DPL. 3000/3 Jet Art /4 Jet Art /4 Jet Art. 1708
|
|
- Krystian Lewicki
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 CZ H DPL 3000/3 Jet Art /4 Jet Art /4 Jet Art GR SK PL H CZ SK Instrukcja obsługi Pompa ogrodowa Vevőtájékoztató Kerti szivattyú Návod k použití Zahradní čerpadlo Návod na použitie Záhradné čerpadlo GR Οδηγίες χρήσης Aντλία κήπου RUS Инструкция по эксплуатации Садовый насос SLO Navodila za uporabo Vrtna črpalka UA HR Посiбник з експлуатації Cадовi насоси Upute za uporabu Vrtna pumpa HR UA SLO RUS
2 PL GARDENA Pompa ogrodowa 3000/3 Jet / 3000/4 Jet / 3500/4 Jet Witamy w ogrodzie GARDENA... Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać podanych w niej wskazówek. W oparciu o niniejszą instrukcję obsługi należy zapoznać się z pompą ogrodową, poprawnym sposobem jej użytkowania oraz wskazówkami na temat bezpieczeństwa. Ze względów bezpieczeństwa pompa nie może być używana przez dzieci i młodzież do lat 16 oraz przez osoby, które nie zapoznały się z niniejszą instrukcją obsługi. Proszę starannie przechowywać instrukcję obsługi. Spis treści: 1. Zakres zastosowania pompy ogrodowej GARDENA Wskazówka bezpieczeństwa Uruchomienie Obsługa Przerwa w eksploatacji Konserwacja Usuwanie zakłóceń Dostępne wyposażenie dodatkowe Dane techniczne Gwarancja Zakres zastosowania pompy GARDENA Przeznaczenie: Pompy ogrodowe GARDENA przeznaczone są do prywatnego użytku w ogrodach domowych i w ogródkach działkowych. W przypadku zastosowania pompy do podnoszenia ciśnienia nie należy przekraczać maksymalnie dopuszczalnego ciśnienia wewnętrznego 6 bar (od strony tłocznej). Podwyższane ciśnienie i ciśnienie pompy sumują się. Przykład: Ciśnienie w sieci = 1,5 bar, maksymalne ciśnienie pompy ogrodowej 3000/3 Jet = 3,2 bar, ciśnienie łączne = 4,7 bar. Tłoczone media: Należy pamiętać: Pompa ogrodowa GARDENA przeznaczona jest do pompowania wody z instalacji, deszczówki i wody z basenów zawierającej chlor. Pompy ogrodowe GARDENA nie nadają się do ciągłej pracy (na przykład zastosowanie przemysłowe, ciągła praca w obiegu zamkniętym). Nie wolno tłoczyć cieczy lub substancji żrących, łatwopalnych, agresywnych lub wybuchowych (takich jak np. benzyna, nafta albo rozcieńczalnik nitro), słonej wody oraz artykułów spożywczych. Temperatura tłoczonej cieczy nie może przekroczyć 35 C. 2
3 2. Wskazówki bezpieczeństwa PL UWAGA! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Istnieje niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych prądem elektrycznym. Przed napełnianiem, po zatrzymaniu, przy usuwaniu zakłóceń oraz przed wykonywaniem prac konserwacyjnych należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Niebezpieczeństwo poparzenia gorącą wodą! W przypadku długiej (> 5 min.) pracy przy zamkniętej stronie tłocznej może dojść do podgrzania wody w pompie, tak, że istnieje niebezpieczeństwo poparzenia. Pompa może pracować przez maksymalnie 5 minut przy zamkniętej stronie tłocznej. W przypadku przerwania tłoczenia należy natychmiast wyłączyć pompę. Miejsce ustawienia Uwaga: Używanie pompy przy basenach i stawach ogrodowych albo w podobnych miejscach dopuszczalne jest pod warunkiem, że pompa będzie zasilana przez wyłącznik różnicowo prądowy (wyłącznik FI) (DIN VDE i ). Nie wolno uruchamiać pompy, gdy w basenie lub oczku wodnym znajdują się ludzie. Ponadto pompa musi być ustawiona stabilnie, nie może być narażona na zalanie i musi być zabezpieczona przed wpadnięciem do zbiornika. Pompa musi być ustawiona w bezpiecznej odległości od pompowanego medium (min. 2 m). Jako dodatkowe zabezpieczenie można zastosować atestowany wyłącznik ochronny osobowy. Proszę zwrócić się o poradę do wykwalifikowanego elektryka. W przypadku wykorzystania pompy do zaopatrywania gospodarstwa domowego w wodę należy przestrzegać lokalnych przepisów i norm dotyczących zaopatrywania w wodę i jej odprowadzania. W przypadku wątpliwości należy skontaktować się z hydraulikiem. Przewody przyłączeniowe Wartości podane na tabliczce znamionowej muszą być zgodne z wartościami prądu płynącego w sieci. Przyłączenia sieciowe i przewody przedłużające nie mogą mieć mniejszego przekroju niż przewody w izolacji gumowej o symbolu H05 RNF zgodnie z normą DIN VDE Pompy nie należy nosić za kabel. Nie wolno wyciągać wtyczki ciągnąc za kabel. Austria: W Austrii przyłącze elektryczne musi być zmierzone zgodne z normą ÖVE-EM 42, T2 (2000)/ i musi być zgodne z Użytkowanie pompy przy basenach i oczkach wodnych może odbywać się tylko przez odrębny transformator. Proszę zwrócić się o poradę do wykwalifikowanego elektryka. Szwajcaria W Szwajcarii wszystkie urządzenia, które zamontowane są na zewnątrz powinny być podłączone poprzez wyłącznik różnicowo prądowy. Kontrola wizualna Przed użyciem pompy należy zawsze skontrolować wzrokowo czy pompa, a w szczególności przewód zasilający i wtyczka nie są uszkodzone. Uszkodzonej pompy nie wolno użytkować. W razie uszkodzenia należy zlecić kontrolę pompy przez serwis firmy GARDENA albo przez autoryzowanego specjalistę elektryka. Zalecenia Pompy nie należy narażać na deszcz. Nie należy jej również używać w mokrym lub wilgotnym otoczeniu. Aby zapobiec pracy pompy na sucho należy zwrócić uwagę na to, aby końcówka węża ssącego stale znajdowała się w tłoczonym medium. Przed każdym uruchomieniem należy napełnić pompę tłoczoną cieczą aż do przepełnienia pompy (około 2 do 3 l)! Bardzo drobny piasek może przedostać się przez wbudowany filtr (wielkość oczek 0,45 mm) doprowadzić do szybkiego zużycia części hydraulicznych. W przypadku pompowania zapiaszczonej wody należy zastosować filtr do pompy GARDENA, art (wielkość oczek 0,1 mm). Uszkodzenia pompy spowodowane zanieczyszczeniami nie podlegają gwarancij. Pompowanie wody zanieczyszczonej np. kamieniami, igłami z drzew itp. może doprowadzić do uszkodzenia pompy. Nie pompować brudnej wody. Minimalne natężenie przepływu wody wynosi 80 l/h (= 1,3 l /min.). Do pompy nie wolno podłączać urządzeń o mniejszej przepustowości. 3
