NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo poparzenia się ze względu na nieprawidłową moc lamp! Jeżeli karta mikroprocesorowa zostanie w trakcie wymiany lamp w urządzeniu, to nowy zestaw lamp jest eksploatowany ze zbyt dużą mocą, a użytkownik może doznać ciężkich poparzeń! W przypadku wymiany niskociśnieniowych lamp UV należy koniecznie włożyć dołączoną kartę mikroprocesorową! Karta mikroprocesorowa musi być umieszczona w górnej części długich lamp niskociśnieniowych UV, w części bocznej i dolnej części urządzenia. Karty chipowe znajdują się w 'Nośniku części urządzenia sterującego'. Otworzyć wannę: patrz strona / 0 Wyjąć karty chipowe starego zestawu lamp. Włożyć nową karetę mikroprocesorową napisem w dół (strzałka musi się znajdować z przodu). Zamknąć wannę. Wanna musi przy tym słyszalnie się zatrzasnąć / 0 04/ Instrukcja użytkowania 49/76
52 Czyszczenie i konserwacja Lampy niskociśnieniowe NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo oparzeń spowodowane gorącymi lampami i powierzchniami! Podczas wymiany lamp istnieje niebezpieczeństwo oparzeń palców i rąk. Przed wykonaniem prac konserwacyjnych należy wystarczająco schłodzić urządzenie. 1 2 Uszkodzone lampy niskociśnieniowe UV należy natychmiast wymienić. Po zalecanym okresie użytkowania należy zawsze wymienić cały zestaw lamp. Obrócić je 90 i ostrożnie wyjąć z oprawek / 0 Lampy niskociśnieniowe UV posiadają reflektor, który kieruje światło wycelowane na zewnątrz. Lampy muszą być tak ustawione, aby tył reflektora znajdował się z boku urządzenia. Kołki wsunąć pionowo z góry w oprawkę / 0 50/76
53 Czyszczenie i konserwacja Lampę obrócić o 90. Napis musi być skierowany na zewnątrz (tzn. w stronę kabiny do opalania lub opalającego) / Zapłonnik Uszkodzone zapłonniki należy natychmiast wymieniać. Uszkodzony zapłonnik można rozpoznać po zaczernieniu końcowej części lampy niskociśnieniowej UV lub też po tym, że lampy niskociśnieniowej UV nie można zapalić. Użytkowanie lampy niskociśnieniowej UV z uszkodzonym zapłonnikiem znacznie zmniejsza jej okres trwałości. Lampa niskociśnieniowa UV traci moc i w określonych okolicznościach może zacząć migotać. Zapłonniki znajdują się albo w jednej z dwóch oprawek lampy lub są widoczne, gdy lampy niskociśnieniowe UV zostaną zdemontowane. Obrócić o 90 i ostrożnie wyjąć z oprawek. 04/ Instrukcja użytkowania 51/76
54 Czyszczenie i konserwacja Lampy wysokociśnieniowe i szyby filtrujące Lampy wysokociśnieniowe UV są stosowane w opalaczach twarzy i opalaczach ramion. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo oparzeń spowodowane gorącymi lampami i powierzchniami! Podczas wymiany lamp i szyb filtracyjnych oraz podczas czyszczenia reflektorów istnieje niebezpieczeństwo poparzenia palców i rąk. Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych należy poczekać, aż urządzenie ostygnie / 0 Niebezpieczeństwo pożaru wskutek przegrzanych lamp! Niedopuszczone lampy wysokociśnieniowe mogą wybuchać. Gorące części lamp mogą spowodować pożar innych elementów oraz może dojść do doznania ciężkich obrażeń przez osoby w razie otrucia dymem i pożaru. Należy montować wyłącznie lampy zalecane przez producenta. Regularnie czyścić wnętrze urządzenia. Kurz jest palny! / 0 UWAGA! Niebezpieczeństwo przegrzania z powodu nieprawidłowych lamp wysokociśnieniowych UV! Istnieje niebezpieczeństwo przegrzania w przypadku użycia nieprawidłowych lamp wysokociśnieniowych UV w opalaczach ramion. Urządzenie może ulec uszkodzeniu. Nie wolno zamieniać lamp wyskociśnieniowych UV do opalaczy ramion i opalaczy twarzy! 3 JK csc vbvbrnfci Poluzować uchwyty zaciskowe. Unieść szybę filtrująca, wyjąć z prowadnicy i wyciągnąć / 0 Wyjąć lampę UV. Wyczyścić reflektor / 0 52/76
55 Czyszczenie i konserwacja Stosować tylko oryginalne lampy UV. Nowe lampy można dotykać tylko w strefie uchwytu / / 0 Sprawdzić działanie wyłącznika bezpieczeństwa. Wyłącznik bezpieczeństwa znajduje się w jednym z rogów reflektora. Wyłącznik bezpieczeństwa zapewnia, że w przypadku uszkodzenia szyby filtrującej urządzenie zostaje odłączone od zasilania. Wcisnąć wyłącznik. Jeśli wyłącznik ponownie zadziała automatycznie, oznacza to, że jest sprawny. Z powrotem założyć szybę filtrującą. 4.9 Czyszczenie lub wymiana lamp UV w części dolnej Ustawić dolną szybę, zdemontować oprawy lamp i szybę pośrednią: patrz strona 44. Wymiana lamp: patrz strona 50. Wymiana kart mikroprocesorowych: patrz strona / 0 04/ Instrukcja użytkowania 53/76
56 Czyszczenie i konserwacja Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności. Podczas montażu należy zwrócić uwagę na to, aby: W trakcie wkładania szyby pośredniej jest konieczne zwrócenie uwagi na to, aby wgłębienie znalazło się od strony stóp. Najpierw podnieść nieco dalej szybę pośrednią, a następnie ją zamknąć / Czyszczenie lub wymiana lamp UV i szyby filtrującej w części bocznej Zdjęcie szyby części bocznej: patrz strona / 0 Zdjąć osłonę lampy. Wymiana lamp: Lampy niskociśnieniowe UV: patrz strona 50. Wysokociśnieniowe lampy UV i szyby filtracyjne: patrz strona 52. Wymiana kart mikroprocesorowych: patrz strona / 0 1 Podczas montażu należy zwrócić uwagę na to, aby: Włożyć śruby i je dokręcić / 0 54/76
57 Czyszczenie i konserwacja 4.11 Czyszczenie lub wymiana lamp UV i szyb filtrujących w części górnej Zdjąć szyby części górnej: patrz strona 45. W części górnej znajdują się następujące elementy z planu konserwacji:!! Lampy niskociśnieniowe UV o długości 1,80 m Lampy niskociśnieniowe UV opalacza twarzy i odpowiednie zapłonniki Lampy wysokociśnieniowe UV opalacza twarzy Szyby filtrujące opalacza twarzy / 0 Wykręcić śrubę i usunąć oprawę lampy / 0 A B C A B Aby niemożliwa była zamiana lamp wysokociśnieniowych UV, należy najpierw zdemontować lampy niskociśnieniowe UV opalacza twarzy. Wyjąć lampy. C / 0 Wyjąć obydwie górne lampy niskociśnieniowe znajdujące się w części górnej, aby dostać się do zapłonnika lamp niskociśnieniowych Wymiana lamp: Lampy niskociśnieniowe UV: patrz strona 50. Wysokociśnieniowe lampy UV i szyby filtracyjne: patrz strona 52. Wymiana kart mikroprocesorowych: patrz strona / 0 04/ Instrukcja użytkowania 55/76
58 Czyszczenie i konserwacja! Montaż następuje w odwrotnej kolejności. Podczas montażu należy uważać, aby: Podeprzeć szybę części górnej ręką, aby nie spadła. Włożyć śruby i je dokręcić. Najpierw włożyć środkową śrubę, a następnie śruby zewnętrzne.! / Czyszczenie i wymiana lamp UV i szyb filtrujących w opalaczu ramion NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo oparzeń spowodowane gorącymi lampami i powierzchniami! Podczas wymiany lamp i szyb filtracyjnych oraz podczas czyszczenia reflektorów istnieje niebezpieczeństwo poparzenia palców i rąk. Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych należy poczekać, aż urządzenie ostygnie. 1 2 Wykręcić śruby i wyjąć tunel do opalania / 0 Wykręcić z każdej części jedną śrubę. Zdjąć obydwie obudowy i je ostrożnie odłożyć na bok. Czyszczenie otworów zasysających powietrze: patrz strona / 0 UWAGA! Niebezpieczeństwo przegrzania z powodu nieprawidłowych lamp wysokociśnieniowych UV! Istnieje niebezpieczeństwo przegrzania w przypadku użycia nieprawidłowych lamp wysokociśnieniowych UV w opalaczach ramion. Urządzenie może ulec uszkodzeniu. W opalaczach ramion wolno montować wyłącznie lampy wysokociśnieniowe UV Ergoline ULTRA ( ). 56/76
59 Czyszczenie i konserwacja Każda lampa wysokociśnieniowa w opalaczu ramion jest wyposażona w 2 różne szyby filtracyjne. Obydwie szyby filtracyjne są zamontowane wewnątrz w obudowie. Wykręcić śruby / 0 2 Podnieść górną szybę filtracyjną przyssawką. Zdjąć uchwyt / Zdjąć obydwie szyby filtracyjne przyssawką. Wymiana lamp wysokociśnieniowych UV: patrz strona / 0 UWAGA! Nie zamienić filtr filtracyjnych! Opalacz ramion jest wyposażony w różne szyby filtracyjne. a) Ultra Performance 912 (niebieska), nr do zam b) bez powłoki, nr do zam b a 2 1 Szyby filtrujące ponownie włożyć w odpowiedniej kolejności / 0 04/ Instrukcja użytkowania 57/76
60 Czyszczenie i konserwacja Montaż następuje w odwrotnej kolejności / Czyszczenie lub wymiana oświetlenia wnętrza kabiny Zdjąć szyby części górnej: patrz strona 45. Wykręcić śrubę i usunąć oprawę lampy / 0 Wyjąć 2 lampy znajdujące się powyżej oświetlenia wnętrza / 0 Zdjąć obudowy oświetlenia wnętrza / 0 58/76
