FRANCUSKII. Rozmówki. Mów śmiało! z wymową i słowniczkiem. w podróży w pracy z przyjaciółmi. wydawnictwo LINGO
|
|
- Jadwiga Duda
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 FRANCUSKII Mów śmiało! w podróży w pracy z przyjaciółmi Rozmówki z wymową i słowniczkiem wydawnictwo LINGO
2 Ewa Gwiazdecka Eric Stachurski francuski Rozmówki z wymową i słowniczkiem Mów śmiało! Konsultacja językowa: Angélique Matynia Wymowa: Barbara Jędraszko, Joanna Jędraszko
3 Redaktor serii: Anna Laskowska Redakcja: Paweł Pokora Projekt okładki serii: Klara Perepłyś-Pająk Projekt makiety: Studio 27, Zdjęcie na okładce: VanderWolf Images / Fotolia.com Copyright by Wydawnictwo Lingo sp.j., Warszawa ISBN: ISBN wydania elektronicznego: Skład i łamanie: Klara Perepłyś-Pająk
4 Spis treści Wstęp 4 8. Bank i pieniądze 104 Wymowa 5 9. Zakupy i usługi najważniejsze 10 zwroty 2. Podróż i zwiedzanie Poczta i telefon komputer 141 i internet 3. Zakwaterowanie nagłe wypadki Jedzenie Tablice rozrywka i sport Zarys gramatyki Praca i biznes słowniczek 189 polsko-francuski 7. relacje 89 międzyludzkie
5 w s t ę p Wstęp Mów śmiało! Publikacja Wydawnictwa Lingo z serii Mów śmiało! ułatwi Ci porozumiewanie się w języku francuskim w każdych okolicznościach. To praktyczne rozmówki z wymową w wygodnym dla użytkownika zapisie fonetycznym, dzięki którym bez trudu dogadasz się z rodowitymi Francuzami. Każdy z dwunastu rozdziałów rozmówek dzieli się na trzy części. Mów śmiało zawiera to, co najważniejsze w rozmówkach, czyli wybór najpotrzebniejszych zwrotów. Ułożone są one w porządku rzeczowym wystarczy znaleźć ten, który pasuje do Twojej sytuacji i już wiesz, co powiedzieć. Porozmawiaj to krótkie, z życia wzięte dialogi ilustrujące przykładowe użycie zwrotów i wyrażeń zawartych w części Mów śmiało. Słówka to starannie wybrane, najczęściej używane i najważniejsze dla danego tematu słownictwo. W Tablicach znajdziesz zestawienie najczęściej poszukiwanych słów i informacji. Dzięki nim szybko powiesz, jakiego koloru ubrania szukasz, podasz datę swojego przyjazdu lub zrozumiesz napis informacyjny na wywieszce. Zarys gramatyki to z kolei błyskawiczna ściąga, potrzebna zwłaszcza gdy chcesz samodzielnie konstruować wypowiedzi w oparciu o materiał zgromadzony w rozmówkach. A do czego może się przydać zamieszczony na końcu Słowniczek, nie musimy chyba wyjaśniać. Z życzeniami samych miłych konwersacji zespół autorów i redaktorów Lingo wraz z zaprzyjaźnionymi Francuzkami i Francuzami 4
6 Wymowa w s t ę p W języku francuskim istnieje znaczna rozbieżność między pisownią a wymową. Na ogół nie wymawiamy wszystkich liter, a łączenia międzywyrazowe (liaison) wprowadzają dodatkowe dźwięki. Ponadto ten sam dźwięk może zostać zapisany za pomocą różnych znaków i na odwrót niektóre, nawet znacznie różniące się od siebie znaki wymawia się jednakowo. Poniżej przedstawiamy uproszczone zasady wymowy przy użyciu znaków alfabetu polskiego. Dla oddania kilku dźwięków, które nie występują w języku polskim i w związku z tym nie mają swoich odpowiedników graficznych w alfabecie polskim, stosujemy znaki Międzynarodowego Alfabetu Fonetycznego, obok zaś ogólnie objaśniamy przybliżony sposób ich wymowy. Uwagi wstępne dotyczące wymowy W języku francuskim akcent pada zawsze na ostatnią sylabę. Dwukropek przy samogłosce np. réseau rezo: lub pozioma kreska nad samogłoską np. les services lē serwis oznaczają konieczność wydłużenia dźwięku w wymowie. Dywiz np. quatorze kator-z oznacza konieczność rozdzielenia w wymowie dźwięków, które po polsku wymawia się łącznie. Alfabet Alfabet francuski składa się z 26 liter: A a G że N en T te B be H asz O o U ü C se I i P pe V we D de J żi Q kü W dubl we E e K ka R er X iks podobnie do y L el (gardłowo) Y igrek F ef M em S es Z zed 5
7 w y m o w a Niektóre samogłoski i jedna spółgłoska są opatrzone znakami diakrytycznymi, które za wyjątkiem e i c nie wpływają na wymowę. Są to: à â ç é è ê ë î ï ô û ù ü. Samogłoski Samogłoski w języku francuskim to: a, e, i, o, u, y. Brzmienie samogłosek a oraz i pokrywa się z wymową polską. Samogłoski e i o mogą być otwarte lub zamknięte. Samogłoska e è nieme: graficznie odpowiada literze e bez akcentu. Nigdy nie wymawiamy jej na końcu wyrazu, np.: embrasse ãbras, livre liwr. è zamknięte: wymawiamy podobnie do y (między polskimi i a e, mając minimalnie otwarte usta), gdy mamy do czynienia z następującymi znakami graficznymi: é akcentowane (accent aigu), np.: été ete; -er (końcówka bezokoliczników tzw. pierwszej grupy), np. parler parle; -et, np. ballet bale; -ez (na końcu wyrazu), np.: mangez mãże, nez ne, assez ase. e otwarte wymawiamy jak e polskie, gdy mamy do czynienia z następującymi znakami graficznymi: è akcentowane (accent grave), np.: carrière kariēr, première premiēr; ê (accent circonflexe), np.: fête fet; ai, np. lait le. W przypadku rodzajników wymowa e jest różna w zależności od tego, czy rodzajnik występuje w liczbie pojedynczej, czy w liczbie mnogiej, np.: le garçon le garsą chłopiec; e wymawiamy krótko, z ustami nieznacznie ściągniętymi w dziubek, ale: les garçons lē garsą chłopcy; e wymawiamy długo, przesadnie w porównaniu z wymową e w języku polskim, z ustami rozciągniętymi jak do szerokiego uśmiechu. Liczbę pojedynczą od liczby mnogiej rodzajników w mowie odróżniamy więc po długości dźwięku. 6
