DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA
|
|
- Patrycja Kubiak
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA Ręczne młoty hydrauliczne LH 18 LH 19E LH 22 LH 23E LH 27 LH 28E Atlas Copco Construction Tools AB Szwecja
2 Przepisy dotyczące bezpieczeństwa Instrukcja ta zawiera ważne uwagi dotyczące bezpieczeństwa. Szczególną uwagę należy poświęcić wszystkim tekstom umieszczonym w ramkach i rozpoczynającym się od symbolu ostrzegawczego (trójkąta) i hasła ostrzegawczego, tak jak to pokazano poniżej Uwaga oznacza niebezpieczeństwo lub niebezpieczną procedurę, która MOŻE prowadzić do poważnych zagrażających życiu wypadków, jeżeli ostrzeżenie nie będzie przestrzegane. oznacza ryzyko lub ryzykowną procedurę, która MOŻE prowadzić do wypadków lub uszkodzenia sprzętu, jeżeli uwaga nie będzie przestrzegana. Należy również przestrzegać ogólnych zasad bezpieczeństwa: Przed uruchomieniem maszyny należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Ze względów bezpieczeństwa maszyna nie może być poddawana przeróbkom. Używaj zatwierdzonego wyposażenia ochrony osobistej. Używaj wyłącznie oryginalnych części Atlas Copco. Wymieniaj uszkodzone lub zużyte elementy. Produkt może być obsługiwany tylko przez przeszkolony personel. Uwagi dotyczące instrukcji W celu efektywnej i bezpiecznej pracy przy pomocy młotów hydraulicznych należy je dobrze poznać i umiejętnie się nimi posługiwać. Należy także umieć obsługiwać agregat zasilający młot energią hydrauliczną. Niniejsza publikacja podaje zalecenia dotyczące właściwej i bezpiecznej obsługi młota. Korzystanie z instrukcji Przed użyciem młota po raz pierwszy należy uważnie przeczytać całą dokumentację. Szczególną uwagę należy zwrócić na wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa podczas obsługi i konserwacji maszyny. Model i numer seryjny młota Ta instrukcja obejmuje następujące typy młotów: Młoty z uchwytem standardowym. Młoty z uchwytem tłumiącym drgania Numer seryjny młota jest wybity na obudowie, tak jak pokazano na rysunku. Bardzo istotne jest podawanie numeru seryjnego przy naprawach lub przy zamawianiu części. Identyfikacja numeru seryjnego jest jedyną możliwością sprawdzenia, że otrzymali Państwo właściwą część do swojego młota. Klasyfikacja EHTMA Seria młotów hydraulicznych Atlas Copco odpowiada klasie C i D wg EHTMA; młoty mogą bezpiecznie współpracować z każdym agregatem hydraulicznym oznakowanym zielonym trójkątem ETHMA C lub brązowym EHTMA D - jak pokazano poniżej. 2
3 Środki ochrony osobistej W razie nieużywania środków ochrony słuchu, długotrwały wpływ hałasu o dużym natężeniu może spowodować trwałe uszkodzenia słuchu. Długotrwały wpływ wibracji może powodować postępujące urazy palców, dłoni i nadgarstków. Nie używaj maszyny w razie złego samopoczucia, skurczów lub bólów. Przed ponownym przystąpieniem do pracy zasięgnij porady lekarza. Pracy na niektórych materiałach może towarzyszyć pylenie, co może mieć niekorzystny wpływ na zdrowie operatora. Podczas pracy w zapylonym środowisku należy nosić atestowaną maskę przeciwpyłową. Zawsze używaj atestowanych środków ochrony osobistej. Operator i inne osoby znajdujące się w bezpośredniej bliskości rejonu pracy powinny nosić następujące środki ochrony osobistej: hełm ochronny ochronniki słuchu okulary ochronne maskę przeciwpyłową w środowisku zapylonym rękawice ochronne obuwie ochronne. Przy obsłudze maszyn ręcznych, wibracje są przenoszone przez uchwyty na dłonie. Uchwyty ergonomicznych maszyn Atlas Copco tłumią większą część wibracji. Choć wibracje nie są całkowicie wyeliminowane, zastosowane rozwiązania antywibracyjne sprawiają, że maszyna może być używana przez dłuższy czas z ograniczonym ryzykiem postępujących urazów. Używaj zawsze maszyn w wersji antywibracyjnej, o ile są dostępne. Strefa robocza Nie używaj młota hydraulicznego w środowisku wybuchowym. Dopilnuj, aby inni pracownicy nie przechodzili przez rejon pracy. Utrzymuj czystość i porządek w miejscu pracy. Lista kontrolna bezpieczeństwa Bezpieczeństwo przy konserwacji Olej hydrauliczny Strugi płynu hydraulicznego pod wysokim ciśnieniem mogą przenikać przez skórę. Nie używaj palców do wykrywania nieszczelności w osprzęcie hydraulicznym. Nie zbliżaj