4 PL 3. Uruchomienie Ustawienie pompy: Podłączenie węża od strony ssącej: Podłączenie węża od strony tłocznej: 4a Miejsce ustawienia pompy musi być mocne i suche oraz powinno zapewnić pompie mocne podparcie. Pompę należy ustawić w bezpiecznej odległości od tłoczonego medium. Od strony ssącej nie stosować węży przyłączanych do pompy za pomocą szybkozłączek. Należy zastosować wąż podciśnieniowy. np. Armatura ssąca do pompy z zaworem zwrotnym GARDENA, art Aby skrócić czas ponownego zasysania zalecamy zastosowanie węża ssącego z zaworem zwrotnym, który zapobiega samoczynnemu opróżnianiu się węża ssącego po wyłączeniu pompy. 1. Wąż podciśnieniowy przyłączyć do króćca ssącego i szczelnie dokręcić. 2. Przy wysokościach zasysania powyżej 4 m należy dodatkowo przymocować wąż ssący (np. podwiązać do palika drewnianego). w ten sposób pompa uwolniona jest od ciężaru węża ssącego. Obydwie pompy 3000/4 Jet i 3500/4 Jet mają dwa przyłącza i 4a od strony tłocznej. Tylne przyłącze 4a jest zamknięte zakrętką, która może być w każdej chwili odkręcona, gdy chcemy podłączyć dwa węże. Przyłącza pompy i 4a wyposażone są w gwint 33,3 mm (G1 ), do którego można podłączyć węże 13 mm (1/2 ), 16 mm (5/8 ) lub 19 mm (3/4 ) za pomocą systemu szybkozłączek GARDENA. Optymalne wykorzystanie wydajności pompy można osiągnąć poprzez podłączenie węży 19 mm (3/4 ), np. w połączeniu z: Zestawem przyłączeniowym GARDENA, art. 1752, lub węży 25 mm (1 ) przy użyciu armatur przyłączeniowych dostępnych w handlu z artykułami sanitarnymi. Połączyć wąż ciśnieniowy z przyłączem od strony tłocznej. Przy równoległym podłączeniu więcej niż 2 węży (3000/3 Jet więcej niż 1) lub urządzeń zalecamy zastosowanie: rozdzielacza podwójnego lub poczwórnego GARDENA, art. 1210/1194, które można przykręcić bezpośrednio do króćca pompy od strony tłocznej. 4
5 4. Obsługa PL Pompowanie cieczy: UWAGA! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Istnieje niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych prądem elektrycznym. Przed napełnianiem pompy ogrodowej proszę wyłączyć ją z sieci. UWAGA! Praca pompy na sucho. Przed każdym uruchomieniem należy napełnić pompę tłoczoną cieczą aż do przepełnienia pompy (około 2 do 3 l). 1. Ręcznie odkręcić zakrętkę z króćca wlewowego. 2. Napełnić pompę pompowaną cieczą przez króciec wlewowy, aż do jej przelania (około 2 do 3 l). 3. Mocno dokręcić zakrętkę na króćcu wlewowym (nie stosować narzędzi). 4. Otworzyć ewentualnie występujące urządzenia zamykające przepływ w przewodzie tłocznym (podłączone urządzenia, blokada wypływu i inne). 5. Opróżnić wąż ciśnieniowy z resztek wody, aby podczas procesu zasysania mogło wydostać się powietrze. 6. Włącznik/wyłącznik przestawić na pozycję Wtyczkę pompy włożyć do gniazdka prądu elektrycznego o napięciu 230 V/50 Hz. 8. Włącznik/wyłącznik przestawić na pozycję Wąż ciśnieniowy przytrzymać ok. 1 m pionowo nad pompą, do momentu aż pompa zassie ciecz. Jeżeli po 7 minutach pompa nie będzie pompować cieczy, to włącznik/wyłącznik przestawić na pozycję 0. (patrz 7. Usuwanie zakłóceń). Podana maksymalna wysokość samozasysania 7 m może zostać osiągnięta tylko wtedy, jeżeli pompa zostanie zapełniona przez króciec wlewowy aż do przelania, a wąż ssący podczas zasysania będzie przy tym na tyle wysoko, że medium znajdujące się w pompie nie będzie mogło przez ten wąż wypłynąć. 5
6 PL 5. Przerwa w eksploatacji Przechowywanie zimą/ przechowywanie: Przed wystąpieniem pierwszych mrozów należy opróżnić pompę ogrodową. 1. Otworzyć śrubę spustową wody. Pompa ogrodowa zostanie opróżniona. 2. Pompę ogrodową należy przechowywać w miejscu zabezpieczonym przed mrozem. Utylizacja: (zgodnie z RL2002/96/EG) Urządzenie nie może być wyrzucone do zwykłego pojemnika na śmieci, lecz powinno być przekazane do utylizacji. 6. Konserwacja Płukanie pompy ogrodowej: Pompa ogrodowa GARDENA nie wymaga praktycznie żadnej konserwacji. Po zakończeniu wypompowania wody z basenu należy koniecznie oczyścić pompę. 1. Przepłukać pompę ogrodową ciepłą wodą (max 35 C), ewentualnie z dodatkiem łagodnego środka czyszczącego (np. płynu do mycia naczyń). 2. Pozostałości należy usunąć zgodnie z wymaganiami przepisów o usuwaniu śmieci. 7. Usuwanie zakłóceń Zdejmowanie wirnika: UWAGA! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Istnieje niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych prądem elektrycznym. Przed rozpoczęciem usuwania zakłóceń należy wyłączyć pompę ogrodową z gniazdka elektrycznego. Można odblokować wirnik zablokowany przez zabrudzenia. Odkręcić śrubę mocującą wirnik za pomocą śrubokręta. Powoduje to zwolnienie zablokowanego wirnika. 6
7 Zakłócenie Pompa pracuje, ale nie zasysa. Możliwa przyczyna Pompa zasysa powietrze w jednym z połączeń. Nieszczelny, ewentualnie uszkodzony wąż ssący. Przed uruchomieniem pompa nie została napełniona pompowaną cieczą. Ciecz, którą była napełniona pompa wypływa podczas procesu samozasysania przez wąż podłączony od strony tłocznej. Postępowanie Uszczelnić połączenia po stronie ssącej. Skontrolować wąż ssący czy nie jest uszkodzony i dokładnie uszczelnić. Napełnić pompę (patrz 4. Obsługa ). 1. Jeszcze raz napełnić pompę (patrz 4. Obsługa ) 2. Przy ponownym uruchamianiu pompy przytrzymać wąż ciśnieniowy 1 m ponad pompą, aż pompa zassie ciecz. PL Silnik pompy pracuje, ale wydajność tłoczenia albo ciśnienie nagle spada. Całkowicie hermetyczne połączenie można uzyskać przy zastosowaniu węży ssących GARDENA (patrz 8. Dostępne wyposażenie dodatkowe ). Złącze śrubowe na króćcu wlewowym jest nieszczelne. Powietrze nie może się wydostać, gdyż strona tłoczna jest zamknięta albo w wężu ciśnieniowym znajdują się pozostałości wody. Zbyt krótka praca pompy. Zatkany filtr ssący albo zawór zwrotny. Za duża wysokość zasysania. W przypadku innych problemów z zasysaniem należy zastosować wąż ssący GARDENA z zaworem zwrotnym (patrz 8. Dostępne wyposażenie dodatkowe ) i przed uruchomieniem napełnić go tłoczoną cieczą przez króciec wlewowy. Poziom zasysanej cieczy spada poniżej filtra ssącego. Zatkany filtr ssący albo zawór zwrotny. Nieszczelność po stronie ssącej. Zablokowany wirnik. Sprawdzić uszczelkę (ewentualnie wymienić) i mocno dokręcić złącze śrubowe (nie używać narzędzi). Otworzyć zawory odcinające w przewodzie ciśnieniowym (np. końcówkę zraszającą) albo opróżnić wąż ciśnieniowy lub odłączyć go podczas zasysania pompy. Załączyć pompę i odczekać do 5 minut. Wyczyścić filtr albo zawór zwrotny. Zmniejszyć wysokość zasysania. Zdławić pompę z zaworem regulacyjnym, np. GARDENA, art. (2)977 od strony tłocznej. Wyczyścić filtr albo zawór zwrotny. Zlikwidować nieszczelność. Odblokować wirnik. 7