8 w y m o w a Samogłoska o o otwarte: w wymowie jest najbardziej zbliżone do polskiego o, np.: rose roz. o zamknięte: także wymawia jak polskie o, jednak bardzo wyraźnie układając usta w kształt tej litery, przez co dźwięk ten jest bardziej krągły, dłuższy w porównaniu z o otwartym, np.: code kod, globe glob; ô, np.: symptôme sępto:m; au, eau, np.: cause ko:z, bureau büro: Samogłoska u francuskie u nie ma odpowiednika w języku polskim. Aby je wymówić, składamy usta w dziubek, jak do u, i wymawiamy i, co tutaj zapisujemy za pomocą znaku ü, np.: murir mürir, mur mür. Samogłoski nosowe (a, e, i, o, u + n lub m, czyli an/am, en/em, in/ im, on/om, un/um) w wymowie zbliżone do polskiego ą lub ę. Gdy mamy do czynienia z wymienionymi znakami graficznymi, wymawiamy dźwięk między polskim ą i głoską występującą w słowie awans. Będziemy to tutaj zapisywać za pomocą znaku ã lub, w niektórych wypadkach, ze względu na trudność wymówienia omawianych dźwięków z niektórymi dźwiękami sąsiednimi, dla ułatwienia jako ą lub ę, np.: am, np.: lampe lãp, en np.: comment komã, ale: combien kąbię; an, np.: Jean żã, em np.: temps tã; en, np.: européen ørope-ę, ale: européenne ørope-en; im, np.: simple sępl, impossible ęposibl; on/om, np.: thon tą, ton tą, ombre ąbr; un, np.: lundi lędi. Wymowę nosową połączenia samogłoski i i spółgłoski n oznaczamy tutaj za pomocą znaku ɛ. Dźwięk ten wymawia się podobnie jak ę, jednak jest on dłuższy i nosowy, nie gardłowy, np.: Internet ɛ ternet. 7
9 w y m o w a Wymawiamy ę, także gdy mamy do czynienia z następującymi znakami graficznymi: ain, aim, np.: pain pę, faim fę; ein, np.: peintre pętr; oin, np.: point płę; yn, ym, np.: symphonie sęfoni. Jeżeli po n lub m występuje samogłoska, wtedy samogłoski tracą nosowość, np.: un ę, ale: une ün. Samogłoska y y wymawiamy jak i, np.: stylo stilo, ale w niektórych połączeniach jak j, np.: il y a il ja. Spółgłoski Niektóre spółgłoski różnią się wymową od polskich bądź też zmienia się ich brzmienie w zależności od sąsiedztwa innych dźwięków. c przed samogłoskami a, o, u, przed spółgłoską i na końcu wyrazu wymawiamy jak k, np.: carte kart, clavier klawje, mec mek; przed e oraz i wymawiamy zaś jak s, np.: cendrier sãdrje, social sosjal; ç wymawiamy jak s, np.: ça sa; g przed samogłoskami a, o, u i przed spółgłoską wymawiamy jak g, np.: cigarette sigaret, guichet gisze, grand grą; przed samogłoskami e oraz i wymawiamy zaś jak ż, np.: géant żeã, gigot żigo; h nie wymawiamy, np.: hier jer; j wymawiamy jak ż, np. jupe żüp; r wymawiamy jak polskie r, jednak trzymając język zwykle delikatnie przyciśnięty do górnych zębów; s między samogłoskami czytamy jak z, np.: maison mezą; x wewnątrz wyrazu wymawiamy jak: ks, gz, np.: exemple egzãpl; jak s, np.: soixante słasãt lub jak z, np.: deuxième døzjem. 8
10 w y m o w a Niektóre połączenia liter ch wymawiamy jak sz, np.: Charlotte szarlot; eu / oeu wymawiamy między o a e, układając usta w kształt litery o, a zapisujemy tutaj za pomocą znaku ø, np.: peur pør; œ wymawiamy między o a e, a zapisujemy tutaj za pomocą znaku oe:, np.: cœur koe:r; oi wymawia się jak ł, np.: toi tła; ou wymawiamy jak u, np.: roue ru; gn wymawiamy jak ń, np.: Pologne poloń; ille wymawiamy jak ij, np.: fille fij, ale: ważne wyjątki: ville vil, mille mil; ph wymawiamy jak f, np.: philosophie filozofi; th jak t, np.: théâtre teatr. Łączenie międzywyrazowe (liaison) Zjawisko łączenia międzywyrazowego (liaison) zachodzi, gdy jeden z dwóch sąsiadujących ze sobą wyrazów kończy się spółgłoską, a drugi rozpoczyna samogłoską lub niemym h. W wymowie liaison polega na wymawianiu ostatniej spółgłoski wyrazu (której zwykle się nie wymawia) razem z pierwszą samogłoską wyrazu następnego, np.: ils_allaient ilzale szli, ale: il allait ilale szedł. Dzięki liaison w mowie możemy odróżnić liczbę pojedynczą od liczby mnogiej. Elizja (wyrzutnia) Zjawisko elizji polega na wyrzuceniu ostatniej samogłoski wyrazu i zastąpieniu jej apostrofem, jeżeli następny wyraz rozpoczyna się od samogłoski lub od niemego h: le + homme l homme le + ami l ami. 9
11 1. najważniejsze zwroty Les expressions de base lezekspresją de baz n a j w a ż n i e j s z e z w r o t y 1.1. Mów śmiało Dzień dobry! Dobry wieczór! Bonjour! bążur Bonsoir! bąsłar Dobranoc! (przy pożegnaniu) Bonsoir! bąsłar Dobranoc (do osoby, która Bonne nuit! bon-nui idzie spać) Cześć! Salut! salü Do jutra! A demain! a demɛ Do zobaczenia wkrótce! A bientôt! a biãto: Będziemy w kontakcie. On reste en contact. ą rest ã kontakt Przepraszam! Excusez-moi / pardon! eksküze-mła/pardą Przepraszam pana/panią Excusez-moi Monsieur / (w pytaniach o drogę, czas ) Excusez-moi Madame... eksküze-mła mesjø/eksküze-mła madam Dziękuję. Merci. mersi Nie ma za co. De rien. de rię Proszę S il vous plaît... sil wu ple Proszę o Je voudrais... że wudre Bardzo mi przykro. Je suis désolé. że słi dezole 10
