SZLIFIERKA KĄTOWA DTS Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi /16 Nr Winkelschl_man
|
|
- Bernard Zieliński
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Winkelschl_man :41 Seite 1 SZLIFIERKA KĄTOWA DTS SERWIS KLIENTA meister-service@meister-werkzeuge.de Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi /16 Nr
2 Winkelschl_man :41 Seite a 6 2 A B C 9 10a 10a 10a ø 125 mm 22,23 mm 22,23 mm ø 125 mm 11 max. 3 mm max. 6,4 mm DIAMANT 10
3 Winkelschl_man :41 Seite b c a 5 7a
4 Winkelschl_man :41 Seite
5 Winkelschl_man :41 Seite 5
6 Winkelschl_man :41 Seite 6 Spis treści 1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 7 2 Wskazówki bezpieczeństwa związane z urządzeniem 13 3 Elementy składowe 15 4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 15 5 Informacje techniczne 16 6 Zakres dostawy 18 7 Montaż i czynności regulacyjne 18 8 Eksploatacja 20 9 Sposób pracy Konserwacja i ochrona środowiska Wskazówki dotyczące serwisu 22 Deklaracja zgodności z prawem unijnym (WE) 23 6
7 Winkelschl_man :41 Seite 7 1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa I. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje. Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa i zaleceń może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała. Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje należy zachować na przyszłość. Użyte we wskazówkach bezpieczeństwa pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do narzędzi z zasilaniem sieciowym (wyposażonych w kabel sieciowy) oraz do narzędzi z zasilaniem akumulatorowym (bez kabla sieciowego). 1 Bezpieczeństwo w miejscu pracy a Utrzymywać czystość na stanowisku pracy i zapewnić jego należyte oświetlenie. Nieporządek i brak właściwego oświetlenia miejsca pracy grozi wypadkiem. b Nie używać elektronarzędzi w środowisku zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się ciecze, gazy lub pył o właściwościach palnych. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą zapalić pyły lub opary. c Podczas używania elektronarzędzi należy utrzymywać z dala dzieci i inne osoby postronne. Odwrócenie uwagi może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem. 2 Bezpieczeństwo elektryczne a Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazdka wtykowego. Zabrania się wprowadzania jakichkolwiek modyfikacji w konstrukcji wtyczki. W przypadku elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym nie wolno stosować adapterów do wtyczek. Oryginalne wtyczki i dopasowane gniazda wtykowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. b Nie dotykać uziemionych powierzchni, jak np. rur, urządzeń grzewczych, pieców i chłodziarek. Ryzyko porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało człowieka jest uziemione. c Urządzenie należy chronić przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem. d Nie wolno używać kabla w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, tzn. do przenoszenia lub zawieszania. Nie wyciągać wtyczki z gniazdka przez pociąganie za kabel. Kabel należy chronić przed wysoką temperaturą, olejem, ostrymi krawędziami i ruchomymi elementami urządzenia. Uszkodzenie lub splątanie kabla zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. e Podczas użytkowania elektronarzędzia na wolnym powietrzu należy korzystać wyłącznie z przedłużaczy dopuszczonych do stosowania na zewnątrz. Stosowanie przedłużaczy przeznaczonych do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. 7
8 Winkelschl_man :41 Seite 8 f Jeśli nie da się uniknąć eksploatacji elektronarzędzia w wilgotnym środowisku, to należy zastosować wyłącznik różnicowoprądowy. Wyłączniki różnicowoprądowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. 3 Bezpieczeństwo ludzi a Podczas pracy z elektronarzędziem zachować szczególną ostrożność i postępować w sposób przemyślany i rozważny. Nie wolno używać elektronarzędzi będąc zmęczonym, pod wpływem środków odurzających, alkoholu lub leków. Chwilowa nieuwaga podczas pracy z elektronarzędziem może stać się przyczyną poważnych obrażeń. b Należy używać osobiste wyposażenie ochronne i zawsze nosić okulary ochronne. Korzystanie ze środków ochrony osobistej, jak np. maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie ochronne, kask ochronny oraz środki ochrony słuchu pozwala, w zależności od rodzaju oraz sposobu zastosowania elektronarzędzia, ograniczyć ryzyko odniesienia obrażeń. c Unikać niezamierzonego uruchomienia urządzenia. Przed podłączeniem do zasilania sieciowego i/lub akumulatora, przed podniesieniem bądź przeniesieniem elektronarzędzia należy się upewnić, że jest ono wyłączone. Przenoszenie narzędzia z palcem na włączniku lub też podłączenie źródła zasilania przy załączonym urządzeniu grozi wypadkiem. d Przed włączeniem urządzenia usuń narzędzia użyte do regulacji i klucze do e f g śrub. Narzędzia lub klucze pozostawione w wirującym elemencie urządzenia mogą spowodować obrażenia. Unikać pracy w nienaturalnej pozycji ciała. Przyjąć stabilną postawę i przez cały czas utrzymywać równowagę. Pozwala to lepiej zapanować nad elektronarzędziem w przypadku nieoczekiwanych sytuacji. Nosić odpowiednią odzież. Nie zakładać luźnych ciuchów ani biżuterii. Nie zbliżać włosów, odzieży ani rękawic do ruchomych elementów urządzenia. Luźne ubranie, biżuteria i długie włosy mogą zostać wciągnięte przez poruszające się podzespoły. Jeżeli istnieje możliwość montażu urządzeń do odsysania i wychwytywania pyłów, należy się upewnić, że są one podłączone i prawidłowo funkcjonują. Odsysanie pyłów pozwala ograniczyć zagrożenia powodowane przez pył. 4 Eksploatacja i prawidłowe obchodzenie się z elektronarzędziami a b c Nie przeciążać urządzenia. Używać je wyłącznie do prac, do których jest przeznaczone. Dobór właściwego elektronarzędzia zapewnia wydajniejszą oraz bezpieczniejszą pracę w podanym zakresie mocy. Nie korzystać z elektronarzędzi, które mają uszkodzone włączniki. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć/wyłączyć jest niebezpieczne i musi być naprawione. Przed zmianą ustawień, wymianą dodatkowego wyposażenia lub też przed odłożeniem urządzenia wyciągnąć wtyczkę 8
9 Winkelschl_man :41 Seite 9 d e f g z gniazda i/lub wyjąć akumulator. Ta zapobiegawcza czynność zapobiega przypadkowemu uruchomieniu urządzenia. Nieużywane aktualnie elektronarzędzia przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie zezwalać na używanie urządzenia osobom, które go nie znają bądź nie przeczytały niniejszej instrukcji. Elektronarzędzia używane przez osoby niedoświadczone mogą stanowić zagrożenie. Urządzenie starannie pielęgnować. Sprawdzać, czy części ruchome poprawnie działają i nie zakleszczają się, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone w stopniu zakłócającym działanie elektronarzędzia. Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy, jeśli to konieczne, zlecić naprawę uszkodzonych części. Niewłaściwa konserwacja elektronarzędzi jest częstą przyczyną wypadków. Narzędzia skrawające muszą być ostre i czyste. Prawidłowo konserwowane narzędzia tnące o ostrych krawędziach rzadziej się zacinają i łatwiej pozwalają się prowadzić. Elektronarzędzie, jego dodatkowe wyposażenie, narzędzia obróbkowe itp. należy użytkować zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. Uwzględnić przy tym warunki pracy i rodzaj wykonywanej czynności. Używanie elektronarzędzi do celów niezgodnych z ich przeznaczeniem może spowodować zagrożenia. 