61 Czyszczenie i konserwacja Wymiana lamp: patrz strona 50. Wymiana zapłonnika: patrz strona 51. Montaż następuje w odwrotnej kolejności / Czyszczenie filtra w części dolnej Otworzyć wannę: patrz strona / 0 Zdjąć filtr / 0 Filtry osuszyć lub wyczyścić na mokro. Czyszczenie na sucho: odkurzaczem (w zależności od zanieczyszczenia) Czyszczenie na mokro: wodą i płynem do mycia naczyń, również w zmywarce do naczyń / 0 04/ Instrukcja użytkowania 59/76
62 Czyszczenie i konserwacja UWAGA! Wilgoć może prowadzić do uszkodzenia urządzenia! Przy ponownym zakładaniu wyczyszczone filtry muszą być suche / 0 Ponownie założyć wyczyszczone i osuszone filtry. Zamknąć wannę. Wanna musi przy tym słyszalnie się zatrzasnąć Czyszczenie mat filtracyjnych w części górnej Zdjąć maty filtracyjne z tylnej strony górnej części / 0 Maty filtracyjne osuszyć lub wyczyścić na mokro, albo wymienić na nowe maty filtracyjne. Czyszczenie na sucho: odkurzaczem (w zależności od zanieczyszczenia) Czyszczenie na mokro: wodą i płynem do mycia naczyń Nie myć w zmywarce do naczyń! / 0 UWAGA! Wilgoć może prowadzić do uszkodzenia urządzenia! Przy ponownym zakładaniu wyczyszczone filtry muszą być suche. Ponownie założyć wyczyszczone i osuszone maty filtracyjne / 0 60/76
63 Czyszczenie i konserwacja 4.16 Klimatyzator: Opróżnianie zbiornika skroplin i czyszczenie filtra UWAGA! Brudny filtr i żebra chłodzące mogą uszkodzić urządzenie! Regularnie kontrolować i w razie potrzeby czyścić matę filtracyjną, filtr oraz żebra chłodzące na klimatyzatorze. Do czyszczenia żeberek chłodzących zalecamy korzystanie z wykonanej specjalnie w tym celu szczotki do lameli, art. nr Otworzyć wannę: patrz strona / 0 Wyciągnąć zbiornik kondensatu. Wyjąć wąż ze zbiornika kondensatu. Opróżnić zbiornik kondensatu. 1 Wyjąć pokrywę / 0 04/ Instrukcja użytkowania 61/76
64 Czyszczenie i konserwacja 2 Wyjąć filtr z oprawy / 0 Filtry osuszyć lub wyczyścić na mokro. Czyszczenie na sucho: odkurzaczem (w zależności od stopnia zanieczyszczenia) Czyszczenie na mokro: wodą lub płynem do mycia naczyń Nie myć w zmywarce do naczyń! Wyjąć filtr z oprawy / 0 Filtry osuszyć lub wyczyścić na mokro. Czyszczenie na sucho: odkurzaczem (w zależności od zanieczyszczenia) Czyszczenie na mokro: wodą i płynem do mycia naczyń, również w zmywarce do naczyń / 0 Zabrudzone żebra chłodzące klimatyzatora należy czyścić za pomocą szczotki do lameli / 0 62/76
65 Czyszczenie i konserwacja UWAGA! Wilgoć może prowadzić do uszkodzenia urządzenia! Przy ponownym zakładaniu wyczyszczone filtry muszą być suche / 0 Ponownie założyć wyczyszczone i osuszone filtry. Zwrócić uwagę na to, aby filtry zostały prawidłowo założone w uchwycie / 0 2 Założyć pokrywę / 0 Podłączyć zbiornik kondensatu do węża. Odstawić zbiornik kondensatu. Zamknąć wannę. Wanna musi przy tym słyszalnie się zatrzasnąć / 0 04/ Instrukcja użytkowania 63/76
66 Czyszczenie i konserwacja 4.17 Konserwacja AQUA / AROMA SYSTEM W funkcji AQUA SYSTEM do chłodzenia ciała we wnętrzu pomieszczenia rozpylana jest mgiełka AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE (patrz 'IN- FORMACJA DOTYCZĄCA PRODUKTU AQUA SYSTEM', nr zamówienia ). NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo utraty zdrowia Państwa klientów! Woda zanieczyszczona bakteriami może spowodować wysypkę oraz inne reakcje alergiczne u użytkowników urządzenia! Z tego względu nie wolno napełniać kanistrów AQUA SYSTEM wodą wodociągową lub innymi cieczami. Kanister AQUA SYSTEM można wymieniać tylko na kanister oryginalny. Cieczy pozostałej w starym kanistrze nie przelewać do nowego kanistra! Podczas transportu i przechowywania przestrzegać najwyższej dozwolonej temperatury. Przestrzegać daty ważności podanej na kanistrze. W skład AQUA / AROMA SYSTEM wchodzi także aromat 'RELAX', który jest rozprowadzany poprzez dysze skierowane na głowę. Dalszy zapach 'CABIN' rozprowadzany jest w kabinie Wymiana pojemnika AROMA Otworzyć wannę: patrz strona / 0 Zdjąć zbiornik AROMA / 0 64/76
67 Czyszczenie i konserwacja Odkręcić pokrywę nowego pojemnika. Na pojemniku napisać aktualną datę. HALTBAR BIS BEST BEFORE 02 / 2007 OPENED ON 08/03/ / Nowy pojemnik włożyć w uchwyt. Zamknąć wannę. Wanna musi przy tym słyszalnie się zatrzasnąć / Wymiana kanistra AQUA SYSTEM Otworzyć wannę: patrz strona / 0 Wyjąć kanister. Odkręcić pokrywę nowego kanistra. Pokrywę z wężem zdjąć ze starego kanistra. Pokrywę z wężem przykręcić na nowy kanister. Wąż wsadzić tak daleko do środka, aż dotknie dna kanistra. Kanister wstawić ponownie do urządzenia. Zamknąć wannę. Wanna musi przy tym słyszalnie się zatrzasnąć. 04/ Instrukcja użytkowania 65/76
68 Czyszczenie i konserwacja Odpowietrzanie WSKAZÓWKA: W celu przeprowadzenia odpowietrzenia po wymianie filtra należy przejść do trybu ustawień wstępnych i wybrać funkcję 231 (patrz osobna instrukcja 'Ustawienia wstępne' nr zamówienia ) / 1 Nacisnąć równocześnie przycisk START/STOP i strzałkę nawigacyjną w górę / 2 60 sec Zamknąć część górną. System jest odpowietrzany przez 1 minutę. W tym czasie ciecz AQUA SYSTEM wydobywa się z dyszy. Następnie przetestować działanie AQUA SYSTEM. Jeżeli nie działa, to należy powtórzyć odpowietrzanie / Czyszczenie otworów zasysających powietrze Użyć odkurzacza do usunięcia cząsteczek kurzu. Odkurzyć otwory zasysające powietrze. 66/76
69 Dane techniczne 5 Dane techniczne 5.1 Moc, moce przyłączowe i poziom szumów XXL-120 DYNAMIC PERFORMANCE Znamionowy pobór mocy z Climatronic: Częstotliwość znamionowa: Napięcie znamionowe: V 3N~ W Zabezpieczenie znamionowe: 3 x 35 A (bierny) lub 3 x 50 A (bierny) Przewód przyłączowy: H05VV-F 5G 6 mm² H05VV-F 4G 10 mm² (Zakres dostawy) Poziom szumów w odległości 1 m od urządzenia: Poziom szumów w urządzeniu: Obciążenie szyby dolnej: Ciężar: 50 Hz 63,1 db(a) <81 db(a) max. 135 kg 680 kg V ~3 04/ Instrukcja użytkowania 67/76
70 Dane techniczne 5.2 Wymiary B+ = 1640 mm H = 1484 mm B = 1605 mm H1 = 1945 mm B- = 1500 mm H2 = 1106 mm B1 = 930 mm H4 = 450 mm B2 = 205 mm H5 = 56 mm L = 2390 mm H6 = 1879 mm L1 = 2200 mm H7 = 2002 mm L2 = 1756 mm H8 = 2215 mm L3 = 235 mm H9 = 2360 mm L4 = 243 mm Ø = 300 mm L5 = 867 mm BK = 2500 mm L7 = 1120 mm TK = 2300 mm X = 1300 mm Y = 620 mm Z = 2240 mm 68/76
71 Dane techniczne 5.3 Uzbrojenie lamp UWAGA! Deklaracja zgodności dotyczy podanych lamp UV i szyb filtrujących. W przypadku zastosowania innych lamp UV i szyb filtrujących, pozwolenia na użytkowanie urządzenia wygasa. Oprócz tego lampy UV muszą być oznaczone odpowiednim kodem równoważności, patrz załącznik na stronie 72. Stosowane lampy UV to promienniki szerokopasmowe, które można podłączać do różnych mocy (ok W) XXL-120 DYNAMIC PERFORMANCE Uzbrojenie lamp EN Liczba Oznaczenie Długość Moc Układ sterowania Nr zamówienia a) 4 4 b) Lampy wysokociśnieniowe UV BERMUDA GOLD Szyby filtrujące Ultra Performance 862 Lampy wysokociśnieniowe UV Ergoline ultra Szyby filtrujące Ultra Performance (niebieski) Szyby filtrujące bez powłoki c) 20 Lampy niskociśnieniowe UV BERMUDA GOLD EU5 DYNAMIC POWER 160W R d) 8 Lampy niskociśnieniowe UV BERMUDA GOLD EU5 DYNAMIC POWER 160W R e) 24 Lampy niskociśnieniowe UV BERMUDA GOLD EU5 DYNAMIC POWER 160W R f) 3 3 Lampy niskociśnieniowe UV Bermuda Gold EU9 8W Zapłonnik S10 (5-65 W) 520 W 420 W / 360 W / 260 W / 0 W W 250 W / 0 W ,80 m 160 W 80 W W ,80 m 160 W 80 W W ,80 m 160 W 80 W W ,31 m 8 W 8 W / 0 W / Instrukcja użytkowania 69/76
72 Dane techniczne 5.4 Oświetlenie z efektami / 0 Liczba Oznaczenie Moc Nr zamówienia k) 2 2 Lampy niskociśnieniowe (niebieski) Zapłonnik S10 (5-65 W) 15 W /76
73 Dane techniczne 5.5 Części zamienne i wyposażenie Liczba Oznaczenie Nr zamówienia 1 1 Szyba dolna ze szkła akrylowego Szyba pośrednia Filtr Filtr Filtr Filtr SYSTEM AQUA, 6000 ml a) b) 1 AROMA, 100 ml CABIN RELAX Filtr Okulary ochronne Kabel MP Klucz trzpieniowy sześciokątny Karta chipowa zestawu lamp Pilot zdalnego sterowania pokazem świetlnym LED / Instrukcja użytkowania 71/76
74 Załącznik 6 Załącznik 6.1 Sterowanie czasowe JK Dla urządzeń serii XXL-120 mogą zostać zastosowane następujące automaty wrzutowe/ systemy sterowania czasowego. MCS III plus nr zamówienia: / 0 Studiopilot nr zamówienia: / Przedział kodu równoważności Przykład obliczenia przedziału kodu równoważności (1), patrz naklejka wyposażenia lampy: Jeżeli kod równoważności lampy, w którą urządzenie zostaje wyposażone podczas próby typu, to 100 R 47/3,2, to przedział kodu równoważności, którym musi być oznaczone urządzenie, zostaje wyliczony w następujący sposób: Dolna wartość przedziału X: 0,75 x 47 = 35,25 Dolna wartość przedziału Y: 0,85 x 3,2 = 2,72 Górna wartość przedziału Y: 1,15 x 3,2 = 3,68 X jest zaokrąglany do kolejnej liczby całkowitej, a Y do pierwszego miejsca dziesiętnego po przecinku. Przedział kodu równoważności wynosi w takim razie: 72/76