12 L e s e x p r e s s i o n s d e b a s e Szkoda. Nic nie szkodzi. Bardzo dobrze. To bardzo uprzejme/miłe z pana/pani strony. Jest pan/pani bardzo uprzejmy/uprzejma. Gratulacje! Dommage. domaż Ça ne fait rien. sa ne fe rię Très bien. tre bię C est très gentil de votre part. se tre żąti de wotr par Vous êtes très aimable / serviable. wu zet trezemabl/serwiabl Félicitations! felisitasją Panie i Panowie! Mesdames et Messieurs! medam e mesjø Proszę pana! S il vous plaît Monsieur! sil wu ple mesjø Proszę pani (do panny)! S il vous plaît Mademoiselle! sil wu ple madmłazel Proszę pani (do mężatki)! S il vous plaît Madame! sil wu ple madam Czy może mi pan/pani pomóc? Gdzie znajduje się polska ambasada? Zgubiłem/am się. Zgubiłem/am dokumenty. Pourriez-vous m aider? purie-wu mede? Où est l ambassade de Pologne? u e ląbasad de poloń? Je me suis perdu(e). że me słi perdü J ai perdu mes papiers. że perdü me papie
13 n a j w a ż n i e j s z e z w r o t y Jak dojechać do tego hotelu? Comment aller à cet hôtel? komã ale a setotel? Gdzie mogę znaleźć? Où puis-je trouver...? u płi-ż truwe? Czy dobrze idę do? Est-ce que je suis sur la bonne route pour aller à...? es-ke że słi sür la bon rut pur ale a...? Szukam Je cherche... że szersz Dokąd pan/pani idzie? Où allez-vous? u ale-wu? Idę do Je vais à... je we a Proszę pójść prosto. Allez tout droit. ale tu drła Proszę skręcić w prawo/w lewo. Przepraszam, gdzie jest toaleta? Trzeba zejść po schodach. Gdzie jesteś? Czy mówi pan/pani po francusku/po angielsku/po polsku? Trochę. Niewiele. Wcale. Tournez à droite / à gauche. turne a drłat/a go:sz Excusez-moi, où sont les toilettes? eksküze-mła, u są le tłalet? Il faut descendre l escalier. il fö desãdr leskalje Où es-tu? u e-tü? Vous parlez francais / anglais / polonais? wu parle frãse/ãgle/polone? Un (petit) peu. ę pti pø Pas beaucoup. pa boku Pas du tout. pa dü tu 12
14 L e s e x p r e s s i o n s d e b a s e Nie mówię po francusku. Je ne parle pas français. że ne parl pa frãse Przepraszam, nie rozumiem. Excusez-moi mais je ne comprends pas. eksküze-mła me że ne kąprã pa Nie zrozumiałem. Je n ai pas compris że ne pa kąpri Co to znaczy? Qu est-ce que ça veut dire? kes-ke sa wø dir? Czy może pan/pani powtórzyć? Proszę mówić wolniej. Jakiej jest pan/pani narodowości? Skąd jesteś? Jestem Polakiem/Polką. Pochodzę z Polski. Vous pouvez répéter? wu puwe repete? Parlez moins vite, s il vous plaît. parle młɛ wit, sil wu ple Vous venez d où? Quelle est votre nationalité? wu-wene du? kel e wotr nasjonalite? D où viens-tu? du wiã-tü? Je suis Polonais / Polonaise. że słi polone/polonez Je viens de Pologne. że wiã de poloń Où habitez-vous? u abite-wu? Gdzie pan/pani mieszka? Gdzie mieszkasz? T habites où? tabit u? Mieszkam w Krakowie/ w Warszawie. Miejsce zamieszkania. J habite à Cracovie / à Varsovie żabit a krakowi/a warsowi Lieu de résidence. ljø de rezidąs
15 n a j w a ż n i e j s z e z w r o t y Nazywam się Je m appelle... że mapel Jak masz na imię? Comment vous appelez-vous? Quel est ton/votre prénom? komã wuzapele-wu? kel e tą/ wotr prenã? Jak się nazywasz? Comment tu t appelles? komã tü tapel? Czy może pan/pani przeliterować nazwisko? Chciałbym panu/pani przedstawić pana/panią/ pannę Dupont. Miło mi pana/panią poznać. Vous pourriez épeler votre nom? wu purie epele votr nã? J aimerais vous présenter Monsieur / Madame / Mademoiselle Dupont. żemre wu preząte mesjø/madam/madmłazel düpą Enchanté de faire votre connaissance. ãsząte de fer wotr konesąs Jak się państwo miewają? Comment allez-vous? komã ale-wu? Bardzo dobrze, a pan/pani? Très bien, et vous? tre bię, e wu? Jak się masz? Comment vas-tu? / Ça va? komã wa tü? sa wa? W porządku, a ty? Ça va bien, et toi? sa wa bię, e tła? Jaki jest pana/pani zawód? Quel est votre métier? kel e wotr metie? Gdzie pracujesz? Tu travailles où? tü trawaj u? 14
16 L e s e x p r e s s i o n s d e b a s e Przepraszam, która godzina? Excusez-moi, quelle heure estil? eksküze-mła, kel ør etil? 1.1. Czy mogę zapalić papierosa? Est-ce que je peux fumer? es-ke że pø füme? Czy tu można palić? On peut fumer ici? ą pø füme isi? Jestem głodny/a. J ai faim. że fɛ Jestem zmęczony/a. Je suis fatigué(e). że słi fatige Chce mi się pić. J ai soif. że słaf Chciałabym wrócić do hotelu. Chciałbym/chciałabym odpocząć. Chciałbym/chciałabym coś zjeść. Czym mogę służyć? Je voudrais retourner à l hôtel. że wudre returne a lotel Je voudrais me reposer. że wudre me repoze Je voudrais manger quelque chose. że wudre mãże kelke szoz Puis-je vous aider? Qu est-ce que jepeux faire pour vous? płi-ż wuzede? kes-ke je pø fer pur wu? Co pan/pani myśli o... Que pensez-vous de... ke pąse-wu de? Słyszał pan/słyszała pani o...? Vous avez entendu parler de...? wuzawe stąd parle de? Tak. Oui. łi Nie. Non. nã Nie wiem. Je ne sais pas. że ne se pa 15