5 Serwis a Naprawę elektronarzędzi należy powierzyć wyłącznie wykwalifikowanemu, fachowemu personelowi przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Stanowi to gwarancję zachowania bezpieczeństwa eksploatacji urządzenia. II. Wskazówki bezpieczeństwa dla wszystkich zastosowań Wspólne wskazówki bezpieczeństwa dla cięcia i szlifowania a b c d Elektronarzędzie można stosować jako szlifierkę i przecinarkę. Przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych, instrukcji, rysunków i danych dołączonych do elektronarzędzia. Nieprzestrzeganie przedstawionych poniżej instrukcji może spowodować porażenie prądem elektrycznym, wybuch pożaru lub poważne obrażenia. To elektronarzędzie nie nadaje się do szlifowania papierem ściernym, do pracy z drucianymi szczotkami, ani do polerowania. Stosowanie elektronarzędzia do prac, do których nie jest przeznaczone, może być przyczyną zagrożeń i obrażeń. Nie stosować osprzętu ani wyposażenia, którego producent nie przewidział i nie dopuścił do pracy z tym elektronarzędziem. Sama tylko możliwość zamocowania wyposażenia do elektronarzędzia nie stanowi gwarancji bezpiecznej pracy. Dozwolona prędkość obrotowa stosowanego narzędzia wymiennego musi być co najmniej równa maksymalnej prędkości obrotowej podanej na 9
10 Winkelschl_man :41 Seite 10 e f g elektronarzędziu. Jeżeli narzędzie wymienne wiruje z prędkością większą od dopuszczalnej, może ulec zniszczeniu. Zewnętrzna średnica i grubość założonego narzędzia wymiennego muszą być zgodne z wymiarami podanymi dla elektronarzędzia. Nieprawidłowo dobranych narzędzi roboczych nie można prawidłowo osłonić ani kontrolować. Tarcze szlifierskie i kołnierze muszą dokładnie pasować do wrzeciona szlifierskiego posiadanego elektronarzędzia. Narzędzia robocze z wkładem gwintowym muszą być ściśle dopasowane do gwintu wrzeciona. W narzędziach roboczych montowanych kołnierzowo średnica otworu narzędzia roboczego musi pasować do średnicy kołnierza. Narzędzia robocze, których nie można zamontować dokładnie do elektronarzędzia, obracają się nieregularnie, powodują silne wibracje i mogą doprowadzić do utraty kontroli. Nie wolno pracować z niesprawnymi narzędziami wymiennymi. Przed każdym użyciem należy sprawdzić narzędzia wymienne, kontrolując odpryski i rysy na tarczy szlifierskiej, rysy na tarczy dociskowej, nadmierne wytarcie lub silne zużycie; druciane szczotki należy sprawdzić pod kątem połamanych lub luźnych drutów. Jeżeli elektronarzędzie lub stosowane z nim narzędzie wymienne upadnie, to trzeba sprawdzić, czy nie uległo uszkodzeniu i w razie potrzeby wymienić je na nieuszkodzone. Po skontrolowaniu i założeniu narzędzia h i j wymiennego, chroń siebie i inne znajdujące się w pobliżu osoby przed działaniem wirującego narzędzia wymiennego. Urządzenie włączyć przez jedną minutę na maksymalnych obrotach. W trakcie tego testu uszkodzone narzędzia wymienne najczęściej pękają. Stosować środki ochrony indywidualnej. W zależności od zastosowania używać pełną ochronę twarzy, ochronę oczu lub okulary ochronne. Jeżeli jest to wskazane, to należy założyć maskę przeciwpyłową, ochraniacze słuchu, rękawice ochronne lub specjalny fartuch, który chroni przed drobinami ścierniwa i szlifowanego materiału. Oczy należy chronić przed wyrzucanymi podczas pracy drobinami i odłamkami. Maska przeciwpyłowa lub oddechowa musi filtrować pył powstający podczas pracy. Długotrwałe narażenie na duży hałas może spowodować utratę słuchu. Zwracać uwagę, aby inne osoby zachowywały bezpieczny odstęp od obszaru roboczego. Każdy, kto wchodzi w obszar roboczy, musi stosować środki ochrony indywidualnej. Oderwane fragmenty obrabianego detalu lub pęknięte narzędzia robocze mogą być wyrzucane do otoczenia i spowodować obrażenia także poza bezpośrednim obszarem wykonywania prac. Podczas wykonywania prac, w trakcie których narzędzie wymienne może natrafić na ukryte przewody elektryczne lub na własny kabel sieciowy, elektronarzędzie należy trzymać tylko za izolowane powierzchnie chwytne. Kontakt z będącym pod napięciem przewodem elektrycznym 10
11 Winkelschl_man :41 Seite 11 k l m n o p może spowodować powstanie napięcia w innych metalowych częściach narzędzia i w konsekwencji porażenie elektryczne. Kabel sieciowy trzymać z dala od wirujących narzędzi wymiennych. Jeżeli osoba pracująca utraci kontrolę nad urządzeniem, może dojść do przecięcia lub uchwycenia kabla sieciowego lub do kontaktu wirującego narzędzia wymiennego z ręką lub ramieniem. Nigdy nie odkładać elektronarzędzia przed całkowitym zatrzymaniem się narzędzia roboczego. Obracające się narzędzie wymienne może dotknąć powierzchni, na którą jest odkładane, przez co można utracić nad nim kontrolę. Elektronarzędzie nie może być w ruchu podczas przenoszenia. Przez przypadkowy kontakt obracające się narzędzie wymienne może uchwycić fragment odzieży i spowodować poważne obrażenia ciała. Regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne elektronarzędzia. Wentylator silnika wciąga do obudowy pyły a nagromadzony w dużej ilości pył z metali może spowodować zagrożenie elektryczne. Elektronarzędzia nie używać w pobliżu materiałów palnych. Iskry mogą spowodować zapłon tych materiałów. Nie używać narzędzi wymiennych wymagających stosowania ciekłych chłodziw. Stosowanie wody lub innych ciekłych chłodziw może spowodować porażenie prądem elektrycznym. III. Dalsze wskazówki bezpieczeństwa dla wszystkich zastosowań Odrzut i odpowiednie wskazówki bezpieczeństwa Odrzut jest gwałtowną reakcją, spowodowaną zahaczeniem lub zablokowaniem narzędzia roboczego, takiego jak ściernica tarczowa, talerz szlifierski, szczotka druciana itp. Zahaczenie lub zablokowanie powoduje nagłe zatrzymanie się wirującego narzędzia roboczego. W jego efekcie elektronarzędzie doznaje niekontrolowanego przyspieszenia w miejscu zablokowania w kierunku przeciwnym do kierunku obrotów założonego narzędzia wymiennego. Jeżeli na przykład tarcza szlifierska zakleszczy lub zablokuje się w obrabianym detalu, krawędź zanurzonej w materiale detalu tarczy szlifierskiej zostaje zablokowana, co może spowodować wyrwanie tarczy szlifierskiej lub jej odbicie. Tarcza szlifierska porusza się wówczas w kierunku do lub od osoby pracującej, w zależności od kierunku obrotów tarczy w miejscu zablokowania. Tarcze szlifierskie mogą przy tym pękać. Odbicie jest konsekwencją niewłaściwego lub błędnego użytkowania elektronarzędzia. Można temu zapobiec stosując odpowiednie, opisane poniżej środki ostrożności. a Elektronarzędzie trzymać mocno i pewnie, ciało i ramiona ustawić w takiej pozycji, aby móc skompensować siły powstające podczas ewentualnego odbicia urządzenia. Jeżeli istnieje, zawsze korzystać z dodatkowego uchwytu dla zachowania maksymalnej kontroli nad siłami odbicia lub momentem reakcji w chwili rozruchu. 11
