PRESTIGE 1600 HYBRID PERFORMANCE LED
|
|
- Bogumił Pawlik
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 PRESTIGE 1600 HYBRID PERFORMANCE LED Face Cooling PRESTIGE 1600 HYBRID PERFORMANCE LED JK-INTERNATIONAL GMBH Koehlershohner Strasse Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0) 2224/ Internet:
2
3 Instrukcja użytkowania Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania PRESTIGE 1600 HYBRID PERFORMANCE LED / pl /
4 Metryczka Metryczka Producent: Dział obsługi klienta / Serwis techniczny (zamówienie części zamiennych do elementów urządzenia): Zamówienie części zamiennych do materiałów eksploatacyjnych: JK-Products GmbH Rottbitzer Straße Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY Tel.: +49 (0) / Faks: +49 (0) / JK-International GmbH, Division JK-Global Service Köhlershohner Straße Windhagen GERMANY Tel.: +49 (0) / Faks: +49 (0) / service@jk-globalservice.de JK-International GmbH, Division JK-Licht Köhlershohner Straße Windhagen GERMANY Tel.: +49 (0) / Faks: +49 (0) / info@jk-licht.de NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji użytkowania: może spowodować ciężkie obrażenia ciała i śmierć, może spowodować uszkodzenie urządzenia i zagroże nie dla środowiska. Przed uruchomieniem urządzenia do opalania należy starannie przeczytać instrukcję użytkowania. Należy przestrzegać koniecznych dla bezpiecznej eksploatacji urządzenia wskazówek i zasad postępowania. Instrukcja użytkowania i dodatkowe informacje producenta muszą być przechowywane w miejscu pracy i przekazane do dyspozycji personelu. Prawa autorskie / Copyright Prawa autorskie pozostają własnością JK-Holding GmbH. Treść niniejszej dokumentacji nie może być powielana lub rozpowszechniana w całości bądź w części, ani też wykorzystywana w celach konkurencyjnych w sposób nieuprawniony, nie może również być przekazywana do wiadomości innym osobom. Zastrzega się możliwość zmian technicznych w stosunku do opisów i danych niniejszej instrukcji obsługi! 2/82
5 Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia Informacje ogólne Definicje Objaśnienie symboli Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Przewidywalne błędne użytkowanie Informacje bezpieczeństwa na temat opalania Zakazy zastosowania Ważne wskazówki Opis typów skóry Czasy opalania EN (Typ UV 2) Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia Obowiązki użytkownika Kwalifikacje personelu Zakres dostawy Transport, montaż i ustawienie Uruchomienie Obsługa i konserwacja Wyłączenie z eksploatacji Składowanie Utylizacja zużytych urządzeń Utylizacja zużytych urządzeń Eksport Muzyka w formacie MP3 (opcjonalnie) Zmiany techniczne Tabliczki i naklejki umieszczone na urządzeniu Gwarancja Wyłączenia gwarancji i odpowiedzialności Opis Zakres dostawy Opcjonalnie Wyposażenie Opis urządzenia Akcesoria (opcjonalnie) Opis działania Obsługa Wskazówki bezpieczeństwa dla użytkownika Opalanie ale prawidłowe! Przegląd obsługi Control Center Nawigacja / Instrukcja użytkowania 3/82
6 Spis treści 3.4 Funkcje Wybór rodzaju zastosowania Uruchomienie Połączenie z urządzeniami Bluetooth Podłączanie odtwarzacza MP Czyszczenie i konserwacja Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące czyszczenia i konserwacji Zakłócenia Czyszczenie Czyszczenie powierzchni Czyszczenie powierzchni Plan czyszczenia Konserwacja Szyba akrylowa Plan konserwacji Przygotowanie do konserwacji i czyszczenia Zestaw serwisowy Ustawienie dolnej szyby i wyjęcie szyby pośredniej Zdjęcie szyby części górnej Zdjęcie szyby części bocznej Otworzenie wanny Wskazówki odnośnie wymiany lamp Wymiana karty mikroprocesorowej Lampy niskociśnieniowe Zapłonnik Lampy wysokociśnieniowe i szyby filtrujące Czyszczenie lub wymiana lamp UV w części dolnej Czyszczenie lub wymiana lamp UV i szyby filtrującej w części bocznej Czyszczenie lub wymiana lamp UV i szyb filtrujących w części górnej Czyszczenie i wymiana lamp UV i szyb filtrujących w opalaczu ramion Czyszczenie filtra w części dolnej Czyszczenie mat filtracyjnych w części górnej Klimatyzator: Opróżnianie zbiornika skroplin i czyszczenie filtra Konserwacja AQUA / AROMA SYSTEM Wymiana pojemnika AROMA Wymiana kanistra AQUA SYSTEM Czyszczenie otworów zasysających powietrze /82
7 Spis treści 5 Dane techniczne Moc, moce przyłączowe i poziom szumów Wymiary Uzbrojenie lamp PRESTIGE Części zamienne i wyposażenie Załącznik Sterowanie czasowe JK Przedział kodu równoważności Opis kodu równoważności świetlówek UV Indeks / Instrukcja użytkowania 5/82
8 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia Aby zapewnić bezpieczną eksploatację urządzenia, konieczne jest dokładne przeczytanie i przestrzeganie poniższych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń. Zebrane tutaj wskazówki dotyczące bezpieczeństwa zostały w razie konieczności powtórzone dodatkowo w poszczególnych rozdziałach. 1.1 Informacje ogólne Definicje Użytkownik Osoba, która prowadzi działalność gospodarczą, obejmującą udostępnianie opisanych tutaj urządzeń do dyspozycji klientów. Użytkownik jest odpowiedzialny za prawidłową eksploatację urządzenia i dotrzymywanie terminów konserwacji. Klient Osoba, która korzysta z urządzenia, udostępnionego przez osobę prowadzącą działalność gospodarczą. Personel Osoby, które są odpowiedzialne za eksploatację, czyszczenie i ogólne prace konserwacyjne oraz przekazanie klientowi informacji dotyczących obsługi urządzenia. Wykwalifikowany elektryk Osoba o właściwym wykształceniu zawodowym, wiedzy i doświadczeniu, która potrafi rozpoznawać i unikać zagrożeń związanych z elektrycznością. Autoryzowany wyszkolony personel wykwalifikowany Wykwalifikowany personel innej firmy, który został przeszkolony i uprawniony przez producenta do wykonywania prac montażowych i konserwacyjnych, dotyczących określonych rodzajów urządzeń. 6/82
9 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia Objaśnienie symboli W niniejszej instrukcji obsługi zastosowane zostały następujące rodzaje wskazówek bezpieczeństwa: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Rodzaj i źródło zagrożeń Ta wskazówka bezpieczeństwa oznacza, że istnieje bezpośrednie zagrożenie dla zdrowia i życia. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Rodzaj i źródło zagrożeń Ta wskazówka bezpieczeństwa ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i życia, spowodowanymi przez elektryczność. UWAGA! Rodzaj i źródło zagrożeń Ta wskazówka bezpieczeństwa ostrzega przed uszkodzeniem urządzenia, szkodami materialnymi i środowiskowymi. WSKAZÓWKA: Symbol ten nie oznacza wskazówki bezpieczeństwa, lecz informację dla lepszego zrozumienia opisywanych procesów. 05/ Instrukcja użytkowania 7/82
10 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia 1.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie to służy kosmetycznego opalania jednorazowo jednej osoby dorosłej o skórze, która pozwala na opalanie. Dodatkowe informacje z tym związane znajdują się na stronach 12 i 29. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku komercyjnego, nie do domowego. Niektóre osoby nie mogą korzystać z urządzenia, patrz strona 9. Urządzenie nie może być samodzielnie używane przez osoby, u których występują ograniczenia fizyczne, sensoryczne lub umysłowe, dotyczy to również braku doświadczenia i/lub wiedzy. Osoba odpowiedzialna za bezpieczeństwo musi zapewnić, poprzez nadzór lub instruktaż, przepisowe i bezpiecznie użytkowanie urządzenia. W razie jakichkolwiek wątpliwości należy zakazać używania urządzenia przez te osoby! Urządzenie może być używane wyłącznie z podanymi lub lampami o tej samej wartości. Wymienione w instrukcji obsługi czasy opalania dotycząc wyłącznie urządzeń z przewidzianymi instrukcją lampami. Każde inne stosowanie urządzenia uważa się za niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z tego szkody producent nie ponosi odpowiedzialności. Związane z tym ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem obejmuje także przestrzeganie podanych przez producenta instrukcji oraz warunków użytkowania i konserwacji. Urządzenie może być obsługiwane, konserwowane i naprawiane wyłącznie przez przeszkolonych specjalistów, którzy znają się na tym urządzeniu i zostali poinformowani o możliwych zagrożeniach. 1.3 Przewidywalne błędne użytkowanie Następujące użytkowanie urządzenia jest surowo zabronione: Jednocześnie z urządzenia nie może korzystać kilka osób. W przeciwnym razie może pęknąć szyba do leżenia i spowodować obrażenia. Osoby o wadze powyżej 135 kg nie mogą korzystać z urządzenia. W przeciwnym razie może pęknąć szyba do leżenia i spowodować obrażenia. Przedłużanie zalecanych czasów opalania może prowadzić do oparzeń i trwałych uszkodzeń skóry. Podczas korzystania z urządzenia w kabinie nie mogą przebywać osoby trzecie, zwłaszcza dzieci. Osobom w wieku poniżej 18 lat nie wolno korzystać z urządzenia. 8/82
11 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia 1.4 Informacje bezpieczeństwa na temat opalania Zakazy zastosowania NIEBEZPIECZEŃSTWO! Promieniowanie UV Niebezpieczeństwo obrażeń skóry i oczu albo zmian chorobowych skóry! Należy przestrzegać wskazówek zamieszczonych poniżej. Niżej wymienione osoby nie mogą korzystać z urządzenia: Osoby poniżej 18 roku życia Osoby, które nie mogą się opalać Osoby, które nie mogą się opalać w słońcu bez doznania oparzeń słonecznych Osoby, które w słońcu doznają lekkich oparzeń słonecznych Osoby z ostrymi oparzeniami słonecznymi Osoby, które w dzieciństwie miały często silne oparzenia słoneczne Osoby o naturalnym rudym kolorze włosów Osoby o nietypowych odbarwieniach skóry Osoby, które miały lub mają nowotwór skóry Osoby, wobec których istnieje zwiększone ryzyko wystąpienia nowotworu skóry (np. przypadki raka skóry w rodzinie) Osoby, u których w najbliższej rodzinie miały miejsce przypadki czerniaka złośliwego Osoby są leczone ze względu na fotowrażliwość Osoby otrzymujące leki fotowrażliwe Osoby z piegami i osoby ze skłonnością do powstawania piegów Osoby z więcej niż 16 plamami wątrobowymi na ciele (o średnicy 2 mm lub większe) Osoby z atypowymi plamami wątrobowymi (atypowe plamy wątrobowe to np. asymetryczne plamy wątrobowe o średnicy ponad 5 mm o zróżnicowanej pigmentacji i nieregularnych obrzeżach W razie wątpliwości należy bezwarunkowo zasięgnąć porady lekarza! Ewentualne przeciwwskazania Następujące osoby mogą używać urządzenie wyłącznie po uzgodnieniu tego z lekarzem: Osoby z chronicznymi chorobami, w szczególności z chorobami skóry Osoby z chorobami systemu immunologicznego/chorobami autoimmunologicznymi Osoby z chorobami układowymi tkanki łącznej (np. Lupus erythematodes, sklerodermia) Osoby z trądzikiem różowatym (rosacea) 05/ Instrukcja użytkowania 9/82
12 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia Osoby z popękanymi naczynkami i pajączkami, teleangiektazjami (np. rosacea, M. Osler, spider nevus) Osoby z ciśnieniem krwi, osoby z chorobami serca/ układu krążenia Osoby z chorobami żylaków Osoby z chorobami nowotworowymi Osoby ze świeżymi ranami operacyjnymi lub pochodzącymi z zabiegów chirurgicznych. Osoby z tatuażami lub piercingiem, które nie są całkowicie wyleczone Jeżeli pomimo nieszkodliwości medycznej istnieją wątpliwości co do tolerancji, należy najpierw przeprowadzić test próbny użycia przez maksymalnie 5 minut i obserwować reakcję. Jeżeli po 48 godzinach nie zostaną stwierdzone żadne niepożądane reakcje, można rozpocząć normalne użycie Ważne wskazówki Wszystkie pozostałe osoby muszą przestrzegać następujących wskazówek: Niebezpieczeństwo obrażeń skóry i oczu albo zmian chorobowych skóry! Zbyt intensywne promieniowanie może spowodować na skórze efekt oparzenia słonecznego. Nadmiernie częste powtarzające się promieniowanie UV w wyniku operowania światła słonecznego albo w urządzeniach UV może być przyczyną przedwczesnego starzenia się skóry a także zwiększać ryzyko zmian rakowych skóry. W przypadkach szczególnej wrażliwości na promieniowanie ultrafioletowe oraz wówczas, gdy stosowane są określone lekarstwa lub kosmetyki, należy zachować szczególną ostrożność. W razie wątpliwości należy bezwarunkowo zasięgnąć porady lekarza! Nie wolno korzystać z urządzeń ultrafioletowych bez konsultacji z lekarzem, jeżeli w ciągu 48 godzin po pierwszym opalaniu wystąpią nieoczekiwane objawy, jak na przykład swędzenie. Zwiększający się stopień brązowienia wymaga przedłużenia czasu naświetlania (= czasu napromieniowania) albo od osiągnięcia pewnego stopnia opalenizny nie można już osiągnąć większej jej intensywności. Czas napromieniowania nie może być dowolnie przedłużany w ramach dopuszczalnych dawek napromieniowania! Dlatego bez zagrożenia dla zdrowia można osiągnąć tylko określony, zależny od typu skóry stopień końcowy opalenizny. W żadnym wypadku nie należy używać urządzenia do opalania, jeżeli brak chociaż jednej szyby filtracyjnej albo jest ona uszkodzona albo uszkodzone jest dawkowanie czasu! Postępowanie przed, podczas i po kąpieli słonecznej: Podczas opalania w kabinie nie mogą przebywać żadne inne osoby, w szczególności dotyczy to dzieci. Przed opalaniem należy zdjąć całą biżuterię (także kolczyki). Proszę w porę przed opalaniem usunąć wszelkie kosmetyki i nie stosować żadnych środków przeciwsłonecznych. Nie stosować środków przyspieszających opalanie. Światło UV może spowodować nieodwracalne uszkodzenia skóry i oczu. Na pozbawionym ochrony oku może dojść do zapalenia powierzchniowego a w określonych przypadkach nadmierne promieniowanie może 10/82