75 Załącznik 100 R (35-47)/(2,7-3,7) Opis kodu równoważności świetlówek UV Kod równoważności dla świetlówek UV służących do opalania, który jest szczegółowo przestawiony w normie IEC i jest czytelny oraz oznaczony na stałe na lampie, jest opisany poniżej. Kod równoważności składa się następujących elementów: ilość watów klucz typu reflektora klucz UV. Poniższe typy klucza reflektora należy stosować w kodzie równoważności: O w lampach bez reflektora; B w lampach z reflektorami szerokątowymi > 230 ; N w lampach z reflektorami o węższym kącie < 200 ; R w lampach z reflektorami o typowym kącie Poniższe klucze UV należy stosować w kodzie równoważności: klucz UV = X/Y; X = całkowite, skuteczne natężenie promieniowania wywołujące zarumienienie uzyskane z przedziału wartości od 250 nm do 400 nm; Y = stosunek natężenia promieniowania UV skutecznego do wywołania nieczerniakowatego raka skóry 320 nm i > 320 nm. X jest podawany w mw/m² i zaokrąglany do następnej liczby całkowitej, Y jest zaokrąglany do pierwszego miejsca dziesiętnego po przecinku. Skuteczne wartości odnoszą się do odległości 25 cm oraz dla warunków optymalnego natężenia promieniowania UV. Uwaga Przykład kodu równoważności został podany poniżej: lampa reflektorowa 100 W z reflektorem o kącie 220 całkowite, skuteczne natężenie promieniowania wywołujące zarumienienie (od 250 nm do 400 nm) = 47 mw/m² natężenie promieniowania krótkofalowego UV NMSC skuteczne dla wywołania czerniaka złośliwego ( 320 nm) = 61 mw/m² natężenie promieniowania długofalowego UV NMSC (> 320 nm) = 19 mw/m² skuteczne do wywołania czerniaka złośliwego Kod równoważności lampy: 100 R 47/3,2 04/ Instrukcja użytkowania 73/76
76 Indeks 7 Indeks A Akcesoria Alergie B Bezpieczeństwo C Choroby Czasy opalania Części zamienne Numery zamówienia Czyszczenie... 38, 39 Filtr... 59, 61 Klimatyzator Maty filtracyjne Czyszczenie lub wymiana oświetlenia wnętrza kabiny Czyszczenie/ wymiana lamp UV Część boczna Część dolna Opalacz ramion Opalacz twarzy D Dane techniczne Definicje... 6 Dział obsługi klienta... 2 Dzieci E Eksport F Filtr Częstotliwość czyszczenia czyszczenie... 59, 60 Funkcje G Gwarancja I Instalacja elektryczna Instrukcja dotycząca nasłonecznienia K Kąpiel Kody błędów Konserwacja... 38, 42 Konserwacja AQUA / AROMA SYSTEM Kosmetyka Kwalifikacje personelu L Lampy... 8 Lampy UV Moc znamionowa Stopnie mocy Układ sterowania Lampy wysokociśnieniowe, niebezpieczeństwo pożaru Lekarstwa M Makijaż Miejsce ustawienia Moc Moce przyłączowe Montaż Muzyka w formacie MP N Numery zamówienia... 69, 71 74/76
77 Indeks O Obowiązki użytkownika Ochrona kopiowania Ograniczenia... 9 Okres eksploatacji urządzenia Okulary ochronne Opakowanie Opalacz twarzy Czyszczenie/wymiana Opalacz twarzy Częstotliwość konserwacji Oparzenia słoneczne Opis Opis urządzenia Opróżnianie zbiornika skroplin Osoby niepełnoletnie... 8, 28 Otwory zasysające powietrze Otworzenie wanny P Pielęgnacja Podłączanie odtwarzacza MP Połączenie wtykowe Powierzchnie z tworzywa sztucznego (pielęgnacja) Poziom szumów Prawa autorskie Procedury ochronne podczas prac konserwacyjnych Przedział kodu równoważności Przegląd czyszczenia Przegląd konserwacji Przegląd obsługi Przerwy na czyszczenie Przewidywalne błędne użytkowanie... 8 R Rozpoczynanie opalania Ryzyko obrażeń ciała S Składowanie Soczewki kontaktowe Sterowanie czasowe Swędzenie Symbole... 7 Szkło akrylowe (pielęgnacja) Szyba akrylowa (Informacja o produkcie) Szyba dolna Dopuszczalne obciążenie Szyba dolna ze szkła akrylowego Szyby filtrujące Częstotliwość konserwacji Czyszczenie/ wymiana... 54, 55, 56 T Technologia powietrza Technologia powietrza wylotowego Transport Typ skóry U Uruchomienie Urządzenie zabezpieczające Ustawienia przy rozpoczynaniu Ustawienie Ustawienie dolnej szyby Uszkodzenia oczu Uzbrojenie lamp Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem / Instrukcja użytkowania 75/76
78 Indeks W Wrażliwość na światło Wrażliwość skóry Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ogólne wskazówki bezpieczeństwa wskazówki dotyczące bezpieczeństwa specyficzne dla urządzenia... 9 Wyłączenie z eksploatacji Wymiana kanistra AQUA SYSTEM Wymiana karty mikroprocesorowej Wymiana lamp Wymiana lamp niskociśnieniowych UV Wymiana pojemnika AROMA Wymiana zapłonnika Wymiary Wyposażenie... 25, 71 Wysokość eksploatacyjna Z Zakazy zastosowania... 9 Zakłócenia Zakres dostawy... 13, 25 Zapłonnik Zdjęcie szyby części bocznej Zdjęcie szyby części górnej /76
79 Original-Gebrauchsanweisung XXL-120 Dynamic Performance / de /
80 Impressum Impressum Hersteller: Kundendienst / Technischer Service (Ersatzteilbestellung für Bauteile): Ersatzteilbestellung für Verbrauchsmaterialien: JK-Products GmbH Rottbitzer Straße Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY Tel.: +49 (0) / Fax: +49 (0) / JK-International GmbH, Bereich JK-Global Service Köhlershohner Straße Windhagen GERMANY Tel.: +49 (0) / Fax: +49 (0) / service@jk-globalservice.de JK-International GmbH, Bereich JK-Licht Köhlershohner Straße Windhagen GERMANY Tel.: +49 (0) / Fax: +49 (0) / info@jk-licht.de GEFAHR! Beachten Sie diese Gebrauchsanweisung nicht: können schwere Verletzungen und der Tod die Folge sein, können Schäden am Gerät und der Umwelt entstehen. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie dieses Bräunungsgerät in Betrieb nehmen. Beachten Sie die Hinweise und Verhaltensregeln, die für einen sicheren Betrieb des Gerätes notwendig sind. Stellen Sie die Gebrauchsanweisung und zusätzliche Informationen des Herstellers am Arbeitsplatz des Personals zur Verfügung. Urheberrecht / Copyright Das Urheberrecht verbleibt bei der JK-Holding GmbH. Der Inhalt darf weder vollständig noch teilweise vervielfältigt, verbreitet oder zu Zwecken des Wettbewerbs unbefugt verwertet oder anderen mitgeteilt werden. Gegenüber Darstellungen und Angaben dieser Gebrauchsanweisung sind technische Änderungen vorbehalten! 2/76
81 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitshinweise und Warnungen Allgemeines Definitionen Symbolerklärung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Vorhersehbarer Fehlgebrauch Sicherheitsinformationen für die Bräunung Anwendungsverbote Wichtige Hinweise Beschreibung der Hauttypen Bräunungszeiten EN Allgemeine Sicherheitshinweise und Warnungen Verpflichtungen des Betreibers Personalqualifikation Lieferumfang Transport, Montage und Aufstellung Inbetriebnahme Bedienung und Wartung Außerbetriebnahme Lagerung Entsorgung Richtlinien Export MP3-Musik (optional) Technische Änderungen Schilder und Aufkleber am Gerät Gewährleistung Gewährleistungs- und Haftungsausschlüsse Beschreibung Lieferumfang Optional Ausstattung Gerätebeschreibung Zubehör (optional) Funktionsbeschreibung / Gebrauchsanweisung 3/76
82 Inhaltsverzeichnis 3 Bedienung Sicherheitshinweise für den Benutzer Bräunen aber richtig! Übersicht Bedienung Navigation Funktionen Start MP3-Player anschließen Reinigung und Wartung Sicherheitshinweise für Reinigung und Wartung Störungen Reinigung Desinfektion Reinigung der Oberflächen Filterscheiben und Lampen Reinigungsplan Wartung Acrylglasliegescheibe Wartungsplan Vorbereitung für Wartungs- und Reinigungsarbeiten Liegescheibe aufstellen und Zwischenscheibe entnehmen Oberteilscheibe abnehmen Seitenteilscheibe abnehmen Wanne öffnen Hinweise für den Lampenwechsel Chipkarte wechseln Niederdrucklampen Starter Hochdrucklampen und Filterscheiben UV-Lampen im Unterteil reinigen oder wechseln UV-Lampen und Filterscheibe im Seitenteil reinigen oder wechseln UV-Lampen und Filterscheiben im Oberteil reinigen oder wechseln UV-Lampen und Filterscheiben im Schulterbräuner reinigen oder wechseln Innenraumbeleuchtung reinigen oder wechseln Filter im Unterteil reinigen Filtermatten im Oberteil reinigen Klimagerät: Kondensatbehälter leeren und Filter reinigen Wartung AQUA / AROMA SYSTEM AROMA-Behälter wechseln AQUA SYSTEM-Kanister wechseln Reinigung der Luftansaugöffnungen /76
83 Inhaltsverzeichnis 5 Technische Daten Leistung, Anschlusswerte und Geräuschpegel Abmessungen Lampenbestückung XXL-120 DYNAMIC PERFORMANCE Effektbeleuchtung Ersatzteile und Zubehör Anhang JK-Zeitsteuerungen Äquivalenzschlüsselbereich Beschreibung des Äquivalenzschlüssels für UV-Leuchtstofflampen Index / Gebrauchsanweisung 5/76