17 n a j w a ż n i e j s z e z w r o t y Być może. Zgoda. Masz rację. Peut-être. pøt-etr D accord. dakor T as raison. ta rezą To nie moja wina. Ce n est pas / C est ma faute. se ne pas/se ma fot Co? Quoi? kła? Co to jest? Qu est-ce que c est? kes-ke se? Kto? Qui? łi? Kto to jest? Qui est-ce? ki es? Gdzie? Où? u? Kiedy? Quand? ką? Dlaczego? Pourquoi? purkła? Jak? Comment? komã? Ile? Combien? kąbię? Skąd? D où...? du? Dokąd? Où...? u? Chciałbym/Chciałabym Je voudrais / J aimerais... że wudre/żemre 1.2. Porozmawiaj Je cherche cette adresse że szersz setadres Szukam tego adresu... 16
18 L e s e x p r e s s i o n s d e b a s e Ce n est pas loin, vous pouvez y aller à pied. se ne pas lłɛ, wu puwez ji ale a pie To niedaleko, może pan pójść na piechotę. Par où dois-je y aller? par u dła-żji ale? Jak mam iść? Tout droit jusqu à la grande rue et à gauche. tu drła żuska la grąd rü e a go:sz Prosto, aż do tej dużej ulicy, a potem w lewo. Merci. mersi Dziękuję. De rien. de rię Nie ma za co Viens, on va se boire un verre? wiã, ą wa se błar ę wer? Chodź, napijemy się po szklaneczce. Où tu veux aller? u tü wø ale? A gdzie chcesz iść? Dans le bar d en face, ils ont un vin pas mal du tout. dą le bar dą fas, ilzą ę vɛ pa mal dü tu W barze naprzeciwko mają niezłe wino. Si on mangeait quelque chose en ville? si ą mãge kelke szoz ã wil? Może zjemy coś na mieście? Je suis fatiguée, j aimerais retourner à l hôtel. że słi fatige, żemre returne a lotel Jestem zmęczona, chciałabym wrócić do hotelu. 17
19 p o d s t a w o w e z w r o t y 1.3. Słówka adres aleja blisko daleko data urodzenia dokumenty imię iść na piechotę jechać kierunek lewo/na lewo literować mapa miejsce zamieszkania mówić nazwisko nie nie wiem adresse (f) adres allée (f) ale près (de) pre (de) loin (de) lłɛ (de) date (f) de naissance dat de nesąs papiers (m) d identité / pièces (f) d identité papie didątite/pies didątite prénom (m) preną aller à pied ale a pie aller ale direction (f) direksją gauche (f) / à gauche / sur la gauche a go:sz/a a go:sz/sür la a go:sz épeler epele carte (f) kart lieu (m) de résidence liø de residąs parler parle nom (m) ną non nã je ne sais pas że ne se pa 18
20 L e s e x p r e s s i o n s d e b a s e odpoczywać palić paszport podróż południe poznawać północ pracować prawo/na prawo prosto przedstawiać skręcać tak toaleta ulica urlop wakacje wiek wschód wyjazd wyjeżdżać zachód zgubić się se reposer se repoze fumer füme passeport (m) paspor voyage (m) włajaż midi (m) midi faire connaissance fer conesąs nord (m) nor travailler trawaje droite (f) / à droite / sur la droite drłat/a drłat/sür la drłat tout droit / en face tu drła/ã fas présenter preząte tourner turne oui łi toilettes (f) tłalet rue (f) rü congé (m) kąże vacances (f) wakąs âge (m) aż est (m) est départ (m) depar partir partir ouest (m) łest se perdre se perdr
Powiedz to! FRANCUSKI
Ewa Gwiazdecka Eric Stachurski Powiedz to! FRANCUSKI Rozmówki ze słowniczkiem Konsultacja językowa: Angélique Matynia Projekt okładki serii: Marcin Rojek, 2-arts.com Projekt makiety i opracowanie graficzne:
Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?
- Niezbędnik Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Proszenie o pomoc Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Parlez-vous anglais? Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim Parlez-vous
Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc
- Niezbędnik Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku? Pytanie, czy nasz rozmówca
A LA RÉCEPTION DE L HÔTEL
A LA RÉCEPTION DE L HÔTEL La réceptionniste: Bonjour Monsieur. Mr Bonnet: Bonjour, mon nom est Bonnet. J ai réservé par téléphone une chambre chez vous. La réceptionniste: Oh oui, Mr François-Xavier Bonnet:
Magda Cel Ucz się podróżując Orlean, Sully sur Loire, Blois. Gramatyka i ćwiczenia.
Magda Cel Ucz się podróżując Orlean, Sully sur Loire, Blois. Gramatyka i ćwiczenia. Copyright by Magda Cel 2014 Virtualo Self-publishing 2014 ISBN 978-83-272-4254-9 Wszelkie prawa zastrzeżone. Rozpowszechnianie
KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI
Egzamin maturalny maj 2010 JĘZYK FRANCUSKI POZIOM PODSTAWOWY KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów ze słuchu 1.1. F 1.2. F 1.3. Zdający stwierdza, czy tekst zawiera
SCENARIUSZ ZAJĘĆ KOŁA NAUKOWEGO LINGWISTYCZNEGO prowadzonego w ramach projektu Uczeń OnLine
SCENARIUSZ ZAJĘĆ KOŁA NAUKOWEGO LINGWISTYCZNEGO prowadzonego w ramach projektu Uczeń OnLine 1. Autor: Marta Samolej-Chmielewska 2. Grupa docelowa: klasa I gimnazjum, poziom A1, 16 osób 3. Liczba godzin:
Egzamin maturalny maj 2010 JĘZYK FRANCUSKI. Więcej arkuszy znajdziesz na stronie: arkusze.pl POZIOM PODSTAWOWY KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI
Egzamin maturalny maj 2010 JĘZYK FRANCUSKI POZIOM PODSTAWOWY KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów ze słuchu 1.1. F 1.2. F 1.3. Zdający stwierdza, czy tekst zawiera
Leçon 5. Zdania wzorcowe. S³ownictwo
Leçon 5 Zdania wzorcowe Monique: Monique: Voici Ania. Voilà un hamster. Il est très grand. C est le hamster d Ania. C est son hamster. Et voilà Pierre. Monique est avec lui. Pierre est un ami de Monique.
EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK FRANCUSKI
Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK FRANCUSKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi CZERWIEC 2012 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie
Voyage Général. Général - Bases. Général - Conversation. Demander de l'aide. Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?
- Bases Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Demander de l'aide Parlez-vous anglais? Demander si une personne parle anglais Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:]
Jagiellońskie Centrum Językowe UJ. Kursy ogólnodostępne. Program nauczania języka francuskiego na poziomie A1
Jagiellońskie Centrum Językowe UJ Kursy ogólnodostępne Program nauczania języka francuskiego na poziomie A1 Założenia programu Kurs podstawowy przeznaczony jest dla słuchaczy, którzy nie uczyli się języka
Noc biwakowa w Fijałkowie
Noc biwakowa w Fijałkowie VII spotkanie integracyjno-edukacyjne dotyczyło różnorodności biologicznej i lokalnej. Tym razem odbyło się ono poza terenem szkoły. Grupą liczącą 19 osób (członkowie UNESCO,
Spis treści. Wstęp 5 Jak się uczyć? 6
Spis treści Wstęp 5 Jak się uczyć? 6 2 3 7 8 12 13 17 18 22 23 27 28 32 33 Lekcja 1 Przedstawianie się i poznawanie innych 7 Dialog 1 Przedstawianie się w sytuacji nieoficjalnej 7 Dialog 2 Przedstawianie
ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! DATA URODZENIA UCZNIA
ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA DATA URODZENIA UCZNIA dzień miesiąc rok miejsce na naklejkę z kodem EGZAMIN W TRZECIEJ
6ka.pl Użytkownik:, Data:
Francuski na Szóstkę - Część 1 URL: https://francuski.6ka.pl/lekcja/cz1/2 Lekcja 2 Cześć, jak Ci leci? Salut, ça va? Leçon 2, Sujet: Salut, ça va? Lekcja 2, Temat: Cześć, jak Ci leci? Salut! Witam Cię
Rozkład materiału dla klas 1F, G, H według podręcznika Adosphère 1 i Adosphère 2 w roku 2013/14
Rozkład materiału dla klas 1F, G, H według podręcznika Adosphère 1 i Adosphère 2 w roku 2013/14 Program nauczania języka francuskiego w gimnazjum, w sekcjach dwujęzycznych nr 118/1/2009 Nauczyciele uczący
Rozkład materiału dla klas 1F (2 grupa), G, H według podręcznika Adosphère 1 i Adosphère 2 w roku 2014/15
Rozkład materiału dla klas 1F (2 grupa), G, H według podręcznika Adosphère 1 i Adosphère 2 w roku 2014/15 Program nauczania języka francuskiego w gimnazjum, w sekcjach dwujęzycznych nr 118/1/2009 1. Przedstawienie
JĘZYK FRANCUSKI POZIOM PODSTAWOWY
EGZAMIN MATURALNY W ROKU SZKOLNYM 2013/2014 JĘZYK FRANCUSKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMAT PUNKTOWANIA MAJ 2014 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie ze słuchu 1.1. F
Podróże Poruszanie się
- Lokalizacja Je suis perdu. Nie wiemy, gdzie się znajdujemy Je suis perdu. Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Pytanie o konkretne na mapie Où puis-je
Dział - jednostki lekcyjne Ocena niedostateczna Ocena dopuszczająca. Uczeń nie spełnia kryteriów na ocenę dopuszczającą
Wymagania edukacyjne z języka franc Dział - jednostki lekcyjne Ocena niedostateczna Ocena dopuszczająca Unité 3 Ça se trouve où? Leçon 9 Appartement à louer określić położenie na planie miasta potrafi
Beata Pawlikowska. Francuski
Beata Pawlikowska Francuski Blondynka na językach Wydawnictwo G+J Gruner + Jahr Polska Sp. z o.o. & Co. Spółka Komandytowa ul. Marynarska 15, 0-674 Warszawa 011 G+J Gruner + Jahr Polska Sp. z o.o. & Co.