13 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia spowodować uszkodzenie siatkówki. Po wielokrotnie powtarzanym napromieniowaniu może tworzyć się bielmo. Należy korzystać z będących na wyposażeniu okularów ochronnych, nieprzepuszczalnych dla promieni UV (nr zamówienia ). Soczewki kontaktowe i okulary słoneczne nie stanowią alternatywy dla okularów ochronnych. Wrażliwe miejsca na skórze, takie jak blizny, tatuaże i narządy płciowe należy chronić przed promieniowaniem. Stosować się do zalecanych długości sesji opalania. Na jednej sesji opalania nie można przekraczać wielkości promieniowania, które prowadzą do zaczerwieniania skóry (MED, minimalna dawka erytemalna). Jeśli kilka godzin po opalaniu wystąpi zaczerwienie, należy przerwać opalanie na okres jednego tygodnia. Po tygodniu można ponownie rozpocząć sesję opalania zgodnie z tabelą opalania. Przerwa pomiędzy dwoma pierwszymi seansami opalania musi wynosić co najmniej 48 godzin! Nie należy się opalać tego samego dnia na słońcu. Zasięgnąć porady lekarskiej, jeżeli na skórze pojawią się nieustępujące opuchnięcia, bolesne miejsca albo plamy o zmienionym kolorze. 05/ Instrukcja użytkowania 11/82
14 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia Opis typów skóry NIEBEZPIECZEŃSTWO! Poparzenia skóry i długotrwałe uszkodzenia! Osoby o typie skóry I nie mogą korzystać z urządzenia. Dotyczy osób z typem skóry II, III oraz IV: Przestrzegać czasów opalania. Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa. WSKAZÓWKA: Czasy opalania dotyczą jedynie urządzeń wyposażonych w lampy podane na naklejce i szyby filtrujące. Między sesjami opalania należy zachować co najmniej 48 godzin przerwy. Nie należy przekraczać maksymalnej dawki 25 kj/m² rocznie. Dawka maksymalna została zważona wg NMSC. 1 Typ skóry I Typ skóry II Typ skóry III Typ skóry IV Skóra wrażliwa Skóra jasna Skóra normalna Skóra ciemna Regularne bądź częste oparzenia słoneczne W niewielkim stopniu toleruje naturalne słońce. Częste oparzenia słoneczne Toleruje ok minut naturalnego słońca. Rzadkie oparzenia słoneczne Toleruje ok minut naturalnego słońca. Prawie nigdy nie dochodzi do oparzeń słonecznych Toleruje ok. 40 minut naturalnego słońca. 1 NMSC: Non Melanoma Skin Cancer 12/82
15 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia Czasy opalania EN (Typ UV 2) WSKAZÓWKA: Przestrzegać czasów opalania. Należy przestrzegać wymogów krajowych! Podczas jednorazowego opalania nie wolno przekraczać dawki energii świetlnej wynoszącej 3 kj/m². PRESTIGE 1600: Lampy niskociśnieniowe UV ERGOLINE TREND DYNAMIC E7 160W Lampy niskociśnieniowe UV SMART SUN R35 160W Lampy niskociśnieniowe UV SMART SUN 71 8W Liczba sesji opalania Typ skóry I Typ skóry II Typ skóry III Typ skóry IV [min] [min] [min] [min] Od Maksymalna liczba sesji opalania w roku (NMSC): / Instrukcja użytkowania 13/82
16 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia 1.5 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia Obowiązki użytkownika Użytkownik ponosi pełną odpowiedzialność za przygotowanie zrozumiałych instrukcji obsługi, czyszczenia i konserwacji oraz zagwarantowanie prawidłowej i zgodnej z przeznaczeniem eksploatacji urządzenia, poprzez odpowiednie szkolenie i instruktaż personelu. Sporządzane przez użytkownika instrukcje obsługi powinny umożliwiać bezpieczną eksploatację i obsługę urządzenia z uwzględnieniem krajowych przepisów BHP oraz przepisów ochrony środowiska, przy uwzględnieniu charakterystyki i warunków panujących w zakładzie użytkownika. W krajach UE obowiązuje Dyrektywa UE 89/391/EWG Kwalifikacje personelu Użytkownik jest zobowiązany do przeszkolenia swojego personelu i poinstruowania go o istniejących przepisach prawnych oraz przepisach dotyczących zapobiegania nieszczęśliwym wypadkom. Należy upewnić się, że niniejsza instrukcja obsługi została właściwie zrozumiana i jest przestrzegana przez personel. Dotyczy to w szczególności Informacji zawartych w rozdziałach 'Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem' i 'Przewidywalne błędne użytkowanie' Wskazówek bezpieczeństwa w rozdziale Obsługa Wskazówek dotyczących obsługi Wskazówek dotyczących czyszczenia i konserwacji Instrukcja użytkowania i dodatkowe informacje producenta muszą być przechowywane w miejscu pracy i przekazane do dyspozycji personelu. Należy regularnie kontrolować stan wiadomości dotyczących bezpieczeństwa i zagrożeń w ramach codziennych czynności wykonywanych przez personel w odniesieniu do przestrzegania sporządzonych przez użytkownika zaleceń eksploatacyjnych. Należy zadbać o przestrzeganie terminów czyszczenia, w szczególności po każdym opalaniu. Należy zadbać o to, aby personel udzielał prawidłowych porad wszystkim klientom, szczególnie w zakresie czasów opalania, możliwego ryzyka i obsługi urządzenia. Osoby poniżej 18 roku życia nie mogą korzystać z urządzenia. Należy nakazać personelowi, by w razie wątpliwości skontrolował dowód osobisty klienta Zakres dostawy Informacje dotyczące zakresu dostawy znajdują się w rozdziale Opis na stronie /82
17 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia Transport, montaż i ustawienie Urządzenie zostanie dostarczone przez specjalistyczną firmę i zamontowane oraz ustawione przez własny personel serwisowy producenta lub pracowników autoryzowanego punktu serwisowego. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za przestrzeganie w miejscu eksploatacji założeń dotyczących instalacji powietrza i prądu elektrycznego, patrz strona 15. Montaż NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo dla osób porażeniem elektrycznym i poparzeniem! Montaż i podłączenie elektryczne muszą odpowiadać przepisom krajowym. Instalacja elektryczna musi być wyposażona w łatwo dostępny wyłącznik wszystkich biegunów (główny wyłącznik) zgodny z kategorią przepięcia III. Oznacza to, że każdy biegun musi wykazywać szerokość otwarcia styków zgodnie z warunkami kategorii przepięcia III dla pełnego odłączenia. Podłączenie następuje przez połączenie wtykowe - należy użyć systemu wtykowego zgodnego z normą EN Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony personel fachowy. Informacje dotyczące demontażu i montażu urządzenia znajdują się w osobnej instrukcji montażu. Instrukcja montażu przeznaczona jest wyłącznie dla personelu serwisowego producenta, ewentualnie dla wykwalifikowanego personelu punktu serwisowego autoryzowanego przez producenta. Technologia powietrza UWAGA! Niebezpieczeństwo przegrzania w wyniku zakłócenia w przepływie powietrza! Możliwe zakłócenia eksploatacji. Nie można zmieniać, blokować albo zastawiać doprowadzania i odprowadzania powietrza do/od urządzenia, nie przeprowadzać żadnych samodzielnych modyfikacji urządzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody, które powstały w wyniku przeprowadzenia powyższych zmian. Należy przestrzegać danych dotyczących technologii powietrza. Urządzenia nie wolno ustawiać ani użytkować na palecie transportowej! 05/ Instrukcja użytkowania 15/82
18 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia Dane dotyczące planowania powietrza wlotowego i wylotowego znajdują się w podręczniku planowania ( dostępny w języku angielskim i niemieckim). Dane te można również uzyskać w punktach sprzedaży lub w serwisie (patrz strona 2). Miejsce ustawienia UWAGA! Powietrze zawierające sól! Powietrze zawierające substancje szkodliwe! Uszkodzenia urządzenia spowodowane korozją na obudowie i elementach elektrycznych. W miarę możliwości urządzenia nie należy ustawiać w basenie. Z urządzenia nie wolno korzystać w miejscach, w których panują agresywne warunki otoczenia (np. w powietrzu zawierającym chlor). Możliwe są uszkodzenia urządzenia! W przypadku dużych różnic temperatur między trasą transportu a miejsce ustawienia, urządzenia nie wolno uruchamiać bezpośrednio po ustawieniu. Przed podłączeniem urządzenia do zasilania należy odczekać co najmniej 2 godziny. Niebezpieczeństwo przegrzania w wyniku zakłócenia w przepływie powietrza! Możliwe zakłócenia eksploatacji. Nie można zmieniać, blokować albo zastawiać doprowadzania i odprowadzania powietrza do/od urządzenia, nie przeprowadzać żadnych samodzielnych modyfikacji urządzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody, które powstały w wyniku przeprowadzenia powyższych zmian. Należy przestrzegać danych dotyczących technologii powietrza. Urządzenia nie wolno ustawiać ani użytkować na palecie transportowej! Warunki otoczenia Optymalna temperatura otoczenia: od 15 C i 32 C Temperatura przechowywania: od -15 C do +60 C 16/82
19 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia Urządzenie nie może być użytkowane na wolnym powietrzu. Na wysokościach powyżej 2000 m nad poziomem morza zaleca się przeprowadzenie modyfikacji urządzenia w celu zapewnienia jego bezproblemowej eksploatacji. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania w obiektach ruchomych (statki, autobusy, pociągi). W celu zapewnienia bezproblemowej eksploatacji w obiektach ruchomych zaleca się przeprowadzenie modyfikacji urządzenia. Przed uruchomieniem należy bezwarunkowo skontaktować się z serwisem - patrz strona Uruchomienie NIEBEZPIECZEŃSTWO! Uszkodzony przewód zasilania sieciowego! Niebezpieczeństwo dla osób porażeniem elektrycznym i poparzeniem. Tylko producent lub specjalistyczna firma mogą wymieniać przewód zasilania sieciowego. Pierwsze uruchomienie jest przeprowadzane przez własny personel serwisowy producenta lub przez personel autoryzowanego punktu serwisowego. Urządzenie zostaje przekazane w stanie gotowym do eksploatacji. Jeśli urządzenie nie będzie wykorzystywane przez dłuższy czas, musi zostać przed ponownym uruchomieniem sprawdzone przez nasz personel serwisowy lub przez autoryzowaną, specjalistyczną firmę. Urządzenie jest obsługiwane przez zewnętrzny układ sterowania czasowego. Sterowanie czasowe musi być tak wykonane, żeby w przypadku uszkodzenia sterowania najpóźniej po <110 % wybranego czasu pracy nastąpiło automatyczne wyłączenie urządzenia. Czas pracy urządzenia musi być zabezpieczony przez sterowanie czasowe zgodnie z normą EN W zależności od lokalnego zakładu energetycznego urządzenia mogą przenosić do wewnętrznej sieci domowej usterki, które mogą mieć z kolei negatywny wpływ na system sterowania okrężnego (TRA) stosowany przez zakład energetyczny. Może to być przyczyną np. zakłóceń funkcji nocnego ogrzewania akumulacyjnego. Jeżeli wystąpią zakłócenia w wyniku eksploatacji urządzeń, wówczas użytkownik odpowiedzialny jest za założenie w instalacji domowej filtra niskiej częstotliwości. Proszę zwrócić się do specjalistycznego zakładu elektrycznego. Specjalistyczny zakład elektryczny jest zorientowany w warunkach technicznych podłączenia lokalnego zakładu energetycznego i może dopasować filtr małej częstotliwości do sieci energetycznej właściwego zakładu energetycznego Obsługa i konserwacja Bezbłędna obsługa, konserwacja i utrzymanie urządzenia są absolutnie niezbędne, aby podczas eksploatacji zdrowie i bezpieczeństwo klienta nie zostało narażone i aby funkcjonalność urządzenia gwarantowała jego bezusterkową eksploatację. 05/ Instrukcja użytkowania 17/82
20 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia Należy zawsze przestrzegać informacji i zaleceń zamieszczonych w niniejszej instrukcji obsługi. Należy zwrócić uwagę na to, aby przestrzegane były terminy kontroli, konserwacji i napraw. Należy zadbać, aby lampy zostały wymienione po upływie podanego okresu użytkowania. Samodzielne przebudowy i modyfikacje urządzenia lub układu sterowania są niedozwolone. W przypadku nieprzestrzegania powyższego zalecenia, wygasa pozwolenie na eksploatację! Aby uniknąć niebezpieczeństw, urządzenia nie można używać, jeśli uszkodzony jest przewód zasilania sieciowego. Uszkodzony przewód zasilania sieciowego musi zostać wymieniony przez producenta, jego dział obsługi klienta lub wykwalifikowany i przeszkolony personel specjalistyczny Wyłączenie z eksploatacji Aby przejściowo lub ostatecznie wyłączyć urządzenie z eksploatacji, należy odłączyć je od zasilania elektrycznego. W przypadku ostatecznego wyłączenia z eksploatacji należy przestrzegać przepisów prawnych dotyczących utylizacji Składowanie Urządzenia należy przechowywać w miejscu suchym, chronionym przed mrozem i nagłymi zmianami temperatury. W celu ochrony przed zarysowaniem można zapakować schłodzone urządzenie w folię. Temperatura przechowywania: od -15 C do +60 C Utylizacja zużytych urządzeń Postanowienia odnośnie ochrony środowiska naturalnego utylizacja lamp i baterii Lampy UV zawierają materiał świetlny oraz inne odpady zawierające rtęć. Baterie zawierają związki metali ciężkich. Wewnątrz Unii Europejskiej obowiązuje krajowa wersja dyrektywy dotyczącej utylizacji odpadów 2008/98/WE. Usuwanie lamp UV oraz baterii należy dokumentować zgodnie z krajowymi przepisami o usuwaniu odpadów oraz odpowiednio do komunalnych regulaminów dotyczących usuwania odpadów. Lokalny punkt sprzedaży udzieli Państwu pomocy w zakresie utylizacji lamp UV i baterii: Proszę zgłosić ilość zużytych lamp UV i baterii telefonicznie albo pisemnie do właściwego punktu sprzedaży. Punkt sprzedaży poda miejsce dostarczenia lampy i zadba wspólnie z firmą utylizacyjną o odbiór lamp i ich właściwe usunięcie. Serwis ten jest odpłatny. Poza Niemcami obowiązują odpowiednie przepisy krajowe. Proszę zwrócić się do miejscowej agencji sprzedaży. 18/82