8 PL Zakłócenie Silnik pompy nie rusza się albo nagle zatrzymuje się podczas pracy. Możliwa przyczyna Awaria zasilania. Wyłącznik termiczny wyłączył pompę ze względu na przegrzanie albo przeciążenie. Postępowanie Sprawdzić bezpiecznik i przewody. Zadbać o wystarczające chłodzenie lub wentylację oraz wyczyścić komorę wirnika. Przerwa w obwodzie elektrycznym. Wysłać pompę do serwisu GARDENA. W przypadku wystąpienia innych zakłóceń prosimy o skontaktowanie się z serwisem GARDENA. 8. Dostępne wyposażenie dodatkowe Węże ssące GARDENA Odporne na załamania i podciśnienie, dostępne alternatywnie w dowolnych długościach o średnicy 19 mm (3/4 ) lub 25 mm (1 ) albo w gotowych odcinkach, konfekcjonowanych z armaturą przyłączeniową. Armatura do węża ssącego GARDENA Art.-Nr. 1723/1724 Filtr ssący z zaworem Do montażu z wężami ssącymi zwrotnym GARDENA sprzedawanymi na metry. Art.-Nr. 1726/1727/1728 Filtr wstępny do pomp Szczególnie polecany przy GARDENA pompowaniu zapiaszczonej wody. Art.-Nr. 1730/1731 Elektroniczny wyłącznik GARDENA Zabezpieczenie przed pracą na sucho GARDENA Węże ssące do studni abisyńskich GARDENA Automatycznie załącza i wyłącza pompę w zależności od ciśnienia roboczego. Z zabezpieczeniem przed pracą na sucho. Art.-Nr Zapobiega uszkodzeniu pompy przez pracę na sucho przy braku tłoczonego medium. Art.-Nr Do hermetycznego podłączania pompy do studni abisyńskich albo stałych przewodów rurowych. Długość 0,5 m. Z obustronnym gwintem wewnętrznym 33,3 mm (G1 ). Art.-Nr
9 9. Dane techniczne PL Typ 3000/3 Jet 3000/4 Jet 3500/4 Jet Moc znamionowa 600 W 650 W 700 W Max wydajność tłoczenia l/h l/h l/h Max ciśnienie/max wysokość tłoczenia 3,2 bar/32 m 3,5 bar/35 m 4,0 bar/40 m Max wysokość samozasysania 7 m 7 m 7 m Dopuszczalne ciśnienie wewnętrzne (od strony tłocznej) 6 bar 6 bar 6 bar Napięcie/częstotliwość 230 V AC/50 Hz 230 V AC/50 Hz 230 V AC/50 Hz Kabel przyłączeniowy 1,5 m; H05-RNF 1,5 m; H05-RNF 1,5 m; H05-RNF Waga 6,1 kg 6,2 kg 6,5 kg Poziom mocy akustycznej LWA 1) zmierzony 71 db (A) zmierzony 71 db (A) zmierzony 71 db (A) gwarantowany 72 db (A)gwarantowany 72 db (A)gwarantowany 72 db (A) 1) mierzone zgodnie z RL 2000/14/EG 10. Gwarancja Firma GARDENA udziela na zakupiony artykuł 2 lata gwarancji (od daty zakupu). W ramach gwarancji będą usuwane bezpłatnie wszelkie usterki pod warunkiem, że urządzenie jest eksploatowane zgodnie z przeznaczeniem i zgodnie z zasadami opisanymi w instrukcji obsługi. Gwarancją niniejszą objęte są usterki produktu spowodowane wadami materiałowymi lub błędami produkcyjnymi. Wszelkie usterki produktu ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte w jednym z Autoryzowanych Punktów Serwisowych w możliwie najkrótszym czasie, nie dłuższym jednak niż 14 dni roboczych od daty zgłoszenia reklamacji. Gwarancją nie są objęte: a) naprawy urządzeń, w których uszkodzenia powstały na skutek: niewłaściwej obsługi lub eksploatacji niezgodnej z przeznaczeniem, działania siły wyższej (pożar, powódź, wyładowania atmosferyczne, itp.) mechanicznego uszkodzenia produktu i wywołanych nim wad, napraw dokonywanych przez osoby inne niż Autoryzowane Punkty Serwisowe, b) urządzenia, w których dokonano samowolnych zmian podzespołów z innych urządzeń oraz urządzenia, w których dokonano przeróbek. Części pracujące (np. noże, akumulator) nie podlegają gwarancji. W przypadku reklamacji kartę gwarancyjną należy przesłać razem urządzeniem. 9
10 PL H CZ SK GR RUS SLO Odpowiedzialno ç za produkt Termékfelelősség Ručení za výrobek Ručenie za výrobok ικαίωµα υπαιτιότητας Ответственность за качество продукции Jamstvo za proizvode Zwracamy Państwa uwagę na fakt, iż nie odpowiadamy za szkody wyrządzone przez nasze urządzenia, jeżeli powstały one na skutek nieodpowiedniej naprawy albo zastosowania podczas wymiany nieoryginalnych części GARDENA lub części nie polecanych przez nas oraz jeżeli naprawa nie została dokonana przez serwis GARDENA lub autoryzowanego fachowca. Podobne ustalenia obowiązują w przypadku części uzupełniających lub osprzętu. Nyomatékosan utalunk arra, hogy a termékfelelősségi törvény értelmében nem felelünk a készülékeink által okozott károkért, amennyiben ezek szakszerűtlen javítás következményei, vagy ha a cseréket nem eredeti GARDENA vagy általunk kibocsátott alkatrészekkel végzik el és a javítást nem a GARDENA megbízott szervizei végezték.ez értelemsz szerűen érvényes a kiegészítő részekre és a tartozékokra is. Upozorňujeme výslovně na skutečnost, že podle zákona o ručení za výrobky nejsme povinni ručit za škody vyvolané našimi výrobky, pokud tyto škody byly způsobeny neodbornou opravou nebo v případě výměny dílů nebyly použity naše originální díly GARDENA, popř. díly, které jsme schválili,a oprava nebyla provedena v servisu GARDENA nebo autori zovaným specialistou. Analogické ustanovení platí rovněž pro doplňky a příslušenství. Upozorňujeme výslovne na skutočnosť, že podľa zákona o ručení za výrobky nie sme povinní ručiť za škody vyvolané našimi výrobkami, ak tieto škody boli spôsobené neodbornou opravou alebo v prípade výmeny dielov neboli použité naše originálne diely GARDENA, popr. diely, ktoré sme schválili, a oprava nebola vykonaná v servise GARDENA alebo autorizovaným špecialistom. Analogické ustanovenia platia taktiež pre doplnky a príslušenstvo. Σας επισηµαίνουµε, ότι σύµφωνα µε το νόµο περί υπαιτιότητας, δε φέρουµε καµία ευθύνη για τυχόν ατυχήµατα που µπορεί να προκληθούν από τα προϊόντα µας αν αυτά οφείλονται σε λανθασµένη επισκευή ή εξαρτήµατα που έχουν αντικατασταθεί δεν είναι αυθεντικά GARDENA ή εγκεκριµένα από τη GARDENA, ή αν επισκευές δεν έχουν γίνει από εξουσιοδοτηµένο σέρβις της GARDENA. Το ίδιο ισχύει και στην περίπτωση ανταλλακτικών ή εξαρτηµάτων. Мы обращаем Ваше внимание на то, что в соответствии с Законом об ответственности за качество продукции мы не несем ответственности за ущерб, причиненный нашими изделиями в случае, если ущерб вызван неквалифицированным ремонтом или заменой деталей, не являющихся продукцией GARDENA, или не допустимых нами деталей, или же ремонтом изделия не в сервисном центре GARDENA. Это правило распространяется также на запасные части и принадлежности. Izrecno opozarjamo, da po Zakonu o jamstvu za proizvode, ne odgovarjamo za škode, ki so jih povzročile naše naprave, v kolikor je bila povzročena zaradi nestrokovnega popravila, ali pa pri zamenjavi delov niso bili uporabljeni originalni nadomestni deli GARDENA oziroma deli, ki jih dovolimo uporabiti in če popravilo ni bilo opravljeno v servisu GARDENA oz. pri pooblaščenem strokovnjaku. Ustrezno velja tudi za dele, ki nadgrajujejo napravo in pribor. UA HR Відповідальність за виріб Ми звертаємо особливу увагу на те, що згідно з законом про відповідальність за вироби ми не несемо відповідальності за збитки, спричинені нашими пристроями, якщо вони сталися внаслідок неналежного ремонту або заміни деталей, що не є оригінальними деталями фірми GARDENA або деталями, які ми дозволяємо використовувати, а також внаслідок ремонту, що виконувався іншою службою, а не сервісною службою GARDENA або авторизованим спеціалістом. Ці умови також поширюються на додаткові деталі та запасні частини. Odgovornost za proizvod Izričito naglašavamo da, u skladu s propisom o odgovornosti za proizvod, ne preuzimamo nikakvu odgovornost za bilo kakvu štetu nastalu pri uporabi naših proizvoda uslijed nepravilnih popravaka ili ako izmijenjeni dijelovi nisu originalni GARDENA dijelovi ili ako nismo odobrili njihovu uporabu i ako popravak nije izveden u ovlaštenom servisu.isto se odnosi i na nadomjesne dijelove i pribor. 67