twarzy do miejsc, w których podejrzewasz nieszczelność. Potrzymaj kawałek tektury blisko podejrzanego miejsca a następnie sprawdź, czy na tekturze nie ma śladów płynu hydraulicznego. Jeżeli płyn hydrauliczny przeniknie przez skórę, niezwłocznie udaj się do lekarza. Ciśnienie hydrauliczne Olej hydrauliczny pod ciśnieniem roboczym może spowodować obrażenia. Przed rozłączeniem lub połączeniem węży hydraulicznych należy odciąć dopływ oleju hydraulicznego. Uszkodzone węże mogą spowodować ciężkie obrażenia. Regularnie sprawdzaj stan węży. W razie stwierdzenia jednego z poniższych objawów wąż należy wymienić: - uszkodzone złącza - uszkodzona osłona zewnętrzna - pęcherzyki na osłonie zewnętrznej - fałdy lub uszkodzenia po zaciskaniu - odsłonięcie zbrojenia wewnętrznego 3
4 Gorące powierzchnie Nie wolno pracować młotem przy temperaturze oleju hydraulicznego wyższej niż 60 ºC (140 ºF). Wyższe temperatury przenoszone na układy sterujące młota mogą spowodować zapłon. Akumulator Młot wyposażony jest w akumulator ciśnieniowy. Akumulator stale znajduje się pod ciśnieniem, nawet wtedy, gdy młot nie jest podłączony do źródła zasilania. Próba wymontowania akumulatora bez uprzedniego uwolnienia ciśnienia może spowodować obrażenia lub śmierć. Te czynności muszą być wykonywane przez wykwalifikowanego pracownika. Uwaga Naprawy i konserwacja Nie wolno przeprowadzać konserwacji lub napraw, nie mając odpowiednich kwalifikacji. Młot hydrauliczny nie jest wyposażony w izolację elektryczną. Kontakt narzędzia lub młota ze źródłami zasilania elektrycznego grozi porażeniem Modyfikacje Przeprowadzanie jakichkolwiek nie uzgodnionych modyfikacji młota może doprowadzić do obrażeń operatora i do uszkodzenia sprzętu. Używaj wyłącznie oleji hydraulicznych i środków smarnych, które są zalecane przez producenta. Etykiety ostrzegawcze Trójkątne etykiety ostrzegawcze na młocie zwracają uwagę na poszczególne zagrożenia. Przed przystąpieniem do pracy młotem przeczytaj informacje ostrzegawcze i upewnij się, czy je Wszystkie etykiety muszą być czytelne i czyste. Uszkodzone etykiety należy wymienić, a brakujące zastąpić. Etykiety i punkty w których są zamocowane pokazano na rysunku. Podłączanie/odłączanie młota Podłączanie młota 1 Upewnij się, czy źródło zasilania hydraulicznego odpowiada wymaganiom młota (patrz Rozdział Specyfikacja). Uwaga : Młoty hydrauliczne Atlas Copco mogą być podłączane do dowolnego źródła zasilania odpowiadającego wymaganiom tego sprzętu (patrz Rozdział Specyfikacja). 2 Podłącz węże hydrauliczne. Przed podłączeniem upewnij się, że węże są czyste. Węże są wyposażone w szybkozłączki. Upewnij się, że zostały właściwie połączone. Odłączanie młota Olej hydrauliczny pod ciśnieniem może spowodować obrażenia. Przed podłączeniem węży wykonaj następujące czynności. 1 Odetnij źródło zasilania hydraulicznego. 2 Odłącz węże poprzez odciągnięcie radełkowanych pierścieni blokujących i wyciągnięcie złączek. Na końcówki załóż zaślepki. 4
5 Węże hydrauliczne Wąż hydrauliczny do podłączenia młota musi być atestowany na ciśnienie robocze nie mniejsze niż 140 bar i musi mieć średnicę wewnętrzną 1/2. Aby wąż był odporny na zużycie i obciążenia zewnętrzne, zalecamy stosowanie węża dwuwarstwowego. Złącze na młocie oznaczone literą P (pompa) stanowi wlot oleju a złącze oznaczone literą T (zbiornik) H wylot. Szybkozłączki Oryginalne węże hydrauliczne są wyposażone w szybkozłączki płaskie typu FlatHFace. Szybkozłączki tego rodzaju są mocniejsze i łatwiejsze do czyszczenia. Szybkozłączki są zamontowane tak, że złączka męska dostarcza olej a złączka żeńska odbiera olej. Szybkozłączki muszą być atestowane co najmniej na ciśnienie robocze140 bar. Wymiana narzędzi Podczas zmiany narzędzi należy zawsze odłącz młot od źródła zasilania. Nigdy nie opieraj narzędzia umocowanego w młocie na stopie ani na innej część ciała. W czasie wymiany narzędzi nigdy nie opieraj młota na uchwycie. A - Wyjmij narzędzie 1 Opuścić całkowicie zatrzask (C) w celu zwolnienia narzędzia. B - Załóż narzędzie 1 Upewnić się, czy zatrzask (C) jest całkowicie opuszczony. 2 Włoż narzędzie do młota tak jak to pokazano na rysunku. 