21 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia Opakowanie Opakowanie składa się w 100 % z surowców wtórnych. Niepotrzebne opakowania, które pochodzą od grupy przedsiębiorstw JK mogą być do niej odesłane. Właściwa agencja albo sprzedawca chętnie pomoże Państwu w tej kwestii. Utylizacja zużytych urządzeń Urządzenie zostało wykonane z materiałów, które można powtórnie wykorzystać. Grupa przedsiębiorstw JK informuje o zawartości oraz potencjale zagrożenia stosowanych materiałów. Zgodnie z dyrektywą 2002/96/WE, producent jest zobowiązany do odebrania i utylizacji określonych komponentów elektrycznych i elektronicznych. Odpowiednie elementy składowe i urządzenia są oznaczone symbolem. Urządzenie jest oddawane na życzenie przez grupę przedsiębiorstw JK do przepisowej utylizacji. Serwis ten jest bezpłatny. Właściwa agencja albo sprzedawca chętnie pomoże Państwu w tej kwestii Utylizacja zużytych urządzeń Patrz dołączona deklaracja zgodności WE Eksport Informujemy, że urządzenia przeznaczone są wyłącznie na rynek europejski i nie mogą być eksportowane do innych krajów, takich jak np. USA albo Kanada i tam eksploatowane! W razie nieprzestrzegania tej wskazówki nie przejmujemy odpowiedzialności! Zwraca się szczególnie uwagę na fakt, że w przypadku nieprzestrzegania powyższej wskazówki, istnieje duże ryzyko poniesienia odpowiedzialności przez eksportera oraz/lub użytkownika Muzyka w formacie MP3 (opcjonalnie) Prywatne wykorzystanie odtwarzacza MP3 lub Smartphon-a podczas użycia nie stanowi odtwarzania publicznego w rozumieniu praw autorskich, dlatego też właściciel studia nie ma obowiązku zgłaszania i uiszczania opłaty na rzecz właściwej instytucji odpowiedzialnej za udzielanie komercyjnych praw autorskich. W stosunku do publicznego korzystania z plików muzycznych MP3 obowiązują takie same przepisy jak w przypadku wszelkich innych źródeł muzyki. Jako właściciel/prowadzący studio mogą Państwo w swoich pomieszczeniach odtwarzać wyłącznie oryginalne płyty CD, MC, DVD itd. i/lub w 'Module muzyki MP3', w które są wyposażone urządzenia marki JK-International GmbH w przypadku, gdy nabyli Państwo prawa niezbędne do ich odtwarzania. Można je uzyskać we właściwej dla Państwa kraju instytucji odpowiedzialnej za przyznawanie komercyjnych praw autorskich (w Niemczech: GEMA/GVL). Zabezpieczone przed kopiowaniem płyty CD, MC i DVD itd., jak i tytuły zawarte na tych nośnikach dźwięku, nie mogą być konwertowane do formatu MP3 i/lub zapisywane na HDD, płytach CD, MC i DVD itp., jeśli używane jest w tym celu oprogramowanie, które omija lub odblokowuje zabezpieczenie przed kopiowaniem na tych nośnikach dźwięku lub danych. Na żądanie przedstawiciela lub innych organów kontrolnych właściwej instytucji użytkownik powinien być w każdej chwili przygotowany na przedstawie- 05/ Instrukcja użytkowania 19/82
22 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia nie dowodów nabycia praw do korzystania z urządzenia poprzez przedłożenie zaświadczenia. Jeśli przestrzegane są wszystkie ww. wskazówki i do pracy 'modułu muzycznego MP3' zostały nabyte niezbędne prawa, można również konwertować oryginalne płyty CD, MC, DVD itp. do formatu MP3 wymaganego przez odtwarzacz. Z każdej prawomocnie nabytej płyty CD, MC, DVD itd. można sporządzić wyłącznie jedną kopię (duplikat lub zmiana formatu na MP3). Media źródłowe (oryginalne nośniki dźwięku) muszą być przechowywane i nie mogą być jednocześnie wykorzystywane. Dalsze informacje można znaleźć w broszurze informacyjnej 'Audio-Guide', który jest przygotowany do pobrania w Internecie na stronie w języku niemieckim i angielskim. WSKAZÓWKA: Nagrane karty SD, które zostały dostarczone jako wyposażenie systemu audio JK, podlegają również obowiązkowi płatności w przypadku korzystania z nich w ramach działalności gospodarczej Zmiany techniczne Urządzenie zostało skonstruowane w oparciu o aktualny stan wiedzy technicznej i obowiązujące przepisy bezpieczeństwa. Zmiany techniczne dotyczące prezentacji oraz modyfikacji danych zamieszczonych w niniejszej instrukcji obsługi, które będą dokonywane w ramach rozwoju technologicznego urządzeń są zastrzeżone. Samodzielne przeróbki i modyfikacje urządzenia lub układu sterowania są niedozwolone. W przypadku nieprzestrzegania powyższego zalecenia wygasa deklaracja zgodności WE! Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. W przypadku nieprzestrzegania powyższego zalecenia wygasa deklaracja zgodności WE! 20/82
23 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia 1.6 Tabliczki i naklejki umieszczone na urządzeniu Na urządzeniu zamocowane są tabliczki, które wskazują na niebezpieczne obszary lub podają ważne informacje o elementach konstrukcyjnych. Poniżej przedstawione tabliczki są przykładami. Należy dbać o to, aby tabliczki informacyjne były zawsze dobrze widoczne i czytelne. Brakujące tabliczki informacyjne i naklejki należy wymienić. 05/ Instrukcja użytkowania 21/82
24 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia 1: Naklejka - Wskazówki ostrzegawcze UE ( ) Do tej naklejki dołączany jest 'Arkusz z językami obcymi' (patrz katalog 'Dokumentacja techniczna'). 2: Naklejka 'Zakaz eksportu do USA/Kanady' ( ) Naklejka znajduje się na na dolnej krawędzi przedniej części klimatyzatora. 3: Naklejka 'Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne' ( ) Naklejka znajduje się na na dolnej krawędzi przedniej części klimatyzatora. 4: Naklejka Wyposażenie lamp Dokładne dane dotyczące wyposażenia lamp znajdują się w osobnym załączniku. 22/82
25 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia 5: Naklejka AQUA FRESH ( ) Naklejka znajduje się na dolnej części wanny. 6: Naklejka Wskazówka ostrzegawcza ( ) 7: Naklejka Wskazówka ostrzegawcza odnośnie zużytego powietrza ( ) Naklejka znajduje się na środku tylnej ścianki. 8: Tabliczka znamionowa Po wewnętrznej stronie górnej części zamocowana jest tabliczka znamionowa. Zawiera ona ważne informacje dotyczące identyfikacji urządzenia (np. numer seryjny = Serial-No.). 05/ Instrukcja użytkowania 23/82
26 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia Naklejka 9-12 znajduje się pod wanną. 9: Naklejka Klimatyzator ( ) / 0 Naklejka znajduje się na klimatyzatorze. 10: Naklejka Nośnik części VSG ( ) Naklejka znajduje się na 'Nośniku części mocy'. 11: Naklejka Przyłącza urządzeń sterujących ( ) Naklejka znajduje się na 'Nośniku części urządzenia sterującego'. 12: Naklejka Zacisk X3 ( ) Naklejka znajduje się z lewej strony na tylnej ściance. Naklejka Elementy konstrukcyjne wrażliwe na wyładowania elektrostatyczne ( ) Naklejka znajduje się w kilku miejscach urządzenia. 24/82
27 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia 1.7 Gwarancja Klienci, którzy nabyli urządzenie do opalania JK-International GmbH od partnerów handlowych JK-International GmbH z przeznaczeniem do użytku prywatnego lub wykorzystania w działalności gospodarczej, otrzymują od firmy JK-International GmbH gwarancję obejmującą wady urządzenia do opalania zgodnie z następującymi zasadami; gwarancja nie obejmuje części ulegających zużyciu podczas eksploatacji takich jak: lampy wysokociśnieniowe (promienniki), lampy niskociśnieniowe (świetlówki), zapłonniki oraz materiały eksploatacyjne (np.: Aroma, Aqua Fresh, Vitalizer...), a także szyby akrylowe. Jeśli towar jest wadliwy, to JK-International GmbH według własnego wyboru jest uprawniona i zobowiązania najpierw do naprawy lub dostawy zastępczej. Jeśli naprawa lub dostawa zastępcza nie jest możliwa lub się nie powiodła, nabywca może odstąpić od umowy zakupu lub odpowiednio obniżyć cenę zakupu. Okres gwarancji wynosi jeden rok od dostawy lub, jeśli konieczny jest odbiór, od odbioru. Prawa klienta do przyszłych świadczeń gwarancyjnych obowiązują niezależnie od ewentualnych roszczeń klienta wynikających z umowy kupnasprzedaży i nie naruszają ich. 1.8 Wyłączenia gwarancji i odpowiedzialności Roszczenia z tytułu gwarancji i odpowiedzialności w odniesieniu do szkód osobowych i materialnych są wykluczone, jeśli powstały one wskutek jednej lub kilku z podanych poniżej przyczyn: niezgodne z przeznaczeniem użytkowanie urządzenia; nieprawidłowy montaż, uruchomienie, obsługa i konserwacja urządzenia; eksploatacja urządzenia przy uszkodzonych urządzeniach zabezpieczających lub nieprawidłowo zamocowanych bądź niedziałających urządzeniach zabezpieczających i ochronnych, łącznie z naklejkami ostrzegawczymi; nieprzestrzeganie wskazówek zawartych w instrukcji obsługi, dotyczących transportu, składowania, ustawiania, uruchamiania, eksploatacji i konserwacji; zatrudnianie personelu, który nie został przeszkolony; dokonywane na własną rękę modyfikacje urządzenia lub układu sterowania; nieprawidłowa kontrola części podlegających zużyciu; nieprawidłowo przeprowadzane naprawy; stosowanie nieoryginalnych części zamiennych; przypadki katastrof spowodowane działaniem czynników obcych i siłą wyższą. 05/ Instrukcja użytkowania 25/82
28 Opis 2 Opis 2.1 Zakres dostawy Urządzenie do opalania Opalacz ramion z systemem audio (z Voice Guide) Zestaw serwisowy zawiera klucz do śruby z łbem walcowym o gnieździe sześciokątnym i przyssawkę do szyb filtrujących Klimatyzator Przewód przyłączowy Okulary ochronne Karta główna NFC (użytkownik studia) Dokumentacja techniczna (segregator zawierający instrukcję użytkowania, broszury z kodami błędów i wstępnymi ustawieniami oraz inne dokumenty) Lampy niskociśnieniowe UV zostaną zapakowane osobno i wysłane wraz z urządzeniem Opcjonalnie Climatronic PLUS (zamknięty tunel do opalania) Centralny króciec powietrza wylotowego 2.2 Wyposażenie Rodzaj wyposażenia zależy od typu urządzenia. Niniejsza instrukcja obsługi uwzględnia wszystkie seryjne i opcjonalne elementy/funkcje, na które należy zwrócić uwagę podczas obsługi oraz/albo konserwacji. Od poszczególnych rodzajów wyposażenia mogą być zależne elementy obsługi: Widoczne są tylko te przyciski, które można obsługiwać, tzn. odpowiednia funkcja musi należeć do wyposażenia urządzenia. 26/82
29 Opis 2.3 Opis urządzenia 1. Regulowane dysze powietrzne chłodzenia twarzy 2. Opalacz twarzy (lampy wysokociśnieniowe UV + lampy niskociśnieniowe UV) 3. Opalacz twarzy z systemem dźwiękowym 4. Przyłącze słuchawek i MP3 5. Część dolna szyby ze szkła akrylowego 6. Szyba pośrednia 7. Lampy niskociśnieniowe UV, część dolna 8. Dysze powietrza chłodzenia ciała końcówka stóp 9. Lampy niskociśnieniowe UV, część boczna 10. Lampy niskociśnieniowe UV, część górna 11. Oświetlenie wnętrza (LED) 12. Dysze AQUA / AROMA SYSTEM 13. Dysze powietrza chłodzenia ciała 14. Uchwyt obsługi 15. Jednostka wyświetlająca 16. Panel sterowania 17. Oświetlenie dekoracyjne część górna (LED) 18. Oświetlenie dekoracyjne przesłona czołowa (LED) 19. Montaż zamkniętego tunelu do opalania (opcjonalnie) 20. Beauty Light LED 21. Service Light (tylko przy otwartej wannie) 05/ Instrukcja użytkowania 27/82
30 Opis 2.4 Akcesoria (opcjonalnie) 2 1. Centralny króciec powietrza wylotowego (opcja) 2. Montaż zamkniętego tunelu do opalania (opcjonalnie) 2.5 Opis działania Do najważniejszych elementów składowych solarium należy sztuczne źródło promieniowania UV oraz konstrukcja mechaniczna o określonej powierzchni użytkowej. W Prestige 1600 Hybrid Performance LED spektrum UV uzupełniane jest przez specjalne czerwone lampy. Technologia Hybrid Performance oferuje perfekcyjną opaleniznę. 14 lamp SMART SUN powodują powstawanie pigmentów i w kombinacji z 38 lampami UV natychmiast uzyskiwana jest widoczna i długo utrzymująca się na ciele opalenizna. Dynamiczne, elektroniczne ograniczniki prądu gwarantują zawsze 100% wydajności. W obszarze twarzy cztery opalacze Ultra Performance z nowymi lampami Spaghetti SMART SUN umożliwiajązoptymalizowany wynik opalania 0,3. Twarz i dekolt są dodatkowo pielęgnowane przez specjalne diody LED Beauty Light. Spektrum czerwonego światła specjalnie utworzone razem z biologami światła jest dokładnie dostrojone do biologicznych spektrów reakcyjnych skóry. Kombinacja światła UV i Beauty Light umożliwia szczególnie ładną opaleniznę i pielęgnuje skórę już przy opalaniu. 28/82