11 PL Deklaracja zgodno ci Unii Europejskiej Opis urządzenia: Pompa ogrodowa Termék megnevezése: Kerti szivattyú Dyrektywa dla maszyn (9. GSGVO)/EMVG/Dyrektywa Niskiego Napi cia Označení přístrojú: Zahradní čerpadlo Ni ej podpisany GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, Označenie zariadenia: Záhradné čerpadlo D Ulm potwierdza, e ni ej opisane urzådzenie w wykonaniu wprowadzonym przez nas do obrotu spe nia wymagania zharmonizowanych Περιγραφή του προϊόντος Αντλία κήπου Название устройства: Садовый насос wytycznych Unii Europejskiej, Standardów Bezpieczeµstwa Unii Europejskiej i Oznaka naprave: Vrtna črpalka standardów specyficznych dla danego wyrobu. W przypadku wprowadzenia Позначення iнструментiв: Cадовi насоси zmian nie uzgodnionych z nami to wyja nienie traci swojå wa no ç. Oznaka naprave: Vrtna pumpa H EU normáknak való megfelelésről szóló nyilatkozat: Typ: Art. nr.: GARDENA Manufacturing GmbH Hans-Lorewnser Str. 40, D Ulm Igazolja, hogy a fenti készülékek az általunk forgalomba hozott kivitelben, Típus: Typ: Cikksz: Č.výr: teljesítik az összehangolt EU irányelvek, EU biztonsági szabványok Typ: Číslo výrobku: és termékspecifikus EU szabványok követelményeit. A készülék velünk nem egyeztetett változtatása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszti. Μοντέλο Tип: 3000/3 Jet 3000/4 Jet Κωδικός Aрт. N o : CZ Tip: 3500/4 Jet Št. art.: Prohlášení o shodě EU Тип: Арт.N o : 1708 Níže podepsaná společnost GARDENA Manufacturing GmbH, se sídlem Tip: Art.br.: Hans-Lorenser-Str. 40, D v Ulmu potvrzuje, že níže označený přístroj Dyrektywy UE: Harmonisierte EN: v provedení, které jsme uvedli na trh, splňuje požadavky uvedené v harmonizovaných směrnicích EU, v bezpečnostních standardech EU a ve standar- EU irányelvek: DIN EN ISO Směrnice EU: 98/37/EG dech pro příslušné produkty.v případě změny přístroje, která námi nebyla DIN EN ISO Smernica EU: 89/336/EG odsouhlasena, stává se toto prohlášení neplatným. EN Σε συµφωνία µε τα ΕU 73/23/EG EN Директивы ЕС: SK Vyhlásenie o zhode EU 93/68/EG EN Smernice EU: EN Nižšie podpísaná spoločnosť GARDENA Manufacturing GmbH - Директиви ЄС: 2000/14/EG EN Hans-Lorenser-Straße 40 - D Ulm týmto potvrdzuje, že nižšie Semjernice EU: EN označené prístroje vo vyhotovení, ktoré sme uviedli na trh, spĺňajú požiadavky harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostných štandardov Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation EU a štandardov špecifických pre daný produkt. V prípade Konformitätsbewertungsverfahren: Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang V zmeny prístrojov, ktorá nebude nami odsúhlasená, stáva sa toto Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation vyhlásenie neplatným. Conformity Assessment Procedure: according to 2000/14/EC Art. 14 Annex V GR Πιστοποιητικό EU συµφωνίας Documentation déposée : Documentation technique GARDENA Η υπογεγραµµένη GARDENA Manufacturing GmbH Hans-Lorenser-Str. Procédure d évaluation de la Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe V 40, D Ulm, πιστοποιεί ότι το προϊόν που αναφέρεται πιο κάτω, conformité : όταν φεύγει από το εργοστάσιο είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τις οδηγίες της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και τα πρότυπα ασφαλείας και Poziom mocy akustycznej zmierzony / gwarantowany προδιαγραφές της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Το πιστοποιητικό αυτό Zajszínt: mért / garantált ακυρώνεται, αν το προϊόν µετατραπεί χωρίς τη δική µας άδεια. Hladina hluku: měřeno / zaručeno Hladina hluku: merané / zaručené RUS Заявление соответствия Свидетельство Επίπεδο θορύβου Μετρηµένος & Εγγυηµένος о соответствии ЕС Уровень звуковой мощности: измерено / гарантировано Мы нижеподписавшиеся GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. Nivo hrupa: merjen / garantiran 40, D Ulm, настоящим удостоверяем, что при отправке с нашего Piвень шуму: Обмiрюваний / гарантований предприятия, изделие, обозначенное ниже, отвечает требованиям Intenzitet buke: izmjereno / zajamčeno соответствующих директив ЕС, Стандартов безопасности ЕС и специальных стандартов изделия. Это свидетельство не имеет юридической силы, если изделие изменено без нашего разрешения. SLO Izjava o skladnosti s pravili EU Podpisano podjetje GARDENA Manufacturing GmbH Hans Lorenser-Str. 40 D Ulm, potrjuje, da v nadaljevanju navedene naprave v različicah, ki smo jih poslali na trg, izpolnjujejo zahteve smernic EU, varnostnih standardov EU in standardov tovrstnih proizvodov. Izjava ne velja za spremembe na napravah, ki niso opravljene v soglasju z nami. UA Заява про відповідність нормам ЄС Вказівки з застосування низької напруги Підприємство GARDENA Manufacturing GmbH Hans-Lorenser-StraІe 40 D Ulm, яке підписалося нижче, підтверджує, що вказані далі прилади розробленої нами конструкції задовольняють вимогам відповідних директив ЄС, європейських стандартів з безпеки та спеціальних стандартів з продукції. При внесенні в прилад неузгоджених з нами змін ця заява втрачає чинність. HR Izjava o usklaūenju s pravilima EU Potpisana tvrtka GARDENA Manufacturing GmbH,Hans-Lorenser- Str.40, D Ulm, potvrūuje, da navedene naprave koje smo poslali u trgovine, ispunjuju zahtjeve smjernica EU, sigurnosnih standarda EU i i standarde istovrsnih proizvoda. Izjava ne vaņi za promjene na napravama koje nisu napravljene u skladu s nama /3 Jet 71 db (A) / 72 db (A) 3000/4 Jet 71 db (A) / 72 db (A) 3500/4 Jet 71 db (A) / 72 db (A) Rok nadania znaku CE: CE bejegyzés kelte: Rok přidělení značky CE: Rok pridelenia značky CE: Έτος πιστοποιητικού ποιότητας CE: 2006 Год разрешения маркировки значком CE: Leto CE znaka: Рік сертифiкацї CE: Godina oznake CE: Ulm, r. Ulm, V Ulmu, dne V Ulm, dňa Ulm, 01/06/2006 Ульм, Ulm, Ульм, Ulm, Peter Lameli Kierownictwo Techniczne Műszaki igazgató Technický ředitel Technický riaditeľ Τεχνκός ιευθυντής Техническое руководство Vodja tehničnega oddelka Технічний вiддiл. Менеджер. Voditelj tehničkog odjela