3 Podciągnąć całkowicie zatrzask (C) do góry. Praca młotem Ten rozdział zawiera instrukcję pracy młotem Przed użyciem młota hydraulicznego po raz pierwszy przeczytaj dokładnie instrukcję konserwacji. Podczas pracy na niektórych materiałach mogą rozpryskiwać się cząstki tego materiału. Upewnij się, czy nikt nie przebywa w rejonie pracy. Używaj zalecanej odzieży i środków ochrony osobistej, aby zabezpieczyć się przed rozpryskującymi się cząstkami kruszonego materiału. Przed wymianą narzędzia lub czynnościami Serwisowymi, odłącz młot od zasilania hydraulicznego. Zawsze używaj do młota narzędzi o prawidłowym rozmiarze chwytu. Złamanie narzędzia w czasie pracy może spowodować obrażenia. Nie używaj zużytych lub uszkodzonych narzędzi Podczas pracy młotem zawsze noś okulary ochronne, obuwie ochronne i ochronniki słuchu. 5
6 Podczas pracy młotem zachowaj wyprostowaną postawę, aby uniknąć zachwiania równowagi w razie złamania narzędzia. Uwaga Praca młota poza jego granicznymi wartościami projektowymi może spowodować uszkodzenia. Może również być niebezpieczna. Nie dopuszczaj do pracy poza wartościami granicznymi młota. Nie próbuj zwiększyć osiągów młota przez wprowadzanie nie zatwierdzonych zmian. Uwaga Nie używaj młota, jeżeli nie jest do niego podłączone ciśnienie. Nie naciskaj włącznika spustowego jeżeli młot jest uniesiony w powietrzu. Wielokrotne powtórzenie tej czynności może doprowadzić do uszkodzenia młota. Jeżeli zostanie przerwane zasilanie młota, natychmiast puścić włącznik spustowy, aby uniknąć uszkodzenia młota. Wybór młota Oferta młotów Atlas Copco z uchwytem standardowym i uchwytem tłumiącym drgania obejmuje młoty przeznaczone do cięższkich prac pracy w pozycji pionowej. Prawidłowe metody pracy Uwaga: wysokie/niskie temperatury. Przy niskich temperaturach przed przystąpieniem do pracy rozgrzewaj młot przez kilka minut. 1 Zawsze używaj narzędzi dostosowanych do młota i do wykonywanego zadania. Narzędzia powinny być zawsze ostre. 2 Przed odłączeniem młota zawsze najpierw wyłącz zasilanie hydrauliczne. 3 Utrzymuj narzędzie młota w pozycji pod kątem 90 względem podłoża. Omijaj małe nierówności skuwanej powierzchni. Takie miejsca łatwo się kruszą i powodują zły kąt roboczy narzędzia lub iskrzenie. 4 Podczas pracy przy użyciu młota stale utrzymuj bezpieczną równowagę ciała. Nie wychylaj się do przodu. Trzymaj ręce i nogi z dala od narzędzia; jeżeli narzędzie złamie się w czasie pracy, młot opuści się nagle razem z wystającym złamanym chwytem. 5 Dociśnij mocno młot do kruszonego materiału. 6 Wciśnij przycisk włącznika. Dociskaj młot w czasie gdy narzędzie wchodzi w kruszony materiał. Nie wgryzaj się za głęboko w kruszony materiał. 7 Nie krusz w jednym punkcie dłużej niż przez 15 sekund bez przerwy. Jeżeli w tym czasie materiał nie zostanie rozkruszony, przenieś młot w inne miejsce. 8 Gdy materiał pęknie lub w razie przerwy w zasilaniu młota natychmiast puść włącznik. 9 Unikaj uruchamiania młota w czasie wyjmowania narzędzia z materiału. Powoduje to wzrost temperatury oleju hydraulicznego i przyspiesza zużycie uszczelek. 10 Kładąc młot uważaj, aby przypadkowo nie uruchomić włącznika znajdującego się na górze uchwytu. Przed odwróceniem młota ZAWSZE najpierw odetnij zasilanie hydrauliczne. 11 Nie kontynuuj pracy w razie stwierdzenia nienormalnych wibracji węży. 12 Nie dosiadaj maszyny, np. przekładając jedną nogę przez uchwyt. Może to spowodować obrażenia, zwłaszcza w razie złamania narzędzia. 13 Zbadaj skład materiału, w którym będziesz pracować. Rozejrzyj się, czy nie ma w nim ukrytych kabli i rur, np. sieci elektrycznych, telefonicznych, wodociągowych lub kanalizacyjnych. 14 Jeżeli podejrzewasz, że narzędzie uderzyło w ukryty w kruszonym materiale przedmiot, natychmiast przerwij pracę. Przed ponownym 6
7 podjęciem pracy upewnij się, czy nie ma niebezpieczeństwa. 15 Używaj maszynę tylko do zadań, do których jest przeznaczona. Bądź uważny Zawsze koncentruj się na tym co robisz. Bądź rozsądny. Nigdy nie obsługuj maszyny kiedy jesteś zmęczony, pod wpływem leków, alkoholu, lub innych substancji, które mogą mieć negatywny wpływ na twój wzrok, zdolność reakcji i oceny sytuacji. 7