31 Obsługa 3 Obsługa 3.1 Wskazówki bezpieczeństwa dla użytkownika NIEBEZPIECZEŃSTWO! Promieniowanie UV Niebezpieczeństwo obrażeń skóry i oczu albo zmian chorobowych skóry! Przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i ostrzeżeń w rozdziale 1. Niebezpieczeństwo uszkodzeń słuchu! Stosowanie słuchawek o dużej głośności, dousznych lub zakładanych na głowę może spowodować trwałe uszkodzenia słuchu. Nie należy ustawiać zbyt dużej głośności. 3.2 Opalanie ale prawidłowe! Należy przestrzegać kilku zasad, aby móc prawidłowo delektować się korzystaniem z urządzenia opalającego. Poniżej zamieszczamy odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania. Makijaż w solarium? Lepiej nie. Oczyszczona skóra lepiej przyjmuje światło ultrafioletowe. W kosmetykach zawarte są najróżniejsze składniki. Niezależnie od tego, czy są to emulgatory, tłuszcze, czy tak zwane substancje wonne w połączeniu ze światłem ultrafioletowym mogą wywołać na skórze reakcje alergiczne. Dlatego przed każdym korzystaniem z solarium należy: Bezwzględnie usunąć szminkę! Makijaż zamyka pory skórne na twarzy. Światło ultrafioletowe urządzenia do opalania ponownie otwiera te zamknięte pory skórne, przez co w głąb skóry wnika nie tylko samo światło, lecz także wywołujące alergie składniki makijażu. Kolejnym negatywnym skutkiem makijażu jest ogólne pogorszenie obrazu skóry z upływem czasu. Niezależnie od tego, jak piękny może być delikatny makijaż w połączeniu ze światłem ultrafioletowym raczej szkodzi niż pomaga. A więc: Przed opalaniem należy usunąć makijaż, aby później wyglądał jeszcze lepiej. Kąpiel po wizycie w solarium? Opalenizna powstaje w skórze, nie na skórze, nie może więc być zmyta. Po kąpieli należy użyć kremu nawilżającego do skóry. Lekarstwa i opalanie jednocześnie? O niektórych lekarstwach wiadomo, że zwiększają wrażliwość skóry na ultrafiolet. Szczególnie duże prawdopodobieństwo występuje w przypadku antybiotyków, sulfonamidów, leków psychotropowych, środków uspokajających, leków dla cukrzyków i leków moczopędnych. Również opalacze, które zawierają psoralen lub kumarynę, zwiększają wrażliwość skóry. W razie wątpliwości należy najpierw skonsultować się z lekarzem, aby móc bez ryzyka zażywać opalania. 05/ Instrukcja użytkowania 29/82
32 Obsługa Soczewki kontaktowe w solarium? Odpowiedź brzmi: Tak! Jak wszystkie pozostałe osoby korzystające z solarium, również osoby używające szkieł kontaktowych zakładają specjalne okulary ochronne, które chronią oczy przed światłem ultrafioletowym. Aby zapewnić lepszą ochronę, osoby używające szkieł kontaktowych mogą zapytać swego optyka o wymienne soczewki kontaktowe z filtrem UV. Wbudowany w wymienną soczewkę kontaktową filtr UV-A i UV-B niemal w 100 % chroni rogówkę i wnętrze oka przed wysokoenergetycznym światłem ultrafioletowym. Użytkownicy urządzeń do opalania korzystają z tego nie tylko na wolnym powietrzu, lecz również w urządzeniu do opalania. Tych soczewek kontaktowych mogą Państwo używać bez ograniczeń również w urządzeniu do opalania. O dalsze informacje proszę zapytać swojego optyka lub lekarza okulistę. 30/82
33 Obsługa 3.3 Przegląd obsługi Element obsługi OK 1. Przycisk START/STOP 2. Jednostka nawigacji 3. Piktogram Climatronic / klimatyzator 4. Piktogram Wentylator na cialo 5. Piktogram Wentylator twarzy 6. Wyświetlacz funkcje 7. Piktogram Opalacz twarzy 8. Piktogram AROMA 9. Piktogram AQUA SYSTEM 10. Piktogram Głośność 11. Piktogram wyboru kanału w systemie audio 12. Piktogram Voice Guide 13. Piktogram Beauty Light LED 14. Przycisk OK (nie zawsze widoczny) 05/ Instrukcja użytkowania 31/82
34 Obsługa Control Center 1. Punkt NFC 2. Przycisk OK (nie zawsze widoczny) 3. Jednostka nawigacji 4. Wyświetlacz funkcje 5. Funkcje Bluetooth 6. Rodzaj zastosowania: INTENSIVE 7. Rodzaj zastosowania: MEDIUM 8. Rodzaj zastosowania: SENSITIVE Nawigacja Najważniejsze ustawienia można wykonać już przed uruchomieniem urządzenia na Control Center i na elemencie obsługi. Na elemencie obsługi wewnątrz urządzenia można wyłączać i włączać funkcje podczas opalania. Jednostka nawigacji - panel sterowania Panel sterowania umożliwia wygodny dostęp do funkcji specjalnych. Potwierdzenie wyboru. Dostępność tego przycisku jest pokazywana na panelu sterowania w zależności od wybranej funkcji. Wybór funkcji urządzenia. Aktywowanie, dezaktywowanie lub zmiana funkcji bądź ustawień. Punkt NFC 2 Przesyłanie danych za pomocą bezdotykowej komunikacji bliskiego zasięgu indywidualne ustawienia można zapisać na karcie chipowej i odtworzyć je przy najbliższym zastosowaniu. Informacje o możliwościach ustawień znajdują się w oddzielnym podręczniku użytkownika Panel sterowania w segregatorze Dokumentacja techniczna. 2 System komunikacji: NFC (Near Field Communication); maks. zakres ekspl.: ok. 50 mm, zakres częstotliwości: 13,56 MHz 32/82
35 Obsługa Jednostka nawigacji - element obsługi Potwierdzenie wyboru. Dostępność tego przycisku jest pokazywana na sterowaniu w zależności od wybranej funkcji. Wybór funkcji urządzenia. Aktywowanie, dezaktywowanie lub zmiana funkcji bądź ustawień. WSKAZÓWKA: Aby przejść do 'Profesjonalnego menedżera konfiguracji' należy w trybie gotowości naciskać przez 3 sekundy przycisk. W stanie podstawowym po uruchomieniu urządzenia wszystkie piktogramy świecą się na jednostce wyświetlającej. W zależności od wyboru jednej z funkcji urządzenia odpowiedni piktogram miga, na wyświetlaczu są wyświetlane możliwości ustawienia wzgl. wyboru odnoszące się do wybranej funkcji. Jeśli w trybie gotowości przez 5 sekund naciśnięty zostanie przycisk START/STOP, wyłączy się lub włączy oświetlenie specjalne i muzyka. WSKAZÓWKA: Jeśli przez 3 sekundy naciśnięty zostanie przycisk, nastąpi przejście do trybu demonstracyjnego Tutaj można wykonywać dostępne funkcje bez opalania. WSKAZÓWKA: Jeżeli po 30 sekundach nie zostanie naciśnięty przycisk, to przywrócony zostaje stan podstawowy. WSKAZÓWKA: Jeżeli naciśnięty zostanie przycisk, to LED Beauty Light zostają ściemnione na 10 sekund (oprócz regulacji LED-ów Beauty Light). 05/ Instrukcja użytkowania 33/82
36 Obsługa 3.4 Funkcje Wybór piktogramu / Kolejność przycisków Nawigacja Opis / Wskazanie na wyświetlaczu START/STOP Wyłączanie i włączanie urządzenia podczas opalania Proces został przerwany. Wybór funkcji wentylator twarzy, wentylator na ciało, opalacz twarzy Informacja Czas opalania nie jest zatrzymywany w chwili wyłączenia urządzenia w trakcie opalania Regulacja temperatury, C (Climatronic Plus) C (Climatronic) Awaria automatyki klimatyzacji (Climatronic) Wyłączanie klimatyzatora (Climatronic): przycisk minus nacisnąć przez 3 sekundy Włączanie klimatyzatora: nacisnąć przycisk plus przez 1 sekundę Regulacja wentylatora na ciało, stopnie 1-9 E005: W przypadku awarii automatyki klimatyzacji (Climatronic) szyba do leżenia jest chłodzona bez regulacji. W tym przypadku użytkownik może jedynie włączać i wyłączać chłodzenie. Podczas naświetlania instalację klimatyczną można ponownie włączyć dopiero po 3 minutach. Regulacja wentylatora twarzy, stopnie 0-8 Dysze powietrzne do chłodzenia twarzy można ustawiać ręcznie. 34/82
37 Obsługa Wybór piktogramu / Kolejność przycisków Nawigacja Opis / Wskazanie na wyświetlaczu Regulacja opalacza twarzy, poziomy 0-3 Informacja Wyłączanie opalacza twarzy, nacisnąć przycisk minus przez 3 sekundy Włączanie opalacza twarzy, nacisnąć przycisk plus przez 1 sekundę Włączanie trybu AROMA: nacisnąć przycisk plus przez 1 sekundę Wyłączanie trybu AROMA: nacisnąć przycisk minus przez 1 sekundę AQUA SYSTEM Włączanie dyszy na głowę AQUA SYSTEM: nacisnąć przycisk plus Włączanie trybu AQUA SYSTEM i włączanie dyszy na głowę: nacisnąć przycisk plus Wyłączanie trybu AQUA SYSTEM: nacisnąć przycisk minus 4 Regulacja głośności: stopnie / Instrukcja użytkowania 35/82
38 Obsługa Wybór piktogramu / Kolejność przycisków Nawigacja Opis / Wskazanie na wyświetlaczu System audiofoniczny Wybór karty SD: nacisnąć przycisk plus Wybór kanałów studia: nacisnąć przycisk plus Informacja W przypadku muzyki wewnętrznej przyciskami +/- można wybierać tytuł muzyki w trybie demonstracyjnym i podczas opalania. Wybór własnej muzyki (odtwarzacz MP3) AUX: nacisnąć przycisk plus Wyłączenie systemu audiofonicznego: nacisnąć przycisk minus Wyłączanie przewodnika głosowego: nacisnąć przycisk minus Włączanie przewodnika głosowego: nacisnąć przycisk plus Regulacja Beauty Light LED, stopnie 0-3 W trybie Bluetooth za pomocą +/- można wybierać tytuł muzyki podczas opalania. Przewodnik głosowy stanowi pomoc akustyczną przy obsłudze urządzenia i jest dostępny wyłącznie razem z systemem audiofonicznym. Funkcja przewodnika głosowego jest standardowo włączona przy gotowości do pracy i podczas opalania. 36/82
39 Obsługa Przegląd ustawień użytkownika Na elemencie obsługi i Control Center można wstępnie ustawiać wszystkie dostępne funkcje urządzenia. Ustawienia precyzyjne wykonywane są podczas zastosowania elementu obsługi. WSKAZÓWKA: Po naciśnięciu przechodzi się do przeglądu 'Ustawienia użytkownika'. Funkcja Wentylacja ciała Wybór piktogramu/ Kolejność przycisków Opis / Wskazanie na wyświetlaczu Wybrać niewielkie lub silne chłodzenie lub ustawić tryb automatyczny. Wentylator twarzy Wybrać niewielkie lub silne chłodzenie lub ustawić tryb automatyczny. Opalacz twarzy Wybrać moc maksymalną lub średnią lub wyłączyć. Dioda LED Ustawianie intensywności lub wyłączanie LED-ów Beauty Light. Climatronic / klimatyzator AROMA Wybrać niską lub wysoką temperaturę lub ustawić tryb automatyczny. Włączanie i wyłączanie trybu AROMA AQUA SYSTEM Opalacz ramion Wspólne lub pojedyncze włączanie dysz na ciało i na głowę AQUA SYSTEM Włączanie i wyłączanie opalacza ramion Przewodnik głosowy (Voice Guide) Głośność System audiofoniczny Witamy Włączanie i wyłączanie przewodnika głosowego Ustawienie podstawowe poziomu głośności: głośno, cicho lub automatycznie. Wybór lub wyłączenie systemu audiofonicznego Tekst powitania w trybie gotowości 05/ Instrukcja użytkowania 37/82
40 Obsługa WSKAZÓWKA: Jeżeli po 30 sekundach nie zostanie naciśnięty przycisk, to przywrócony zostaje stan podstawowy. Poniższe ustawienia wstępne można fabrycznie wybierać standardowo na panelu sterowania i elemencie obsługi. Dodatkowo w menu konfiguracji można aktywować funkcje (patrz Professional Setup Manager ). Standard Dodatkowo tak Uwaga tak tak Ustawienie przez użytkownika tak tak nie tak nie tak nie nie tak tak Te ustawienia wstępne mogą zostać udostępnione przez właściciela studia, aby użytkownik sam mógł je wprowadzać. nie tak nie tak Wpisanie 16 znaków (np. nazwiska) 38/82
41 Obsługa 3.5 Wybór rodzaju zastosowania Przed rozpoczęciem sesji należy wybrać żądany rodzaj zastosowania. Możliwy jest wybór 3 rodzajów zastosowania / 0 INTENSIVE: 100% mocy lamp UV i SMART SUN oraz opalaczy twarzy MEDIUM: 85% mocy lamp UV i SMART SUN, opalacze twarzy na poziomie 2 SENSITIVE: 65% mocy lamp UV i SMART SUN, opalacze twarzy na poziomie 1 Nacisnąć przycisk w celu wybrania żądanego rodzaju zastosowania. WSKAZÓWKA: LED-y Beauty Light uruchamiają się w każdym programie z wydajnością 100%. W każdym momencie podczas opalania można zmienić intensywność świecenia opalaczy twarzy i LED-ów Beauty Light lub kompletnie je wyłączyć. Jeżeli rodzaj zastosowania nie zostanie wybrany, urządzenie uruchomi się w trybie INTENSIVE. 3.6 Uruchomienie Zamknąć część górną. Wcisnąć przycisk START/STOP. Podczas startu włączone są następujące funkcje: Lampy UV Opalacz twarzy Opalacz ramion Klimatyzator/Climatronic Chłodzenie ciała Chłodzenie twarzy System audio Przewodnik głosowy (Voice Guide) 05/ Instrukcja użytkowania 39/82
42 Obsługa 3.7 Połączenie z urządzeniami Bluetooth NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo uszkodzeń słuchu! Stosowanie słuchawek o dużej głośności, dousznych lub zakładanych na głowę może spowodować trwałe uszkodzenia słuchu. Nie należy ustawiać zbyt dużej głośności. Klient może podłączyć do urządzenia swój prywatny odtwarzacz MP3 lub smartfon, jeśli urządzenie jest wyposażone w 'Audio System'. Sprzężenie pomiędzy solarium i prywatnym smartfonem ew. odtwarzaczem MP3 użytkownika następuje za pośrednictwem Bluetooth 3 Connect lub wtyczki stereo typu jack. Za pomocą Bluetooth Connect użytkownik swoją ulubioną muzykę może przekazywać bezkablowo (np.) ze swojego smartfona do solarium. Obsługa jest przeprowadzana całkiem wygodnie za pośrednictwem pola obsługi podczas opalania. WSKAZÓWKA: Ergoline nie może zagwarantować żadnej kompatybilności ze wszystkimi urządzeniami Bluetooth. Zanim urządzenie zostanie połączone z tym systemem, proszę przeczytać podręcznik użytkownika, aby zdobyć więcej informacji o kompatybilności Bluetooth. Proszę upewnić się, czy funkcja Bluetooth została aktywowana na Państwa urządzeniu i czy to urządzenie jest widoczne dla innych urządzeń Bluetooth. Połączenie z odtwarzaczem Bluetooth -MP3 Aktywować funkcję Bluetooth i wyszukać urządzenia Bluetooth. Aktywacja funkcji Bluetooth Connect w iphone iphone : Ustawienia Informacje ogólne Bluetooth WŁ. (uruchamiane jest wyszukiwanie urządzeń) Aktywacja funkcji Bluetooth na smartfonie Android Smartfon Android : Nacisnąć symbol Bluetooth SKANUJ (uruchamiane jest wyszukiwanie urządzeń) 3 System komunikacji: Bluetooth Standard wersja 3.0, wersja 2.1 i EDR; maks. zakres ekspl.: ok. 10 m; zakres częstotliwości: 2,4 GHz zakres (2,4000 GHz 2,4835 GHz); kompatybilne profile Bluetooth: A2DP, AVRCP; Jednocześnie wspierane urządzenia (pairing): możliwe jest jedno urządzenie 40/82