12 Charakterystyka pompy m bar Szivattyú teljesítménygörbe 50 5 Křivka výkonu 40 4 Krivka výkonu 30 3 Χαρακτηριστική καµπύλη αντλιών /3 Jet 2 Рабочие характеристики насоса 10 1 Karakteristika črpalka Характеристики насосiв l/h Karakteristike pumpe m 50 bar /4 Jet l/h m 50 bar /4 Jet l/h 69
13 Deutschland/Germany GARDENA Manufacturing GmbH Service Center Hans-Lorenser-Straße 40 D Ulm Produktfragen: (+49) Reparaturen: (+49) Argentina Argensem S.A. Calle Colonia Japonesa s/n - (1625) Loma Verde, Escobar, Buenos Aires Phone: (+54) info@argensem.com.ar Australia Nylex Consumer Products Stanley Drive Somerton, Victoria, 3062 Phone: spare.parts@nylex.com.au Austria/Österreich GARDENA Österreich Ges.m.b.H. Stettnerweg Korneuburg Tel.: (+43) od. -30 kundendienst@gardena.at Belgium GARDENA Belgium NV/SA Sterrebeekstraat Zaventem Phone: (+32) info@gardena.be Brazil Palash Comércio e Importação Ltda. Rua Américo Brasiliense, Chácara Sto Antonio São Paulo - SP - Brasil - CEP fone: fax: Bulgaria Sofia 1404 Bulgaria 2 Luis Ahalier Str. 7th floor, DENEX LTD. Phone: (+359) office@denex-bg.com Canada GARDENA Canada Ltd. 100, Summerlea Road Brampton, Ontario, L6T 4X3 Phone: (+1) info@gardenacanada.com Chile Antonio Martinic Y CIA. LTDA. Gilberto Fuenzalida 185 Loc. Las Condes, Santiago de Chile Phone: (+56) garfar_cl@yahoo.com Costa Rica Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis, San José, Costa Rica. Phone: (+506) exim_euro@racsa.co.cr Croatia KLIS d.o.o., Stančičeva Vukovina Phone: (+385) gardena@klis-trgovina.hr Cyprus FARMOKIPIKI LTD P.O. Box , Digeni Akrita Ave Nicosia Phone: (+357) condam@spidernet.com.cy Czech Republic GARDENA spol. s.r.o. ípská 20a, ã.p Brno Phone: (+420) (Hotline) gardena@gardenabrno.cz Denmark GARDENA Norden AB Box 9003, Malmö, Sverige info@gardena.dk Finland Habitec Oy, Martinkyläntie Vantaa France GARDENA France Service Après-Vente BP ROISSY CDG Cedex Tél.: (+33) service.consommateurs@gardena.fr Great Britain GARDENA UK Ltd Brenkley Way Blezard Business Park Seaton Burn Newcastle upon Tyne NE13 6DS info@gardena.co.uk Greece Agrokip - Psomadopoulos S.A. Ifaistou 33A - Ind. Area Koropi, Athens Greece V.A.T. EL Phone: (+30) info@agrokip.gr Hungary GARDENA Magyarország Kft. Késmárk utca Budapest Phone: (+36) (Hotline) gardena@gardena.hu Iceland Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi Reykjavik Ireland Michael McLoughlin & Sons Hardware Limited, Long Mile Road Dublin 12 Italy GARDENA Italia S.p.A. Via Donizetti 22, Lainate (Mi) Phone: info@gardenaitalia.it Japan KAKUICHI Co. Ltd. Yamato Bldg Kojimachi Chiyoda-ku. Tokyo Phone: (+81)-(0) m_ishihara@kaku-ichi.co.jp Luxembourg Magasins Jules Neuberg Boîte postale 12 L-2010 Luxembourg, rue Gluck L-2549 Luxembourg-Gasperich Phone. (+352) info@neuberg.lu Netherlands GARDENA Nederland BV Postbus AD ALMERE Phone: (+31) info@gardena.nl Neth. Antilles Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200, Curaçao Phone: (+599) pgm@jonka.com New Zealand NYLEX New Zealand Ltd. Building Savill Drive Mangere, Auckland Phone: (+64) lena.chapman@nylex.com.au Norway GARDENA Norden AB Karihaugveien 89, 1086 Oslo Poland GARDENA Polska Sp. z o.o. Szymanów 9d Baniocha Phone: (+48) gardena@gardena.pl Portugal GARDENA, Lda. Recta da Granja do Marquês Edif. GARDENA Algueirão, Mem Martins Phone: info@gardena.pt Romania MADEX INTERNATIONAL SRL Soseaua Odaii , sector 1 Bucuresti, RO Phone: (+40) /4/5/6 madex@ines.ro Russia/Россия АO AMИДА ТТЦ ул. Мосфилмовская Москва Phone: (+7) amida@col.ru Singapore Hy-Ray Private Limited 40 JALAN PEMIMPIN #02-08 Tat Ann Building Singapore Phone: (65) hyray@singnet.com.sg Slovak Republic GARDENA Slovensko, s. r. o. Panónska cesta Bratislava Phone: (+421) info@gardena.sk Slovenia GARDENA d.o.o., Brodišče 15, 1236 Trzin Phone: (+386) servis@gardena.si South Africa GARDENA South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 11534, Vorna Valley 1686 Phone: (+27) sales@gardena.co.za Spain GARDENA IBÉRICA S.L. C/Basauri, n ō 6 La Florida, Madrid Phone: (+34) (4 líneas) atencioncliente@gardena.es Sweden GARDENA Norden AB Box 9003, Malmö info@gardena.se Switzerland/Schweiz GARDENA Schweiz AG Bitziberg 1, 8184 Bachenbülach Tel.: (+41) info@gardena.ch Turkey GARDENA/Dost Diș Ticaret Mümessillik A.Ș. Sanayi Çad. Adil Sokak No. 1 Kartal - Istanbul Ukraine ALTSEST JSC 4 Petropavlivska Street Petropavlivska Borschahivka Town Kyivo Svyatoshyn Region Ukraine Phone: upyr@altsest.kiev.ua USA Melnor, 3085 Shawnee Drive Winchester, VA Phone: (540) service_us@melnor.com /0107 GARDENA Manufacturing GmbH D Ulm 72
GARDENA. Pompa zanurzeniowa 6000S Pompa do brudnej wody 6000SP nr art. 8808, 8816. Instrukcja obsługi
GARDENA Pompa zanurzeniowa 6000S Pompa do brudnej wody 6000SP nr art. 8808, 8816 Instrukcja obsługi PL GARDENA Pompa zanurzeniowa 6000 S/ Pompa do brudnej wody 6000 SP Witamy w ogrodzie GARDENA... Proszę
3000/4 Art /4 Art. 1709
3000/4 Art. 1707 3500/4 Art. 1709 Pompa ogrodowa Instrukcja obsługi 1 Pompa ogrodowa GARDENA 3000/4 / 3500/4 Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać niniejszą
7644, 7645.qxp :45 Page 1 GARDENA. Zestaw fontannowy 500 S, art / 1000 S, nr art. 7644, Instrukcja obsługi
7644, 7645.qxp 2005-12-20 09:45 Page 1 GARDENA Zestaw fontannowy 500 S, art. 7644 / 1000 S, 7645 nr art. 7644, 7645 Instrukcja obsługi 7644, 7645.qxp 2005-12-20 09:45 Page 2 Zestaw fontannowy 500 S, art.
GARDENA. Lampa pływająca. Instrukcja obsługi
GARDENA Lampa pływająca Instrukcja obsługi Lampa pływająca FL 160, art. 7960 / FL 200, art. 7962 Witamy w ogrodzie GARDENA. Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać podanych w niej wskazówek.
GARDENA. Napowietrzacz do stawu/ oczka wodnego AP 180, art. 7942, AP 400, art nr art. 7942, Instrukcja obsługi
7942, 7943.qxp 2005-02-07 10:14 Page 1 GARDENA Napowietrzacz do stawu/ oczka wodnego AP 180, art. 7942, AP 400, art. 7943 nr art. 7942, 7943 Instrukcja obsługi 7942, 7943.qxp 2005-02-07 10:14 Page 2 Napowietrzacz
7952, 7954, 7958.qxp :51 Page 1 GARDENA. Podwodny reflektor UL 20, UL 35, UL 20 S nr art. 7952, 7954, Instrukcja obsługi
7952, 7954, 7958.qxp 2006-01-09 15:51 Page 1 GARDENA Podwodny reflektor UL 20, UL 35, UL 20 S nr art. 7952, 7954, 7958 Instrukcja obsługi 7952, 7954, 7958.qxp 2006-01-09 15:51 Page 2 Podwodny reflektor
3000/4 Art /5 Art /5 Art /5 Inox Art. 1775
3000/4 Art. 1770 4000/5 Art. 1772 5000/5 Art. 1774 5000/5 Inox Art. 1775 Zestaw hydroforowy Instrukcja obsługi PL GARDENA Zestaw hydroforowy 3000/4, 4000/5, 5000/5, 5000/5 Inox Witamy w ogrodzie GARDENA...