8 Specyfikacja Młoty hydrauliczne Atlas Copco Zasilanie hydrauliczne Model Numer zamówieniowy Typ uchwytu Długość młota Masa Wielkość narzędzia Moc akustyczna Ciśnienie akustyczne Drgania Kategoria Ethma Przepływ Zakres ciśnień Minimalne nastawienie zaworu nadmiarowego Ciśnienie gazu w akumulatorze mm Kg mm db(a) db(a) m/s 2 L/min bar bar Bar LH Standardowy ,5 25 x ,3 C LH 19E Tłumiący drgania ,9 25 x ,7 C LH Standardowy ,7 32 x ,4 D (C) LH 23E Tłumiący drgania ,1 32 x ,3 D (C) LH Standardowy ,6 32 x ,4 D (C) LH 28E Tłumiący drgania ,0 32 x ,0 D (C) Częstotliwość uderzeń dla wszystkich młotów: Od 1270 do 1600 uderzeń na minutę Olej hydrauliczny dla wszystkich młotów: Mobil EAL 224 H lub podobny Ciśnienie w przewodzie powrotnym płynu hydraulicznego dla wszystkich młotów: Maksimum 10 bar Maksymalne nastawienie zaworu nadmiarowego dla wszystkich młotów: Maksimum 138 bar Norma dla poziomu hałasu: Norma Poziomu Hałasu EC 84/537/EEC (Lwa) Norma dla drgań: Vibration Weighted RMS Acceleration ISO 8662 część 5 (m/s 2 )
9 Procedury serwisowe Prace konserwacyjne mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio wykwalifikowany i upoważniony personel Uwaga Używaj wyłącznie smarów i płynów hydraulicznych zalecanych przez Atlas Copco. Aby zapewnić maksymalnie sprawne działanie młota, młot powinien być regularnie i należycie konserwowany, zgodnie z procedurami serwisowymi, opisanymi w tej instrukcji. Źle konserwowany sprzęt może stanowić zagrożenie dla operatora i osób trzecich. Dopilnuj, aby były regularnie wykonywane zabiegi konserwacyjne i smarowania, ujęte w opisie procedur konserwacyjnych, zapewniając w ten sposób bezpieczną i efektywną eksploatację maszyny. Nie używaj maszyny, która zgodnie z procedurami powinna być poddana okresowemu przeglądowi. Dopilnuj, aby wszelkie uszkodzenia wykryte w czasie okresowej konserwacji były naprawione przed ponownym użyciem urządzenia. Złomowanie zużytych maszyn Zużyte maszyny należy złomować tak, aby zapewnić maksymalny odzysk materiałów i zminimalizować negatywny wpływ na środowisko naturalne. UWAGA Przed złomowaniem młota hydraulicznego należy spuścić olej hydrauliczny i oczyścić młot z resztek oleju. Zużyty olej hydrauliczny należy zagospodarować tak, aby nie spowodować zanieczyszczenia środowiska. Zalecany olej hydrauliczny Mając na uwadze ochronę środowiska naturalnego, Atlas Copco zaleca stosowanie biodegradowalnego oleju hydraulicznego. Lepkość (preferowana) Lepkość (dozwolona) Wskaźnik lepkości min cst cst Można używać standardowego oleju mineralnego lub syntetycznego. Gdy młot pracuje nieprzerwanie, temperatura oleju stabilizuje się na poziomie określanym jako temperatura pracy. Zależnie od rodzaju wykonywanej pracy i wydajności chłodzenia układu hydraulicznego, temperatura ta leży w zakresie 20H40 C powyżej temperatury otoczenia. W temperaturze pracy lepkość oleju musi mieścić się w zalecanych granicach. Wskaźnik lepkości informuje o zależności między lepkością i temperaturą. Z tego względu preferowana jest wysoka lepkość, ponieważ taki olej może być stosowany w szerszym zakresie temperatur. Nie należy używać młota, gdy lepkość oleju nie mieści się w dopuszczalnym zakresie, lub gdy temperatura robocza oleju nie mieści się w granicach od +20 C do 70 C. Codziennie Czyszczenie 1 Młot, jego narzędzia i węże Kontrola (przy odłączonym młocie) 2 Wszystkie połączenia hydrauliczne. 3 Uszkodzenia młota, jego narzędzi i węży. Co miesiąc Kontrola (przy odłączonym młocie) 1 Stan dokręcenia wszystkich łączników. 2 Zużycie lub uszkodzenia sześciokątnej tulei w odlewie końcówki. 3 Zużycie chwytu narzędzia. Smarowanie 4 Spryskaj włącznik i wszystkie powierzchnie stykowe odpowiednim smarem H dotyczy tylko młotów hydraulicznych z uchwytami antywibracyjnymi. Po każdych 600 godzinach pracy lub raz na rok 9
10 1 Remont młota H patrz instrukcja remontowa. 10