MP3. w samochodzie w podróży w domu. Langenscheidt Słuchasz, rozumiesz, mówisz! Język francuski. Kurs mówienia dla początkujących
MP3 w samochodzie w podróży w domu Langenscheidt Słuchasz, rozumiesz, mówisz! Kurs mówienia dla początkujących Język francuski Langenscheidt Słuchasz, rozumiesz, mówisz! Język francuski Izabela Kamińska
francuskie wyrażenia p r z y d a t N E p o d c z a s p o b y t u w e F r a n c j i
22 francuskie wyrażenia p r z y d a t N E p o d c z a s p o b y t u w e F r a n c j i w w w. e - F r a n c j a. p l 22 francuskie wyrażenia p r z y d a t n E p o d c z a s p o b y t u w e F r a n c j i
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2010 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2010 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z
MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO
dysleksja MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO Arkusz III POZIOM ROZSZERZONY Czas pracy 110 minut ARKUSZ III GRUDZIEŃ ROK 2005 Instrukcja dla ucznia 1. Sprawdź, czy arkusz zawiera 6 ponumerowanych
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2010 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN
WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO
Pieczątka szkoły Kod ucznia Liczba punktów WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO DLA UCZNIÓW GIMNAZJÓW W ROKU SZKOLNYM 2017/2018 23.11.2017 1. Test konkursowy zawiera 10 zadań. Są to zadania zamknięte
UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO KWIECIEŃ 2010 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem PESEL KOD UCZNIA
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2010 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z
KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO ROK SZKOLNY 2009/2010 ZAKRES WYMAGANEJ WIEDZY I UMIEJĘTNOŚCI - ETAP REJONOWY
KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO ROK SZKOLNY 2009/2010 ZAKRES WYMAGANEJ WIEDZY I UMIEJĘTNOŚCI - ETAP REJONOWY 1.Uczniowie przystępujący do Konkursu powinni wykazywać się znajomością języka francuskiego na poziomie
EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK FRANCUSKI
Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK FRANCUSKI POZIOM PODSTAWOWY MAJ 2011 2 Egzamin maturalny z języka francuskiego poziom podstawowy ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar
ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY DATA URODZENIA UCZNIA
ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! Projekt współfinansowany przez Unię Europejską w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD
EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK FRANCUSKI
Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK FRANCUSKI POZIOM PODSTAWOWY MAJ 2011 2 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie ze słuchu 1.1. F 1.2. V 1.3. Zdający
EGZAMIN MATURALNY 2012
Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK FRANCUSKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi MAJ 2012 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie ze
KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ
Egzamin maturalny maj 2009 JĘZYK RANCUSKI POZIOM PODSTAWOWY KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów ze słuchu 1.1. D 1.2. C 1.3. Zdający selekcjonuje informacje (II. 1 d)
WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO
Kod ucznia Liczba punktów WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO DLA UCZNIÓW GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2014/ 2015 11.02.2015 1. Test konkursowy zawiera 10 zadań. Są to zadania zamknięte i otwarte. Na ich
WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO
Kod ucznia Liczba punktów WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO DLA UCZNIÓW GIMNAZJÓW W ROKU SZKOLNYM 2015/ 2016 05. 01. 2015 1. Test konkursowy zawiera 10 zadań. Są to zadania zamknięte i otwarte. Na
UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z
ZAKRES WIEDZY I UMIEJĘTNOŚCI WYMAGANYCH NA POSZCZEGÓLNYCH STOPNIACH WOJEWÓDZKIEGO KONKURSU JĘZYKA FRANCUSKIEGO
ZAKRES WIEDZY I UMIEJĘTNOŚCI WYMAGANYCH NA POSZCZEGÓLNYCH STOPNIACH WOJEWÓDZKIEGO KONKURSU JĘZYKA FRANCUSKIEGO PRZEPROWADZANEGO W GIMNAZJACH W ROKU SZK. 2014/2015 ZAKRES WYMAGANEJ WIEDZY I UMIEJĘTNOŚCI
PIERWSZY DZIEŃ W SZKOLE. komunikacja słownictwo gramatyka powitania, pożegnania podstawowe zwroty alfabet przedstawianie się liczebniki 0-10
PIERWSZY DZIEŃ W SZKOLE Lekcja_01 komunikacja słownictwo gramatyka powitania, pożegnania podstawowe zwroty alfabet przedstawianie się liczebniki 0-10 tak, nie, proszę, dziękuję, przepraszam, nie rozumiem,
69 POZYCJI GRAMATYCZNYCH Inwersja to żadna perwersja różne sposoby zadawania pytań
69 POZYCJI GRAMATYCZNYCH Inwersja to żadna perwersja różne sposoby zadawania pytań panodfrancuskiego.pl francuskijestsexy.pl Ona widzi jego, on widzi ją. Patrzą na siebie. Ale jak rozpocząć pierwszy kontakt?
Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim
- Niezbędnik Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Proszenie o pomoc Can you help me, please? Parlez-vous anglais? Do you speak English? Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem m Parlez-vous
Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Can you help me, please? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît?
- Niezbędnik Can you help me, please? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Proszenie o pomoc Do you speak English? Parlez-vous anglais? Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem m Do you speak
EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK FRANCUSKI
Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK FRANCUSKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi MAJ 2013 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie ze
FRANCUSKI. Intensywny kurs w 30 lekcjach Rozmówki polsko-francuskie Kurs audio (CD MP3)
FRANCUSKI Intensywny kurs w 30 lekcjach Rozmówki polsko-francuskie Kurs audio (CD MP3) Autor kursu: Katarzyna Węzowska Autorzy rozmówek i konsultanci kursu audio: dr Ewa Gwiazdecka, dr Eric Stachurski
PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO
Miejsce na naklejkę z kodem szkoły dysleksja PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I LISTOPAD ROK 2006 Instrukcja dla zdającego Czas pracy 120 minut 1. Sprawdź, czy arkusz
SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK FRANCUSKI
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. KOD UCZNIA UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY PESEL miejsce na naklejkę SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK
Życie za granicą Zakwaterowanie
- Wynajem francuski Je voudrais louer. Wynajmowanie lokum une chambre un appartement un studio une maison individuelle une maison jumelée une maison mitoyenne Combien coûte le loyer par mois Pytanie o
PLAN WYNIKOWY. Podręcznik LE MAG 1
PLAN WYNIKOWY Podręcznik LE MAG 1 Niniejszy plan wynikowy ma stanowić elastyczne narzędzie do pracy dla nauczyciela. Każdy może i powinien adaptować go do własnych potrzeb, uwzględniając m.in. ilość godzin,
FRANCUSKI raz a dobrze
Katarzyna Węzowska FRANCUSKI raz a dobrze Intensywny kurs języka francuskiego w 30 lekcjach Konsultacja językowa: dr Eric Stachurski Projekt okładki serii: Marcin Rojek, 2-arts.com Projekt makiety i opracowanie
FRANCUSKI raz a dobrze
Katarzyna Węzowska FRANCUSKI raz a dobrze Intensywny kurs języka francuskiego w 30 lekcjach Konsultacja językowa: dr Eric Stachurski Projekt okładki serii: Marcin Rojek, 2-arts.com Projekt makiety i opracowanie
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO
Miejsce na naklejkę z kodem szkoły dysleksja MJF-R1_1P-072 EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ ROK 2007 POZIOM ROZSZERZONY Instrukcja dla zdającego CZĘŚĆ I Czas pracy 120 minut 1. Sprawdź, czy
KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY
Poziom podstawowy Język francuski Język francuski. Poziom podstawowy KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY Zadanie 1. Za każde poprawne rozwiązanie przyznajemy 1 punkt. Maksimum 5. 1.1. 1.2.