GARDENA. Instrukcja obsługi do zestawu fontannowego FP 1000 / FP 1500 / FP 2500 art. 7600, art. 7601, art Instrukcja obsługi
GARDENA Instrukcja obsługi do zestawu fontannowego FP 1000 / FP 1500 / FP 2500 art. 7600, art. 7601, art. 7602 Instrukcja obsługi Witamy w ogrodzie GARDENA aquamotion... Niniejszy tekst jest tłumaczeniem
GARDENA. Pompa zanurzeniowa 21000 inox Pompa do brudnej wody 20000 inox art. 1787, art. 1802. Instrukcja obsługi
GARDENA Pompa zanurzeniowa 21000 inox Pompa do brudnej wody 20000 inox art. 1787, art. 1802 Instrukcja obsługi Pompa zanurzeniowa 21000 inox, art. 1787 / Pompa do brudnej wody 20000 inox, art. 1802 Witamy
GARDENA. Instrukcja obsługi do zestawu fontannowego FP 1000 / FP 1500 / FP 2500 art. 7600, art. 7601, art Instrukcja obsługi
GARDENA Instrukcja obsługi do zestawu fontannowego FP 1000 / FP 1500 / FP 2500 art. 7600, art. 7601, art. 7602 Instrukcja obsługi Witamy w ogrodzie GARDENA aquamotion... Niniejszy tekst jest tłumaczeniem
GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi
GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać
1786, 1788.qxp :07 Page 1 GARDENA POMPA ZANURZENIOWA SL automatic, SL automatic. art. nr 1786, Instrukcja obsługi
1786, 1788.qxp 2006-02-14 12:07 Page 1 GARDENA POMPA ZANURZENIOWA 11000 SL automatic, 15000 SL automatic art. nr 1786, 1788 Instrukcja obsługi 1786, 1788.qxp 2006-02-14 12:07 Page 2 Na wyrób został wydany
Pompa do deszczówki. Instrukcja obsługi
4000/2 Art. 1740 4000/2 automatic Art. 1742 Pompa do deszczówki Instrukcja obsługi 10.08.1 Pompa do deszczówki GARDENA 4000/2 / 4000/2 automatic Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi.
7946.qxp :17 Page 1 GARDENA. Odkurzacz do oczka wodnego SR 1600 nr art Instrukcja obsługi
7946.qxp 2006-02-09 15:17 Page 1 GARDENA Odkurzacz do oczka wodnego SR 1600 nr art. 7946 Instrukcja obsługi 7946.qxp 2006-02-09 15:17 Page 2 2 Odkurzacz do oczka wodnego SR 1600, art. 7946 Witamy w ogrodzie
6000/5 inox Art. 1492
5500/5 inox Art. 1489 6000/5 inox Art. 1492 6000/5 inox automatic Art. 1499 Pompa głębinowa Instrukcja obsługi Pompa głębinowa GARDENA 5500/5 inox / 6000/5 inox / 6000/5 inox automatic Tłumaczenie oryginalnej
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji
SLO. 2000/1 Art. 1466
D 2000/1 Art. 1466 HR SLO H D Betriebsanleitung Regenfasspumpe Instrukcja obsługi Pompa do deszczówki H Használati utasítás Hordóürító szivattyú SLO Navodila za uporabo Potopne črpalke HR CZ Upute za uporabu
Pompa do źródełka pokojowego. Instrukcja obsługi
Pompa do źródełka pokojowego Instrukcja obsługi 1 Pompa do źródełka pokojowego GARDENA RP 240 / RP 300 / RP 420 / RP 600 Witamy w ogrodzie GARDENA... Niniejszy tekst jest tłumaczeniem niemieckiej instrukcji
BP 3 Garden Set Plus. Solidne i wytrzymałe urządzenie. Gotowy do użycia. Obsługa wyłącznika stopą bez potrzeby schylania się. Optymalne zasysanie
BP 3 Garden Set Plus Gotowy do użycia zestaw składający się z pompy ogrodowej BP 3 Garden, węża ssącego oraz węża ogrodowego. Idealny do nawadniania z alternatywnych źródeł wody takich jak: zbiorniki na
Pompa basenowa Saturn instrukcja montażu i obsługi
Pompa basenowa Saturn instrukcja montażu i obsługi INSTALACJI, OBSŁUGI I UTRZYMANIA http://www.wszystkodobasenow.pl Serwis pomp basenowych: https://www.wszystkodobasenow.pl/czesci-do-pomp-basenowych Tel:
RUS. 5 l Art. 874-21. CZ Návod k použití Tlakový rozprašovač
E F NL DK S GB D 5 l Art. 874-21 P D Gebrauchsanweisung Drucksprüher GB Operating nstructions Pressure Sprayer S Bruksanvisning Tryckspruta DK Brugsanvisning Tryksprøjte NL F E P H Gebruiksaanwijzing Drukspuit
DPL. 3000/4 Art /5 Art /5 Art. 1774
H DPL 3000/4 Art. 1770 4000/5 Art. 1772 5000/5 Art. 1774 CZ GR SK PL H CZ SK GR Instrukcja obsługi Zestaw hydroforowy Használati útmutató Házi vízellátó Návod k použití Domácí vodárna Návod na použitie
Hydrofory BPP 4500/50
Hydrofory BPP 4500/50 Hydrofory Kärcher pomagają w zaopatrzeniu domu w wodę użytkową. Zbiornik ciśnieniowy zapewnia stabilne ciśnienie wody w sieci, dzięki czemu pompa nie musi włączać się zbyt często.
6000 S Art SP Art. 1790
SK CZ H PL PL H CZ 6000 S Art. 1777 6000 SP Art. 1790 Instrukcja obsługi Pompa zanurzeniowa/pompa do brudnej wody Használati útmutató Merülőszivattyú/Szennyvízszivattyú Návod k použití Ponorné čerpadlo/kalové
6000 S Art SP Art. 1790
SK CZ H H CZ 6000 S Art. 1777 6000 SP Art. 1790 Instrukcja obsługi Pompa zanurzeniowa/pompa do brudnej wody Használati útmutató Merülőszivattyú/Szennyvízszivattyú Návod k použití Ponorné čerpadlo/kalové
Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex
Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex Instrukcja instalacji (wersja 10/2009) Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
SLO. 6000/3 S Art /5 S Art. 1473
D 6000/3 S Art. 1469 6000/5 S Art. 1473 H HR SLO D Gebrauchsanweisung Tauch-Druckpumpe Instrukcja obsługi Pompa zanurzeniowa ciśnieniowa H Használati utasítás Merülő-nyomó szivattyú SLO Navodila za uporabo
POMPA OGRODOWA POM-1008 INSTRUKCJA OBSŁUGI
POMPA OGRODOWA POM-1008 INSTRUKCJA OBSŁUGI Uwaga Przed podłączeniem pompy uważnie przeczytaj instrukcję obsługi. Niezrozumienie zaleceń zawartych w instrukcji i nie zastosowanie się do nich może spowodować
RUS SP Art S Art. 1777
SK CZ H PL 6000 S Art. 1777 6000 SP Art. 1790 RUS PL H CZ Instrukcja obsługi Pompa zanurzeniowa/pompa do brudnej wody Használati útmutató Merülőszivattyú/Szennyvízszivattyú Návod k použití Ponorné čerpadlo/kalové
ODKURZACZ WARSZTATOWY
ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1200 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1200 marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.