11 Jak rozwiązywać pojawiające się problemy? Czynności konserwacyjne muszą być wykonywane przez wykwalifikowany personel. Symptom Możliwa usterka Właściwe działanie Młot nie pracuje. Brak zasilania. Sprawdzić wydajność przy pomocy testera przepływu i ciśnienia. Nieprawidłowo zamocowane węże. Niewystarczająca możliwość ruchu włącznika. Bijak zablokowany lub uszkodzony. Zakleszczony tłok. Sprawdzić czy węże podłączone są do łączników w górnej części młota. Włącznik spustowy powinien poruszać się ok. 5 mm. Sprawdź mechanizm dźwigni. Wyjąć i skontrolować. Wyczyścić wszystkie części. Wyjąć i sprawdzić powód zakleszczenia na tłoku lub w cylindrze. Wymienić uszkodzone części. Młot ma zbyt mało mocy. Niewystarczająca wartość ciśnienia. Sprawdzić główny zawór nadmiarowy Zbyt niskie ciśnienie gazu w akumulatorze (zwykle związane z gwałtownymi ruchami węży). Obluzowana tuleja sześciokątna w dolnym cylindrze obudowy młota. Naładować akumulator patrz Instrukcja Obsługi Zastosować klej Loctite 648 i docisnąć. Młot pracuje zbyt wolno. Niewystarczający przepływ. Sprawdzić, czy wartość przepływu mieści się we właściwym przedziale. Zbyt wysoka temperatura podczas pracy młota. Zimny olej. Wysokie ciśnienie w przewodzie powrotnym. Niewłaściwy olej. Niedostateczne chłodzenie oleju hydraulicznego. Podgrzać źródło zasilania olejem. Optymalna temperatura pracy wynosi ºC. Sprawdzić ciśnienie w przewodzie powrotnym. Wartość ciśnienia nie powinna przekraczać 10 bar. Używać oleju hydraulicznego zgodnego ze Specyfikacją. Sprawdzić, czy źródło zasilania olejem ma zapewnione odpowiednie chłodzenie. Temperatura nie powinna przekraczać 80 ºC. Wszelkie używanie lub kopiowanie tej instrukcji lub jej części bez odpowiedniego upoważnienia jest zabronione. Odnosi się to szczególnie do znaków firmowych, oznaczenia modeli, numerów części i rysunków. 11
DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA
DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA RĘCZNE MŁOTY HYDRAULICZNE CHICAGO PNEUMATIC BRK 25 BRK 40 BRK 55 BRK 70 BRK 95 Warunki bezpieczeństwa Niniejsza publikacja zawiera istotne uwagi dotyczące bezpieczeństwa.
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Czyszczarki pneumatyczne CHICAGO PNEUMATIC CP 0006 CP 0066 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA CZYSZCARKI PNEUMATYCZNE Typ Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej...
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020 TM DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA POMPY PNEUMATYCZNE Typ... Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej... TM PRZEPISY
MŁOT PNEUMATYCZNY WYBURZENIOWY MW728A8
MŁOT PNEUMATYCZNY WYBURZENIOWY MW728A8 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
MŁOTY HYDRAULICZNE SERII EC. Wytrzymałe i niezawodne do codziennych prac wyburzeniowych.
MŁOTY HYDRAULICZNE SERII EC Wytrzymałe i niezawodne do codziennych prac wyburzeniowych. Potrzebujesz niezawodnego młota hydraulicznego do koparki? Prezentujemy młoty hydrauliczne serii EC Nasze nowe młoty
NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK
NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK Air Power 4 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Praca z narzędziem... 6 3.
DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA
DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA Agregaty hydrauliczne LP 9-20 P PAC LP 11-30 P PAC Druk 2001 Atlas Copco Berema AB Sztokholm Szwecja Warunki bezpieczeństwa Niniejsza publikacja zawiera istotne uwagi
Wiertarki pneumatyczne CP 0022 CP 0032 CP 0069
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Wiertarki pneumatyczne CP 0022 CP 0032 CP 0069 TM DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA WIERTARKI PNEUMATYCZNE Typ... Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej...
MŁOTEK PNEUMATYCZNY ŚCINAK MS509A4/5, MS509A4/6
MŁOTEK PNEUMATYCZNY ŚCINAK MS509A4/5, MS509A4/6 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul.
UBIJAK PNEUMATYCZNY FORMIERSKI UF203A1
UBIJAK PNEUMATYCZNY FORMIERSKI UF203A1 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
MŁOTEK PNEUMATYCZNY ŚCINAK MS-10B, MS-13B
MŁOTEK PNEUMATYCZNY ŚCINAK MS-10B, MS-13B Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
LFD 20, 30. Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi. Regulator przepływu oleju
LFD 20, 30 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Regulator przepływu oleju LFD 20, 30 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI Wstęp............................................................................. 5 Informacje
UBIJAK PNEUMATYCZNY FORMIERSKI UF409A7, UF511A7
UBIJAK PNEUMATYCZNY FORMIERSKI UF409A7, UF511A7 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul.