12 Winkelschl_man :41 Seite 12 b c d e Osoba obsługująca urządzenie może, stosując odpowiednie środki ostrożności, opanować siły odbicia i reakcji. Nigdy nie zbliżać rąk do wirujących narzędzi wymiennych. W wyniku odbicia wymienne narzędzie może trafić w rękę osoby pracującej. Unikać obszaru, do którego skieruje się elektronarzędzie w przypadku odbicia. Odbicie powoduje ruch elektronarzędzia w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu tarczy szlifierskiej w miejscu zablokowania. Szczególną ostrożność należy zachować podczas obróbki narożników, ostrych krawędzi itp. Nie dopuszczać do tego, aby wymienne narzędzie odbijało się od obrabianego detalu lub zakleszczyło się w nim. Wirujące narzędzie wymienne podczas obróbki narożników, ostrych krawędzi lub przy odbijaniu się ma tendencję do zakleszczania się. To z kolei powoduje utratę kontroli nad elektronarzędziem lub jego odbicie. Nigdy nie stosować łańcuchowych ani zębatych tarcz pilarskich ani diamentowych tarcz segmentowych o szczelinach szerszych niż 10 mm. Takie wymienne narzędzia często powodują odbicia lub utratę kontroli nad elektronarzędziem. Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa dotyczące szlifowania i przecinania: Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące szlifowania i przecinania ściernicą: a Stosować tylko tarcze szlifierskie dozwolone dla posiadanego b c d e elektronarzędzia i przewidziane do tych tarcz osłony ochronne. Tarcze szlifierskie, które nie są przewidziane dla danego elektronarzędzia, mogą być niedostatecznie osłonięte i nie gwarantują należytego bezpieczeństwa. Tarcze szlifierskie wygięte należy montować w taki sposób, aby ich powierzchnia szlifująca nie wystawała poza krawędź osłony ochronnej. Nieprawidłowo osadzona tarcza szlifierska, wystająca poza krawędź osłony, może być niewystarczająco osłonięta. Aby osłona ochronna zapewniała maksymalne bezpieczeństwo, musi być pewnie zamocowana do elektronarzędzia i ustawiona w taki sposób, by jak najmniejsza część tarczy szlifierskiej była otwarta w stronę operatora. Osłona ochronna pomaga chronić operatora przed odrywanymi fragmentami, przypadkowym kontaktem z tarczą szlifierską oraz iskrami, które mogłyby spowodować zapalenie się odzieży. Tarcze szlifierskie należy stosować tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. Na przykład: nigdy nie szlifować boczną powierzchnią tarczy tnącej. Tarcze tnące służą do usuwania materiału krawędzią tarczy. Tarcza obciążana siłami bocznymi może pęknąć. Do wybranej tarczy szlifierskiej zawsze stosować nieuszkodzony kołnierz mocujący o właściwej wielkości i właściwym kształcie. Prawidłowo dobrany kołnierz podpiera tarczę szlifierską i zmniejsza w ten sposób zagrożenie jej pęknięcia. Kołnierze do 12
13 Winkelschl_man :41 Seite 13 f tarcz tnących mogą różnić się od kołnierzy do innych tarcz szlifierskich. Nie stosować zużytych tarcz szlifierskich przeznaczonych dla większych elektronarzędzi. Tarcze szlifierskie do większych elektronarzędzi nie są przystosowane do wyższych prędkości obrotowych, z którymi pracują mniejsze elektronarzędzia, i mogą pękać. Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa do przecinania ściernicą: a b c Unikać blokowania tarczy tnącej i zbyt dużego docisku. Nie wykonywać nadmiernie głębokich cięć. Przeciążenie tarczy tnącej powoduje jej nadmierne obciążenie i zwiększa podatność na zakleszczenie i zablokowanie, a tym samym zwiększa zagrożenie odbicia lub pęknięcia tarczy. Unikać obszarów przed lub za wirującą tarczą tnącą. Odbicie powoduje ruch elektronarzędzia w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu tarczy szlifierskiej w miejscu zablokowania. Jeżeli przemieszczasz tarczę tnącą w obrabianym detalu od siebie, to w przypadku odbicia elektronarzędzie z wirującą tarczą odskoczy bezpośrednio w twoim kierunku. Jeżeli tarcza tnąca zakleszczy się lub przerywa się pracę, to urządzenie należy wyłączyć i trzymać spokojnie, aż tarcza się zatrzyma. Nigdy nie wyciągać jeszcze wirującej tarczy tnącej z nacięcia, gdyż może to spowodować odbicie. Znaleźć i usunąć przyczynę zakleszczenia. d e f Elektronarzędzia nigdy nie włączać, dopóki znajduje się w obrabianym detalu. Tarczę tnącą rozpędzić do maksymalnej prędkości obrotowej i dopiero teraz kontynuować cięcie. W innym przypadku tarcza może się zablokować, wyskoczyć z obrabianego detalu lub odbić. Aby zmniejszyć ryzyko odbicia przez zakleszczoną tarczę tnącą, obrabiane płyty lub większe detale należy podpierać. Duże detale mogą się uginać pod własnym ciężarem. Obrabiany detal należy podeprzeć z obu stron, zarówno w pobliżu miejsca cięcia jak i przy krawędzi. Zachować szczególną ostrożność podczas wykonywania wcięć w ścianach lub w innych niewidocznych obszarach. Zanurzająca się w ścianie tarcza może natrafić na przewody gazowe, wodne lub elektryczne, lub na inne obiekty, i spowodować odbicie. 2 Wskazówki bezpieczeństwa związane z urządzeniem UWAGA! U góry urządzenia znajduje się przycisk blokady wrzeciona. Nigdy nie wciskać tego przycisku, gdy tarcza wiruje! UWAGA! Stosować tylko wzmocnione tarcze szlifierskie i garnkowe ściernice szlifierskie. Tarcze szlifierskie: użytkowanie, transport i składowanie: Tarcze szlifierskie są kruche, łatwo pękają, są wrażliwe na uderzenia. Dlatego też konieczne są szczególne działania: 13
14 Winkelschl_man :41 Seite 14 Tarcz nie upuszczać, nie obciążać udarowo. Nie używać tarcz, które upadły lub są uszkodzone. Unikać wibracji i wstrząsów podczas pracy. Unikać uszkodzenia otworu używanego do mocowania. Unikać obciążania powierzchni szlifującej. Tarcze szlifierskie magazynować w pozycji leżącej lub stojącej, w miejscu suchym i w stałej średniej temperaturze, chronić przed mrozem. arcze szlifierskie przechowywać w oryginalnym opakowaniu lub w specjalnych pojemnikach lub na regałach. Przed zmianą wyposażenia i pracami konserwacyjnymi wyciągnąć wtyczkę sieciową i poczekać, aż silnik i wrzeciono zatrzymają się. Blokadę wrzeciona wcisnąć tylko wtedy, gdy silnik i wrzeciono są w bezruchu. Montowana tarcza tnąca nie może mieć większej średnicy od dozwolonej. Podczas montażu wyposażenia przestrzegać kierunku obrotu maszyny i wyposażenia. Dopuszczalna prędkość obrotowa wyposażenia nie może być niższa od prędkości obrotowej biegu jałowego maszyny. Zakładać ochronę rąk, oczu, słuchu i ewentualnie twarzy. Maszynę włączyć bezpośrednio przed kontaktem z przedmiotem obrabianym. Nigdy nie odkładać pracującej maszyny z ręki. Przedmioty obrabiane zabezpieczyć ściskami itd. Nigdy nie używać tarcz tnących do ścierania. Tarcze szlifierskie przechowywać i wykorzystywać zgodnie z zaleceniami producenta. Przed użyciem tarczę należy ją skontrolować, nie używać produktów nadłamanych, pękniętych lub w inny sposób uszkodzonych. Upewnić się, że narzędzia do szlifowania zamocowano zgodnie z zaleceniami producenta. Zadbać o stosowanie przekładek, jeśli zostały one dostarczone z materiałami ściernymi i są wymagane przez producenta. Zadbać o to, aby materiał ścierny przed użyciem został właściwie umieszczony i zamocowany, włączyć narzędzie na biegu jałowym przez ok 30 sekund w bezpiecznej pozycji. Natychmiast zatrzymać, jeśli wystąpią znaczne drgania lub jeśli stwierdzone zostaną inne wady. Jeśli wystąpi opisany stan, należy sprawdzić maszynę, w celu ustalenia przyczyny. Nie stosować żadnych dodatkowych tulejek redukcyjnych ani adapterów, aby dopasować tarcze szlifierskie o dużym otworze. Zadbać o to, aby powstające podczas użytkowania iskry nie spowodowały żadnego zagrożenia, np. nie upadały na osoby ani na materiały łatwopalne. Zapewnić, aby przy pracach powodujących powstawanie pyłu otwarte były szczeliny wentylujące. Jeśli konieczne stanie się usunięcie pyłu, to najpierw należy odłączyć elektronarzędzie od zasilania sieciowego (do czyszczenia stosować niemetaliczne przedmioty) i unikać uszkodzenia części wewnętrznych. Po wyłączeniu narzędzia tarcza będzie się nadal obracać. Elektronarzędzia nigdy nie odkładać, dopóki całkowicie się nie zatrzyma! Zawsze należy stosować ochronę oczu i słuchu. 14