43 Obsługa Aktywacja Bluetooth Connect na Control Center Na Control Center nacisnąć symbol Bluetooth. Bluetooth Connect aktywować na iphone. Pomyślne sprzężenie z np. iphone Pomyślne sprzężenie z Control Center WSKAZÓWKA: Za pomocą audioplayer włączyć muzykę na odtwarzaczu MP3 Bluetooth. Pomyślne sprzężenie z Control Center w trybie standby OK Wyświetlenie na elemencie obsługi przy pomyślnym połączeniu. WSKAZÓWKA: Należy nacisnąć przycisk START/STOP, aby karta działała. Jeżeli przycisk nie zostanie naciśnięty, karta traci swoją ważność i jest konieczny ponowny zapis na niej. 05/ Instrukcja użytkowania 41/82
44 Obsługa 3.8 Podłączanie odtwarzacza MP3 NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo uszkodzeń słuchu! Stosowanie słuchawek o dużej głośności, dousznych lub zakładanych na głowę może spowodować trwałe uszkodzenia słuchu. Nie należy ustawiać zbyt dużej głośności. Klient może podłączyć do urządzenia swój prywatny odtwarzacz MP3 lub smartfon, jeśli urządzenie jest wyposażone w 'Audio System'. Połączenie za pomocą kabla MP3 (wtyku typu jack) 1. Nr mat jest udostępniany przez właściciela (wtyczka stereo typu jack 1,5 m/2x 3,5 mm). 2. Podłączenie do odtwarzacza MP3 lub Smartphone-a: patrz dokumentacja producenta odtwarzacza MP3 lub telefonów Smartphone. Podłączanie: Kabel MP3 (wtyczka Stereo) włożyć do gniazdka Audio System. Włożyć kabel MP3 do odtwarzacza MP3 lub Smartphone-a. Wybrać tytuł utworu i rozpocząć odtwarzanie. Ewentualnie wyregulować głośność na odtwarzaczu MP3, aby sygnał audio odtwarzacza MP3 lub Smartphone-a był rozpoznawany przez system audio. Ustawienie wstępne: ok. 75% głośności na odtwarzaczu MP3 UWAGA! Z powodu przegrzania możliwe są uszkodzenia odtwarzacza MP3 lub Smartphone a. Nie kłaść urządzenia bezpośrednio w strefie działania promieniowania. Może dojść do przerwania kabla i uszkodzenia gniazd. Przy odłączaniu odtwarzacza MP3 lub Smartphone nie ciągnąć za kabel. 42/82
45 Czyszczenie i konserwacja 4 Czyszczenie i konserwacja 4.1 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące czyszczenia i konserwacji NIEBEZPIECZEŃSTWO! Napięcie elektryczne w całym urządzeniu Niebezpieczeństwo dla osób porażeniem elektrycznym i poparzeniem. Przed rozpoczęciem prac należy odłączyć wszystkie przewody zasilania. Odłączone przewody należy zabezpieczyć przed omyłkowym włączeniem. Ustalić brak napięcia. Wszystkie prace i połączenia elektryczne muszą odpowiadać krajowym przepisom obowiązującym w kraju użytkownika (np. w Niemczech przepisom VDE) i muszą być przeprowadzane przez odpowiednio wykształcony, wykwalifikowany personel. Jeżeli na urządzeniach mają być przeprowadzane prace, należy je odłączyć od napięcia. Oznacza to, że wszystkie przewody napięciowe muszą zostać odłączone. Jedynie wyłączenie urządzenia nie wystarcza, ponieważ w niektórych miejscach może jeszcze występować napięcie. Dlatego podczas prac należy wyłączyć wszystkie bezpieczniki oraz jeżeli to możliwe także usunąć je. Omyłkowe ponowne włączenie zasilania może być przyczyną poważnych wypadków. Zaraz po odłączeniu wszystkie przełączniki i bezpieczniki, przy których pomocy dokonano odłączenia, muszą zostać zabezpieczone przed ponownym włączeniem. Zamknąć na kłódkę skrzynkę bezpieczników. W przypadku nie dających się wykręcać bezpieczników automatycznych można je zabezpieczyć umieszczając na dźwigni włączającej taśmę klejącą z napisem 'Nie włączać, niebezpieczeństwo' (1 + 2). Należy zawsze, natychmiast i konsekwentnie umieszczać tabliczkę zakazu z napisem: 'Przeprowadzane są prace!' 'Miejsce:...' 'Tabliczkę może usunąć tylko:...' 05/ Instrukcja użytkowania 43/82
46 Czyszczenie i konserwacja 4.2 Zakłócenia W celu łatwego zlokalizowania przyczyny błędu, na wyświetlaczu pojawiają się kody błędów. Jeżeli pojawi się usterka, wówczas na wyświetlaczu ukazuje się kod błędu. W przypadku kilku usterek jednocześnie, komunikaty błędów ukazywane są na zmianę jeden po drugim. Błąd potwierdzany jest poprzez wciśnięcie przycisku START/STOP. Jeżeli błędu nie można usunąć, należy powiadomić obsługę serwisową patrz strona 2. Szczegółowe informacje dotyczące opisu błędów i pomocy znajdują się w części 'Kody błędów', (nr zamówienia ). 4.3 Czyszczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO! Kontakt ze skórą może powodować przenoszenie infekcji! Wszystkie przedmioty/części urządzeń, z którymi użytkownik mógł mieć kontakt podczas opalania, muszą być po każdym zabiegu zdezynfekowane. Szyba dolna Uchwyty i panel obsługi Okulary ochronne Kabel MP3 Regulowane dysze powietrza WSKAZÓWKA: Dla dokładnej dezynfekcji należy przestrzegać czasu zadziałania. Proszę przestrzegać wskazówek producenta dotyczących sposobu stosowania. 44/82
47 Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie powierzchni Powierzchnie ze szkła akrylowego UWAGA! Nie czyścić na sucho niebezpieczeństwo zarysowania! Niestosowanie się do powyższych wskazówek prowadzi do utraty prawa do świadczeń z tytułu gwarancji. W celu szybkiego i higienicznie nienagannego czyszczenia powierzchni szkła akrylowego proszę stosować specjalnie do tego celu stworzony środek czyszczący. Nie wolno stosować skoncentrowanych środków dezynfekcyjnych lub rozpuszczalników (np. lizoform, alkohol etylowy lub inne płyny zawierające alkohol). Nieużyteczne szyby akrylowe ze względu na zabrudzenia! Zabrudzenia na szybach jest przypalany przez gorące lampy i prowadzi w dłuższym okresie czasu do nieużyteczności szyb. Starannie usuwać odciski palców i inne zabrudzenia. Powierzchnie z tworzywa sztucznego Do czyszczenia pozostałych powierzchni z tworzywa sztucznego proszę stosować najlepiej tylko ciepłą wodę i ściereczkę skórzaną. Nigdy nie stosować agresywnych środków czyszczących zawierających olejki eteryczne. Powodują one po pewnym czasie stosowania szkody, które nie objęte są gwarancją producenta. Podczas czyszczenia należy liczyć się z lekkim zabarwieniem ściereczki skórzanej na kolor czarny, spowodowanym przez gumowe uszczelki, co z kolei uwarunkowane jest procesem technologicznym. Proszę unikać uszkodzeń powierzchni szkła akrylowego i tworzywa sztucznego. Przed rozpoczęciem czyszczenia powierzchni urządzenia należy zdjąć wszelkie obrączki, pierścionki, zegarki itd Czyszczenie powierzchni Lampy niskociśnieniowe UV i szyby filtrujące mogą być w razie potrzeby czyszczone wilgotną szmatką bez użycia środka czyszczącego. Lampy wysokociśnieniowe UV mogą być w razie potrzeby czyszczone spirytusem. 05/ Instrukcja użytkowania 45/82
48 Czyszczenie i konserwacja 4.4 Plan czyszczenia / 0 Część konstrukcyjna Interwał Czynność Patrz strona Po każdym opalaniu W razie potrzeby 50 h 1 Regulowane dysze powietrza X Czyszczenie i dezynfekcja 44 2 Szyba dolna X Czyszczenie i dezynfekcja Uchwyt obsługi X Czyszczenie i dezynfekcja Jednostka wyświetlająca X Czyszczenie i dezynfekcja Panel sterowania X Czyszczenie i dezynfekcja 44 Okulary ochronne X Czyszczenie i dezynfekcja 44 Kabel MP3 X Czyszczenie i dezynfekcja 44 3 Zbiornik kondensatu X Opróżnienie 66 8 Dysze powietrza do chłodzenia ciała, końcówki do stóp X Czyszczenie 44 9, 11, 17 Powierzchnie górne X Czyszczenie Dysze AQUA / AROMA SYSTEM X Czyszczenie Dysze powietrza chłodzenia ciała X Czyszczenie Filtr X Filtr wymontować i wyczyścić 66 46/82
49 Czyszczenie i konserwacja Część konstrukcyjna Interwał Czynność Patrz strona Po każdym opalaniu W razie potrzeby 50 h 7 Filtr X Filtr wymontować i wyczyścić Filtr X Filtr wymontować i wyczyścić Otwory zasysające powietrze X Czyszczenie 71 WSKAZÓWKA: Jeżeli tryb czyszczenia został aktywowany na Control Center i czas wybiegu wentylatora urządzenia jest zakończony, to czyszczenie po każdym opalaniu musi być potwierdzone wciśnięciem przycisku START/STOP. 4.5 Konserwacja Konserwacja i pielęgnowanie decydują o tym, czy urządzenie będzie spełniało stawiane mu wymagania. Dlatego dotrzymywanie przepisanych odstępów konserwacji jak również dokładne przeprowadzanie prac konserwacyjnych i pielęgnacyjnych jest niezbędne. Aktualne godziny pracy urządzenia można wywołać w trybie ustawień wstępnych (patrz 'Professional Setup Manager', nr zam ) Zwracamy uwagę Państwa na fakt, że w celu utrzymania prawidłowego stanu urządzenie należy co 12 miesięcy (od chwili uruchomienia) poddawać regularnej kontroli przez nasz serwis albo serwis zarejestrowanej firmy specjalistycznej! Przeprowadzone kontrole i prace konserwacyjne należy wpisać do podręcznika urządzenia, podręcznika eksploatacji i podręcznika konserwacji (nr zamówienia ) Szyba akrylowa UWAGA! Kosmetyki powodują powstawanie rys na powierzchni! Kosmetyki i środki chroniące przed promieniami słonecznymi powodują po dłuższym czasie powstawianie szkód (np. rys na powierzchni). Należy zwrócić uwagę, czy kosmetyki i środki chroniące przed promieniami słonecznymi zostały usunięte przed rozpoczęciem opalania. Szyby ze szkła akrylowego stają się wskutek zużycia nieprzepuszczalne dla światła i muszę być regularnie wymieniane. 05/ Instrukcja użytkowania 47/82
50 Czyszczenie i konserwacja 4.6 Plan konserwacji UWAGA! Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne tego samego typu! W przypadku użycia innych części, urządzenie nie będzie już spełniać wymogów deklaracji zgodności i może być dłużej użytkowane! W przypadku szkód, które jednoznacznie spowodowane zostały stosowaniem nieoryginalnych części zamiennych, wyklucza się jakąkolwiek odpowiedzialność producenta. Część konstrukcyjna Interwał Czynność Patrz strona W razie potrzeby 300 h 500 h 800 h 1000 h 1500 h / 1 rok 3000 h / 2 lata 8000 h / 4 lata 6 AQUA SYSTEM X Wymiana 69 7a-7b Zbiornik AROMA X Wymiana 69 2 Lampy wysokociśnieniowe UV opalacza ramion 1 Lampy niskociśnieniowe UV-B opalacza twarzy 1 Lampy wysokociśnieniowe UV opalacza twarzy X Wymiana 62 X Wymiana 61 X Wymiana 60 48/82
51 Czyszczenie i konserwacja Część konstrukcyjna Interwał Czynność Patrz strona W razie potrzeby 300 h 500 h 800 h 1000 h 1500 h / 1 rok 3000 h / 2 lata 8000 h / 4 lata 3 Lampy niskociśnieniowe UV, część dolna X Wymiana 59 8 Lampy UV, część boczna X Wymiana 60 9 Lampy niskociśnieniowe UV, część górna 1 Starter lamp niskociśnieniowych UV opalacza twarzy X Wymiana 61 X Wymiana 61 5 Szyba dolna X Wymiana 47 1 Szyby filtrujące opalacza twarzy X Kontrola wzrokowa 1 Szyby filtrujące opalacza twarzy X Wymiana 60 2 Szyby filtrujące, opalacz ramion X Kontrola wzrokowa 2 Szyby filtrujące, opalacz ramion X Wymiana 62 4 Szyba pośrednia X Wymiana Przygotowanie do konserwacji i czyszczenia Zestaw serwisowy 1. Klucz sześciokątny 2. Przyssawka do szyb filtracyjnych, szyby ze szkła akrylowego i szyby części górnej 3. Osłona przed zadrapaniem w obszarze wejściowym (poduszka do odkładania szyby części górnej) Zestaw serwisowy jest umieszczony przy wewnętrznej części przesłony czołowej. Otworzyć wannę: patrz strona / Instrukcja użytkowania 49/82
52 Czyszczenie i konserwacja Wyciągnąć zestaw serwisowy z uchwytu. Wyjąć klucz sześciokątny i przyssawkę. Przy otwieraniu szyby części górnej należy zastosować poduszkę do ochrony przed zadrapaniem Ustawienie dolnej szyby i wyjęcie szyby pośredniej Podnieść dolną szybę aż do oporu. Szyba dolna (do leżenia) jest trzymana automatycznie. Zdjąć osłony lamp u wezgłowia i w obszarze nóg. 50/82
53 Czyszczenie i konserwacja Wyjąć szybę pośrednią. Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności. Podczas montażu należy zwrócić uwagę na to, aby: W trakcie wkładania szyby pośredniej jest konieczne zwrócenie uwagi na to, aby wgłębienie znalazło się od strony stóp. Najpierw podnieść nieco dalej szybę pośrednią, a następnie ją zamknąć Zdjęcie szyby części górnej Obrócić blokady o 90 najpierw na zewnątrz, potem na środku. Podeprzeć szybę części górnej ręką, aby nie spadła. Odłożyć ostrożnie szybę na osłonę przed zadrapaniem (zestaw serwisowy). 05/ Instrukcja użytkowania 51/82
54 Czyszczenie i konserwacja Montaż następuje w odwrotnej kolejności. Podczas montażu należy uważać, aby: Podeprzeć szybę części górnej ręką, aby nie spadła. Ponownie zamknąć blokady: najpierw na środku, potem na zewnątrz Zdjęcie szyby części bocznej Obrócić blokady o 90. Otworzyć szybę i ją ostrożnie odłożyć. Ponownie zamknąć blokady. 52/82
55 Czyszczenie i konserwacja Otworzenie wanny Wannę wcisnąć nieco w dół. Poluzować blokadę od strony głowy. Postawić wannę. Zamknąć wannę. Wanna musi przy tym słyszalnie się zatrzasnąć. 05/ Instrukcja użytkowania 53/82
56 Czyszczenie i konserwacja 4.8 Wskazówki odnośnie wymiany lamp NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo oparzeń spowodowane gorącymi lampami i powierzchniami! Podczas wymiany lamp istnieje niebezpieczeństwo oparzeń palców i rąk. Przed wykonaniem prac konserwacyjnych należy wystarczająco schłodzić urządzenie. Skuteczność lamp UV, a tym samym efekt opalania zmniejsza się z upływem czasu. W przypadku lamp niskociśnieniowych regulowanych elektronicznie, ta utrata skuteczności jest wyrównywana. Karta mikroprocesorowa służy do kontroli okresów pomiędzy wymianami. W związku z tym należy bezwarunkowo przestrzegać podanych w planie konserwacji okresów pomiędzy wymianami lamp. Aby kontrolować promieniowanie UV, w urządzeniu zastosowano filtry UV, np. szyby filtrujące w opalaczach twarzy. Efekt działania filtrów zmniejsza się z upływem czasu. W związku z tym należy bezwarunkowo należy przestrzegać okresów podanych w planie konserwacji. WSKAZÓWKA: W przypadku rozbicia szkła promienników/lamp może dojść do uwolnienia niewielkich ilości rtęci! Należy przestrzegać następujących wskazówek: Natychmiast odłączyć urządzenie od sieci zasilającej. Dzieci muszą natychmiast opuścić pomieszczenie. Pomieszczenie wietrzyć przez co najmniej 15 minut. Założyć jednorazowe rękawiczki. Przy otwartym oknie: Odłamki szkła i uwolnioną rtęć zebrać do zamykanego pojemnika. Pojemnik dostarczyć do punktu utylizacji starych lamp. 54/82