Pneumatyczna zaginarko- felcarka dziurkarka
INSTRUKCJA OBSŁUGI Pneumatyczna zaginarko- felcarka dziurkarka Prod. no 59476 Lista części...3 Środowisko pracy...4 Bezpieczeństwo w czasie pracy...4 Opis działania...5 Konserwacja...6 Schemat połączenia...6
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Puller Prod. no 59475
INSTRUKCJA OBSŁUGI Puller Prod. no 59475 Lista części...3 Opis urządzenia...4 Środowisko pracy...4 Bezpieczeństwo osobiste...4 Schemat połączenia...5 Opis działania...5 Konserwacja...6 2 Lista części 1
Model: AT NITOWNICA do nitonakrętek FULL AUTOMAT
Model: AT - 515 NITOWNICA do nitonakrętek FULL AUTOMAT M3 M8 M4 M5 M6 M10 M12 Odpowietrznik nitownicy W zestawie końcówki: M3; M4; M5; M6; M8; M10; M12. Zastosowanie : Wszystkie typy - nitonakrętki aluminiowe,
Wytrzymałe i niezawodne do codziennych prac budowlanych i renowacyjnych, a także do realizacji zadań z zakresu aranżacji ogrodów i architektury
MAŁE MŁOTY HYDRAULICZNE SERII EC Wytrzymałe i niezawodne do codziennych prac budowlanych i renowacyjnych, a także do realizacji zadań z zakresu aranżacji ogrodów i architektury krajobrazu. Potrzebujesz
AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika
AX-3010H Wielozadaniowy zasilacz impulsowy Instrukcja użytkownika Niniejszą instrukcję należy trzymać w bezpiecznym miejscu do celów referencyjnych. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa
NOWOŚĆ MAŁE MŁOTY HYDRAULICZNE SERII EC
NOWOŚĆ MAŁE MŁOTY HYDRAULICZNE SERII EC Wytrzymałe i niezawodne do codziennych prac budowlanych i renowacyjnych, a także do realizacji zadań z zakresu aranżacji ogrodów i architektury krajobrazu. Potrzebujesz
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 Strona 1 z 6 Nr artykułu 21067 Kompresor programowalny Spis treści 1. Przeznaczenie do użycia 4 2. Specyfikacje 4 3. Wskazówki dotyczące
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
EPI611 Nr ref. :823195
ON OFF EPI611 Nr ref. :823195 02 04 05 06 07 08 DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA. UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem, obrażeń ciała i uszkodzeń mechanicznych:
GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A
GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R UWAGA: Prosimy używać chłodnicy po bardzo dokładnym przeczytaniu instrukcji obsługi. 1. W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkowania należy wyznaczyć
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ.
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. CZYNNOŚCI PRZED URUCHOMIENIEM... 4 III. URUCHAMIANIE SILNIKA...
PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA
I N S T RU KC JA O B S Ł U G I PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA PD-3500 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77 454
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor powietrza HP Autozubehör 21264 Produkt nr 1484528 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 KOMPRESOR SAMOCHODOWY ZAKRES ZASTOSOWANIA Ten produkt służy do pompowania opon, piłek, nadmuchiwanych
Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu
0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Power Tower insportline X150
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 12433 Power Tower insportline X150 SPIS TREŚCI UWAGI... 3 BEZPIECZEŃSTWO... 3 PRZECHOWYWANIE I UŻYTKOWANIE... 3 ZANIM ZACZNIESZ... 3 ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA... 4 CZĘŚCI... 4 NARZĘDZIA...
INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897
INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897 MODEL POJEMNOŚĆ ZBIORNIKA H-891 125ml 250ml LM-891 125ml 250ml RODZAJ ZASILANIA GWINT WEWN. ZUZYCIE POWIETRZA Górny pobór 1/4' 4.5-8.0cfm (128-230l/min)
ROZPIERAK HYDRAULICZNY 10 TON AE010010 [HD210B]
ROZPIERAK HYDRAULICZNY 10 TON AE010010 [HD210B] 1 Pompa hydrauliczna 2 Wąż hydrauliczny 1,5m 3 Siłownik 10ton 4 Rozpierak 5 Przedłużka rurowa 485mm 6 Przedłużka rurowa 350mm 7 Przedłużka rurowa 250mm 8
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R M-COOLER 1750 M-COOLER 1730 M-COOLER 1720 M-COOLER 1720R
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R M-COOLER 1750 M-COOLER 1730 M-COOLER 1720 M-COOLER 1720R UWAGA: Prosimy używać chłodnicy po bardzo dokładnym przeczytaniu instrukcji obsługi. 1.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex
INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.
AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA ORBITALNA SR125Z9
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA ORBITALNA SR125Z9 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP
INSTRUKCJA OBSŁUGI PIKqXRP Wykaz części...3 Częste przyczyny uszkodzeń...4 Sposób naprawy...4 Dane techniczne:...4 Zasady bezpieczeństwa...5 Instrukcja użytkowania...6 Sposób aplikacji...7 Przykładowy
Chicago Pneumatic Construction Tools
Chicago Pneumatic Construction Tools Młoty hydrauliczne Built to last Zakres produkcji młotów hydraulicznych Lekkie Masa maszyny (t) 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 CP 100 CP 150 CP 200 CP 300 CP
STACJA ODZYSKU FREONU VRR12A/MRB
STACJA ODZYSKU FREONU VRR12A/MRB Instrukcja obsługi 1. Warunki bezpieczeństwa przy użytkowaniu stacji 1. Przeczytaj instrukcję obsługi przed użyciem stacji. 2. Osoby użytkujące urządzenie powinny być odpowiednio
Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr
Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.
OW REINFORCED PUMP TP
Uzupełnienia do instrukcji eksploatacji Opcja fabryczna PL OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Przestrzegać dokumentacji systemu! Informacje ogólne Przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzeganie instrukcji
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.
Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC
Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.
Dodatek do instrukcji obsługi
Wymiana czujnika tlenu Wprowadzenie Czujnik tlenu należy wymieniać co dwa lata lub tak często, jak to konieczne. Ogólne wytyczne dotyczące napraw Wykonując serwis respiratora, należy zapoznać się z wszystkimi
Płyny hydrauliczne pod ciśnieniem mogą stanowić zagrożenie!