84 Sicherheitshinweise und Warnungen 1 Sicherheitshinweise und Warnungen Um den sicheren Betrieb des Gerätes zu gewährleisten, ist es notwendig, folgende Sicherheitshinweise und Warnungen aufmerksam zu lesen und zu beachten. Die hier zusammengefassten Sicherheitshinweise werden, soweit notwendig, zusätzlich in den jeweiligen Kapiteln wiederholt. 1.1 Allgemeines Definitionen Betreiber Person, die die hier beschriebenen Geräte gewerblich Benutzern zur Verfügung stellt. Der Betreiber ist für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sowie für die Einhaltung der Wartungsintervalle verantwortlich. Benutzer Person, die das Gerät auf einer gewerblichen Fläche nutzt. Personal Personen, die für Betrieb, Reinigung sowie allgemeine Wartungsarbeiten zuständig sind und den Benutzer in die Bedienung der Geräte einweisen. Elektrofachkraft Eine Person mit geeigneter fachlicher Ausbildung, Kenntnissen und Erfahrung und Kenntnis der einschlägigen Bestimmungen, so dass sie Gefahren erkennen und vermeiden kann, die von Elektrizität ausgehen können. Autorisiertes geschultes Fachpersonal Fachpersonal einer Fremdfirma, das vom Hersteller für Montage- und Wartungsarbeiten bestimmter Geräte geschult und autorisiert wird. 6/76
85 Sicherheitshinweise und Warnungen Symbolerklärung Folgende Arten von Sicherheitshinweisen werden in der vorliegenden Gebrauchsanweisung verwendet: GEFAHR! Art und Quelle der Gefahr Dieser Sicherheitshinweis bedeutet, dass unmittelbare Gefahr für Leib und Leben besteht. GEFAHR! Art und Quelle der Gefahr Dieser Sicherheitshinweis warnt vor Gefahren für Leib und Leben, die durch Elektrizität verursacht werden. ACHTUNG! Art und Quelle der Gefahr Dieser Sicherheitshinweis warnt vor Geräte-, Material- oder Umweltschäden. HINWEIS: Dieses Symbol kennzeichnet keine Sicherheitshinweise, sondern gibt zusätzliche Informationen zum besseren Verständnis der Abläufe. 04/ Gebrauchsanweisung 7/76
86 Sicherheitshinweise und Warnungen 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dient zur kosmetischen Bräunung von jeweils einer erwachsenen Person mit einer für die Bräunung geeigneten Haut. Weitere Informationen darüber finden Sie auf den Seiten 11 und 28. Das Gerät ist nur für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen, nicht für den Hausgebrauch. Einige Personen dürfen das Gerät nicht benutzen, siehe Seite 9. Das Gerät darf von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nicht eigenständig benutzt werden. Eine für ihre Sicherheit zuständige Person muss durch Beaufsichtigung oder Einweisung sicherstellen, dass das Gerät ordnungsgemäß und sicher benutzt wird. Bestehen daran auch nur Zweifel, ist die Benutzung des Gerätes durch diese Personen untersagt! Das Gerät darf nur mit den angegebenen oder gleichwertigen Lampen betrieben werden. Die in dieser Gebrauchsanweisung genannten Bräunungszeiten gelten nur für die vorgesehene Lampenbestückung. Jede andersartige Nutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht. Das Risiko hierfür trägt allein der Betreiber. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Anweisungen, Gebrauchs-, und Wartungsbedingungen. Das Gerät darf nur von geschulten Fachleuten betrieben, gewartet und instandgesetzt werden, die mit dem Gerät vertraut sind und über die Gefahren unterrichtet wurden. 1.3 Vorhersehbarer Fehlgebrauch Folgende Nutzung des Geräts ist ausdrücklich verboten: Das Gerät darf nicht von mehreren Personen gleichzeitig benutzt werden. Die Liegescheibe kann sonst brechen und Verletzungen verursachen. Personen mit mehr als 135 kg Körpergewicht dürfen das Gerät nicht benutzen. Die Liegescheibe kann sonst brechen und Verletzungen verursachen. Eine Verlängerung der angegebenen Bräunungszeiten kann zu Verbrennungen und dauerhaften Hautschäden führen. Während der Benutzung des Gerätes dürfen sich keine weiteren Personen in der Kabine aufhalten, insbesondere keine Kinder. Personen unter 18 Jahren dürfen das Gerät nicht benutzen. 8/76
87 Sicherheitshinweise und Warnungen 1.4 Sicherheitsinformationen für die Bräunung Anwendungsverbote GEFAHR! UV-Strahlung Gefahr von Haut- und Augenverletzungen oder Hauterkrankungen! Beachten Sie die folgenden Hinweise. Folgende Personen dürfen das Gerät nicht benutzen: Personen unter 18 Jahren Personen, die nicht braun werden können Personen, die in der Sonne nicht braun werden, ohne einen Sonnenbrand zu bekommen Personen, die in der Sonne leicht einen Sonnenbrand bekommen Personen mit akutem Sonnenbrand Personen, die während ihrer Kindheit mehrfach schwere Sonnenbrände hatten Personen mit natürlicher roter Haarfarbe Personen mit atypisch entfärbten Hautbereichen Personen, die Hautkrebs hatten oder haben Personen, bei denen ein erhöhtes Risiko für Hautkrebs besteht (z. B. Hautkrebsfälle in der Familie) Personen, in deren engster Familie schwarzer Hautkrebs aufgetreten ist Personen, die wegen Fotosensibilität in ärztlicher Behandlung sind Personen, die fotosensibilisierende Medikamente erhalten Personen mit Sommersprossen und Personen, die dazu neigen, Sommersprossen zu bekommen Personen mit mehr als 16 Leberflecken am Körper (2 mm oder größer im Durchmesser) Personen mit atypischen Leberflecken (atypische Leberflecken sind z. B. asymmetrische Leberflecken mit einem Durchmesser größer als 5 mm, mit unterschiedlicher Pigmentierung und unregelmäßigen Grenzen) In Zweifelsfällen müssen Sie unbedingt ärztlichen Rat einholen! Wichtige Hinweise Alle übrigen Personen müssen folgende Hinweise beachten: Gefahr von Haut- und Augenverletzungen oder Hauterkrankungen! Die Haut kann nach überhöhter Bestrahlung Sonnenbrand zeigen. Übermäßig häufig wiederholte UV-Bestrahlung mit Sonnenlicht oder UV- Geräten kann zu frühzeitiger Alterung der Haut und auch zu einem Risiko von Hauttumoren führen. In Fällen besonderer Empfindlichkeit des Einzelnen gegen UV-Licht und dann, wenn bestimmte Medikamente oder Kosmetika verwendet werden, 04/ Gebrauchsanweisung 9/76
88 Sicherheitshinweise und Warnungen ist besondere Vorsicht geboten. In Zweifelsfällen müssen Sie unbedingt ärztlichen Rat einholen! UV-Geräte dürfen ohne ärztlichen Rat nicht benutzt werden, wenn unerwartete Erscheinungen wie Jucken innerhalb von 48 Stunden nach der ersten Bräunung auftreten. Eine zunehmende Bräunung erfordert eine Verlängerung der Expositionszeit (= Bestrahlungszeit) bzw. ab einem gewissen Grad an Bräunung ist keine Vertiefung mehr erreichbar. Die Bestrahlungszeit darf aber im Rahmen der zulässigen Strahlendosen nicht beliebig verlängert werden! Es ist daher ohne Gefährdung der Gesundheit nur ein bestimmter, vom Hauttyp vorgegebener Grad an Endbräune zu erreichen. Auf keinen Fall darf das Bräunungsgerät benutzt werden, wenn eine Filterscheibe fehlt oder Beschädigungen aufweist oder die Zeitschaltuhr fehlerhaft ist! Verhalten vor, während und nach einem Sonnenbad: Während der Bräunungssitzung dürfen sich keine weiteren Personen in der Kabine aufhalten, insbesondere keine Kinder. Nehmen Sie vor dem Bräunen sämtlichen Schmuck ab (auch Piercings). Entfernen Sie Kosmetika rechtzeitig vor dem Bräunen und verwenden Sie keinerlei Sonnenschutzmittel. Verwenden Sie keine Mittel, die die Bräunung beschleunigen. UV-Licht kann irreversible Haut- oder Augenschäden verursachen. Das ungeschützte Auge kann sich auf der Oberfläche entzünden und in bestimmten Fällen kann übermäßige Bestrahlung die Netzhaut beschädigen. Nach vielen wiederholten Bestrahlungen kann sich Grauer Star bilden. Benutzen Sie die beigefügte UV-undurchlässige Schutzbrille (Bestell-Nr ). Kontaktlinsen und Sonnenbrillen sind kein Ersatz für eine Schutzbrille. Schützen Sie empfindliche Hautstellen wie Narben, Tätowierungen und Geschlechtsteile vor der Bestrahlung. Beachten Sie die empfohlenen Bräunungszeiten. In einer Bräunungssitzung darf die Strahlungsmenge, die zu einer Hautrötung führt (MED, minimale Erythemdosis), nicht überschritten werden. Falls einige Stunden nach der Bräunung eine Hautrötung auftritt, dürfen Sie das Bräunungsgerät eine Woche lang nicht mehr benutzen. Nach einer Woche können Sie mit der ersten Bräunungssitzung gemäß Bräunungstabelle wieder von vorne beginnen. Der Abstand zwischen den beiden ersten Bräunungsbädern muss mindestens 48 Stunden betragen! Nehmen Sie nicht zusätzlich am gleichen Tag ein Sonnenbad. Suchen Sie den Arzt auf, wenn sich hartnäckige Schwellungen, wunde Stellen oder pigmentierte Leberflecken auf der Haut bilden. 10/76