57 Czyszczenie i konserwacja Wymiana karty mikroprocesorowej NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo poparzenia się ze względu na nieprawidłową moc lamp! Jeżeli karta mikroprocesorowa zostanie w trakcie wymiany lamp w urządzeniu, to nowy zestaw lamp jest eksploatowany ze zbyt dużą mocą, a użytkownik może doznać ciężkich poparzeń! W przypadku wymiany niskociśnieniowych lamp UV należy koniecznie włożyć dołączoną kartę mikroprocesorową! Karta mikroprocesorowa musi być umieszczona w górnej części długich lamp niskociśnieniowych UV, w części bocznej i dolnej części urządzenia. Karty chipowe znajdują się w 'Nośniku części urządzenia sterującego'. Otworzyć wannę: patrz strona 53. Wyjąć karty chipowe starego zestawu lamp. Nowe karty chipowe należy włożyć strzałką w dół. Zwrócić przy tym uwagę na prawidłowe rozmieszczenie kart chipowych. Zamknąć wannę. Wanna musi przy tym słyszalnie się zatrzasnąć. 05/ Instrukcja użytkowania 55/82
58 Czyszczenie i konserwacja Lampy niskociśnieniowe NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo oparzeń spowodowane gorącymi lampami i powierzchniami! Podczas wymiany lamp istnieje niebezpieczeństwo oparzeń palców i rąk. Przed wykonaniem prac konserwacyjnych należy wystarczająco schłodzić urządzenie. Uszkodzone lampy niskociśnieniowe UV należy natychmiast wymienić. Po zalecanym okresie użytkowania należy zawsze wymienić cały zestaw lamp. Obrócić je 90 i ostrożnie wyjąć z oprawek. Lampy niskociśnieniowe UV posiadają reflektor, który kieruje światło wycelowane na zewnątrz. Lampy muszą być tak ustawione, aby tył reflektora znajdował się z boku urządzenia. Kołki wsunąć pionowo z góry w oprawkę. Lampę obrócić o 90. Napis musi być skierowany na zewnątrz (tzn. w stronę kabiny do opalania lub opalającego). 56/82
59 Czyszczenie i konserwacja Zapłonnik Uszkodzone zapłonniki należy natychmiast wymieniać. Uszkodzony zapłonnik można rozpoznać po zaczernieniu końcowej części lampy niskociśnieniowej UV lub też po tym, że lampy niskociśnieniowej UV nie można zapalić. Użytkowanie lampy niskociśnieniowej UV z uszkodzonym zapłonnikiem znacznie zmniejsza jej okres trwałości. Lampa niskociśnieniowa UV traci moc i w określonych okolicznościach może zacząć migotać. Zapłonniki znajdują się albo w jednej z dwóch oprawek lampy lub są widoczne, gdy lampy niskociśnieniowe UV zostaną zdemontowane. Obrócić o 90 i ostrożnie wyjąć z oprawek. 05/ Instrukcja użytkowania 57/82
60 Czyszczenie i konserwacja Lampy wysokociśnieniowe i szyby filtrujące Lampy wysokociśnieniowe UV są stosowane w opalaczach twarzy i opalaczach ramion. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo oparzeń spowodowane gorącymi lampami i powierzchniami! Podczas wymiany lamp i szyb filtracyjnych oraz podczas czyszczenia reflektorów istnieje niebezpieczeństwo poparzenia palców i rąk. Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych należy poczekać, aż urządzenie ostygnie. Niebezpieczeństwo pożaru wskutek przegrzanych lamp! Niedopuszczone lampy wysokociśnieniowe mogą wybuchać. Gorące części lamp mogą spowodować pożar innych elementów oraz może dojść do doznania ciężkich obrażeń przez osoby w razie otrucia dymem i pożaru. Należy montować wyłącznie lampy zalecane przez producenta. Regularnie czyścić wnętrze urządzenia. Kurz jest palny! UWAGA! Niebezpieczeństwo przegrzania z powodu nieprawidłowych lamp wysokociśnieniowych UV! Istnieje niebezpieczeństwo przegrzania w przypadku użycia nieprawidłowych lamp wysokociśnieniowych UV w opalaczach ramion. Urządzenie może ulec uszkodzeniu. Nie wolno zamieniać lamp wyskociśnieniowych UV do opalaczy ramion i opalaczy twarzy! Poluzować uchwyty zaciskowe. Unieść szybę filtrująca, wyjąć z prowadnicy i wyciągnąć. Wyjąć lampę UV. Wyczyścić reflektor. 58/82
61 Czyszczenie i konserwacja Stosować tylko oryginalne lampy UV. Nowe lampy można dotykać tylko w strefie uchwytu. Sprawdzić działanie wyłącznika bezpieczeństwa. Wyłącznik bezpieczeństwa znajduje się w jednym z rogów reflektora. Wyłącznik bezpieczeństwa zapewnia, że w przypadku uszkodzenia szyby filtrującej urządzenie zostaje odłączone od zasilania. Wcisnąć wyłącznik. Jeśli wyłącznik ponownie zadziała automatycznie, oznacza to, że jest sprawny. Z powrotem założyć szybę filtrującą. 4.9 Czyszczenie lub wymiana lamp UV w części dolnej Ustawić dolną szybę, zdemontować oprawy lamp i szybę pośrednią: patrz strona 50. Wymiana lamp: patrz strona 56. Wymiana kart mikroprocesorowych: patrz strona / Instrukcja użytkowania 59/82
62 Czyszczenie i konserwacja Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności. Podczas montażu należy zwrócić uwagę na to, aby: W trakcie wkładania szyby pośredniej jest konieczne zwrócenie uwagi na to, aby wgłębienie znalazło się od strony stóp. Najpierw podnieść nieco dalej szybę pośrednią, a następnie ją zamknąć Czyszczenie lub wymiana lamp UV i szyby filtrującej w części bocznej Zdjęcie szyby części bocznej: patrz strona 52. Zdjąć osłonę lampy. Wymiana lamp: Lampy niskociśnieniowe UV: patrz strona 56. Wysokociśnieniowe lampy UV i szyby filtracyjne: patrz strona 58. Wymiana kart mikroprocesorowych: patrz strona 55. Podczas montażu należy uważać, aby: Włożyć śruby i je dokręcić. 60/82
63 Czyszczenie i konserwacja 4.11 Czyszczenie lub wymiana lamp UV i szyb filtrujących w części górnej Zdjąć szyby części górnej: patrz strona 51. W części górnej znajdują się następujące elementy z planu konserwacji: Lampy niskociśnieniowe UV o długości 1,80 m Lampy niskociśnieniowe UV opalacza twarzy i odpowiednie zapłonniki Lampy wysokociśnieniowe UV opalacza twarzy Szyby filtrujące opalacza twarzy Wykręcić śrubę i usunąć oprawę lampy. Aby niemożliwa była zamiana lamp wysokociśnieniowych UV, należy najpierw zdemontować lampy niskociśnieniowe UV opalacza twarzy. Wyjąć lampy. Wyjąć dziewiątą lampę niskociśnieniową znajdującą się w części górnej, aby dostać się do zapłonnika lamp niskociśnieniowych opalacza twarzy. Wymiana lamp: Lampy niskociśnieniowe UV: patrz strona 56. Wysokociśnieniowe lampy UV i szyby filtracyjne: patrz strona 58. Wymiana zapłonnika: patrz strona 57. Wymiana kart mikroprocesorowych: patrz strona / Instrukcja użytkowania 61/82
64 Czyszczenie i konserwacja Montaż następuje w odwrotnej kolejności. Podczas montażu należy uważać, aby: Podeprzeć szybę części górnej ręką, aby nie spadła. Ponownie zamknąć blokady: najpierw na środku, potem na zewnątrz Czyszczenie i wymiana lamp UV i szyb filtrujących w opalaczu ramion NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo oparzeń spowodowane gorącymi lampami i powierzchniami! Podczas wymiany lamp i szyb filtracyjnych oraz podczas czyszczenia reflektorów istnieje niebezpieczeństwo poparzenia palców i rąk. Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych należy poczekać, aż urządzenie ostygnie. Jeżeli występuje zamknięty tunel do opalania: Wykręcić śruby i wyjąć tunel do opalania. Wykręcić z każdej części jedną śrubę. Zdjąć obydwie obudowy i je ostrożnie odłożyć na bok. 62/82
65 Czyszczenie i konserwacja Wymiana lamp wysokociśnieniowych UV: patrz strona 58. UWAGA! Niebezpieczeństwo przegrzania z powodu nieprawidłowych lamp wysokociśnieniowych UV! Istnieje niebezpieczeństwo przegrzania w przypadku użycia nieprawidłowych lamp wysokociśnieniowych UV w opalaczach ramion. Urządzenie może ulec uszkodzeniu. W opalaczach ramion wolno montować wyłącznie lampy wysokociśnieniowe UV Ergoline ULTRA ( ). Każda lampa wysokociśnieniowa w opalaczu ramion jest wyposażona w 2 różne szyby filtracyjne. Obydwie szyby filtracyjne są zamontowane wewnątrz w obudowie. Wykręcić śruby. Podnieść górną szybę filtracyjną przyssawką. Zdjąć uchwyt. Zdjąć obydwie szyby filtracyjne przyssawką. UWAGA! Nie zamienić filtr filtracyjnych! Opalacz ramion jest wyposażony w różne szyby filtracyjne. a) Ultra Performance 912 (niebieska), nr do zam b) bez powłoki, nr do zam / Instrukcja użytkowania 63/82
66 Czyszczenie i konserwacja Szyby filtrujące ponownie włożyć w odpowiedniej kolejności. Montaż następuje w odwrotnej kolejności Czyszczenie filtra w części dolnej Otworzyć wannę: patrz strona 53. Zdjąć filtr. Filtry osuszyć lub wyczyścić na mokro. Czyszczenie na sucho: odkurzaczem (w zależności od zanieczyszczenia) Czyszczenie na mokro: wodą i płynem do mycia naczyń, również w zmywarce do naczyń 64/82
67 Czyszczenie i konserwacja UWAGA! Wilgoć może prowadzić do uszkodzenia urządzenia! Przy ponownym zakładaniu wyczyszczone filtry muszą być suche. Ponownie założyć wyczyszczone i osuszone filtry. Zamknąć wannę. Wanna musi przy tym słyszalnie się zatrzasnąć Czyszczenie mat filtracyjnych w części górnej Górną część, jeśli to konieczne przykryć, aby uniknąć zadrapań na lakierze. Zdjąć maty filtracyjne z tylnej strony górnej części. Maty filtracyjne osuszyć lub wyczyścić na mokro, albo wymienić na nowe maty filtracyjne. Czyszczenie na sucho: odkurzaczem (w zależności od zanieczyszczenia) Czyszczenie na mokro: wodą i płynem do mycia naczyń Nie myć w zmywarce do naczyń! UWAGA! Wilgoć może prowadzić do uszkodzenia urządzenia! Przy ponownym zakładaniu wyczyszczone filtry muszą być suche. Ponownie założyć wyczyszczone i osuszone maty filtracyjne. 05/ Instrukcja użytkowania 65/82
68 Czyszczenie i konserwacja 4.15 Klimatyzator: Opróżnianie zbiornika skroplin i czyszczenie filtra UWAGA! Brudny filtr i żebra chłodzące mogą uszkodzić urządzenie! Regularnie kontrolować i w razie potrzeby czyścić matę filtracyjną, filtr oraz żebra chłodzące na klimatyzatorze. Do czyszczenia żeberek chłodzących zalecamy korzystanie z wykonanej specjalnie w tym celu szczotki do lameli, art. nr Otworzyć wannę: patrz strona 53. Wyciągnąć zbiornik kondensatu. Wyjąć wąż ze zbiornika kondensatu. Opróżnić zbiornik kondensatu. Wyjąć pokrywę. Wyjąć filtr z oprawy. 66/82
69 Czyszczenie i konserwacja Filtry osuszyć lub wyczyścić na mokro. Czyszczenie na sucho: odkurzaczem (w zależności od stopnia zanieczyszczenia) Czyszczenie na mokro: wodą lub płynem do mycia naczyń Nie myć w zmywarce do naczyń! Wyjąć filtr z oprawy. Filtry osuszyć lub wyczyścić na mokro. Czyszczenie na sucho: odkurzaczem (w zależności od zanieczyszczenia) Czyszczenie na mokro: wodą i płynem do mycia naczyń, również w zmywarce do naczyń Zabrudzone żebra chłodzące klimatyzatora należy czyścić za pomocą szczotki do lameli. UWAGA! Wilgoć może prowadzić do uszkodzenia urządzenia! Przy ponownym zakładaniu wyczyszczone filtry muszą być suche. Ponownie założyć wyczyszczone i osuszone filtry. Zwrócić uwagę na to, aby filtry zostały prawidłowo założone w uchwycie. 05/ Instrukcja użytkowania 67/82
70 Czyszczenie i konserwacja Założyć pokrywę. Podłączyć zbiornik kondensatu do węża. Odstawić zbiornik kondensatu. Zamknąć wannę. Wanna musi przy tym słyszalnie się zatrzasnąć. 68/82
71 Czyszczenie i konserwacja 4.16 Konserwacja AQUA / AROMA SYSTEM W funkcji AQUA SYSTEM do chłodzenia ciała we wnętrzu pomieszczenia rozpylana jest mgiełka AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE (patrz 'IN- FORMACJA DOTYCZĄCA PRODUKTU AQUA SYSTEM', nr zamówienia ). NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo utraty zdrowia Państwa klientów! Woda zanieczyszczona bakteriami może spowodować wysypkę oraz inne reakcje alergiczne u użytkowników urządzenia! Z tego względu nie wolno napełniać kanistrów AQUA SYSTEM wodą wodociągową lub innymi cieczami. Kanister AQUA SYSTEM można wymieniać tylko na kanister oryginalny. Cieczy pozostałej w starym kanistrze nie przelewać do nowego kanistra! Podczas transportu i przechowywania przestrzegać najwyższej dozwolonej temperatury. Przestrzegać daty ważności podanej na kanistrze. W skład AQUA / AROMA SYSTEM wchodzi także aromat 'RELAX', który jest rozprowadzany poprzez dysze skierowane na głowę. Dalszy zapach 'CABIN' rozprowadzany jest w kabinie. Alternatywnie dostępne są inne aromaty. Bliższe informacje można uzyskać w JK-International GmbH, Division JK-Licht (patrz strona 2) Wymiana pojemnika AROMA Otworzyć wannę: patrz strona 53. Zdjąć zbiornik AROMA. 05/ Instrukcja użytkowania 69/82
72 Czyszczenie i konserwacja Odkręcić pokrywę nowego pojemnika. Na pojemniku napisać aktualną datę. Nowy pojemnik włożyć w uchwyt. Zamknąć wannę. Wanna musi przy tym słyszalnie się zatrzasnąć Wymiana kanistra AQUA SYSTEM Otworzyć wannę: patrz strona 53. Wyjąć kanister. Odkręcić pokrywę nowego kanistra. Pokrywę z wężem zdjąć ze starego kanistra. 70/82