OSTRZEŻENIE Płyny hydrauliczne pod ciśnieniem mogą stanowić zagrożenie! Rozerwanie przewodu lub innego rodzaju awaria może być przyczyną odniesienia poważnych obrażeń, śmierci lub uszkodzenia mienia: uszkodzenie
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu
Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5
Reduktor ciśnienia Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1485901 Strona 1 z 5 Symbole używane w instrukcji obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten poziom ostrzeżenia wskazuje bliską sytuację niebezpieczną. Postępować
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016
ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia ZAWÓR ODPOWIETRZAJĄCY zair INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 Data: 13.12.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44 Zawór kulowy z napędem 02/14 OGÓLNE INFORMACJE O OBSŁUDZE TEC-44 to zawór kulowy sterowany mikroprocesorem, zaprojektowany do
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typu AEH Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów
Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem zapoznać się dokładnie z instrukcją.
Instrukcja stosowania opylacza Birchmeier DR 5 PL Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem zapoznać się dokładnie z instrukcją. Rys. Schemat elementów opylacza DR 5 2 Lista dostępnych części zamiennych do
Wilk do mięsa HENDI 12 HENDI 22 Kitchen Line
Wilk do mięsa HENDI 12 HENDI 22 Kitchen Line 282199, 282007 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY
Solarny regulator ładowania Conrad
INSTRUKCJA OBSŁUGI Solarny regulator ładowania Conrad Nr produktu 000856345 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Ten solarny regulator ładowania nadaje się do modułów solarnych o napięciu wejściowym
Wylot płynu chłodzącego do ogrzewania zewnętrznych elementów
Informacje ogólne Informacje ogólne Płynu chłodzącego można używać do ogrzewania zewnętrznych elementów. Przykładowo skrzyni ładunkowej, kabiny dźwigu czy schowków na narzędzia. Ciepło jest pobierane z
Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej
m n Instrukcja P/N -- Polish -- Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej 1. Wstęp Instrukcja ta dotyczy metrycznych pomp proszkowych do emalii porcelanowej. Pompy te są wysokowydajnymi pompami
Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2
strona 1/9 Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 2/9 WSTĘP Słowo wstępne Podręcznik użytkownika został napisany z w celu zaznajomienia użytkownika z elektromechanicznym zaworem
GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/B
GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/B Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00526925 Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m Strona 1 z 5 Przeznaczenie Należy używać tego produktu aby opcjonalnie wyłączyć gniazda
Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 Produkt nr 1331065 Strona 1 z 6 Gratulujemy wyboru produktu, który został zaprojektowany z największą starannością. Aby jak najlepiej wykorzystać
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda
SZLIFIERKO-FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA SF25, SFD25
SZLIFIERKO-FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA SF25, SFD25 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A.
HYDRAULICZNY OLEJ MINERALNY O BARDZO WYSOKIM WSKAŹNIKU LEPKOŚCI ISO 6743-4 HV NFE 48602 HV
DANE TECHNICZNE PANTHER 055-3-230V SILNIK: ZASILANIE: 0,55KW 220V 50Hz POMPA: TYP: WYDATEK: 3 STOPNIOWA 6,4 l/min od 0 do 70 bar 1,8 l/min od 70 do 200 bar 0,7l/min od 200 do 700 bar CIŚNIENIE MAX. 700
Kompresor LA 10 Nr produktu 000562184
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor LA 10 Nr produktu 000562184 Strona 1 z 8 3.0 Opis produktu 3.1 Zawartość 1 Kompresor LA 10 z wężem wysokiego ciśnienia (ze złączką do wentyli samochodowych) i jednym złączem
R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207
Instrukcja obsługi TOSTER R-207 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI426C2
WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI426C2 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
Wersja polska PROLIGHT Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi - 1 - Haze 400 FT Spis treści 1. Wprowadzenie... 3 2. Zastrzeżenia do pracy urządzenia... 3 3. Rozpakowanie... 4 4. Przygotowanie urządzenia do pracy... 4 5. Uruchomienie... 4 6. Protokół
Instrukcja obsługi Manometry Magneti Marelli do czynnika 1234Yf
Instrukcja obsługi Manometry Magneti Marelli do czynnika 1234Yf 007950024715 Ważne Przed użytkowaniem kolektorów Magneti Marelli przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi i zapoznaj się ze specyfikacjami
Instrukcja obsługi Charly 1
ww.inwema.pl www.agregatdofugowania.pl, www.agregatydlabudownictwa.pl Instrukcja obsługi Charly 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1. Należy przy wszelkich czynnościach np. wymiana pojemnika na wodę lub wymiana
I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769
WAŻNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do konserwacji produktów do instalacji rurowych firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie zamieszczone w tym podręczniku instrukcje. Należy
PIK qgun PIANOWNICA. Instrukcja obsługi. Art. nr Thoma Tel./Fax:
Art. nr. 59317 Instrukcja obsługi Spis Treści Instrukcja bezpieczeństwa: 3 Objaśnienie piktogramów 3 Dane techniczne: 4 Instrukcja obsługi 5 Gwarancja: 7 2 Instrukcja bezpieczeństwa: Podczas pracy urządzenia,
Przenośny alarm do drzwi / okien
Przenośny alarm do drzwi / okien Instrukcja obsługi Nr produktu: 751571 Wersja 01/09 PRZEZNACZENIE Ten przenośny alarm wejściowy przeznaczony jest do zabezpieczania drzwi i okien. Produkt uwalnia sygnał
Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:
Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6
WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2
WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul.
INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA
ISO 9001:2000 Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Wdrożeniowe ARAJ sp. z o.o. 55-080 Kąty Wrocławskie, ul. Mireckiego 30 tel.(071) 39-13-100, fax.(071) 39-13-101 e-mail: biuro@araj.pl, www.araj.pl INSTRUKCJA
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,
ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
BALANSER LINKOWY SB-2000 SB-5000
2016 Przed użyciem należy przeczytać dokładnie i ze zrozumieniem instrukcję obsługi. Należy stosować środki ochrony oczu i twarzy. Należy stosować środki ochrony dłoni. Należy stosować ochronny kombinezon
Instrukcja dla drabin i schodków
Poniższa instrukcja obsługi opisuje sposób użycia drabin i schodków. Przed użyciem Przed użyciem drabin / schodków należy zapoznać się z poniższą instrukcją użytkowania. Szczególną uwagę należy zwrócic
Elementy hydrauliczne
Elementy hydrauliczne do budowy czystych i szczelnych instalacji hydraulicznych ydraulika Szybkozłącza z płaską powierzchnią czołową - serii 6 X6 - Szybkozłączki z płaską powierzchnią czołową Premium ISO
SRC A1/A5/A6/A8/A8H Instrukcja obsługi
SRC A1/A5/A6/A8/A8H Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI Zbiorniki ciśnieniowe Zbiornik ciśnieniowy poziomy 200Ltr 283 Spis treści 1. Bezpieczeństwo 1 2. Zastosowanie 3 3. Projektowanie 3 4. Montaż 6 5. Uruchamianie 10 6. Użytkowanie
Instrukcja obsługi VAC 70
Instrukcja obsługi PL VAC 70 rys. 1 rys. 2 rys. 3 rys. 4 rys. 6 rys. 5 rys. 7 rys. 8 rys. 9 rys. 11 rys. 10 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu
Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500
, Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500 Instrukcja obsługi i montażu AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax. 032 330 33 51; www.afriso.pl Olej
Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5
ZAŁĄCZNIK NR 5 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA AUTOBUSU SZYNOWEGO SA134 TYPU 218Md 218Md 0159-2 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor pojazdowy FK 40 Spis treści 1 OPIS KOMPRESORA POJAZDOWEGO FK 40 5 2 GŁÓWNE
Reflektor halogenowy podwodny, IP68 Wersja 11/08. Strona 1 z 8
INSTRUKCJA OBSŁUGI Reflektor halogenowy podwodny, IP68 Wersja 11/08 Nr produktu : 551106 Strona 1 z 8 Przeznaczenie Reflektor halogenowy jest przeznaczony do oświetlania oczek wodnych i stawów. Produkt
TA116/21-13(CE) TA116/22-9(CE)
TA116/21-13(CE) TA116/22-9(CE) ZSZYWACZ DO ZSZYWEK Z CIENKIEGO DRUTU PODRĘCZNIK OBSŁUGI I KONSERWACJI POLSKI PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYWANIA NARZĘDZIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z TYM PODRĘCZNIKIEM, ABY PRZESTRZEGAĆ
Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu do piaskowania
Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu do piaskowania Nr art. D 030 034 Wydanie z dnia 2000/08/PR-10 Bardzo dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli Państwo nas i nasze produkty. Prosimy przeczytać
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL
WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5
WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900 INSTRUKCJA ZAWIERA WAŻNE INFORMACJE. NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Z AGREGATEM. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Agregat Malarski 2HP Instrukcja Obsługi Zasady bezpieczeństwa:
Agregat Malarski 2HP Instrukcja Obsługi Zasady bezpieczeństwa: 1. Dokładnie przeczytać i zapoznać się z całą instrukcją obsługi przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia. 2. Urządzenie powinno stać na
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy
Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)
(Polish) DM-HB0001-05 Podręcznik sprzedawcy Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) JAZDA SZOSOWA HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800
INSTRUKCJA OBSŁUGI Numatic NPR 1515
INSTRUKCJA OBSŁUGI Numatic NPR 1515 Szanowni Państwo Dziękujemy za zaufanie i zakup urządzenia Firmy Numatic Przekazujemy Państwu wyrób spełniający wysokie wymogi jakościowe i eksploatacyjne. Przekazane
Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr TFA 30-1046, 0-69 C, prysznicowy Nr produktu 672446 Strona 1 z 5 Termometr prysznicowy Dziękujemy za wybór tego termometru cyfrowego prysznicowego TFA. 1. Przed użyciem termometru
Geberit Sigma70. Instrukcja serwisowa
Geberit Sigma70 Instrukcja serwisowa Spis treści Bezpieczeństwo... 4 Przeznaczenie... 4 Środki ostrożności... 4 Symbole zastosowane w instrukcji... 4 Opis produktu... 5 Budowa... 5 Funkcja... 5 Serwis...