89 Sicherheitshinweise und Warnungen Beschreibung der Hauttypen GEFAHR! Hautverbrennungen und Langzeitschäden! Personen mit Hauttyp I dürfen das Bräunungsgerät nicht benutzen. Für Personen mit Hauttyp II, III und IV gilt: Bräunungszeiten beachten. Sicherheitshinweise beachten. HINWEIS: Die Bräunungszeiten gelten nur für die auf dem Aufkleber angegebene Lampenbestückung und Filterscheiben. Es sollten mindestens 48 Stunden Abstand zwischen den Bräunungen liegen. Die Maximaldosis von 25 kj/m² pro Jahr sollte nicht überschritten werden. Die Maximaldosis ist gewichtet nach NMSC. 1 Hauttyp I Hauttyp II Hauttyp III Hauttyp IV Empfindliche Haut Helle Haut Normale Haut Dunkle Haut Immer bis häufig Sonnenbrand Verträgt wenig natürliche Sonne. Häufig Sonnenbrand Verträgt ca Minuten natürliche Sonne. Selten Sonnenbrand Verträgt ca Minuten natürliche Sonne. Kaum Sonnenbrand Verträgt ca. 40 Minuten natürliche Sonne. 1 NMSC: Non Melanoma Skin Cancer 04/ Gebrauchsanweisung 11/76
90 Sicherheitshinweise und Warnungen Bräunungszeiten EN HINWEIS: Die Bräunungszeiten beachten. Die nationalen Anforderungen sind zu beachten! Die Bräunungsdosis von 3 kj/m² sollte pro Bräunungsperiode nicht überschritten werden. XXL-120 DYNAMIC PERFORMANCE: UV-Niederdrucklampen BERMUDA GOLD EU5 DYNAMIC POWER 160W R UV-Niederdrucklampen Bermuda Gold EU9 8W Anzahl Bräunungssitzungen Hauttyp I Hauttyp II Hauttyp III Hauttyp IV [min] [min] [min] [min] ab Maximale Anzahl Bräunungssitzungen pro Jahr: /76
91 Sicherheitshinweise und Warnungen 1.5 Allgemeine Sicherheitshinweise und Warnungen Verpflichtungen des Betreibers Als Betreiber sind Sie dafür verantwortlich, klare Bedienungs-, Reinigungsund Wartungsanweisungen bereitzustellen und durch Schulung und Anweisung des Personals den sachgerechten und bestimmungsgemäßen Betrieb und die sachgerechte Bedienung des Geräts sicherzustellen. Ihre Betriebsanweisungen müssen, unter Berücksichtigung der nationalen Arbeitsschutz- und Umweltschutzbestimmungen, den gefahrlosen Betrieb und die gefahrlose Bedienung des Geräts ermöglichen und die Merkmale und Erkenntnisse Ihres Betriebes berücksichtigen. Innerhalb der EU gilt die EU-Richtlinie 89/391/EWG (in Deutschland Betriebssicherheitsverordnung (BetrSichV)) Personalqualifikation Als Betreiber sind Sie verpflichtet, Ihr Personal einzuarbeiten und über bestehende Rechts- und Unfallverhütungsvorschriften zu unterweisen. Stellen Sie sicher, dass diese Gebrauchsanweisung von Ihrem Personal verstanden und beachtet wird. Dies gilt insbesondere für die Angaben in 'Bestimmungsgemäßer Gebrauch' und 'Vorhersehbarer Fehlgebrauch' Sicherheitshinweise im Kapitel Bedienung Bedienungshinweise Reinigungs- und Wartungshinweise Stellen Sie die Gebrauchsanweisung und zusätzliche Informationen des Herstellers am Arbeitsplatz des Personals zur Verfügung. Kontrollieren Sie regelmäßig das sicherheits- und gefahrenbewusste Arbeiten Ihres Personals unter Beachtung Ihrer Betriebsanweisungen. Sorgen Sie dafür, dass die Reinigungsintervalle eingehalten werden, insbesondere die Reinigung nach jeder Bräunung. Sorgen Sie dafür, dass Ihr Personal Ihre Kunden ordnungsgemäß berät, insbesondere über die Bräunungszeiten, mögliche Risiken und die Bedienung des Geräts. Personen unter 18 dürfen das Gerät nicht benutzen. Weisen Sie Ihr Personal an, im Zweifelsfall den Personalausweis des Kunden zu kontrollieren Lieferumfang Angaben zum Lieferumfang finden Sie im Kapitel Beschreibung auf Seite Transport, Montage und Aufstellung Das Gerät wird durch Fachunternehmen geliefert und durch den eigenen Kundendienst des Herstellers oder durch einen autorisierten Kundendienst montiert und aufgestellt. Als Betreiber sind Sie für die Einhaltung der bauseitigen lufttechnischen und elektrischen Voraussetzungen am Aufstellort verantwortlich, siehe Seite / Gebrauchsanweisung 13/76
92 Sicherheitshinweise und Warnungen Montage GEFAHR! Gefahr für Personen durch elektrischen Schlag und Verbrennungsgefahr! Die Montage und der Elektroanschluss müssen den nationalen Vorschriften entsprechen. Die Elektroinstallation ist bauseitig mit einer frei zugänglichen allpoligen Trennvorrichtung (Hauptschalter) gemäß Überspannungskategorie III auszurüsten. Das bedeutet, dass jeder Pol eine Kontaktöffnungsweite entsprechend den Bedingungen der Überspannungskategorie III für volle Trennung aufweisen muss. Erfolgt der Anschluss über eine Steckverbindung, ist das Steckersystem nach EN zu verwenden. Montage, Aufstellung, Erweiterung oder Instandsetzung des Gerätes dürfen nur durch ausgebildetes und geschultes Fachpersonal vorgenommen werden. Informationen für die Demontage und Montage des Geräts finden Sie in der separaten Montageanweisung. Diese Montageanweisung richtet sich ausschließlich an den Kundendienst des Herstellers bzw. qualifiziertes und durch den Hersteller autorisiertes Fachpersonal. Lufttechnik ACHTUNG! Überhitzung durch Störung der Luftführung! Betriebsstörungen sind möglich. Luft- Zu- und Abströmbereich zum Gerät nicht verändern, verbauen oder zustellen, keine eigenmächtigen Veränderungen am Gerät vornehmen. Eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden ist ausgeschlossen. Die lufttechnischen Daten beachten. Das Gerät nicht auf der Transportpalette aufstellen und betreiben! Daten zur Zu- und Abluftplanung finden Sie im Planungshandbuch ( in Englisch und Deutsch verfügbar). Diese Daten können Sie ebenfalls bei Ihrer Verkaufsagentur oder beim Kundendienst (siehe Seite 2) erfragen. 14/76
93 Sicherheitshinweise und Warnungen Aufstellort ACHTUNG! Salzhaltige Luft! Schadstoffhaltige Luft! Geräteschäden durch Korrosion am Gehäuse und elektrischen Bauteilen. Stellen Sie das Gerät möglichst nicht in einem Schwimmbad auf. Betreiben Sie das Gerät nicht an Orten mit aggressiven Umgebungsbedingungen (z. B. in chlorhaltiger Luft). Schäden am Gerät möglich! Bei großen Temperaturunterschieden zwischen Transportweg und Aufstellort darf das Gerät nicht unmittelbar nach dem Aufstellen in Betrieb genommen werden. Warten Sie mindestens 2 Stunden, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen. Überhitzung durch Störung der Luftführung! Betriebsstörungen sind möglich. Luft- Zu- und Abströmbereich zum Gerät nicht verändern, verbauen oder zustellen, keine eigenmächtigen Veränderungen am Gerät vornehmen. Eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden ist ausgeschlossen. Die lufttechnischen Daten beachten. Das Gerät nicht auf der Transportpalette aufstellen und betreiben! Umgebungsbedingungen Optimale Umgebungstemperatur: zwischen 15 C und 32 C Lagertemperatur: zwischen -15 C und +60 C Das Gerät darf nicht im Freien betrieben werden. In Höhen über 2000 m ü. NN ist zur Gewährleistung eines störungsfreien Betriebes ein Umbau erforderlich. Grundsätzlich ist das Gerät nicht für den Betrieb in mobilen Einrichtungen (Schiffen, Bussen, Bahnen) geeignet. Zur Gewährleistung eines störungsfreien Betriebes in mobilen Einrichtungen ist ein Umbau erforderlich. Setzen Sie sich bitte unbedingt vor der Inbetriebnahme mit dem Kundendienst in Verbindung siehe Seite 2. 04/ Gebrauchsanweisung 15/76