15 Winkelschl_man :41 Seite 15 Należy zakładać osobiste wyposażenie ochronne jak maskę przeciwpyłową, rękawice ochronne, kask, jak również odzież ochronną, np. fartuch. Znaki bezpieczeństwa Symbole na obudowie mają następujące znaczenie: Nie usuwać z odpadami domowymi! Ważne! Przestrzegać instrukcji obsługi! Nosić okulary ochronne. Zakładać maskę przeciwpyłową. Używać ochraniaczy słuchu Dobrowolny znak jakości sprawdzone bezpieczeństwo Średnica tarczy-ø 125 mm Obudowa posiada podwójne izolowanie ochronne Znak CE (zgodność z europejskimi normami bezpieczeństwa) Wrzeciono M14 3 Elementy składowe 1 kabel sieciowy 2 uchwyt główny 3 przycisk zwalniający blokadę 4 włącznik/wyłącznik 5 otwory wentylacyjne 6 regulowany uchwyt 7a osłona tarczy tnącej 8 krzywka zatrzaskowa 9 wrzeciono 10 kołnierz mocujący 11 kołnierz oporowy 12 śruba ustalająca 13 głowica przekładni 14 blokada wrzeciona 15 miejsca mocowania uchwytu dodatkowego 16 regulacja prędkości obrotowej 17 klucz do szlifierki 4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Kątowa szlifierka jest to przeznaczone do ręcznej pracy elektronarzędzie z szybko wirującą tarczą ścierną, która jest napędzana przez przekładnię kontową. To elektronarzędzie jest przeznaczone do ścierania (szlifowania powierzchni zewnętrznych) i do usuwania zadziorów z tworzyw metalowych, a także do cięcia metalu i tworzyw kamiennych. Urządzenie może być użytkowane tylko bez wody. W trakcie eksploatacji urządzenia jego użytkownik musi zgodnie z instrukcją obsługi zadbać o dostateczne wyposażenie ochronne i przestrzeganie umieszczonych 15
16 Winkelschl_man :41 Seite 16 na maszynie ostrzegawczych piktogramów. Przed każdym użyciem i w trakcie należy sprawdzić urządzenie oraz tarcze pod kątem elektrycznych i mechanicznych uszkodzeń. Jeżeli zostanie stwierdzone uszkodzenie urządzenia, to natychmiast należy przerwać pracę i skontaktować się z fachowym warsztatem. Urządzenie jest przeznaczone tylko do pracy ręcznej, a nie do stacjonarnego użytku w gospodarstwie domowym. Urządzenie to nie jest przeznaczone do cięcia na mokro. UWAGA! Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem, modyfikacje w obrębie urządzenia i używanie części, które nie zostały sprawdzone i dopuszczone przez producenta, mogą spowodować nieprzewidziane szkody. Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem Wszystkie przypadki użycia urządzenia, których nie wymieniono w rozdziale "Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem", uważa się za użycie niezgodne z przeznaczeniem. Urządzenia nie wolno użytkować do następujących prac: do obróbki materiałów, których nie wymieniono w rozdziale o użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem, do stosowania z tarczą pilarską, do użytkowania w charakterze urządzenia stacjonarnego, do napędzania innych urządzeń Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń. Za wszelkie wynikające stąd szkody rzeczowe i osobowe, których przyczyną jest niewłaściwe użycie, odpowiedzialność cywilną ponosi użytkownik urządzenia. W przypadku stosowania w maszynie części innych lub nieoryginalnych, wygasa prawo do roszczeń gwarancyjnych wobec producenta. Ryzyka resztkowe Nawet, jeżeli urządzenie jest użytkowane zgodnie z jego przeznaczeniem, to pozostaje pewne ryzyko resztkowe, którego nie można wykluczyć. Ze względu na konstrukcję urządzenia powstać mogą następujące potencjalne zagrożenia: kontakt z nieosłoniętym obszarem tarczy ściernej dotknięcie jeszcze wirującej tarczy szlifierskiej odrzucenie części tarczy ściernej lub innych części uszkodzenie słuchu, jeżeli nie korzysta się z wymaganych ochraniaczy słuchu wdychanie pyłów W razie nieprzestrzegania zawartych w instrukcji obsługi zaleceń, możliwe jest wystąpienie z powodu niewłaściwego użytkowania innych rodzajów resztkowego ryzyka. 5 Informacje techniczne Dane techniczne Zasilanie elektryczne 230 V~/50 Hz Znamionowy pobór mocy 1050 W Prędkość bez obciążenia min -1 Klasa ochrony II Średnica tarcz Ø 125 mm Gwint podłączeniowy M 14 Długość kabla 300 cm Ciężar ok. 2,6 kg Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian technicznych. 16
17 Winkelschl_man :41 Seite 17 to zarejestrowany znak towarowy firmy Meister Werkzeuge GmbH Wuppertal/Niemcy Emisja hałasu/wibracje Emisja hałasu L pa : 100,2 db(a), L WA : 111,2 db(a). Niepewność pomiarowa: K pa : 3,0 db(a), K WA : 3,0 db(a). Wibracje przenoszone na ręce / ramiona: a h = 4,52 m/s² (uchwyt główny) Niepewność pomiarowa: K = 1,5 m/s 2 a h = 4,84 m/s² (uchwyt regulowany) Niepewność pomiarowa: K = 1,5 m/s 2 Wartości pomiarowe określono odpowiednio do EN :2009+A11:2010, EN :2011 +A12:2014, EN :2011+A11:2013 Informacje o redukcji drgań Podana wartość emisji drgań została zmierzona w oparciu o znormalizowaną procedurę badawczą i może być wykorzystywana do wzajemnego porównywania elektronarzędzi. Podana wartość emisji drgań może zostać także użyta do wstępnego oszacowania szkodliwości pracy z narzędziem. Ostrzeżenie: Faktyczna wielkość emisji wibracji w trakcie użytkowania maszyny może odbiegać od wartości podanych w instrukcji obsługi lub podanych przez producenta. Może to być spowodowane przez wiele czynników, które należy uwzględnić przed pracą lub w jej trakcie: Czy urządzenie jest właściwie używane? Czy obrabiany materiał jest właściwy? Czy stan użytkowy urządzenia jest właściwy? Czy zamontowano uchwyty standardowe lub ewentualne opcjonalne uchwyty odporne na wibracje, czy przylegają one ciasno do korpusu maszyny? Jeżeli podczas pracy z maszyną poczujesz się dziwnie lub zauważysz przebarwienia na rękach, natychmiast przerwij pracę. Rób odpowiednio często przerwy w pracy. W przypadku nie zachowania dostatecznych przerw, może wystąpić zespół wibracyjny rąk i ramion HAVS. Należy przeprowadzić analizę stopnia obciążenia w zależności od pracy lub zastosowania maszyny i korzystać z odpowiednich przerw w pracy. W ten sposób podczas całego czasu pracy można znacznie zmniejszyć stopień obciążenia. Sprowadzić do minimum ryzyko, którego przyczyną są wibracje. Przy częstszej pracy z maszyną można skontaktować się z fachowym punktem handlowym i ewentualnie nabyć specjalny osprzęt antywibracyjny (uchwyty). Unikać stosowania maszyny w temperaturze t = 10 C lub niższej. Przygotować plan pracy w celu ograniczenia obciążenia wibracjami. Informacje o redukcji hałasu Podczas pracy z urządzeniem nie można uniknąć określonego obciążenia hałasem. Prace związane z intensywnym hałasem należy przełożyć na czas, gdy ich wykonywanie jest dozwolone. Przestrzegać godzin, w których obowiązuje cisza, i ograniczyć czas pracy do niezbędnego minimum. Dla ochrony własnej i osób znajdujących się w pobliżu należy stosować odpowiednie ochraniacze słuchu. 17