Podróże Poruszanie się
- Lokalizacja Zgubiłem/Zgubiłam się. Nie wiemy, gdzie się znajdujemy Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie? Pytanie o konkretne na mapie Je suis perdu. Vous pouvez me montrer où
Podróże Poruszanie się
- Lokalizacja Je suis perdu. Nie wiemy, gdzie się znajdujemy Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Pytanie o konkretne na mapie Où puis-je trouver? Pytanie o konkretny Zgubiłem/Zgubiłam się. Czy
Plan wynikowy do podręcznika En Action! 1, Hachette, dla 90 jednostek lekcyjnych (unité 0-4)
Plan wynikowy do podręcznika En Action! 1, Hachette, dla 90 jednostek lekcyjnych (unité 0-4) Zagadnienia Unité 0: Bonjour Temat 1: Witamy się i przedstawiamy Temat 2: Literujemy swoje imiona i nazwiska
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2011 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2010 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN
Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim
- Niezbędnik Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Proszenie o pomoc Você pode me ajudar, por favor? Parlez-vous anglais? Você fala inglês? Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim
Słowniczek polsko-francuski
Słowniczek polsko-francuski opracowanie: Tunezja. Smak harrisy i oliwek Wydawnictwo Bezdroża, Kraków 2010 Zasady wymowy ostatnia głoska wyrazu zwykle nie jest wymawiana (chyba że samogłoska jest oznaczona
TEST DE FRANCAIS PARTIE I
Test sprawdzający z języka francuskiego Imię i nazwisko... Data... Indywidualny kod uczestnika... Uzyskana ilość punktów:.... / 50 TEST DE FRANCAIS PARTIE I Exercice 1: Lisez le dialogue et cochez la bonne
UZUPE NIA ZESPÓ NADZORUJ CY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z J ZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY LISTOPAD 2012
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczcia egzaminu. Ukad graficzny CKE 2011 UZUPENIA ZESPÓ NADZORUJCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejk z kodem
Polski Francuski Wymowa. Dzień dobry! Bonjour bążur. Dobry wieczór! bon soir bąsłar. Do widzenia! au revoir orewuar. Dobranoc!
Polski Francuski Wymowa 1. Dzień dobry! Bonjour bążur 2. Cześć! Salut salu 3. 4. 5. 6. 7. 8. Dobry wieczór! bon soir bąsłar Do widzenia! au revoir orewuar Dobranoc! bonne nuit bonłi Jak się macie? comment
PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO
Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO ARKUSZ III STYCZEŃ ROK 2005 Instrukcja dla zdającego czas pracy 110 minut 1. Proszę sprawdzić, czy arkusz egzaminacyjny
WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO
Pieczątka szkoły Kod ucznia Liczba punktów WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO DLA UCZNIÓW SZKÓŁ PODSTAWOWYCH W ROKU SZKOLNYM 2018/2019 20.11.2018 r. 1. Test konkursowy zawiera 13 zadań. Są to zadania
KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY
Poziom podstawowy Język francuski Język francuski. Poziom podstawowy KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY Zadanie 1. 1.1. 1.2. 1.3. 1.4. 1.5. V F V V F Zadanie 2. Za każde poprawne rozwiązanie
EGZAMIN ÓSMOKLASISTY od roku szkolnego 2018/2019
EGZAMIN ÓSMOKLASISTY od roku szkolnego 2018/2019 JĘZYK FRANCUSKI Przykładowy arkusz egzaminacyjny (EO_8) Czas pracy: do 135 minut GRUDZIEŃ 2017 Centralna Komisja Egzaminacyjna Warszawa Zadanie 1. (0 5)
Rozkład tematów do dziennika lekcyjnego lub internetowego w gimnazjach poziom III.0
Rozkład tematów do dziennika lekcyjnego lub internetowego w gimnazjach poziom III.0 bazujący na planie nauczania do Pourquoi pas! 1 Wydawnictwa LektorKlett Klasa I a/b gimnazjum Nauczyciel: Agnieszka Pokropek-Świderska
ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! dzień miesiąc rok
ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! Projekt współfinansowany przez Unię Europejską w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego KOD UCZNIA WPISUJE UCZEŃ DATA URODZENIA
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY CZERWIEC 2012 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2010 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN
WOJEWÓDZKI KONKURS PRZEDMIOTOWY z JĘZYKA FRANCUSKIEGO DLA UCZNIÓW GIMNAZJÓW 2010/2011 TEST ELIMINACJE SZKOLNE (CZĘŚĆ PISEMNA)
ŁÓDZKIE CENTRUM DOSKONALENIA NAUCZYCIELI I KSZTAŁCENIA PRAKTYCZNEGO WOJEWÓDZKI KONKURS PRZEDMIOTOWY z JĘZYKA FRANCUSKIEGO DLA UCZNIÓW GIMNAZJÓW 2010/2011 TEST ELIMINACJE SZKOLNE (CZĘŚĆ PISEMNA) Numer identyfikacyjny
PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO
ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! Miejsce na naklejkę dysleksja MJF-R1_1P-091 PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO STYCZEŃ ROK 2009 POZIOM ROZSZERZONY
Podróże Zakwaterowanie
- Szukanie zakwaterowania Gdzie znajdę? Où puis-je trouver? Pytanie o wskazówki, jak znaleźć miejsce zakwaterowania... pokój do wynajęcia?... une chambre à louer?... hostel?... une auberge de jeunesse?...
Korespondencja osobista List
- Adres Clarisse Beaulieu 18, rue du Bac 75500 Paris. Standardowy zapis adresu w Polsce: nazwa ulicy + numer ulicy kod pocztowy + miejscowość. Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926
SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK FRANCUSKI
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. UZUPEŁNIA UCZEŃ KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK FRANCUSKI
Francuski. w tłumaczeniach. Gramatyka. Preston Publishing. + C D (mp3) Janina Radej. Kurs językowy na poziomie podstawowym (A1)
+ C D (mp3) Gramatyka Kurs językowy na poziomie podstawowym (A1) Jasny i przejrzysty układ tematów gramatycznych, przystępne objaśnienia, ponad 1200 zdań wraz z tłumaczeniami i CD (mp3), dzięki którym
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY CZERWIEC 2012 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2010 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN
Rozmówki autostopowe POLSKO - FRANCUSKIE
Rozmówki autostopowe POLSKO - FRANCUSKIE wydane i opracowane przez Autostoper.pl przy współpracy z Podróżnikami Dzieo dobry! / Dobry wieczór! Cześd! Przepraszam Dziękuję. Jestem autostopowiczem z Polski.