94 Sicherheitshinweise und Warnungen Inbetriebnahme GEFAHR! Beschädigte Netzanschlussleitung! Gefahr für Personen durch elektrischen Schlag und Verbrennungsgefahr. Nur der Hersteller oder Fachunternehmen dürfen die Netzanschlussleitung ersetzen. Die erste Inbetriebnahme erfolgt durch den eigenen Kundendienst des Herstellers oder durch einen autorisierten Kundendienst. Das Gerät wird betriebsbereit übergeben. Wurde das Gerät längere Zeit nicht benutzt, muss es vor der erneuten Inbetriebnahme durch unseren Kundendienst oder eine zugelassene Fachfirma überprüft werden. Das Gerät wird mit einer externen Zeitsteuerung betrieben. Eine Zeitsteuerung muss so aufgebaut sein, dass auch bei einem Ausfall der Steuerung spätestens nach < 110 % der gewählten Laufzeit das Gerät automatisch ausgeschaltet wird. Die Gerätelaufzeit muss über eine Zeitsteuerung gemäß EN gesichert sein. Abhängig vom lokalen Energieversorgungsunternehmen können die Geräte Störungen in das Stromnetz des Hauses übertragen, die das vom Energieversorgungsunternehmen eingesetzte Rundsteuersystem (TRA) beeinträchtigen. Dadurch kann z. B. die Funktion von Nachtspeicherheizungen gestört werden. Treten Störungen durch den Betrieb der Geräte auf, ist der Betreiber für den Einbau einer Tonfrequenzsperre in die Hauselektroinstallation verantwortlich. Bitte wenden Sie sich an Ihren Elektro-Fachbetrieb. Dem Elektro-Fachbetrieb sind die Technischen Anschlussbedingungen Ihres lokalen Energieversorgungsunternehmens bekannt, so dass die Tonfrequenzsperre auf das Stromnetz Ihres Versorgungsunternehmens abgestimmt werden kann Bedienung und Wartung Fehlerfreie Bedienung, Wartung und Instandhaltung sind die Voraussetzung, dass während des Betriebs die Gesundheit und Sicherheit der Benutzer nicht gefährdet werden und die Funktionsfähigkeit des Geräts für einen störungsfreien Betrieb sichergestellt ist. Beachten Sie die in dieser Gebrauchsanweisung gemachten Angaben und Empfehlungen. Achten Sie darauf, dass die Zeiträume für die Inspektion, Wartung und Instandsetzung eingehalten werden. Sorgen Sie dafür, dass die Lampen nach der angegebenen Nutzungsdauer gewechselt werden. Eigenmächtige Umbauten und Veränderungen am Gerät oder an der Steuerung sind nicht gestattet. Bei Missachtung erlischt die Betriebserlaubnis! Um Gefährdungen zu vermeiden, darf das Gerät nicht benutzt werden, wenn die Netzanschlussleitung beschädigt ist. Eine beschädigte Netzanschlussanleitung muss durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder ausgebildetes und geschultes Fachpersonal ersetzt werden. 16/76
95 Sicherheitshinweise und Warnungen Außerbetriebnahme Um das Gerät vorübergehend oder endgültig außer Betrieb zu nehmen, muss das Gerät elektrisch getrennt werden. Bei der endgültigen Außerbetriebnahme sind die gesetzlichen Bestimmungen in Hinblick auf die Entsorgung zu beachten Lagerung Die Geräte trocken, frostfrei und ohne Temperaturschwankungen einlagern. Zum Schutz vor Kratzern kann das abgekühlte Gerät in Folie verpackt werden. Lagertemperatur: zwischen -15 C und +60 C Entsorgung Umweltbestimmungen Entsorgung von Lampen und Batterien UV-Lampen enthalten Leuchtmittel und andere quecksilberhaltige Abfälle. Batterien enthalten Schwermetallverbindungen. Innerhalb der Europäischen Union gilt die nationale Umsetzung der Abfallrahmenrichtlinie 2008/98/EG. Gemäß dem nationalen Abfallgesetz und entsprechend den kommunalen Abfallsatzungen sind UV-Lampen und Batterien nachweispflichtig zu entsorgen. Ihre örtliche Verkaufs-Agentur ist Ihnen bei der Entsorgung von UV-Lampen und Batterien gerne behilflich: Melden Sie die Anzahl von UV-Lampen und Batterien telefonisch oder schriftlich an Ihre Agentur. Die Agentur nennt Ihnen eine kostenlose Anlieferstelle für Ihre Lampen oder kümmert sich zusammen mit einem Entsorgungsunternehmen um die Abholung der Lampen und die ordnungsgemäße Entsorgung. Dieser Service ist kostenpflichtig. Außerhalb von Deutschland gelten die jeweiligen nationalen Gesetze. Wenden Sie sich an Ihre örtliche Verkaufs-Agentur. Verpackung Die Verpackung besteht aus 100 % recyclingfähigem Material. Nicht mehr gebrauchte und von der JK-Unternehmensgruppe in Verkehr gebrachte Verpackungen können an die JK-Unternehmensgruppe zurückgeliefert werden. Ihr Agenturpartner oder Händler berät Sie gerne. Entsorgung von Altgeräten Das Gerät wurde aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Über Inhalt oder Gefährdungspotential der verwendeten Materialien gibt Ihnen die JK- Unternehmensgruppe Auskunft. Gemäß Richtlinie 2002/96/EG, in Deutschland umgesetzt im Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG), ist der Hersteller verpflichtet, bestimmte elektrische und elektronische Komponenten zurückzunehmen und zu entsorgen. 04/ Gebrauchsanweisung 17/76
96 Sicherheitshinweise und Warnungen Die betroffenen Bauteile und Geräte sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet. Das Gerät wird auf Wunsch durch die JK-Unternehmensgruppe der ordnungsgemäßen Entsorgung zugeführt. Dieser Service ist kostenfrei. Ihr Agenturpartner oder Händler berät Sie gerne Richtlinien Siehe mitgelieferte EG-Konformitätserklärung Export Wir weisen darauf hin, dass die Geräte ausschließlich für den europäischen Markt bestimmt sind und nicht in andere Länder wie z. B. die USA oder nach Kanada exportiert und dort betrieben werden dürfen! Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises wird keine Haftung übernommen! Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass bei Zuwiderhandlungen hohe Haftungsrisiken für den Exporteur und/oder Betreiber entstehen können MP3-Musik (optional) Bei der privaten Nutzung eines MP3-Players oder eines Smartphones während der Anwendung handelt es sich nicht um eine öffentliche Wiedergabe im Sinne des Urheberrechts, so dass keine Melde- oder Zahlungspflicht des Studiobetreibers gegenüber der zuständigen Gesellschaft zur Erteilung gewerblicher Aufführungsrechte besteht. Für die öffentliche Nutzung von MP3-Musikdateien gelten die gleichen Vorschriften wie für alle anderen Musikquellen: Als Studiobetreiber/Studiobesitzer dürfen Sie nur originale Audio-CDs, MCs, Audio-DVDs usw. in Ihren Räumlichkeiten und/oder in dem in Geräten der JK-International GmbH enthaltenen 'MP3-Musik-Modul' abspielen, wenn Sie die dafür notwendigen Aufführungsrechte erworben haben. Diese erhalten Sie von der für Ihr Land zuständigen Gesellschaft zur Erteilung gewerblicher Aufführungsrechte (in Deutschland: GEMA/GVL). Kopiergeschützte Audio-CDs, MCs, Audio-DVDs usw., sowie die auf diesen Tonträgern enthaltenen Titel, dürfen nicht in das MP3-Format konvertiert und/oder auf HDD, Audio-CDs, MCs, Audio-DVDs usw. gespeichert werden, wenn hierfür Software benutzt wird, die den auf den Ton- bzw. Datenträgern enthaltenen Kopierschutz aushebelt oder umgeht. Auf Verlangen der Außendienstmitarbeiter oder sonstiger Kontrollorgane der zuständigen Gesellschaft müssen Sie jederzeit in der Lage sein, den Erwerb der Aufführungsrechte durch Vorlage der entsprechenden Bescheinigung nachzuweisen. Sofern Sie alle oben genannten Hinweise beachtet und die für den Einsatz des 'MP3-Musik-Moduls' notwendigen Rechte erworben haben, dürfen Sie Ihre Original Audio-CDs, MCs, Audio-DVDs usw. auch in das für das Abspielgerät benötigte MP3-Format konvertieren. Pro rechtmäßig erworbener Audio- CD, MC, Audio-DVD usw. darf allerdings jeweils nur eine Kopie (Duplikat bzw. Formatumwandlung in MP3) angefertigt werden. Die Quellmedien (Originaltonträger) müssen aufbewahrt werden und dürfen nicht gleichzeitig genutzt werden. 18/76
97 Sicherheitshinweise und Warnungen Weitere Informationen finden Sie in der Info-Broschüre 'Audio-Guide', die im Internet unter zur Verfügung steht. HINWEIS: Bespielte SD-Karten, die als Zubehör bei einem JK-Audio- System mitgeliefert werden, unterliegen ebenfalls der Zahlungspflicht für die gewerbliche Nutzung Technische Änderungen Das Gerät ist nach dem Stand der Technik und den gültigen Sicherheitsbestimmungen gebaut. Gegenüber Darstellungen und Angaben in dieser Gebrauchsanweisung sind technische Änderungen, die zur Verbesserung des Geräts notwendig werden, vorbehalten. Eigenmächtige Umbauten und Veränderungen am Gerät sowie der Steuerung sind nicht gestattet. Bei Missachtung erlischt die EG-Konformität! Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile. Bei Missachtung erlischt die EG-Konformität! 04/ Gebrauchsanweisung 19/76
98 Sicherheitshinweise und Warnungen 1.6 Schilder und Aufkleber am Gerät Am Gerät sind Schilder angebracht, die auf Gefahrenbereiche hinweisen oder wichtige Informationen über Bauteile geben. Unten aufgeführte Schilder sind Beispiele. Achten Sie darauf, dass die Hinweisschilder immer gut erkennbar und lesbar sind. Fehlende Hinweisschilder und Aufkleber müssen ersetzt werden. 20/76
99 Sicherheitshinweise und Warnungen 1: Aufkleber Warnhinweise EU ( ) Zu diesem Aufkleber gehört der Sprachbogen (siehe Ordner Technische Dokumentation). 2: Aufkleber "Kein Export USA/Kanada" ( ) Der Aufkleber befindet sich an der Unterkante der Wannenvorderseite. 3: Aufkleber 'Nur Original-Ersatzteile verwenden' ( ) Der Aufkleber befindet sich an der Unterkante der Wannenvorderseite. 4: Aufkleber Lampenbestückung Genaue Angaben zur Lampenbestückung finden Sie im separaten Anhang. 04/ Gebrauchsanweisung 21/76
Wskazówka: Podręcznik urządzenia, obsługi i konserwacji należy przechowywać w miejscu lokalizacji solarium lub urządzenia BEAUTY!