18 Winkelschl_man :41 Seite 18 6 Zakres dostawy szlifierka kątowa 1 dodatkowa rękojeść (6) 1 osłona tarczy tnącej (7a) 1 klucz do szlifierki kątowej (17) instrukcja eksploatacji gwarancja 7 Montaż i czynności regulacyjne UWAGA! Przed montażem i wszelkimi pracami przy urządzeniu zawsze wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Wyjąć z opakowania wszystkie elementy, usunąć wszystkie materiały opakowaniowe. Porównać zawartość opakowania z zakresem dostawy i sprawdzić jej kompletność. Jeżeli dostawa nie jest kompletna lub stwierdzono uszkodzone części, to przed przystąpieniem do montażu należy skontaktować się ze sprzedawcą. Ustawienie osłony tarczy (rys. 3) Osłona tarczy dostarczana jest w stanie zmontowanym. Pozycję osłony tarczy tnącej (7a) można zawsze dopasować do danych warunków pracy. W tym celu należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Odkręcić śrubę ustalającą (12) i przekręcić osłonę tarczy do żądanej pozycji. Krzywki zatrzaskowe (8) w osłonie tarczy muszą zatrzasnąć się w odpowiedniej pozycji. Należy się upewnić, czy osłona tarczy jest mocno zatrzaśnięta w określonej pozycji, i ponownie mocno dokręcić śrubę ustalającą (12). UWAGA! Zamknięta strona osłony tarczy powinna znajdować się zawsze od strony użytkownika, aby chronić go przed iskrami i ścierem. Szlifowanie i ścieranie można ułatwić korzystając z osłony, skonstruowanej specjalnie do tych prac. Osłonę tarczy ścierającej można zamówić podając numer artykułu pod podanym adresem serwisowym. Wymiana osłony tarczy do ścierania W tym celu należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Wcisnąć blokadę wrzeciona (14) i obracać wrzeciono (9) aż do zatrzaśnięcia. Blokadę wrzeciona (14) przytrzymać wciśniętą, klucz do szlifierki (17) wetknąć w otwory w kołnierzu mocującym (10). Aby poluzować kołnierz mocujący (10), należy odkręcić klucz w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara. Całkowicie zdjąć kołnierz mocujący (10) z wrzeciona. Zdjąć z wrzeciona tarczę tnącą i kołnierz oporowy (11). Odkręcić śruby ustalające (12) i wyciągnąć osłonę tarczy do tyłu. Wsunąć nową osłonę tarczy od tyłu na wrzeciono. Przekręcić osłonę tarczy do żądanej pozycji i ponownie dokręcić śruby ustalające (12). Ponownie założyć kołnierz oporowy (11). Nałożyć tarczę ścierającą na kołnierz oporowy. Nakręcić kołnierz mocujący (10) na wrzeciono. Koniecznie zwrócić przy tym uwagę na prawidłową pozycję zgrubienia pierścieniowego (rys. 2). Wcisnąć blokadę wrzeciona (14) i obracać wrzeciono (9) aż do zatrzaśnięcia. Blokadę wrzeciona (14) przytrzymać wciśniętą, klucz do szlifierki (17) wetknąć w otwory w kołnierzu mocującym (10). Przekręcić klucz w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara i mocno dokręcić kołnierz mocujący (10). UWAGA! Przy elementach wyposażenia należy przestrzegać danych producenta. Dopuszczalna 18
19 Winkelschl_man :41 Seite 19 prędkość obrotowa musi być większa od prędkości obrotowej biegu jałowego urządzenia. Montaż uchwytu dodatkowego Uchwyt regulowany (6) można zamocować w zależności od sposobu pracy w trzech różnych miejscach głowicy przekładni (13) (rys. 4). W tym celu wkręcić gwintowaną część uchwytu dodatkowego w jeden z otworów mocujących (15). Upewnić się, że uchwyt jest należycie zamocowany, a także sprawdzać mocowanie regularnie podczas pracy z elektronarzędziem. UWAGA! Przy zamontowanym uchwycie regulowany urządzenie może być obsługiwane tylko oburącz. Montaż ściernicy UWAGA! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy urządzeniu wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego! Dozwolone narzędzia ścierne Dozwolona prędkość obrotowa (min-1) tarcz szlifierskich musi odpowiadać co najmniej prędkości biegu jałowego maszyny lub tarcze muszą być oznakowane jako przystosowane do prędkości obwodowej 80 m/s. Dlatego też należy sprawdzić na etykiecie tarczy szlifierskiej dozwoloną prędkość obrotową lub obwodową. Maksymalne wymiary tarcz szlifierskich: Wymiary tarcz szlifierskich: Ø 125 mm Grubość: 6,4 mm Otwór mocujący: 22,23 mm Wymiar tarczy do przecinania: Ø 125 mm Grubość: 3,0 mm Otwór mocujący: 22,23 mm Wymiar diamentowej tarczy do przecinania: Ø 125 mm Grubość: 3,0 mm Otwór mocujący: 22,23 mm Stosować tylko tarcze ścierne, do przecinania i diamentowe tarcze do przecinania przewidziane w instrukcji obsługi. Tarcz do przecinania nie stosować do ścierania ani do usuwania zadziorów! Tarcze tnące i ścierające Wcisnąć blokadę wrzeciona (14) i obracać wrzeciono (9) aż do zatrzaśnięcia (rys. 5). Blokadę wrzeciona (14) przytrzymać wciśniętą, klucz do szlifierki (17) wetknąć w otwory w kołnierzu mocującym (10). Aby poluzować kołnierz mocujący (10), klucz odkręcić w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara (rys. 5). Zdjąć kołnierz mocujący (10) z wrzeciona. Nie zdejmować kołnierza oporowego (11). Sprawdzić, czy kołnierz oporowy (11) jest poprawnie zamocowany na wrzecionie. Strona ze zgrubieniem pierścieniowym (10a) musi być skierowana od elektronarzędzia (rys. 2). Osadzić ściernicę na wrzecionie. UWAGA! Przed założeniem ściernicy sprawdzić, czy nie ma na niej rys i nie 19
20 Winkelschl_man :41 Seite 20 jest zużyta! Nigdy nie stosować uszkodzonych lub zużytych ściernic! UWAGA! Przestrzegać kierunku obrotów tarczy szlifierskiej! Osadzić kołnierz mocujący (10) na wrzecionie (9). Kołnierz mocujący założyć odpowiednio do wewnętrznej strony ściernicy, która może być płaska lub mieć wgłębienie. Szczegóły przedstawiono na rys. 2. Na rys. 2 przedstawiono także sposób zakładania kołnierza mocującego (10) przy stosowaniu grubych i cienkich tarcz szlifierskich. Dokręcić kołnierz mocujący (10). W tym celu wcisnąć przycisk blokady wrzeciona (14) i jednocześnie przykręcić kołnierz mocujący (10) kluczem do szlifierki (17) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. UWAGA! Zwrócić uwagę na należyte zabezpieczenie ściernicy, jednak nie dokręcać jej na siłę! Może to spowodować pęknięcie ściernicy! Pokręcić ściernicę ręką. Upewnić się, że jest należycie zabezpieczona i wiruje. Ściernica nie może drżeć. UWAGA! Przed wymianą należy ochłodzić ściernicę, istnieje niebezpieczeństwo oparzenia! Pracować zawsze z zamontowaną osłoną tarczy! 8 Eksploatacja Wybór prędkości obrotowej (rys. 6) Prędkość obrotową można ustawiać pokrętłem regulacyjnym (16) odpowiednio do zaleceń producenta od 3000 do min -1. Włączenie (rys. 6) Opisywane tu elektronarzędzie można włączyć w dwóch krokach. Elektronarzędzie trzymać pewnie obiema rękoma za uchwyt główny i regulowany (2 i 6). Wcisnąć przycisk zwalniający blokadę (3), zachować utrzymywaną pozycję i wcisnąć jednocześnie włącznik/wyłącznik (4). Maszyna włącza się. Teraz można puścić przycisk zwalniający blokadę Wyłączanie Aby wyłączyć elektronarzędzie, zwolnić przycisk włącznika/wyłącznika (4). UWAGA! Elektronarzędzie odkładać dopiero po zatrzymaniu silnika! Bieg próbny UWAGA! Przed każdym uruchomieniem i po każdej wymianie narzędzi wykonać bieg próby! Zawsze należy się upewnić, czy tarcza szlifierska jest w nienagannym stanie, została poprawnie zamontowana i może się swobodnie obracać. Bieg próbny powinien trwać co najmniej 1 minutę. 9 Sposób pracy Stworzyć bezpieczne powierzchnie przylegania dla obrabianego przedmiotu. Przestrzegać kierunku obrotu i funkcji. Zachować możliwie największy odstęp pomiędzy obsługującym i urządzeniem. Unikać uderzeń na obrabiany przedmiot. 20