GARDENA Manual de instrucciones Instruções de utilização Gebrauchsanweisung GB Operating Instructions PL Instrukcja obsіugi
GARDENA Art. 1810 E Manual de instrucciones Programador de riego C 1030 Plus P Instruções de utilização Computador de rega C 1030 Plus D Gebrauchsanweisung Bewässerungscomputer C 1030 plus GB Operating
Pompa fontannowa AP-388t
INSTRUKCJA OBSŁUGI Pompa fontannowa AP-388t Nr produktu 571023 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Pompa fontannowa przeznaczona jest do pompowania czystej oraz lekko zanieczyszczonej wody. Szybkość przepływu jest
POMPA DO OLEJU OPAŁOWEGO- MINI CPN YB600, YB600T INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA PRZED URUCHOMIENIEM I UŻYCIEM URZĄDZENIA ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ
POMPA DO OLEJU OPAŁOWEGO- MINI CPN YB600, YB600T INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA PRZED URUCHOMIENIEM I UŻYCIEM URZĄDZENIA ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ 1 ROZDZIAŁ 1 DANE POMPY 1.1 DANE TECHNICZNE: Pompa przeznaczona
GARDENA. Odkurzacz do oczka wodnego, nr art Odkurzacz do oczka wodnego - zestaw, nr art nr art. 7940, Instrukcja obsługi
7940, 794.qxd 2002-05-0 22:36 Page GARDENA Odkurzacz do oczka wodnego, nr art. 7940 Odkurzacz do oczka wodnego - zestaw, nr art. 794 nr art. 7940, 794 Instrukcja obsługi 7940, 794.qxd 2002-05-0 22:36 Page
Opis serii: Wilo-DrainLift Box
Opis serii: Wilo-DrainLift Bo H/m Wilo-DrainLift Bo 1 1 Bo /1 Bo 3/ Budowa Urządzenie do przetłaczania wody zanieczyszczonej (instalacja podpodłogowa) Zastosowanie Do instalacji podpodłogowej, możliwość
1474.qxp 2005-03-02 08:36 Page 1 GARDENA. Pompa głębinowa 4000/6 Inox. nr art. 1474. Instrukcja obsługi
1474.qxp 2005-03-02 08:36 Page 1 GARDENA Pompa głębinowa 4000/6 Inox nr art. 1474 Instrukcja obsługi 1474.qxp 2005-03-02 08:36 Page 2 GARDENA pompa głębinowa 4000/6 Inox Witamy w ogrodzie GARDENA... Proszę
Przejściówka przeciwprzepięciowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...
instrukcja obsługi Pompa obiegowa wody pitnej KELLER typ CRS CRS25/40 CRS25/60 CRS25/ CRS25/ KEL KEL
instrukcja obsługi ARTYKUŁY: CRS25/40 CRS25/60 MODELE: CRS25/40-180 CRS25/60-180 MODELE: KEL 190140 KEL 190160 Pompa obiegowa wody pitnej KELLER typ CRS 220 240V 50Hz IP44 TF110 C Przyłącza G1 1/2 Długość:
Instrukcja montażu i użytkowania Zestaw napełniający ECO do zbiorników płaskich
Instrukcja montażu i użytkowania Zestaw napełniający ECO do zbiorników płaskich Kobylniki, ul. Szamotulska 28 62-090 Rokietnica +48 61 853 00 04 www.mpi.com.pl biuro@mpi.com.pl Spis treści Instrukcja
PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802
Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie
ODKURZACZ WARSZTATOWY
ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1250PRO PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1250PRO marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.
STACJA ODZYSKU FREONU VRR12A/MRB
STACJA ODZYSKU FREONU VRR12A/MRB Instrukcja obsługi 1. Warunki bezpieczeństwa przy użytkowaniu stacji 1. Przeczytaj instrukcję obsługi przed użyciem stacji. 2. Osoby użytkujące urządzenie powinny być odpowiednio
URZĄDZENIE DO ODZYSKU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO VRR12A INSTRUKCJA OBSŁUGI
URZĄDZENIE DO ODZYSKU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO VRR12A INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚĆI: 1. ZASADY BHP 3 2. SPECYFIKACJA 4 3. SCHEMAT BUDOWY I LISTA CZĘŚCI 4 4. SCHEMATY ELEKTRYCZNE 5 5. ODZYSKIWANIE CIECZY/GAZU
BP 3 Garden Set Plus. BP 3 Garden Set Plus, ,
BP 3 Garden Set Plus W zestawie wąż spiralny (3.5 m) 3/4 z filtrem i zaworem zwrotnym (gwint przyłączeniowy G1) oraz 20 m wąż ogrodowy Kärcher Primoflex o średnicy ½. Do węża dołączone są szybkozłączki
Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500
, Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500 Instrukcja obsługi i montażu AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax. 032 330 33 51; www.afriso.pl Olej
Pompy zatapialne Seria XV, XD
Pompy zatapialne Seria XV, XD INSTRUKCJA INSTALACJI ORAZ OBSŁUGI STAIRS PUMPS POLSKA 62-081 Chyby ul. Szamotulska 17D tel. 61 8160631 Fax 61 8160149 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE zgodna z następującymi Dyrektywami
Opis serii: Wilo-Drain TM/TMW/TMR 32
Opis serii: Wilo-Drain TM/TMW/TMR 32 H/m 10 Wilo-Drain TM /TMR /TMW 32 8 6 4 TM 32/8 TMW 32/8 2 TMR 32/7 0 0 2 4 6 8 10 12 14Q/m³/h Budowa Pompa do odwadniania piwnic, chłodzona wodą Zastosowanie Tłoczenie
INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPA ZANURZENIOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPA ZANURZENIOWA DO BRUDNEJ WODY Dane techniczne Model QSB-JH-400B32 Kod modelu Q400B32 Napięcie 230V / 50 Hz Moc 400 W Protection type IPX8 Max wysokość tłoczenia wody 5 m Max przepływ
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
Odkurzacz piorący do tapicerki. Art. Nr 160 125
Odkurzacz piorący do tapicerki Art. Nr 160 125 Prosimy i przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi i przestrzeganie zasad bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa Nie wolno ciągnąć urządzenia za przewód
Kruszarka do lodu TRHB-12
Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając
INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39
INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI MSW-02 instr POL.indd 1 2009-11-17 10:39:39 MSW-02 instr POL.indd 2 2009-11-17 10:39:39 WSKAZÓWKI
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI POMPY CYRKULACYJNEJ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ WITA UPH E2. Instrukcja oryginalna
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI POMPY CYRKULACYJNEJ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ WITA UPH 15-15 E2 Instrukcja oryginalna Producent: Hel-Wita Sp. z o.o. Adres: 86-005 Białe Błota, Zielonka ul. Biznesowa 22 Osoba
Odkurzacz kompaktowy OK-1403
Odkurzacz kompaktowy OK-1403 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1403 OPIS URZĄDZENIA 11 2 1 1. metalowe rury 2. regulator ssania 3. wąż elastyczny 4. pokrywa przednia
INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZY NVQ-(200,370,470)
INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZY NVQ-(200,370,470) Szanowni Państwo! Dziękujemy za zaufanie i zakup urządzenia Firmy N U M A T I C Przekazujemy Państwu wyrób spełniający wysokie wymogi jakościowe i eksploatacyjne.
Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227603 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm Strona 1 z 5 Dziękujemy za zakupienie naszego produktu. Nasz produkt jest
INSTRUKCJA OBSŁUGI Numatic NPR 1515
INSTRUKCJA OBSŁUGI Numatic NPR 1515 Szanowni Państwo Dziękujemy za zaufanie i zakup urządzenia Firmy Numatic Przekazujemy Państwu wyrób spełniający wysokie wymogi jakościowe i eksploatacyjne. Przekazane
Opis serii: Wilo-Drain TP 50/TP 65
Opis serii: Wilo-Drain TP 50/TP 65 0H/m 20 16 12 8 4 0 10 20 30 40 50 Wilo-Drain TP 50/TP 65 Q/m³/h Budowa Pompa zatapialna do ścieków Zastosowanie Tłoczenie mediów zawierających duże cząstki zanieczyszczeń
Instrukcja montażu SŁUPOWE
Instrukcja montażu ZAWORY SŁUPOWE Automatyczne płukanie zwrotne Automatyczne płukanie powtórne Przełączanie na tryb oszczędnościowy Przełączanie basen wanna spa Przełączanie pomiędzy 2 atrakcjami basenowymi
SPIS TREŚCI: 1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Części Instalacja Konserwacja Często zadawane pytania 16
SPIS TREŚCI: 1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 2. Części...5 3. Instalacja...6 4. Konserwacja...15 5. Często zadawane pytania 16 6. Wyposażenie i części wymienne 17 7. Gwarancja..18 PROSIMY DOKŁADNIE
Pompa zanurzeniowa do ścieków INSTRUKCJA OBSŁUGI
FVC 5005 EC FVC 5010 EK Spis treści 35 PL Pompa zanurzeniowa do ścieków INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy Państwu za zakup tej pompy. Zanim zaczną Państwo z niej korzystać, prosimy o uważne przeczytanie niniejszej
Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech
Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Instrukcja montażu i obsługi HYDRONAUT. Pompa obiegowa do basenów prywatnych. Zmiany zastrzeżone!