Spis treści Adres użytkownika... 1 Tabliczka znamionowa... 1 Informacje ogólne... 2 Podręcznik urządzenia... 3 Podręcznik eksploatacji... 5 Podręcznik konserwacji... 9 Załącznik... 15 Wskazówka: Podręcznik
Wskazówka: Podręcznik urządzenia, obsługi i konserwacji należy przechowywać w miejscu lokalizacji solarium lub urządzenia BEAUTY!
PL 1010941 Spis treści Adres użytkownika... 1 Tabliczka znamionowa... 1 Informacje ogólne... 2 Podręcznik urządzenia... 3 Podręcznik eksploatacji... 5 Podręcznik konserwacji... 9 Załącznik... 15 Wskazówka:
Instrukcja u ytkowania
1016365 XXL-110 BLUEBERRY BLUES Dynamic Power Instrukcja u ytkowania Face Cooling JK-INTERNATIONAL GMBH Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0) 2224/818-500
Instrukcja użytkowania
1015727 AFFINITY Series 700/900/990 Instrukcja użytkowania AFFINITY SERIES 700/900/990 DYNAMIC Performance A D VA N C E D P e r f o r m a n c e J K- I N T E R N AT I O N A L G M B H Koehlershohner Strasse
GEBRAUCHSANWEISUNG Instrukcja użytkowania
1019191 P R E S T I G E S e r i e s INTELLIGENT PERFORMANCE GEBRAUCHSANWEISUNG Instrukcja użytkowania Face Cooling PRESTIGE Series INTELLIGENT PERFORMANCE JK-INTERNATIONAL GMBH Koehlershohner Strasse 53578
Instrukcja użytkowania
1013168 I N S P I R AT I O N S E R I E S 5 0 0 / 6 0 0 Instrukcja użytkowania I N S P I R AT I O N - S E R I E S DYNAMIC PERFORMANCE SMART PERFORMANCE J K- I N T E R N AT I O N A L G M B H Koehlershohner
P R E ST I G E S DY N A M I C P OW E R EN 0,3 NORM P E R F O R M A N C E I N ST R U KC J A U Z Y T KOWA N I A
P R E ST I G E 1 1 0 0 - S DY N A M I C P OW E R OPTIMIZED EN 0,3 NORM P E R F O R M A N C E I N ST R U KC J A U Z Y T KOWA N I A Instrukcja użytkowania T łumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania
Instrukcja u ytkowania
1013702 PRESTIGE SERIES INTELLIGENT PERFORMANCE Instrukcja u ytkowania Face Cooling PRESTIGE-SERIES INTELLIGENT PERFORMANCE J K- I N T E R N AT I O N A L G M B H Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY
PA SSION-S S E R I E S EN 0,3 NORM P E R F O R M A N C E I N ST R U KC J A U Z Y T KOWA N I A
PA SSION-S S E R I E S OPTIMIZED EN 0,3 NORM P E R F O R M A N C E I N ST R U KC J A U Z Y T KOWA N I A Instrukcja użytkowania T łumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania PASSION PASSION 300-S SUPER
PRESTIGE 1600 HYBRID PERFORMANCE LED
1017119 PRESTIGE 1600 HYBRID PERFORMANCE LED Face Cooling PRESTIGE 1600 HYBRID PERFORMANCE LED JK-INTERNATIONAL GMBH Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0)
GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi
GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać
BALANCE 700 HYBRID PERFORMANCE BALANCE 770 BEAUTY SELECT
1019861 BALANCE 700 HYBRID PERFORMANCE BALANCE 770 BEAUTY SELECT JK-INTERNATIONAL GMBH Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0) 2224/818-500 Internet: www.beauty-angel.de
P R E S T I G E L I
1020236 PRESTIGE Lightvision Instrukcja użytkowania PRESTIGE Lightvision HYBRID TECHNOLOGY JK-INTERNATIONAL GMBH Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0) 2224/818-500
Instrukcja uz ytkowania
1008124 XS-35 Series XS-40 Series Instrukcja uz ytkowania JK-SALES GMBH Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0) 2224/818-500 Internet: www.soltron.de E-Mail:
I N ST R U KC J A U Z Y T KOWA N I A
F L A I R S E R I E S I N ST R U KC J A U Z Y T KOWA N I A Instrukcja użytkowania T łumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania FLAIR FLAIR 200 SUPER POWER FLAIR 250 SUPER POWER 1006308-00 / pl / 09.2009
Instrukcja obsługi Waga łazienkowa Body Solar
Instrukcja obsługi Waga łazienkowa Body Solar Item No. 3400 Caso Body Solar 1 Oficjalny dystrybutor marki Caso Germany na terenie Polski TERABAJT Mateusz Reszka Kruszewska 23 15-641 Krupniki email: info@caso-germany.pl
CYFROWY DYKTAFON 8GB AUVISIO
CYFROWY DYKTAFON 8GB AUVISIO Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup cyfrowego dyktafonu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie korzystać
Termohigrometr Voltcraft HT-100
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr Voltcraft HT-100 Nr produktu 123488 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności, może dostarczać informacji o maksymalnej
I N ST R U KC J A U Z Y T KOWA N I A
E SSENCE S E R I E S I N ST R U KC J A U Z Y T KOWA N I A Instrukcja użytkowania T umaczenie oryginalnej instrukcji u ytkowania ł ż ESSENCE ESSENCE 280 SMART POWER 120 ESSENCE 280 SMART POWER 200 ESSENCE
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 PL F E G D B C A 3 POLSKI 23-25 4 HAIR DRYER HD 3700 Bezpieczeństwo Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone
Intenso Powerbank 2600
Intenso Powerbank 2600 Version 1.1 Instrukcja obsługi Strona 1-7 Instrukcja obsługi POWERBANK 2600 Strona 1 z 7 Zawartość zestawu Intenso Powerbank 2600 Micro USB kabel do ładowania Instrukcja obsługi
Instrukcja montażu i obsługi. Moduł NFC do sterowników BDC-i440
Moduł NFC pl Instrukcja montażu i obsługi Moduł NFC do sterowników BDC-i440 Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować niniejszą
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V
Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył Stan: V8.20161221 30322558-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia w przyszłości. Nota
Przejściówka przeciwprzepięciowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...
Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1295723 Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 Strona 3 z 8 Strona 4 z 8 Informacje zawarte w tej instrukcji Niemniejsza instrukcja
MINI PIEKARNIK R-2148
Instrukcja obsługi MINI PIEKARNIK R-2148 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Centronic EasyControl EC541-II
Centronic EasyControl EC541-II pl Instrukcja montażu i obsługi Pilot Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować niniejszą
EPI611 Nr ref. :823195
ON OFF EPI611 Nr ref. :823195 02 04 05 06 07 08 DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA. UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem, obrażeń ciała i uszkodzeń mechanicznych:
KOC ELEKTRYCZNY R-032 / R-035
Instrukcja obsługi KOC ELEKTRYCZNY R-032 / R-035 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
GRZEJNIK MICA R-070/R-075
Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
PA100U PRZENOŚNY WZMACNIACZ Z WEJŚCIEM USB
PA100U PRZENOŚNY WZMACNIACZ Z WEJŚCIEM USB INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp INSTRUKCJA OBSŁUGI Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA Instrukcja Obsługi SCHEMAT ELEKTRYCZNY L 1 L2 = promienniki podczerwieni Fuse = Bezpiecznik Blue = niebieski Brown = brązowy Rys. 1 Montaż GŁÓWNE KOMPONENTY BEZPIECZEŃSTWO!!!
INSTRUKCJA OBSŁUGI UL-P300/LED-P300
INSTRUKCJA OBSŁUGI UL-P300/LED-P300 NIEBEZPIECZEŃSTWO!!! Ryzyko porażenia prądem! Podwodna lampa basenowa musi być zainstalowany przez licencjonowanego/certyfikowanego elektryka lub wykwalifikowanego serwisanta,
Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL
Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL PL Instrukcja montażu Strona 2 Ultraheat elektryczne ogrzewanie dodatkowe Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Przeznaczenie... 3 Przepisy...
Laser AL 02. Strona 1 z 5
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających
P R E S T I G E B I
1020848 PRESTIGE Bluevision Instrukcja użytkowania PRESTIGE Bluevision Dynamic Performance JK-INTERNATIONAL GMBH Koehlershohner Strasse 60 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0)
KSIĄŻKA GWARANCYJNA. na produkty i urządzenia marki MDV
KSIĄŻKA GWARANCYJNA na produkty i urządzenia marki MDV KSIĄŻKA GWARANCYJNA na produkty i urządzenia marki MDV I. Zakres gwarancji. 1. Na zasadach określonych postanowieniami niniejszej Książki Gwarancyjnej
Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX
Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 100403HB43XIX 2019-03 379 443 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt
PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026
Instrukcja obsługi PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3
PIR416 MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
I N S T R U KC J A U Z Y T KO WA N I A
1010575 B E A U T Y A N G E L C 4 6 sun I N S T R U KC J A U Z Y T KO WA N I A B E A U T Y A N G E L C 4 6 sun J K- I N T E R N AT I O N A L G M B H Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone:
Stacja załączająca US-12N Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N Nr produktu 000513123 Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N 230V AC 12A Nr artykułu 400033 Szanowni klienci, Dziękujemy za pokładane w nas
SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100
Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Dodatkowe ogrzewanie elektryczne
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka
KOLUMNA AKTYWNA MODEL: MIK Instrukcja obsługi
KOLUMNA AKTYWNA MODEL: MIK1010-1012 Instrukcja obsługi I. KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA: Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi, oraz zachować ją w celu późniejszego wykorzystania.
HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509
HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 DE EN TR ES FR HR PL E F B D C A 3 DEUTSCH 05-09 ENGLISH 10-13 TÜRKÇE 14-17 ESPAÑOL 18-21 FRANÇAIS 22-25 HRVATSKI 26-29 POLSKI 30-33 4 HAIR DRYER HD 2509 Bezpieczeństwo 7
Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227603 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm Strona 1 z 5 Dziękujemy za zakupienie naszego produktu. Nasz produkt jest
LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024
Instrukcja obsługi LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Sterownik Pracy Wentylatora Fx21
PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.
Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400
Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol
Mini odtwarzacz mp3 i radio / czarny Auvisio MPS-550.cube (PX1564) INSTRUKCJA OBSŁUGI
Mini odtwarzacz mp3 i radio / czarny Auvisio MPS-550.cube (PX1564) INSTRUKCJA OBSŁUGI Zawartość zestawu: mini stacja MP3 kabel USB (Mini-USB do USB) kabel ze złączem 3,5 mm pasek na rękę instrukcja obsługi.
Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja montażu Strona 2
Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja montażu Strona 2 Ultraheat elektryczne ogrzewanie dodatkowe Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Przeznaczenie... 3 Deklaracja
Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji
Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa
Kruszarka do lodu TRHB-12
Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając
Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E
Instrukcja montażu Części zamienne Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu... 3 1.2
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście
Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 Produkt nr 1331065 Strona 1 z 6 Gratulujemy wyboru produktu, który został zaprojektowany z największą starannością. Aby jak najlepiej wykorzystać
Centronic EasyControl EC545-II
Centronic EasyControl EC545-II pl Instrukcja montażu i obsługi Pilot 5-kanałowy Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować
INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI OPRAW LED GX
Legnica, dnia 03.04.2018 r. INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI OPRAW LED GX Solar Technics Sp. z o. o. - Sp. k. 59-220 Legnica, ul. Rataja 21 1. Wymiary montażowe oprawy. Oprawy LED: GX-30, GX-40, GX-50,
Centronic EasyControl EC315
Centronic EasyControl EC315 pl Instrukcja montażu i obsługi Pilot ścienny 5-kanałowy Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować
Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII
Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 91712HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować
Termostat przylgowy BRC
Kunda, Termostat przylgowy BRC Instrukcja obsługi i montażu CE AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 32 330 33 55; Fax. 32 330 33 51; www.afriso.pl 11.2010 0 Spis treści 1. Objaśnienia
INSTRUKCJA OBSŁUGI. WZMACNIACZY HQM (modele 4060 i 4120)
INSTRUKCJA OBSŁUGI WZMACNIACZY HQM (modele 4060 i 4120) CECHY PRODUKTU Moc: 60W / 120W Wyjścia głośnikowe: 4-16Ω, 70V, 100V Pasmo przenoszenia: 80Hz-16KHz ZASTOSOWANIE 4 strefy nagłośnienia 3 wejścia mikrofonowe
VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda VITOCAL 100 10/2006 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego
Kolorowa taśma LED 5m z pilotem - 16 kolorów, 4 efekty
Kolorowa taśma LED 5m z pilotem - 16 kolorów, 4 efekty Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup wielokolorowej taśmy LED. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby
Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00526925 Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m Strona 1 z 5 Przeznaczenie Należy używać tego produktu aby opcjonalnie wyłączyć gniazda
INSTRUKCJA UZYTKOWANIA ESPRIT SERIES
INSTRUKCJA UZYTKOWANIA ESPRIT SERIES Instrukcja użytkowania 00467-00- / pl / 04.007 ESPRIT 770 DYNAMIC POWER ESPRIT 770 DYNAMIC POWER IQ 5046 /0 ESPRIT 770 DYNAMIC POWER ESPRIT 770 DYNAMIC POWER CLIMATRONIC
Promiennik ciepła do przewijania niemowląt
BY 801 S Instrukcja montażu i obsługi Promiennik ciepła do przewijania niemowląt Nr zamówienia: ba_by 1 Wskazówki dla użytkownika WSKAZÓWKA Szanowny Kliencie! Bardzo prosimy o przeczytanie wszystkich informacji
MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0
MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI 1 2 SPIS TREŚCI BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA...4 ZALECENIA MONTAŻOWE...4 DANE TECHNICZNE...4 ZASTOSOWANIE...5 ZASADA DZIAŁANIA...5
Mini stacja MP3 (4w1) MPS-550.cube
Mini stacja MP3 (4w1) MPS-550.cube Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup mini stacji MP3 z radiem UKF, zegarem i alarmem. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,
INSTRUKCJA OBSŁUGI. WZMACNIACZY HQM (modele HQM1xxxBT)
INSTRUKCJA OBSŁUGI WZMACNIACZY HQM (modele HQM1xxxBT) CECHY PRODUKTU Moc: 60W / 80W / 120W / 150W / 180W / 550W Wyjścia głośnikowe: 4-16Ω, 70V, 100V Pasmo przenoszenia: 40Hz-18kHz ZASTOSOWANIE 5 stref
INSTRUKCJA UZYTKOWANIA SUNANGEL S 52
INSTRUKCJA UZYTKOWANIA SUNANGEL S 5 Instrukcja użytkowania Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania 00787-00A / pl / 05.009 Sunangel S 5 650 / 0! Sunangel S 5 0784 / JK-Global Service GmbH Rottbitzer
INSTRUKCJA UZYTKOWANIA PRESTIGE SERIES
INSTRUKCJA UZYTKOWANIA PRESTIGE SERIES Instrukcja użytkowania 00497-00- / pl / 04.007 PRESTIGE 990 DYNAMIC POWER PRESTIGE 990 DYNAMIC POWER IQ PRESTIGE 00 EXTREME POWER PLUS 5047 / 0 PRESTIGE 990 DYNAMIC
HAIR DRYER CERAMIC HD 6760
HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 F G E D B C A 2 Bezpieczeństwo Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. 7
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW Instrukcja montażu i obsługi Termowentylator Nr zamówienia: hl185-d_ba 1 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa EN-6 2 Dane techniczne EN-6 3 Instalacja EN-6
Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016
Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Instrukcja montażu Smart-UPS C 1000/1500 VA prąd zmienny 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Wolnostojący
Instrukcja montażu Smart-UPS C 1000/1500 VA prąd zmienny 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Wolnostojący Ważne komunikaty dotyczące bezpieczeństwa ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁY UŻYTEK niniejszy podręcznik zawiera
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex
Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII
Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 88169HB1XVII 2016-08 334 063 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt wyłącznie
GARDENA. Lampa pływająca. Instrukcja obsługi
GARDENA Lampa pływająca Instrukcja obsługi Lampa pływająca FL 160, art. 7960 / FL 200, art. 7962 Witamy w ogrodzie GARDENA. Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać podanych w niej wskazówek.
SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI
SOL10UC2 REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI * nie załączone Instrukcja obsługi 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej.
KSIĄŻKA GWARANCYJNA dla Użytkownika
KSIĄŻKA GWARANCYJNA KSIĄŻKA GWARANCYJNA dla Użytkownika I. ZAKRES GWARANCJI. 1. Na zasadach określonych postanowieniami niniejszej Książki Gwarancyjnej Autoryzowany Instalator:................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2
strona 1/9 Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 2/9 WSTĘP Słowo wstępne Podręcznik użytkownika został napisany z w celu zaznajomienia użytkownika z elektromechanicznym zaworem
Instrukcja obsługi Waga łazienkowa BS 1
Instrukcja obsługi Waga łazienkowa BS 1 Item No. 3412 Caso BS 1 1 Oficjalny dystrybutor marki Caso Germany na terenie Polski TERABAJT Mateusz Reszka Kruszewska 23 15-641 Krupniki email: info@caso-germany.pl
Ładowarka pakietów Typ LDR-10
Ładowarka pakietów Typ LDR-10 INSTRUKCJA OBSŁUGI!!!UWAGA!!! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych, serwisowych oraz użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją.
Kompaktowy cel Hit & Miss INSTRUKCJA OBSŁUGI
www.pentashot.eu Kompaktowy cel Hit & Miss INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompleksowe rozwiązania INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ WAŻNE INFORMACJE Przed rozpoczęciem użytkowania przeczytać dokładnie instrukcję obsługi.
Głośniki wewnętrzne i zewnętrzne Bluetooth
BTS-50 Głośniki wewnętrzne i zewnętrzne Bluetooth PRZED URUCHOMIENIEM TEGO URZĄDZENIA NALEŻY PRZECZYTAĆ. www.facebook.com/denverelectronics INSTRUKCJA OBSŁUGI Ostrzeżenia Ten produkt został zaprojektowany
Termohigrometr Bresser Optik GYE000
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001494344 Termohigrometr Bresser Optik 7000010GYE000 Strona 1 z 6 Podstawowe ostrzeżenia Niebezpieczeństwo Ten symbol znajduje się przed każdą sekcją tekstu która obejmuje
Licznik kosztów energii Wskaźnik panelowy cyfrowy Trumeter APM-VOLT-APN
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1362369 Licznik kosztów energii Wskaźnik panelowy cyfrowy Trumeter APM-VOLT-APN Strona 1 z 8 Szanowni Państwo Dziękujemy za zakup tego produktu. Produkt jest zgodny z obowiązującymi
Maszyna do baniek mydlanych Eurolite
INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że
INSTRUKCJA UZYTKOWANIA AFFINITY-S SERIES
INSTRUKCJA UZYTKOWANIA AFFINITY-S SERIES Instrukcja użytkowania Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania 1007378-00 / pl / 03.2009 Affinity 500-S Super Power Affinity 500-S Twin Power Affinity 600-S
FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810
Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Instrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU)
Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU) Stan: V5.20161221 30322554-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia
Solarny regulator ładowania Conrad
INSTRUKCJA OBSŁUGI Solarny regulator ładowania Conrad Nr produktu 000856345 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Ten solarny regulator ładowania nadaje się do modułów solarnych o napięciu wejściowym