21 Winkelschl_man :41 Seite 21 UWAGA! Nie obrabiać materiału zawierającego azbest. Rozcinanie Stosować tylko niewielki nacisk i bez bocznego obciążania tarczy tnącej. Dopasować posuw materiału i prędkość obrotową. Narzędzie musi pracować przeciwbieżnie (rys. 7) i pod kątem 90 względem obrabianego detalu UWAGA! Nie ciąć na mokro. Ścieranie Przestrzegać kąta roboczego od 30 do 40 względem obrabianego przedmiotu. Poruszać urządzenie z umiarkowanym naciskiem ruchem posuwistozwrotnym. Przechowywanie i transport W razie możliwości elektronarzędzie, instrukcję obsługi i ewentualne oprzyrządowanie przechowywać razem w oryginalnym opakowaniu. Dzięki temu wszystkie informacje i części będą zawsze pod ręką. Elektronarzędzie przechowywać w miejscu suchym, dobrze wietrzonym i poza zasięgiem dzieci. Do przenoszenia elektronarzędzia zawsze wykorzystywać uchwyty. Aby uniknąć szkód transportowych, urządzenie odpowiednio zapakować lub zastosować oryginalne opakowanie. Elektronarzędzie zabezpieczyć przed zsunięciem się i upadkiem. Elektronarzędzie chronić przed drganiami i wstrząsami, szczególnie podczas transportu pojazdami. 10 Konserwacja i ochrona środowiska Zasadniczo urządzenia DURO-PRO nie wymagają konserwacji, do czyszczenia obudowy wystarcza wilgotna ściereczka. Dodatkowe wskazówki podano w instrukcji obsługi. UWAGA! Przed wszystkimi pracami konserwacyjnymi wyciągnąć wtyczkę sieciową. Regularnie usuwać pył szlifierski z maszyny i szczelin wentylacyjnych (5). Obudowę czyścić tylko wilgotną ściereczką nie stosować żadnych rozpuszczalników! Następnie dokładnie wysuszyć. UWAGA! Przewodzący pył metalowy może wpłynąć niekorzystnie na funkcjonowanie urządzenia. Przy częstych pracach z metalem regularnie przedmuchiwać szczeliny wentylujące i w razie potrzeby umieścić przed urządzeniem wyłącznik różnicowoprądowy. Wymiana szczotek węglowych UWAGA! Przed wszystkimi pracami konserwacyjnymi wyciągnąć wtyczkę sieciową. Zużyte szczotki węglowe automatycznie wyłączają urządzenie. Szczotki węglowe pod osłoną należy zawsze wymieniać parami, pracę zlecać fachowemu personelowi. Równocześnie usunąć pył z kontaktów pędzlem lub sprężonym powietrzem. Uszkodzony kabel sieciowy należy przekazać do wymiany producentowi lub jego serwisowi bądź osobie posiadającej podobne kwalifikacje; pozwoli to wyeliminować zagrożenie. 21
22 Winkelschl_man :41 Seite 22 UWAGA! Zużyte urządzenia elektryczne i akumulatorowe nie mogą być usuwane z odpadami domowymi! Zgodnie z dyrektywą 2012/19/WE dla zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych należy gromadzić je osobno i przekazać do ponownego przetworzenia w ekologiczny i fachowy sposób. Nie nadające się już do użytku urządzenia elektryczne należy przekazywać do lokalnego punktu zbiórki. Materiały opakowaniowe należy segregować według rodzaju i usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami. Szczegółowe informacje można uzyskać w urzędzie lokalnej administracji. 11 Wskazówki dotyczące serwisu UWAGA! Podczas włączania występują krótkotrwałe spadki napięcia. W niekorzystnych warunkach panujących w sieci może występować niekorzystne oddziaływanie na inne urządzenia. Przy impedancji sieciowej Zmax. 0,3536 om zakłócenia nie powinny występować. Dla uzyskania bliższych informacji prosimy o kontakt z lokalnym zakładem energetycznym. Urządzenia DURO-PRO są poddawane surowej kontroli jakości. Jeżeli pomimo tego wystąpią usterki, to prześlij urządzenie na adres naszego serwisu. Niezwłocznie wykonamy naprawę. Krótki opis uszkodzenia pozwoli skrócić lokalizację usterki i czas naprawy. W okresie obowiązywania gwarancji należy dołączyć do urządzenia kartę gwarancyjną i dowód zakupu. Jeżeli naprawa nie podlega gwarancji, koszty naprawy ponosi użytkownik. WAŻNE! Otwarcie urządzenia powoduje utratę uprawnień gwarancyjnych! WAŻNE! Pragniemy podkreślić, że w myśl ustawy o odpowiedzialności cywilnej za szkody powstałe w związku z wadliwością produktu nie odpowiadamy za szkody spowodowane na skutek używania naszych urządzeń, o ile szkody te powstały w wyniku niefachowej naprawy lub wymiany części na nieoryginalne części zamienne lub na części, których nie dopuściliśmy do stosowania, lub gdy naprawa nie została przeprowadzona przez serwis klienta firmy Meister Werkzeuge GmbH lub przez inny autoryzowany serwis! Ta sama regulacja obowiązuje dla używanych elementów osprzętu. Także po upływie okresu gwarancyjnego jesteśmy do Twojej dyspozycji i oferujemy naprawę urządzeń DURO-PRO w atrakcyjnych cenach. 22
23 Winkelschl_man :41 Seite 23 Meister Werkzeuge GmbH Oberkamper Straße D Wuppertal Oświadczenie zgodności Unii Europejskiej Zaświadcza się, że wymieniony poniżej produkt... Szlifierka kątowa DTS Nr Bj /16... spełnia wymagania następujących dyrektyw: 2006/42/EC 2006/95/EC 2004/108/EC Zastosowane normy zharmonizowane: EN :2009+A11:2010 EN :2011+A12:2014 EN :2011+A11:2013 EN :2006+A2: 2011 EN :1997+A2: 2008 EN :2014 EN : 2013 EN 62321:2009 Opisany powyżej przedmiot, którego dotyczy niniejsza deklaracja, spełnia wymagania przepisów dyrektywy 2011/65/EU Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011 w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym. Wuppertal, Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Meister Werkzeuge GmbH Oberkamper Straße D Wuppertal Przechowywanie dokumentacji technicznej. 23
24 Winkelschl_man :41 Seite 24 SERWIS KLIENTA Copyright Przedruk i powielanie - (także fragmentów) - wyłącznie za zgodą: Meister Werkzeuge GmbH Oberkamper Str D Wuppertal Niemcy 2016 Niniejsza publikacja oraz wszystkie jej części są chronione prawem autorskim. Każde wykorzystanie z naruszeniem przepisów o ochronie praw autorskich bez zgody Meister Werkzeuge GmbH jest niedozwolone i podlega karze. Dotyczy to w szczególności powielania, tłumaczenia, sporządzania mikrofilmów i wprowadzania do systemów informatycznych. Meister Werkzeuge GmbH Oberkamper Str D Wuppertal Niemcy
Instrukcja obsługi VAC 70
Instrukcja obsługi PL VAC 70 rys. 1 rys. 2 rys. 3 rys. 4 rys. 6 rys. 5 rys. 7 rys. 8 rys. 9 rys. 11 rys. 10 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu
Instrukcja obsługi SD 27BE
Instrukcja obsługi PL SD 27BE 5 1 2 3 4 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub
Instrukcja obsługi LEV 120
Instrukcja obsługi PL LEV 120 rys. 1 rys. 2 rys. 3 rys. 4 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie
Instrukcja obsługi TM 6B TM 6BA
Instrukcja obsługi PL TM 6B TM 6BA a h- wartość emisji drgań LpA- poziom ciśnienia akustyczngo Lwa poziom mocy akustycznej WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DLA ELEKTRONARZĘDZI Należy przeczytać wszystkie wskazówki
Instrukcja obsługi VAC 2050
Instrukcja obsługi PL VAC 2050 9 6 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
Szlifierka stołowa DS 175 W. Art. Nr 50148
Szlifierka stołowa DS 175 W Art. Nr 50148 Informacje ogólne Szlifierka stołowa przeznaczona jest do ostrzenia narzedzi skrawających oraz do obróbki niewielkich elementów metalowych. Niniejsza instrukcja
Przejściówka przeciwprzepięciowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...