Instrukcja montażu i obsługi PL HYDRONAUT Pompa obiegowa do basenów prywatnych Zmiany zastrzeżone! Producent ma prawo dokonywania zmian urządzeń, bez wcześniejszego powiadomienia, o ile w znacznym stopniu
Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30
Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ
Hydrofor INSTRUKCJA OBSŁUGI
11105897 Hydrofor INSTRUKCJA OBSŁUGI Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące osób i rzeczy Symbole wraz z napisem UWAGA i ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ informują o ryzyku wystąpienia niebezpieczeństwa, związanego z nieprzestrzeganiem
Opis serii: Wilo-Drain STS 40
Opis serii: Wilo-Drain STS 4 H[m] Wilo-Drain STS 4 1 8 6 4 2 2 4 6 8 1 12 14 16 Q[m³/h] Budowa Pompa zatapialna do ścieków Zastosowanie Tłoczenie mediów zawierających duże zanieczyszczenia w następujących
VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.
Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Grzałka elektryczna Do Vitocal 161-A Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic
Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic Instrukcja montażu oraz obsługi Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją! Należy przestrzegać wszystkich wskazówek dot. bezpieczeństwa!
Opis typoszeregu: Wilo-Jet FWJ
Opis typoszeregu: Wilo-Jet FWJ Rysunek podobny Budowa Samozasysające urządzenia zaopatrujące w wodę (w wersji SmartHome do sterowania pompą za pomocą smartfona) Zastosowanie Tłoczenie wody i deszczówki
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
7 747 006 528 08/2006 PL
7 747 006 528 08/2006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr
Urządzenie do mycia częsci Art. Nr 219983 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do mycia części składa się z wanny o pojemności 50l, zamontowanej na zbiorniku o pojemności 65l. Urządzenie posiada
Aqua Oxy 4800 Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Aqua Oxy 4800 Nr produktu 000552409 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Strona 4 z 6 Strona 5 z 6 Informacje o instrukcji obsługi Witamy w OASE Living dokonaliście Państwo doskonałego
Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH
Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi Zasobnik buforowy allstor PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020 TM DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA POMPY PNEUMATYCZNE Typ... Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej... TM PRZEPISY
Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia
11 INSTRUKCJA OBSŁUGI 16 5 4 15 Opis Urządzenia 18 10 12 6 1. rura przedłużająca 2. uchwyt 3. regulator ssania 4. wąż elastyczny 5. pokrywa przednia 6. pokrywa tylna 7. pokrętło regulacji prędkości w modelu
Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS
Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Odkurzacz do popiołu. Model 99235B. Instrukcja oryginalna w języku polskim
Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłówvitoladens 300-T, Vitola 200, typ VX2A
Przetworniki ciśnienia typu MBS - informacje ogólne
rzetworniki ciśnienia typu MBS - informacje ogólne rzetworniki ciśnienia - zasada działania Zadaniem przetworników ciśnienia jest przekształcanie wielkości mechanicznej jaką jest ciśnienie w sygnał elektryczny.
WENTYLATOR BIURKOWY R-856
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Żelazko ceramiczne z generatorem pary (2250 W)
Żelazko ceramiczne z generatorem pary (2250 W) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup żelazka ceramicznego z generatorem pary. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,
Register your product and get support at. HP8117. Instrukcja obsługi
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Instrukcja obsługi a b Polski Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej
Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr
Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa
Szklany czajnik z regulacją temperatury
Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy
INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY PRÓŻNIOWEJ
INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY PRÓŻNIOWEJ I. Części pompy próżniowej II. Instrukcja obsługi 1. Przed uruchomieniem Wszystkie silniki są przystosowane do pracy pod zadanym napięciem z tolerancją +/- 10%. Silniki
GARDENA. Zamgławiacz do oczka wodnego Ambiente 24 S, art. nr 7976 Ambiente 48 S, art Instrukcja obsługi
GARDENA Zamgławiacz do oczka wodnego Ambiente 24 S, art. nr 7976 Ambiente 48 S, art. 7977 Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi zamgławiacza do oczka wodnego zestaw Ambiente 24 S, art. nr 7976 / Ambiente
Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim
Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,
WYPEŁNIA ZAKŁAD DOKONUJĄCY NAPRAWY. Data wyk. Zakres naprawy. Data zgł. Pieczęć serwisu INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA UWAGI:
Lp 1 WYPEŁNIA ZAKŁAD DOKONUJĄCY NAPRAWY Data zgł. Data wyk. Zakres naprawy Pieczęć serwisu Uwagi DELTA - TECHNIKA Sp. z o.o. 20-445 Lublin, ul. Zemborzycka 112G tel: (081) 444-41-41 fax: (081) 444-42-22
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
NT-750, NTD 750 NTD-750, NTD-752 NTD-1002, NTD-2002,
1 NT-750, NTD 750 NTD-750, NTD-752 NTD-1002, NTD-2002, NTT-2003 Szanowni, Państwo NTD - 2003! 2 Dziękujemy za zaufanie i zakup urządzenia Firmy N U M A T I C Przekazujemy Państwu wyrób spełniający wysokie
Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!
Instrukcja montażu i obsługi PL OLIMPIA Pompa dozująca Zmiany zastrzeżone! Strona 1 Widok ogólny 1. Przyłącze przewodu dozującego 2. Przyłącze przewodu ssawnego 3. Zawór zasysający 4. Pokrętło do ustawiania
Instrukcja obsługi odkurzaczy NVH-180 NVH-180
1 NVH-180 2 Szanowni Państwo! Dziękujemy za zaufanie i zakup urządzenia Firmy N U M A T I C Przekazujemy Państwu wyrób spełniający wysokie wymogi jakościowe i eksploatacyjne. Przekazane urządzenie jest
Instrukcja obsługi VAC 2050
Instrukcja obsługi PL VAC 2050 9 6 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508
Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA ODKURZACZ OK-1502, OK-1503, OK-1504, OK-1508 INSTRUKCJA OBSŁUGI CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA 1. Efektywny wielostopniowy
WYPEŁNIA ZAKŁAD DOKONUJĄCY NAPRAWY. Data wyk. Zakres naprawy. Data zgł. Pieczęć serwisu INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA UWAGI:
Lp 1 WYPEŁNIA ZAKŁAD DOKONUJĄCY NAPRAWY Data zgł. Data wyk. Zakres naprawy Pieczęć serwisu Uwagi DELTA - TECHNIKA Sp. z o.o. 20-445 Lublin, Ul. Zemborzycka 112G tel: (081) 4444-141 fax: (081) 4444-222
INSTRUKCJA ORYGINALNA Halogen LED Model EWLED-10S EWLED-20S EWLED-30S
INSTRUKCJA ORYGINALNA Halogen LED Model EWLED-10S EWLED-20S EWLED-30S VANDER 35-506 RZESZÓW UL. KRAKOWSKA 156A WWW.VANDER.PL Wyprodukowano w ChRL dla Vander Polska (2014) SYMBOLE ZNAJDUJĄCE SIĘ NA NAKLEJCE
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900 INSTRUKCJA ZAWIERA WAŻNE INFORMACJE. NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Z AGREGATEM. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Termiczna ochrona silnika Uszczelnienie mechaniczne Wymienny kabel zasilający Łatwa konserwacja
Wolny przelot 10 mm Wyjście tłoczne 2 poziome I pionowe Automatyczna wentylacja Praca ciągła (S1) Termiczna ochrona silnika Uszczelnienie mechaniczne Wymienny kabel zasilający Łatwa konserwacja OPIS Nowe