73 Czyszczenie i konserwacja Pokrywę z wężem przykręcić na nowy kanister. Wąż wsadzić tak daleko do środka, aż dotknie dna kanistra. Kanister wstawić ponownie do urządzenia. Zamknąć wannę. Wanna musi przy tym słyszalnie się zatrzasnąć. Odpowietrzanie Tryb test. Wył Tryb napełn. Odpowietr. WSKAZÓWKA: Aby wykonać odpowietrzanie, konieczny jest dostęp do profesjonalnego menedżera konfiguracji w panelu sterowania. Przejść do profesjonalnego menedżera konfiguracji. W menu AQUA FRESH AROMA aktywować tryb napełniania. 30 Zamknąć część górną. System jest odpowietrzany przez 30 sekund. W tym czasie ciecz AQUA SYSTEM wydobywa się z dyszy. Następnie przetestować działanie AQUA SYSTEM w trybie testowym. W trybie testowym natryskiwanie z dysz trwa 3 sekundy. Jeżeli nie działa, to należy powtórzyć odpowietrzanie / Czyszczenie otworów zasysających powietrze Użyć odkurzacza do usunięcia cząsteczek kurzu. Odkurzyć otwory zasysające powietrze. 05/ Instrukcja użytkowania 71/82
74 Dane techniczne 5 Dane techniczne 5.1 Moc, moce przyłączowe i poziom szumów PRESTIGE 1600 Znamionowy pobór mocy z Climatronic: Częstotliwość znamionowa: Napięcie znamionowe: V 3N~ W Zabezpieczenie znamionowe: 3 x 35 A (bierny) lub 3 x 50 A (bierny) Przewód przyłączowy: H05VV-F 5G 4 mm² H05VV-F 4G 10 mm² (zakres dostawy) Poziom szumów w odległości 1 m od urządzenia: Poziom szumów w urządzeniu: Obciążenie szyby dolnej: Ciężar: 50 Hz 62,9 db(a) <81 db(a) maks. 135 kg 680 kg V ~3 72/82
75 Dane techniczne 5.2 Wymiary PRESTIGE 1600: B+ = 1545 mm H = 1491 mm B = 1521 mm H1 = 1955 mm B- = 1516 mm H2 = 1106 mm B1 = 953 mm H4 = 450 mm B2 = 205 mm H5 = 56 mm L = 2380 mm H6 = 1879 mm L1 = 2200 mm H7 = 2002 mm L2 = 1756 mm H8 = 2215 mm L3 = 235 mm H9 = 2360 mm L4 = 243 mm Ø = 300 mm L5 = 867 mm BK = 2500 mm L7 = 1120 mm TK = 2300 mm X = 1277 mm Y = 712 mm Z = 2240 mm 05/ Instrukcja użytkowania 73/82
76 Dane techniczne 5.3 Uzbrojenie lamp UWAGA! Deklaracja zgodności dotyczy podanych lamp UV i szyb filtrujących. W przypadku zastosowania innych lamp UV i szyb filtrujących, pozwolenia na użytkowanie urządzenia wygasa. Oprócz tego lampy UV muszą być oznaczone odpowiednim kodem równoważności, patrz załącznik na stronie 77. Stosowane lampy UV to promienniki szerokopasmowe, które można podłączać do różnych mocy (ok W) PRESTIGE /82
77 Dane techniczne Wyposażenie w lampy EN (UV typ 2) Liczba Oznaczenie Długość Moc Układ sterowania Nr zamówienia a) 4 4 b) c) 3 3 Lampy wysokociśnieniowe UV Ergoline ultra Szyby filtrujące ULTRA PERFORMANCE 862 Lampy wysokociśnieniowe UV Ergoline ultra Szyby filtrujące ULTRA PERFORMANCE 912 (niebieski) Szyby filtrujące bez powłoki Lampy niskociśnieniowe UV SMART SUN 71 8W Zapłonnik S10 (5-65 W) d) 14 Lampy niskociśnieniowe UV ERGOLINE TREND DYNAMIC E7 160W e) 6 Lampy niskociśnieniowe UV SMART SUN R35 160W f) 6 Lampy niskociśnieniowe UV ERGOLINE TREND DYNAMIC W E7 160W g) 2 Lampy niskociśnieniowe UV SMART SUN R35 160W h) 18 Lampy niskociśnieniowe UV ERGOLINE TREND DYNAMIC E7 160W i) 6 Lampy niskociśnieniowe UV SMART SUN R35 160W 520 W 420 W / 360 W / 260 W / 0 W W 250 W / 0 W ,31 m 8 W 8 W / 0 W ,80 m 160 W W ,80 m 160 W W ,80 m 160 W W ,80 m 160 W W ,80 m 160 W W ,80 m 160 W W / Instrukcja użytkowania 75/82
78 Dane techniczne 5.4 Części zamienne i wyposażenie Liczba Oznaczenie Nr zamówienia 1 1 Szyba dolna Szyba pośrednia Filtr Filtr 5 1 Filtr Filtr AQUA SYSTEM, 6000 ml a) b) 1 AROMA, 100 ml CABIN RELAX Filtr Okulary ochronne Kabel MP Karty chip kompletu lamp UV Karty chip kompletu lamp SMART SUN Plus /82
79 Załącznik 6 Załącznik 6.1 Sterowanie czasowe JK Dla urządzeń serii PRESTIGE mogą zostać zastosowane następujące automaty wrzutowe/ systemy sterowania czasowego. MCS III plus nr zamówienia: / 0 Studiopilot nr zamówienia: / Przedział kodu równoważności Przykład obliczenia przedziału kodu równoważności (1), patrz naklejka wyposażenia lampy: Jeżeli kod równoważności lampy, w którą urządzenie zostaje wyposażone podczas próby typu, to 100 R 47/3,2, to przedział kodu równoważności, którym musi być oznaczone urządzenie, zostaje wyliczony w następujący sposób: Dolna wartość przedziału X: 0,75 x 47 = 35,25 Dolna wartość przedziału Y: 0,85 x 3,2 = 2,72 Górna wartość przedziału Y: 1,15 x 3,2 = 3,68 X jest zaokrąglany do kolejnej liczby całkowitej, a Y do pierwszego miejsca dziesiętnego po przecinku. Przedział kodu równoważności wynosi w takim razie: 05/ Instrukcja użytkowania 77/82
80 Załącznik 100 R (35-47)/(2,7-3,7) Opis kodu równoważności świetlówek UV Kod równoważności dla świetlówek UV służących do opalania, który jest szczegółowo przestawiony w normie IEC i jest czytelny oraz oznaczony na stałe na lampie, jest opisany poniżej. Kod równoważności składa się następujących elementów: ilość watów klucz typu reflektora klucz UV. Poniższe typy klucza reflektora należy stosować w kodzie równoważności: O w lampach bez reflektora; B w lampach z reflektorami szerokątowymi > 230 ; N w lampach z reflektorami o węższym kącie < 200 ; R w lampach z reflektorami o typowym kącie Poniższe klucze UV należy stosować w kodzie równoważności: klucz UV = X/Y; X = całkowite, skuteczne natężenie promieniowania wywołujące zarumienienie uzyskane z przedziału wartości od 250 nm do 400 nm; Y = stosunek natężenia promieniowania UV skutecznego do wywołania nieczerniakowatego raka skóry 320 nm i > 320 nm. X jest podawany w mw/m² i zaokrąglany do następnej liczby całkowitej, Y jest zaokrąglany do pierwszego miejsca dziesiętnego po przecinku. Skuteczne wartości odnoszą się do odległości 25 cm oraz dla warunków optymalnego natężenia promieniowania UV. Uwaga Przykład kodu równoważności został podany poniżej: lampa reflektorowa 100 W z reflektorem o kącie 220 całkowite, skuteczne natężenie promieniowania wywołujące zarumienienie (od 250 nm do 400 nm) = 47 mw/m² natężenie promieniowania krótkofalowego UV NMSC skuteczne dla wywołania czerniaka złośliwego ( 320 nm) = 61 mw/m² natężenie promieniowania długofalowego UV NMSC (> 320 nm) = 19 mw/m² skuteczne do wywołania czerniaka złośliwego Kod równoważności lampy: 100 R 47/3,2 78/82
Wskazówka: Podręcznik urządzenia, obsługi i konserwacji należy przechowywać w miejscu lokalizacji solarium lub urządzenia BEAUTY!
Spis treści Adres użytkownika... 1 Tabliczka znamionowa... 1 Informacje ogólne... 2 Podręcznik urządzenia... 3 Podręcznik eksploatacji... 5 Podręcznik konserwacji... 9 Załącznik... 15 Wskazówka: Podręcznik
Wskazówka: Podręcznik urządzenia, obsługi i konserwacji należy przechowywać w miejscu lokalizacji solarium lub urządzenia BEAUTY!
PL 1010941 Spis treści Adres użytkownika... 1 Tabliczka znamionowa... 1 Informacje ogólne... 2 Podręcznik urządzenia... 3 Podręcznik eksploatacji... 5 Podręcznik konserwacji... 9 Załącznik... 15 Wskazówka:
Instrukcja użytkowania
1015727 AFFINITY Series 700/900/990 Instrukcja użytkowania AFFINITY SERIES 700/900/990 DYNAMIC Performance A D VA N C E D P e r f o r m a n c e J K- I N T E R N AT I O N A L G M B H Koehlershohner Strasse
GEBRAUCHSANWEISUNG Instrukcja użytkowania
1019191 P R E S T I G E S e r i e s INTELLIGENT PERFORMANCE GEBRAUCHSANWEISUNG Instrukcja użytkowania Face Cooling PRESTIGE Series INTELLIGENT PERFORMANCE JK-INTERNATIONAL GMBH Koehlershohner Strasse 53578
Instrukcja u ytkowania
1016365 XXL-110 BLUEBERRY BLUES Dynamic Power Instrukcja u ytkowania Face Cooling JK-INTERNATIONAL GMBH Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0) 2224/818-500
P R E S T I G E L I
1020236 PRESTIGE Lightvision Instrukcja użytkowania PRESTIGE Lightvision HYBRID TECHNOLOGY JK-INTERNATIONAL GMBH Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0) 2224/818-500
BALANCE 700 HYBRID PERFORMANCE BALANCE 770 BEAUTY SELECT
1019861 BALANCE 700 HYBRID PERFORMANCE BALANCE 770 BEAUTY SELECT JK-INTERNATIONAL GMBH Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0) 2224/818-500 Internet: www.beauty-angel.de
Instrukcja użytkowania
1013168 I N S P I R AT I O N S E R I E S 5 0 0 / 6 0 0 Instrukcja użytkowania I N S P I R AT I O N - S E R I E S DYNAMIC PERFORMANCE SMART PERFORMANCE J K- I N T E R N AT I O N A L G M B H Koehlershohner
GEBRAUCHSANWEISUNG XXL-120 DYNAMIC PERFORMANCE
1017387 XXL-120 DYNAMIC PERFORMANCE XXL-120 DYNAMIC PERFORMANCE Instrukcja użytkowania GEBRAUCHSANWEISUNG JK-INTERNATIONAL GMBH Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0
Instrukcja u ytkowania
1013702 PRESTIGE SERIES INTELLIGENT PERFORMANCE Instrukcja u ytkowania Face Cooling PRESTIGE-SERIES INTELLIGENT PERFORMANCE J K- I N T E R N AT I O N A L G M B H Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY
P R E ST I G E S DY N A M I C P OW E R EN 0,3 NORM P E R F O R M A N C E I N ST R U KC J A U Z Y T KOWA N I A
P R E ST I G E 1 1 0 0 - S DY N A M I C P OW E R OPTIMIZED EN 0,3 NORM P E R F O R M A N C E I N ST R U KC J A U Z Y T KOWA N I A Instrukcja użytkowania T łumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania
PA SSION-S S E R I E S EN 0,3 NORM P E R F O R M A N C E I N ST R U KC J A U Z Y T KOWA N I A
PA SSION-S S E R I E S OPTIMIZED EN 0,3 NORM P E R F O R M A N C E I N ST R U KC J A U Z Y T KOWA N I A Instrukcja użytkowania T łumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania PASSION PASSION 300-S SUPER
P R E S T I G E B I
1020848 PRESTIGE Bluevision Instrukcja użytkowania PRESTIGE Bluevision Dynamic Performance JK-INTERNATIONAL GMBH Koehlershohner Strasse 60 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0)
GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi
GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać
Podręcznik użytkownika
1017234 PL Podręcznik użytkownika Podręcznik użytkownika Control Center NFC-Connect Professional Setup Manager 1017234-00 / pl / 04.2016 Metryczka Metryczka Producent: Dział obsługi klienta / Serwis techniczny
Instrukcja uz ytkowania
1008124 XS-35 Series XS-40 Series Instrukcja uz ytkowania JK-SALES GMBH Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0) 2224/818-500 Internet: www.soltron.de E-Mail:
Instrukcja obsługi Waga łazienkowa Body Solar
Instrukcja obsługi Waga łazienkowa Body Solar Item No. 3400 Caso Body Solar 1 Oficjalny dystrybutor marki Caso Germany na terenie Polski TERABAJT Mateusz Reszka Kruszewska 23 15-641 Krupniki email: info@caso-germany.pl
Intenso Powerbank 2600
Intenso Powerbank 2600 Version 1.1 Instrukcja obsługi Strona 1-7 Instrukcja obsługi POWERBANK 2600 Strona 1 z 7 Zawartość zestawu Intenso Powerbank 2600 Micro USB kabel do ładowania Instrukcja obsługi
I N ST R U KC J A U Z Y T KOWA N I A
F L A I R S E R I E S I N ST R U KC J A U Z Y T KOWA N I A Instrukcja użytkowania T łumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania FLAIR FLAIR 200 SUPER POWER FLAIR 250 SUPER POWER 1006308-00 / pl / 09.2009
Instrukcja montażu i obsługi. Moduł NFC do sterowników BDC-i440
Moduł NFC pl Instrukcja montażu i obsługi Moduł NFC do sterowników BDC-i440 Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować niniejszą
Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1295723 Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 Strona 3 z 8 Strona 4 z 8 Informacje zawarte w tej instrukcji Niemniejsza instrukcja
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
I N ST R U KC J A U Z Y T KOWA N I A
E SSENCE S E R I E S I N ST R U KC J A U Z Y T KOWA N I A Instrukcja użytkowania T umaczenie oryginalnej instrukcji u ytkowania ł ż ESSENCE ESSENCE 280 SMART POWER 120 ESSENCE 280 SMART POWER 200 ESSENCE
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Termohigrometr Voltcraft HT-100
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr Voltcraft HT-100 Nr produktu 123488 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności, może dostarczać informacji o maksymalnej
I N S T R U KC J A U Z Y T KO WA N I A
1010575 B E A U T Y A N G E L C 4 6 sun I N S T R U KC J A U Z Y T KO WA N I A B E A U T Y A N G E L C 4 6 sun J K- I N T E R N AT I O N A L G M B H Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone:
Przejściówka przeciwprzepięciowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 PL F E G D B C A 3 POLSKI 23-25 4 HAIR DRYER HD 3700 Bezpieczeństwo Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone
Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX
Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 100403HB43XIX 2019-03 379 443 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt
Głośniki wewnętrzne i zewnętrzne Bluetooth
BTS-50 Głośniki wewnętrzne i zewnętrzne Bluetooth PRZED URUCHOMIENIEM TEGO URZĄDZENIA NALEŻY PRZECZYTAĆ. www.facebook.com/denverelectronics INSTRUKCJA OBSŁUGI Ostrzeżenia Ten produkt został zaprojektowany
CYFROWY DYKTAFON 8GB AUVISIO
CYFROWY DYKTAFON 8GB AUVISIO Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup cyfrowego dyktafonu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie korzystać
Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji
Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa
Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL
Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL PL Instrukcja montażu Strona 2 Ultraheat elektryczne ogrzewanie dodatkowe Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Przeznaczenie... 3 Przepisy...
Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII
Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 91712HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować
GRZEJNIK MICA R-070/R-075
Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
KSIĄŻKA GWARANCYJNA. na produkty i urządzenia marki MDV
KSIĄŻKA GWARANCYJNA na produkty i urządzenia marki MDV KSIĄŻKA GWARANCYJNA na produkty i urządzenia marki MDV I. Zakres gwarancji. 1. Na zasadach określonych postanowieniami niniejszej Książki Gwarancyjnej
PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3
PIR416 MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje
KIRCHNER & WILHELM GmbH + Co. KG
Otoskopy PICCOLIGHT F.O. LED z pojemnikiem na diodę Instrukcja użytkownika KIRCHNER & WILHELM GmbH + Co. KG Eberhardstr. 56 71679 Asperg Niemcy Centrala telefoniczna Tel.: +49-7141-68188-0 Faks. +49-7141-68188-11
Instrukcja montażu Smart-UPS C 1000/1500 VA prąd zmienny 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Wolnostojący
Instrukcja montażu Smart-UPS C 1000/1500 VA prąd zmienny 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Wolnostojący Ważne komunikaty dotyczące bezpieczeństwa ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁY UŻYTEK niniejszy podręcznik zawiera
INSTRUKCJA UZYTKOWANIA AFFINITY-S SERIES
INSTRUKCJA UZYTKOWANIA AFFINITY-S SERIES Instrukcja użytkowania Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania 1007378-00 / pl / 03.2009 Affinity 500-S Super Power Affinity 500-S Twin Power Affinity 600-S
INSTRUKCJA UZYTKOWANIA
L-65 xtra Series INSTRUKCJA UZYTKOWANIA EN 0,3 Norm OPTIMIZED PERFORMANCE Instrukcja użytkowania Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania 1007459-00 / pl / 03.2009 L-65 xtra TWIN POWER L-65 xtra
Instrukcja obsługi PL
nstrukcja obsługi OBŁUGA U OBŁUGA 5.1 Elektroniczny dotykowy panel sterowania (LCD) ze zmiennym podświetleniem, wbudowany w urządzenie terownik umożliwia całkowicie niezależną regulację temperatury w pomieszczeniu
Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 Produkt nr 1331065 Strona 1 z 6 Gratulujemy wyboru produktu, który został zaprojektowany z największą starannością. Aby jak najlepiej wykorzystać
Instrukcja obsługi Waga łazienkowa BS 1
Instrukcja obsługi Waga łazienkowa BS 1 Item No. 3412 Caso BS 1 1 Oficjalny dystrybutor marki Caso Germany na terenie Polski TERABAJT Mateusz Reszka Kruszewska 23 15-641 Krupniki email: info@caso-germany.pl
EPI611 Nr ref. :823195
ON OFF EPI611 Nr ref. :823195 02 04 05 06 07 08 DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA. UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem, obrażeń ciała i uszkodzeń mechanicznych:
INSTRUKCJA UZYTKOWANIA PRESTIGE SERIES
INSTRUKCJA UZYTKOWANIA PRESTIGE SERIES Instrukcja użytkowania 00497-00- / pl / 04.007 PRESTIGE 990 DYNAMIC POWER PRESTIGE 990 DYNAMIC POWER IQ PRESTIGE 00 EXTREME POWER PLUS 5047 / 0 PRESTIGE 990 DYNAMIC
Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V
Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył Stan: V8.20161221 30322558-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia w przyszłości. Nota
INSTRUKCJA UZYTKOWANIA SUNANGEL S 52
INSTRUKCJA UZYTKOWANIA SUNANGEL S 5 Instrukcja użytkowania Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania 00787-00A / pl / 05.009 Sunangel S 5 650 / 0! Sunangel S 5 0784 / JK-Global Service GmbH Rottbitzer
INSTRUKCJA UZYTKOWANIA SUNANGEL S 46
INSTRUKCJA UZYTKOWANIA SUNANGEL S 46 Instrukcja użytkowania Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania 1007185-00A / pl / 05.2009 Sunangel S 46! Sunangel S 46 JK-Global Service GmbH Rottbitzer Straße
INSTRUKCJA UZYTKOWANIA
M-60 xtra Series INSTRUKCJA UZYTKOWANIA EN 0,3 Norm OPTIMIZED PERFORMANCE Instrukcja użytkowania Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania 1007478-00 / pl / 04.2009 M-60 xtra SUPER POWER M-60 xtra
Nowoczesne Technologie dla Wymagających. orllo.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI CZUJNIK WSTRZĄSOWY
Nowoczesne Technologie dla Wymagających orllo.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI CZUJNIK WSTRZĄSOWY Dziękujemy za okazane zaufanie i wybór produktu ORLLO. Niniejsza instrukcja zawiera informacje dotyczące specyfikacji
SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige
SUSZARKA DO WŁOSÓW P7 Prestige Suszarka hotelowa przeznaczona jest wyłącznie do użytku w obiektach noclegowych. Suszarka nie jest przeznaczona do użytku w obiektach o bardzo dużym obciążeniu (tj. baseny,
Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016
Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja montażu Strona 2
Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja montażu Strona 2 Ultraheat elektryczne ogrzewanie dodatkowe Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Przeznaczenie... 3 Deklaracja
INSTRUKCJA UZYTKOWANIA ESPRIT SERIES
INSTRUKCJA UZYTKOWANIA ESPRIT SERIES Instrukcja użytkowania 00467-00- / pl / 04.007 ESPRIT 770 DYNAMIC POWER ESPRIT 770 DYNAMIC POWER IQ 5046 /0 ESPRIT 770 DYNAMIC POWER ESPRIT 770 DYNAMIC POWER CLIMATRONIC
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL 04308355) 2 3 4 5 6 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Podczas prac instalacyjnych i konserwacyjnych
MINI PIEKARNIK R-2148
Instrukcja obsługi MINI PIEKARNIK R-2148 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
KOLUMNA AKTYWNA MODEL: MIK Instrukcja obsługi
KOLUMNA AKTYWNA MODEL: MIK1010-1012 Instrukcja obsługi I. KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA: Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi, oraz zachować ją w celu późniejszego wykorzystania.
VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda VITOCAL 100 10/2006 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego
Instrukcja obsługi POWERBANK A5200
Strona 1 z 8 Instrukcja obsługi POWERBANK A5200 Strona 2 z 8 O instrukcji obsługi Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi i zastosuj się do zawartych w niej wskazówek, a zapewni to niezawodne korzystanie
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI CUBE (PL 04308344)
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI CUBE (PL 04308344) 2 3 4 5 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Wskazówki montażowe Przed montażem urządzenia
Laser AL 02. Strona 1 z 5
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających
FRITZ!WLAN Repeater 450E
FRITZ! Repeater 450E Wymogi systemowe Stacja bazowa wg IEEE 802.11b/g/n, 2,4 GHz, automatyczne przyznawanie adresu IP (DHCP) Dla funkcji : stacja bazowa obsługująca Pierwsza konfiguracja bez : klient obsługujący
Miernik kosztów energii typu energy control 230
Miernik kosztów energii typu energy control 230 Nr zam. 12 06 18 INSTRUKCJA OBSŁUGI Uwaga! Zanim uruchomią Państwo urządzenie prosimy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. W razie uszkodzeń
EasyStart T. Komfortowy zegar sterujący z możliwością programowania do 7 dni. Instrukcja obsługi. J. Eberspächer GmbH & Co. KG
EasyStart T Komfortowy zegar sterujący z możliwością programowania do 7 dni. Instrukcja obsługi J. Eberspächer GmbH & Co. KG Eberspächerstr. 24 D-73730 Esslingen Telefon (centrala) 00 49 (0)711 939-00
Termohigrometr Bresser Optik GYE000
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001494344 Termohigrometr Bresser Optik 7000010GYE000 Strona 1 z 6 Podstawowe ostrzeżenia Niebezpieczeństwo Ten symbol znajduje się przed każdą sekcją tekstu która obejmuje
PA100U PRZENOŚNY WZMACNIACZ Z WEJŚCIEM USB
PA100U PRZENOŚNY WZMACNIACZ Z WEJŚCIEM USB INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp INSTRUKCJA OBSŁUGI Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące
Plan zabudowy. podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 E
Plan zabudowy podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 E INSTRUKCJA MONTAŻ U VLE 2130 E Stosowane symbole 2 Spis treści 1. STOSOWANE SYMBOLE 2 1.1 W dokumentacji 2 1.1.1 Wskazówki ostrzegawcze 2 1.1.2 Dodatkowe
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA Instrukcja Obsługi SCHEMAT ELEKTRYCZNY L 1 L2 = promienniki podczerwieni Fuse = Bezpiecznik Blue = niebieski Brown = brązowy Rys. 1 Montaż GŁÓWNE KOMPONENTY BEZPIECZEŃSTWO!!!
Stacja załączająca US-12N Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N Nr produktu 000513123 Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N 230V AC 12A Nr artykułu 400033 Szanowni klienci, Dziękujemy za pokładane w nas
PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję
006042 CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. Dbaj o środowisko!
Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.
Nr zam. : 1008 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nieprzestrzeganie instrukcji może doprowadzić
Ładowarka pakietów Typ LDR-10
Ładowarka pakietów Typ LDR-10 INSTRUKCJA OBSŁUGI!!!UWAGA!!! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych, serwisowych oraz użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją.
1. Przeznaczenie urządzenia... 2 2. Umiejscowienie... 2 3. Rozpoczęcie użytkowania... 2. 4. Konserwacja... 7 5. Dane techniczne...
Naświetlarka UV Podręcznik użytkownika Wszelkie kopiowanie, odtwarzanie i rozpowszechnianie niniejszej instrukcji wymaga pisemnej zgody firmy Transfer Multisort Elektronik. 1. Przeznaczenie urządzenia...
INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIK POMIESZCZENIOWY DLA URZĄDZEŃ KLIMATYZACYJNYCH. Typ uproszczony RBC-AS21E
INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIK POMIESZCZENIOWY DLA URZĄDZEŃ KLIMATYZACYJNYCH Typ uproszczony RBC-AS21E Dziękujemy bardzo za zakup Sterownika Pomieszczeniowego do klimatyzatora TOSHIBA. Przed użyciem Sterownika
INSTRUKCJA UZYTKOWANIA INSPIRATION-S SERIES
INSTRUKCJA UZYTKOWANIA INSPIRATION-S SERIES Instrukcja użytkowania Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania 1007397-00 / pl / 04.2009 Inspiration 400-S Super Power Inspiration 400-S Twin Power Inspiration
Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII
Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 88169HB1XVII 2016-08 334 063 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt wyłącznie
Instrukcja montażu i użytkowania
Pomiar Nadzór Regulacja AFRISO Sp. z o. o. Szałsza, ul. Kościelna 7 42-677 Czekanów Telefon +48 32 330-33-55 Fax +48 32 330-33-51 zok@afriso.pl www.afriso.pl Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacz
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex
MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0
MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI 1 2 SPIS TREŚCI BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA...4 ZALECENIA MONTAŻOWE...4 DANE TECHNICZNE...4 ZASTOSOWANIE...5 ZASADA DZIAŁANIA...5
PIR500 CZUJNIK RUCHU PIR - DO ZABUDOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI
PIR500 CZUJNIK RUCHU PIR - DO ZABUDOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska.
Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm Nr produktu: 1227013 Strona 1 z 7 Schemat połączenia: 7. Zasady dotyczące bezpieczeństwa Instalacja
Radio DAB+, FM Reflexion TRA5000D+
INSTRUKCJA OBSŁUGI Radio DAB+, FM Reflexion TRA5000D+ Nr produktu : 1517431 Strona 1 z 6 Przed użyciem produktu dokładnie przeczytaj całą instrukcję. Zachowaj ją do kolejnego użytku. Błyskawica ze strzałką
KOC ELEKTRYCZNY R-032 / R-035
Instrukcja obsługi KOC ELEKTRYCZNY R-032 / R-035 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
HAIR DRYER CERAMIC HD 6760
HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 F G E D B C A 2 Bezpieczeństwo Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. 7
ST-294 v2 I. Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE UWAGA
ST-294 v2 I. Bezpieczeństwo Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać uważnie poniższe przepisy. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może być przyczyną obrażeń ciała i uszkodzeń urządzenia.
LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024
Instrukcja obsługi LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
SYSTEM E G S CENTRALKA, SYGNALIZATOR INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
SYSTEM E G S CENTRALKA, SYGNALIZATOR INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Senel RK Warszawa 1/12 SPIS TREŚCI 1. PRZEZNACZENIE CENTRALKI I SYGNALIZATORA str. 3 2. DANE TECHNICZNE str. 3 3. BUDOWA I DZIAŁANIE str. 4 3.1.
www.juwel-aquarium.com
Instrukcja Automatyczny podajnik karmy A B C < > D E www.juwel-aquarium.com Wstęp Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup produktu firmy JUWEL Aquarium i dziękujemy za okazane nam zaufanie. Nasze
Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC
Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.
STIHL AK 10, 20, 30. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
{ STIHL AK 10, 20, 30 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski Spis treści Przekład oryginalnej instrukcji użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają
KSIĄŻKA GWARANCYJNA dla Użytkownika
KSIĄŻKA GWARANCYJNA KSIĄŻKA GWARANCYJNA dla Użytkownika I. ZAKRES GWARANCJI. 1. Na zasadach określonych postanowieniami niniejszej Książki Gwarancyjnej Autoryzowany Instalator:................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Karta gwarancyjna. Dane produktu. Dane sprzedawcy. Adnotacje serwisu. Nazwa. Model. Numer seryjny. Nazwa firmy/imię i nazwisko.
Karta gwarancyjna Karta gwarancyjna Dane produktu Nazwa Model Numer seryjny Dane sprzedawcy Nazwa firmy/imię i nazwisko Adres Podpis, pieczęć, data sprzedaży Adnotacje serwisu L.p zgłoszenia do serwisu
Sterownik Pracy Wentylatora Fx21
PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.
Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E
Instrukcja montażu Części zamienne Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu... 3 1.2