Instrukcja obsługi M 1010 M 1200 M 1600
Instrukcja obsługi PL M 1010 M 1200 M 1600 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Lutownicę oraz kolbę lutowniczą należy podłączyć tylko do napięcia sieciowego 230V~/50Hz używanego w gospodarstwach domowych.
Lutownica transformatorowa Instrukcja obsługi Nr produktu: 58852 Przeznaczenie Zestaw lutowniczy zawiera wszystkie elementy niezbędne do przeprowadzenia wszystkich prac związanych z lutowaniem elementów
PRZEZNACZENIE Omawiane narzędzie przeznaczone jest do szlifowania i cięcia materiałów z metalu i kamienia bez użycia wody.
PRZEZNACZENIE Omawiane narzędzie przeznaczone jest do szlifowania i cięcia materiałów z metalu i kamienia bez użycia wody. ZASILANIE Elektronarzędzie może być podłączane jedynie do zasilania o takim samym
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex
GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi
GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać
Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Tester kompresji silnika Equus 591-214, 0 do 1724 kpa Nr produktu 857314 Strona 1 z 7 Przeznaczony cel użycia Miernik ciśnienia kompresji silnika jest przeznaczony do pomiaru ciśnienia
SZLIFIERKA ELEKTRYCZNA S1J-AJ4-10
SZLIFIERKA ELEKTRYCZNA S1J-AJ4-10 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dane techniczne Napięcie: 230V~50Hz Natężenie znamionowe: 130W Prędkość bez obciążenia: 8000-33000min -1 Rozmiar zacisku: ø1.6mm, ø2.4mm, ø3.2mm Średnica
TTW 25000 S / TTW 35000 S
TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Instrukcja obsługi ISL 20K
Instrukcja obsługi ISL 20K PL WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
Stacja załączająca US-12N Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N Nr produktu 000513123 Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N 230V AC 12A Nr artykułu 400033 Szanowni klienci, Dziękujemy za pokładane w nas
Art.-Nr.: I.-Nr.: BT-WD 150/200
Art.-Nr.: 44.172.15 I.-Nr.: 01017 BT-WD 150/200 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa i ochrony przed wypadkami Bezpieczna i bezwypadkowa praca zapewniona jest tylko po gruntownym przeczytaniu instrukcji obsługi
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA ORBITALNA SR125Z9
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA ORBITALNA SR125Z9 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 Strona 1 z 6 Nr artykułu 21067 Kompresor programowalny Spis treści 1. Przeznaczenie do użycia 4 2. Specyfikacje 4 3. Wskazówki dotyczące
Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący
Nr art. 4200 080 560 Spis treści 1. Wstęp... 1 2. Zakres dostawy... 2 3.... 2 3.1 Montaż przyrządu do pomiaru bicia bocznego... 3 3.2 Montowanie tarczy sprzęgła... 4 3.3 Montaż i ustawianie czujnika zegarowego...
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kruszarka do lodu MODEL: 471700 v1.0-01.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY v1.0 -.12.2009 MODEL: 430700 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
GARDENA. Lampa pływająca. Instrukcja obsługi
GARDENA Lampa pływająca Instrukcja obsługi Lampa pływająca FL 160, art. 7960 / FL 200, art. 7962 Witamy w ogrodzie GARDENA. Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać podanych w niej wskazówek.
Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000560594 Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom Strona 1 z 6 OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Prosimy sprawdzić,
Sterownik Pracy Wentylatora Fx21
PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.
PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU
PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 SPIS TREŚCI I. ZASTOSOWANIE... 2 II. WYMIARY I PARAMETRY TECHNICZNE... 2 III. KONSTRUKCJA PIŁY... 3 IV. SMAROWANIE... 4 V. PRZEGLĄD I KONSERWACJA... 4 VI.
Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII
Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 91712HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim
Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,
INSTRUKCJA ORYGINALNA Halogen LED Model EWLED-10S EWLED-20S EWLED-30S
INSTRUKCJA ORYGINALNA Halogen LED Model EWLED-10S EWLED-20S EWLED-30S VANDER 35-506 RZESZÓW UL. KRAKOWSKA 156A WWW.VANDER.PL Wyprodukowano w ChRL dla Vander Polska (2014) SYMBOLE ZNAJDUJĄCE SIĘ NA NAKLEJCE
Laser AL 02. Strona 1 z 5
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających
SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige
SUSZARKA DO WŁOSÓW P7 Prestige Suszarka hotelowa przeznaczona jest wyłącznie do użytku w obiektach noclegowych. Suszarka nie jest przeznaczona do użytku w obiektach o bardzo dużym obciążeniu (tj. baseny,
Instrukcja obsługi CP 190 CP 236
Instrukcja obsługi PL CP 190 CP 236 rys.1 rys. 2 1 rys. 3 14 13 15 rys. 4 9 16 17 OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA DLA ELEKTRONARZĘDZI Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Numatic NPR 1515
INSTRUKCJA OBSŁUGI Numatic NPR 1515 Szanowni Państwo Dziękujemy za zaufanie i zakup urządzenia Firmy Numatic Przekazujemy Państwu wyrób spełniający wysokie wymogi jakościowe i eksploatacyjne. Przekazane
Charly. floor/little. wentylator. Instrukcja obsługi
Charly wentylator Instrukcja obsługi floor/little Gratulujemy! Właśnie kupili Państwo nasz wyjątkowy wentylator CHARLY. Dostarczy on Państwu wielkiej przyjemności i wytworzy w pomieszczeniu przyjemny wiaterek
AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA
AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI EUB-4119 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. OPIS NARZĘDZIA... 3 III. MOCOWANIE I ZDEJMOWANIE WIERTŁA I BITÓW WKRĘTARKI... 5 IV. ZMIANA
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii
INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 3-878 Warszawa tel. 22 517 15 75; fax 22 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy MODELE: 78113, 7813, 781113, 78113,
ZGRZEWARKI DO RUR Z TWORZYW SZTUCZNYCH
311/1 311/2 ZGRZEWARKI DO RUR Z TWORZYW SZTUCZNYCH INSTRUKCJA OBSŁUGI SERWIS: BETA POLSKA SP. Z O.O. SKARBIMIERZYCE, UL. WIOSENNA 12, 72-002 DOŁUJE TEL. 091 48 08 226 www.beta-polska.pl PARAMETRY TECHNICZNE
Maszyna do baniek mydlanych Eurolite
INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że
Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi
Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D Instrukcja obsługi Informacje o wentylatorze Przed rozpoczęciem użytkowania wentylatora proszę przeczytać tę instrukcję i przyjrzeć się uważnie ilustracjom. Osłona przednia
Instrukcja obsługi SA SA SAB SAB SAB AL AGR AL AGR AL AGR AL
Instrukcja obsługi PL SA 21-180 SA 21-230 SAB 21-230 SAB 22-230 SAB 24-230 AL AGR 22-180 AL AGR 22-230 AL AGR 24-230 AL Rys. 1 Rys. 2 SA 21-180 SA 21-230 SAB 21-230 SAB22-230 SAB 24-230AL AGR 22-180 AL
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Miesiarka spiralna MODEL: 786200, 786350 v1.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Mikser do koktaili MODEL: 485020 v1.0-03.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91594HB54XVII L N
Lampa sufitowa L N pl Instrukcja montażu 91594HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
Odkurzacz. Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Odkurzacz Nr produktu 001170855 Strona 1 z 6 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do tego, aby było używane przez osoby (włączając w to dzieci)
Blokada parkingowa na pilota
Blokada parkingowa na pilota Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup blokady parkingowej na pilota. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Nakrętka zaciskowa KTR
1 z 7 wytwarza duży nacisk na śrubie poprzez dokręcenie śrub dociskowych nakrętki przy użyciu stosunkowo małego momentu dokręcania. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2 2.1 Wskazówki ogólne 2
STIHL AK 10, 20, 30. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
{ STIHL AK 10, 20, 30 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski Spis treści Przekład oryginalnej instrukcji użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają
Solarny regulator ładowania Conrad
INSTRUKCJA OBSŁUGI Solarny regulator ładowania Conrad Nr produktu 000856345 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Ten solarny regulator ładowania nadaje się do modułów solarnych o napięciu wejściowym
Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu 000561364 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Uwaga Dokładnie zapoznaj się z przepisami i wskazówkami bezpieczeństwa. Brak przestrzegania poniższych
MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie
Termohigrometr Voltcraft HT-100