Witamy w świecie języka francuskiego. Jak zbudowany jest kurs? Wprowadzenie
Wprowadzenie Witamy w świecie języka francuskiego Czy chciałbyś szybko i przyjemnie nauczyć się francuskiego? Nasz kurs pomoże ci opanować ten język, tak abyś umiał posługiwać się nim w różnych sytuacjach
JĘZYK FRANCUSKI POZIOM ROZSZERZONY
EGZAMIN GIMNAZJALNY W ROKU SZKOLNYM 2013/2014 JĘZYK FRANCUSKI POZIOM ROZSZERZONY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMAT PUNKTOWANIA KWIECIEŃ 2014 Rozumienie ze słuchu Wymagania ogólne II. Rozumienie wypowiedzi. Uczeń
Korespondencja osobista List
- Adres Clarisse Beaulieu 18, rue du Bac 75500 Paris. Standardowy zapis adresu w Polsce: nazwa ulicy + numer ulicy kod pocztowy + miejscowość. Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926
WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO
Pieczątka szkoły Kod ucznia Liczba punktów WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO DLA UCZNIÓW GIMNAZJÓW W ROKU SZKOLNYM 2016/2017 07. 11. 2016 1. Test konkursowy zawiera 8 zadań. Są to zadania zamknięte
Struktura lekcji. Na kartach kursu ESKK spotkasz siê tak e z nastêpuj¹cymi oznaczeniami u³atwiaj¹cymi przyswajanie
Wstêp W dzisiejszych czasach nauka jêzyków obcych jest du ¹ inwestycj¹ w przysz³oœæ ka dego z nas. Jêzyki obce, zw³aszcza po otwarciu granic na terenie Wspólnoty Europejskiej oraz przy ogromnym rozwoju
Użytkownik:, Data:
Francuski na Szóstkę - Część 1 URL: http://www.francuski./lekcja/cz1/1 Lekcja 1 Jak się nazywasz? Comment t'appelles-tu? Salut! (Cześć!) Witam Cię bardzo serdecznie na moim internetowym kursie języka francuskiego.
Podręcznik Adosphère 2 et Adosphère 3, wyd. Hachette.
Rozkład materiału dla klas 1F (grupa 1 - zaawansowana) w roku 2014/15 Program nauczania języka francuskiego w gimnazjum, w sekcjach dwujęzycznych nr 118/1/2009 Podręcznik Adosphère 2 et Adosphère 3, wyd.
JĘZYK FRANCUSKI KARTA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ 6., 7. i 8.
JĘZYK FRNUSKI KRT ROZWIĄZŃ ZŃ 6., 7. i 8. UZUPŁNI UZŃ KO UZNI PSL miejsce na naklejkę UZUPŁNI ZSPÓŁ NZORUJĄY Uprawnienia ucznia do: dostosowania kryteriów oceniania nieprzenoszenia zaznaczeń na kartę Poniżej
PLAN DYDAKTYCZNY NAUCZANIA JĘZYKA FRANCUSKIEGO. w gimnazjach poziom III.0. na podstawie podręcznika Pourquoi pas! 1 Wydawnictwa LektorKlett
PLAN DYDAKTYCZNY NAUCZANIA JĘZYKA FRANCUSKIEGO w gimnazjach poziom III.0 na podstawie podręcznika Pourquoi pas! 1 Wydawnictwa LektorKlett do realizacji: w wymiarze 2 godzin lekcyjnych bez wykorzystywania
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 18 MAJA 2015 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 KOD UZUPEŁNIA ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO
KRYTERIA WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO
KRYTERIA WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO Ocena dopuszczająca dostateczna dobra i gramatyka Uczeń dysponuje niewielkim zakresem i struktur gramatycznych. Ma problemy z budową
UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem KOD UCZNIA PESEL
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2010 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO
ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! Miejsce na naklejkę dysleksja MJF-R1_1P-092 EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ ROK 2009 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 19 MAJA 2016 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 KOD UZUPEŁNIA ZDAJĄCY PESEL miejsce na naklejkę dysleksja EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM
EGZAMIN PISEMNY ACERT Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO poziom A1 - test modelowy
Compréhension Compréhension Grammaire Expression Total Signatures orale écrite et lexique écrite des examinateurs / 20.. / 20.. / 30.. / 10.. / 80. EGZAMIN PISEMNY ACERT Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO poziom A1
JFG WOJEWÓDZKI KONKURS PRZEDMIOTOWY z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 2017/2018 TEST ELIMINACJE REJONOWE. Czas trwania testu: 60 minut bez przerw.
ŁÓDZKIE CENTRUM DOSKONALENIA NAUCZYCIELI I KSZTAŁCENIA PRAKTYCZNEGO WOJEWÓDZKI KONKURS PRZEDMIOTOWY z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 2017/2018 TEST ELIMINACJE REJONOWE Numer identyfikacyjny JFG 1812 00 Wypełnia Szkolna
Lp. Tematyka zajęć Wymagania edukacyjne - uczeń zna, wie, umie, potrafi
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO DLA UCZNIÓW KL. VII Lp. Tematyka zajęć Wymagania edukacyjne - uczeń zna, wie, umie, potrafi 1 Unité 0 Bienvenue! Szkoła koledzy, nauczyciele, przybory szkolne.
-1- KONSPEKT Z LEKCJI JĘZYKA FRANCUSKIEGO. Podręcznik: Francofolie Express 2, Wydawnictwo Szkolne PWN, Warszawa 2013
-1- KONSPEKT Z LEKCJI JĘZYKA FRANCUSKIEGO : Francofolie Express 2, Wydawnictwo Szkolne PWN, Warszawa 2013 Temat: Il pleut. kl. II c,d Czas trwania lekcji: 45 min. Nauczyciel prowadzący: Izabela Tymiak
Materiał językowy Wymagania edukacyjne Ilość Gramatyka: Leksyka: Fonetyka: podstawowe rozszerzone
PLAN DYDAKTYCZNY VIII Liceum Ogólnokształcące im. A. Mickiewicza w Poznaniu Przedmiot: język francuski Nauczyciel: Olga Skórzewska klasa druga Poziom początkujący IV.0 Wymiar zajęć: dwie godziny lekcyjne