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr Voltcraft HT-100 Nr produktu 123488 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności, może dostarczać informacji o maksymalnej
MŁOTOWIERTARKA TB SIPL TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Bohrhammer_man :41 Seite 1 SERWIS KLIENTA
5904174-Bohrhammer_man 29.09.16 10:41 Seite 1 MŁOTOWIERTARKA TB 1500-2 SIPL 00150 SERWIS KLIENTA 00800 34 99 67 53 meister-service@meister-werkzeuge.de TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI ID 1111210077
Lampa LED montowana na lustrze
Lampa LED montowana na lustrze pl Informacje o produkcie 16262FV05X02IX 2019-02 Wskazówki bezpieczeństwa Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki
Żyrandol. Instrukcja montażu 88448HB11XVII
Żyrandol pl Instrukcja montażu 88448HB11XVII 2016-09 335 755 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt wyłącznie
Polerka samochodowa akumulatorowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Polerka samochodowa akumulatorowa Nr produktu 842004 Strona 1 z 6 W zestawie znajduje się: -Polerka orbitalna -2 nakładki do polerowania bawełna/sztuczne futro -Akumulator (1200 mah)
GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A
GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII
Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 91709HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i
Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr
Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA PRACY PRZY BEZSZABLONOWYM AUTOMACIE SZLIFIERSKIM
INSTRUKCJA BHP INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA PRACY PRZY BEZSZABLONOWYM AUTOMACIE SZLIFIERSKIM INSTYTUT FIZYKI WYDZIAŁ MATEMATYCZNO-FIZYCZNY UNIWERSYTET SZCZECIŃSKI SZCZECIN 2017 1. Nigdy nie dotykaj tarczy
Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX
Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 100403HB43XIX 2019-03 379 443 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt
SZLIFIERKA KĄTOWA EAG-230/2380
E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A SZLIFIERKA KĄTOWA EAG-230/2380 INSTRUKCJA ORYGINALNA OBSŁUGI nr kat. 4532 UWAGA : PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ
Niszczarka tnąca w poprzek X7CD
Niszczarka tnąca w poprzek X7CD Instrukcja obsługi 91607 Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dobrze zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. W szczególności należy zapoznać się z poniższymi
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące uchwytów rzutnika komputerowego
Montaż Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące uchwytów rzutnika komputerowego Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie! Uchwyty do rzutników komputerowych umożliwiają zamocowanie ich na różnych powierzchniach
Instrukcja obsługi LEN 610 LEN 751
Instrukcja obsługi PL LEN 610 LEN 751 6 5 4 3 1 8 7 1 2 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie
STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT
STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 POLSKI PL 1 INFORMACJE OGÓLNE Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY typu REF Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów i wierzymy,
Model BT-CSD004, Nr artykułu
SZANOWNI PAŃSTWO Instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące obsługi nowego produktu. Pozwalają one na korzystanie z wszystkich funkcji i pomagają uniknąć nieporozumień i zapobiec uszkodzeniom.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA WENTYLATOR STOJĄCY 16 (40 cm) MODEL: FS-1601CII Przed rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia, należy przeczytać całą instrukcję. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa: 1. Należy
tarczy diamentowej do cięcia
Wskazówki dot. zastosowania Tarcze diamentowe do cięcia KLINGSPOR uzupełniają sprawdzony program tarcz do cięcia Kronenflex. Umożliwiają one ekonomiczne cięcie materiałów mineralnych dzięki ich bardzo
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nóż do kebaba v1.0-05.2008 MODEL: 774900 Stalgast sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a 03-878 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com Dziękujemy
750R SAB 751R SAB 751RE
Instrukcja obsługi PL SAB 730 - SAB 731 SAB 750R - SAB 751R SAB 751RE SAB 800R - SAB 801R SAB 801RE SAB 820 - SAB 821 SAB 850 - SAB 850B SAB 1000R - SAB 1001R SAB 1100AL SAB 1101E SAB 1200 - SAB 1200E
KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA Prosimy dokładnie przeczytać informacje zamieszczone poniżej. Zawierają one ważne zalecenia dotyczące
OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej zaleceń może być przyczyną porażenie prądem elektrycznym, pożaru i/lub
Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A "
Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A " Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed pierwszym użyciem prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie niniejszej instrukcji
Instrukcja Obsługi. Grzejnik kowektorowy Amacom AMC-G1. r N ie z a k. o n ot co v e. Proszę zachować do dalszego użytku
Instrukcja Obsługi Grzejnik kowektorowy Amacom AMC-G1 Proszę zachować do dalszego użytku r o n ot co v e d / ć a w y r N ie z a k Dane techniczne produktu: Model: AMC-G1 Maksymalny pobór mocy: 2000W Zakresy
Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400
Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol
Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612
Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612 Zalecenia bezpieczeństwa W celu zapewnienia stałego bezpieczeństwa i niskiego ryzyka porażenia prądem elektrycznym, należy przestrzegać
Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej
60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze
Zaciskarka zestaw TOOLCRAFT
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000430461 Zaciskarka zestaw TOOLCRAFT 430461 Strona 1 z 7 Przeznaczenie użycia produktu Szczypce zaciskane są przeznaczone do zaciskania złączy zagniatanych, które są odpowiednie
Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII
Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 88169HB1XVII 2016-08 334 063 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt wyłącznie
Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 000552922 Strona 1 z 5 Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 55 29 22 Wersja 11/12 Przeznaczenie do użytku Przerywnik bezpieczeństwa wykrywa awarie
SPIS TREŚCI. 1. Przeznaczenie. 2. Ogólne przepisy dotyczące bezpieczeństwa. 3. Opis urządzenia. 4. Przygotowanie do użycia. 5. Praca z urządzeniem
Dziękujemy że obdarzyłeś naszą firmę swoim zaufaniem i kupiłeś elektronarzędzie marki VANDER. Mamy nadzieję że sprawdzi się ono przez cały okres użytkowania i będzie ono w znaczący sposób ułatwiało Ci
Instrukcja obsługi niszczarki CS 2418 CD
Instrukcja obsługi niszczarki CS 2418 CD Uwaga! Karta gwarancyjna znajduje się na końcu instrukcji obsługi Zasady bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem, należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa,
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyciskarka do cytrusów MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyciskarka do cytrusów MODEL: 480012 v1.0-09.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1. Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.
Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla
Reflektor halogenowy podwodny, IP68 Wersja 11/08. Strona 1 z 8
INSTRUKCJA OBSŁUGI Reflektor halogenowy podwodny, IP68 Wersja 11/08 Nr produktu : 551106 Strona 1 z 8 Przeznaczenie Reflektor halogenowy jest przeznaczony do oświetlania oczek wodnych i stawów. Produkt
Narzędzia ścierne nasypowe. Ściernice listkowe
Ściernice listkowe 65 Ściernice listkowe Jednymi z najczęściej używanych narzędzi ściernych są ściernice listkowe, charakteryzujące się promieniście ułożonymi listkami płótna go. Szczególnie dobrze sprawdzają
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA Instrukcja Obsługi SCHEMAT ELEKTRYCZNY L 1 L2 = promienniki podczerwieni Fuse = Bezpiecznik Blue = niebieski Brown = brązowy Rys. 1 Montaż GŁÓWNE KOMPONENTY BEZPIECZEŃSTWO!!!
Kamera inspekcyjna USB Axiomet AX-B100
Kamera inspekcyjna USB Axiomet AX-B100 1. Informacje dotyczące bezpieczeństwa Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może spowodować porażenie prądem lub obrażenia ciała. Przed rozpoczęciem pracy należy
KOBRA C1. Instrukcja obsługi NISZCZARKA GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: fax:
Instrukcja obsługi 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: 58 55 43 555 fax: 58 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: 22 648 03 48..49 fax: 22 648 03 50 NISZCZARKA KOBRA C1 UWAGA! Przeczytaj
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych