Sterowanie Równoległe Profibus DP Modbus Foundation Fieldbus
|
|
- Marian Duda
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Napędy niepełnoobrotowe SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Blok sterowania: elektromechaniczny ze sterownikiem napędu ustawczego AUMATIC AC 01.2 Intrusive Sterowanie Równoległe Profibus DP Modbus Foundation Fieldbus Instrukcja obsługi Montaż, obsługa, uruchamianie
2 Spis treści SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Blok sterowania: elektromechaniczny Na początku należy przeczytać niniejszą instrukcję! Zwrócić uwagę na wskazówki bezpieczeństwa. Niniejsza instrukcja stanowi integralną część wyrobu. Przechowywać instrukcję na okres użytkowania wyrobu. Przekazać instrukcję każdemu nowemu właścicielowi lub użytkownikowi urządzenia. Przeznaczenie instrukcji: Niniejsza instrukcja skierowana jest do osób wykonujących montaż, uruchamianie, obsługę i konserwację urządzenia. Ma ona służyć pomocą przy instalowaniu i uruchamianiu urządzenia. Dokumenty referencyjne: Podręcznik (obsługa i nastawa) AUMATIC AC 01.2 Modbus Podręcznik (integracja urządzenia z Fieldbus) AUMATIC AC 01.2 Modbus Dokumenty referencyjne są dostępne w Internecie: bądź bezpośrednio w przedstawicielstwach firmy AUMA (patrz <Adresy>). Spis treści Strona 1. Wskazówki bezpieczeństwa Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa Zakres zastosowania Zakres zastosowania w strefie Ex 22 (opcja) Ostrzeżenia Wskazówki i symbole 7 2. Identyfikacja Tabliczka znamionowa 2.2. Krótki opis 3. Transport, przechowywanie i opakowanie Transport 3.2. Przechowywanie 3.3. Opakowanie 4. Montaż Pozycja montażowa 4.2. Montaż koła ręcznego 4.3. Montaż napędu ustawczego na armaturze 4.4. Pozycje montażowe lokalnego panelu sterowania Zmiana pozycji montażowych 5. Podłączanie do zasilania elektrycznego Podstawowe informacje 5.2. Podłączanie za pomocą okrągłej wtyczki AUMA Otwieranie wtyczki przyłączeniowej Podłączanie przewodów Zamykanie wtyczki przyłączeniowej Otwieranie rejonu przyłączenia magistrali Podłączanie przewodów magistrali Zamykanie rejonu przyłączenia magistrali 5.3. Akcesoria przyłącza elektrycznego Sterownik na uchwycie ściennym
3 Spis treści Rama mocująca do wtyczki odłączonej od napędu Pokrywa ochronna Wtyczka elektryczna podwójnie uszczelniona Double Sealed Zewnętrzne przyłącze uziemienia Obsługa Obsługa ręczna Załączanie obsługi ręcznej Wyłączanie obsługi ręcznej 6.2. Praca elektryczna Lokalna obsługa napędu Zdalna obsługa napędu 6.3. Nawigacja w menu za pomocą przycisków (ustawienia i wyświetlane informacje) Struktura i nawigacja 6.4. Poziom użytkownika, hasło Podawanie hasła Zmiana haseł 6.5. Język wyświetlany na ekranie Zmiana języka 7. Wskaźniki Wskaźniki podczas uruchamiania 7.2. Wskaźniki na ekranie Sygnały zwrotne napędu i armatury Wskaźniki stanu wg kategorii AUMA Wskaźniki stanu wg zalecenia NAMUR 7.3. Mechaniczny wskaźnik położenia/wskaźnik ruchu 7.4. Lampki sygnalizacyjne 8. Komunikaty Przekaźnik sygnalizacyjny Przyporządkowanie wyjść Kodowanie wyjść 8.2. Komunikaty analogowe 9. Uruchamianie (ustawienia podstawowe) Ograniczniki krańcowe w napędzie niepełnoobrotowym Ustawianie ogranicznika krańcowego zamykania Ustawianie ogranicznika krańcowego otwierania 9.2. Ustawianie rodzaju wyłączenia 9.3. Ustawianie adresu magistrali (adresu Slave), szybkości transmisji danych, parzystości i czasu monitorowania 9.4. Otwieranie bloku sterowania 9.5. Ustawianie wyłącznika momentu obrotowego 9.6. Ustawianie wyłącznika krańcowego Ustawianie pozycji krańcowej ZAMK. (pole czarne) Ustawianie pozycji krańcowej OTW. (białe pole) 9.7. Próba działania Kontrola kierunku obrotów Kontrola wyłącznika krańcowego Przeprowadzanie biegu wzorcowego dla sygnalizacji zwrotnej położenia 9.8. Ustawianie potencjometru 9.9. Ustawianie elektronicznego nadajnika położenia RWG
4 Spis treści SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Blok sterowania: elektromechaniczny Ustawianie mechanicznego wskaźnika położenia Zamykanie bloku sterowania 10. Usuwanie usterek Usterki podczas uruchamiania Sygnalizacja błędów i ostrzeżenia Bezpieczniki Bezpieczniki w sterowniku napędu ustawczego Ochrona silnika (monitorowanie temperatury) 11. Utrzymanie ruchu i konserwacja Czynności prewencyjne w zakresie utrzymania ruchu i bezpiecznej eksploatacji Konserwacja Usuwanie odpadów i utylizacja 12. Dane techniczne Wyposażenie i funkcje napędu Wyposażenie i funkcje sterownika napędu ustawczego Interfejs Modbus Warunki użytkowania Akcesoria Pozostałe informacje 13. Lista części zamiennych Napęd niepełnoobrotowy SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR Sterownik napędu ustawczego AUMATIC AC 01.2 z okrągłą wtyczką AUMA (magistrala SD) 14. Certyfikaty Deklaracja włączenia i deklaracja zgodności WE Skorowidz haseł... Adresy
5 Wskazówki bezpieczeństwa 1. Wskazówki bezpieczeństwa 1.1. Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa Normy/dyrektywy Produkty firmy AUMA są konstruowane i produkowane zgodnie z powszechnie uznawanymi normami i dyrektywami. Fakt ten potwierdza deklaracja zgodności/włączenia. Użytkownik i producent instalacji muszą zapewnić przestrzeganie wszystkich krajowych przepisów, dyrektyw i postanowień dotyczących montażu, przyłącza elektrycznego, uruchamiania i eksploatacji w miejscu użytkowania. Należą do nich m.in. odpowiednie dyrektywy dotyczące montażu urządzeń Fieldbus. Wskazówki bezpieczeństwa/ostrzeżenia Kwalifikacje pracowników Osoby pracujące przy urządzeniu muszą zapoznać się ze wskazówkami bezpieczeństwa i ostrzeżeniami oraz stosować się do zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji. Na produkcie należy umieścić wskazówki bezpieczeństwa i tabliczki ostrzegawcze, aby zapobiec szkodom zdrowotnym i materialnym. Montaż, podłączenie do sieci, uruchomienie, obsługę i konserwację może wykonywać wyłącznie odpowiednio wyszkolony personel upoważniony przez użytkownika lub producenta instalacji. Personel przed rozpoczęciem prac musi przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi oraz zapoznać się z ogólnie przyjętymi przepisami BHP. Uruchamianie Praca urządzenia Przed uruchomieniem należy koniecznie sprawdzić, czy wszystkie dokonane ustawienia spełniają wymagania konkretnego zastosowania. Nieprawidłowe ustawienia mogą doprowadzić do uszkodzenia armatury lub instalacji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za powstałe ewentualnie szkody. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. Kryteria bezpiecznej i prawidłowej pracy urządzenia: Odpowiedni transport, przechowywanie, ustawienie, montaż i uruchomienie urządzenia. Produkt może być użytkowany wyłącznie w sprawnym stanie technicznym z uwzględnieniem wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji. Usterki i uszkodzenia należy natychmiast zgłaszać i niezwłocznie usuwać. Stosować się do ogólnie przyjętych zasad BHP. Przestrzegać krajowych przepisów prawnych. Podczas pracy powierzchnia obudowy może nagrzewać się nawet do temperatury > 60 C. W związku z tym przed rozpoczęciem pracy zaleca się zmierzenie temperatury powierzchni urządzenia przy użyciu odpowiedniego termometru w celu uniknięcia ewentualnych oparzeń. W razie potrzeby należy nałożyć rękawice ochronne. Środki ochronne Konserwacja Użytkownik lub producent instalacji ponosi odpowiedzialność za wszystkie podejmowane na miejscu środki ostrożności, np. założenie osłon, blokad czy udostępnienie osobistego wyposażenia ochronnego. Dla zapewnienia bezpiecznego działania urządzenia należy przestrzegać wskazówek dotyczących konserwacji zawartych w niniejszej instrukcji Zakres zastosowania Zmiany w urządzeniu dozwolone są wyłącznie za zgodą producenta. Napędy niepełnoobrotowe firmy AUMA służą do uruchamiania armatury przemysłowej, np. zaworów klapowych i kurkowych. Zastosowanie do innych celów dozwolone jest wyłącznie za wyraźną (pisemną) zgodą producenta. Zabrania się stosowania np.: w urządzeniach do transportu poziomego zgodnie z DIN EN ISO 3691, 5
6 Wskazówki bezpieczeństwa SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Blok sterowania: elektromechaniczny w podnośnikach zgodnie z DIN EN 14502, w dźwigach osobowych zgodnie z DIN i 15309, w dźwigach towarowych zgodnie z EN 81-1/A1, w schodach ruchomych, do instalacji podziemnych, do ciągłego użytkowania pod wodą (zwrócić uwagę na stopień ochrony), w obszarach zagrożonych wybuchem, z wyjątkiem strefy 22, Producent nie ponosi odpowiedzialności za skutki niezgodnego z przeznaczeniem lub nieprawidłowego zastosowania produktu. Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem obejmuje także przestrzeganie wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji Zakres zastosowania w strefie Ex 22 (opcja) 1.4. Ostrzeżenia Napędy ustawcze niniejszej serii nadają się także do zastosowania w zagrożonych wybuchem obszarach STREFY 22 zgodnie z dyrektywą ATEX 94/9/WE. Napędy ustawcze posiadają stopień ochrony IP68 i spełniają wymagania normy EN :1998 Ustęp 6 Urządzenia elektryczne do stosowania w obecności pyłów palnych, wymagania dotyczące urządzeń elektrycznych kategorii 3 z obudową ochronną. W celu spełnienia wszystkich wymagań normy EN : 1998 należy bezwzględnie przestrzegać następujących punktów: Zgodnie z dyrektywą ATEX 94/9/WE napędy ustawcze muszą posiadać dodatkowe oznaczenie II3D IP6X T150 C. Zgodnie z normą EN ust. 10.4, maksymalna temperatura powierzchni napędów w stosunku do temperatury otoczenia równej +40 C powinna wynosić 150 C. Zgodnie z ust. 10.4, przy określaniu maksymalnej temperatury powierzchni nie zostało uwzględnione zwiększone osadzanie się pyłów na urządzeniach. Warunkiem utrzymania temperatury powierzchni urządzeń poniżej maksymalnej wartości jest prawidłowe podłączenie termowyłączników lub termistorów PTC oraz przestrzeganie trybu pracy i danych technicznych. Wtyk przyłączeniowy może być wtykany lub wyciągany tylko w stanie beznapięciowym. Stosowane dławiki kablowe również muszą spełniać wymagania stawiane urządzeniom kategorii II3D i posiadać stopień ochrony przynajmniej IP68. W celu wyrównania potencjałów napędy muszą być podłączone z zewnątrz do masy (przyłącze należy do akcesoriów) lub zintegrowane z uziemionym systemem rurociągów. Na ogół wymagania normy EN powinny być spełnione w obszarach, w których występuje ryzyko wybuchu pyłów. Uruchamianie, serwisowanie i konserwację może wykonywać wyłącznie odpowiednio wykwalifikowany personel z zachowaniem należytej staranności. Spełnienie tego warunku pozwoli zapewnić bezpieczną pracę napędów ustawczych. Informacje dotyczące bezpieczeństwa, zawarte w niniejszej instrukcji, są opatrzone odpowiednim symbolem słownym (NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE, PRZESTROGA, NOTYFIKACJA). Sytuacja stanowiąca bezpośrednie zagrożenie o wysokim ryzyku. Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa może grozić śmiercią lub ciężkimi obrażeniami i utratą zdrowia. Możliwa sytuacja groźna o średnim ryzyku. Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa może grozić śmiercią lub ciężkimi obrażeniami i utratą zdrowia. 6
7 Wskazówki bezpieczeństwa Możliwa sytuacja groźna o niewielkim ryzyku. Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa może skutkować lekkimi lub średnimi obrażeniami. Mogą one być także połączone ze szkodami materialnymi. Może zaistnieć groźna sytuacja. Konsekwencją nieprzestrzegania zasad bezpieczeństwa mogą być szkody materialne. Nie stosuje się w przypadkach zagrożenia życia i zdrowia ludzkiego. Struktura i typografia instrukcji ostrzegawczych Rodzaj zagrożenia i jego źródło! Możliwe skutki w przypadku niespełnienia (opcje) Czynności mające na celu zapobieganie ryzyku Inne czynności Znak bezpieczeństwa ostrzega przed ryzykiem obrażeń Wskazówki i symbole Symbol słowny (tu: NIEBEZPIECZEŃSTWO) wskazuje stopień zagrożenia. W niniejszej instrukcji zastosowano następujące wskazówki i symbole: Informacja Słowo Informacja umieszczone przed tekstem oznacza ważne uwagi i informacje. Symbol pozycji zamkniętej (armatura zamknięta) Symbol pozycji otwartej (armatura otwarta) Warto przeczytać przed przystąpieniem do kolejnej czynności. Tekst opatrzony tym symbolem informuje o warunkach przystąpienia do następnej czynności lub o tym, co należy przygotować bądź na co należy zwrócić uwagę. Przejście za pośrednictwem menu do parametru Opis ścieżki w menu prowadzącej do danego parametru. Za pomocą przycisków na lokalnym sterowniku można szybko znaleźć na wyświetlaczu poszukiwany parametr. < > Odnośnik do innych fragmentów tekstu Pojęcia otoczone tym znakiem odnoszą się do innych fragmentów zawierających dodatkowe informacje na dany temat. Pojęcia te można szybko odnaleźć w indeksie, nagłówku lub w spisie treści. 7
8 Identyfikacja SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Blok sterowania: elektromechaniczny 2. Identyfikacja 2.1. Tabliczka znamionowa Każdy komponent urządzenia (napęd, sterownik, silnik) posiada tabliczkę znamionową. Rysunek 1: Rozmieszczenie tabliczek znamionowych [1] Tabliczka znamionowa napędu [2] Tabliczka znamionowa sterownika [3] Tabliczka znamionowa silnika [4] Tabliczka dodatkowa, np. tabliczka KKS Opis tabliczki znamionowej napędu Rysunek 2: Tabliczka znamionowa napędu (przykład) [1] Nazwa producenta [2] Adres producenta [3] Nazwa typu (objaśnienie poniżej) [4] Numer komisyjny (objaśnienie poniżej) [5] Numer seryjny napędu [6] Czasy pracy w [s] dla kąta przesterowania 90 [7] Zakres momentu obrotowego w kierunku ZAMYK [8] Zakres momentu obrotowego w kierunku OTW [9] Rodzaj smaru [10] Stopień ochrony [11] Dop. temperatura otoczenia [12] Opcjonalnie na życzenie klienta [13] Opcjonalnie na życzenie klienta 8
9 Identyfikacja Nazwa typu Rysunek 3: Nazwa typu (przykład) 1. Typ i seria napędu 2. Wielkość kołnierza Typ i seria Niniejsza instrukcja dotyczy następujących typów urządzeń i serii: napędów niepełnoobrotowych do pracy sterującej: SQ 05.2, 07.2, 10.2, 12.2, 14.2 napędów niepełnoobrotowych do pracy regulacyjnej: SQR 05.2, 07.2, 10.2, 12.2, 14.2 Numer komisyjny Numer seryjny napędu Każde urządzenie posiada numer komisyjny podany w zamówieniu (numer zlecenia). Na podstawie tego numeru można pobrać schemat połączeń (w języku niemieckim i angielskim), protokoły kontrolne i inne informacje o urządzeniu bezpośrednio z Internetu pod adresem Niektóre informacje wymagają podania numeru klienta. Tabela 1: Opis numeru seryjnego (z przykładem) N S pozycja: tydzień montażu 05 W tym przykładzie: tydzień kalendarzowy pozycja: rok produkcji 12 W tym przykładzie: rok produkcji: 2012 Wszystkie pozostałe pozycje N S Wewnętrzny numer fabryczny do jednoznacznego oznaczenia produktu Opis tabliczki znamionowej sterownika Rysunek 4: Tabliczka znamionowa sterownika [1] Nazwa typu [2] Numer komisyjny [3] Schemat połączeń [4] Sterowanie Nazwa typu Schemat połączeń Sterowanie AC 01.2 = sterownik napędu ustawczego AUMATIC 9. pozycja w schemacie połączeń TPA: Nadajnik położenia (napęd): Jednostka sterująca: elektromechaniczna: 0 = bez nadajnika położenia A, B, J, K, L, N, R, T = potencjometry C, D, E, G, H, M, P, S, U = RWG (elektroniczny nadajnik położenia) Modbus RTU = sterowanie poprzez łącze Modbus RTU 2.2. Krótki opis Napęd niepełnoobrotowy Definicja wg EN ISO 5211: 9
10 Identyfikacja SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Blok sterowania: elektromechaniczny Sterownik do napędów ustawczych Lokalny panel obsługi/auma CDT Napęd niepełnoobrotowy to rodzaj napędu ustawczego, który przenosi moment obrotowy na armaturę, powodując obracanie się tejże o mniej niż 360 stopni. Napęd ten nie musi być odporny na działanie sił poprzecznych. Napędy niepełnoobrotowe AUMA napędzane są silnikiem elektrycznym. Do ręcznego uruchamiania napędu służy koło ręczne. Napęd wyłączany jest w pozycjach końcowych przez wyłącznik krańcowy lub wyłącznik momentu obrotowego. Do regulacji i przetwarzania sygnałów napędu wymagany jest sterownik. Sterownik AUMATIC służy do sterowania napędami ustawczymi AUMA i jest dostarczany w stanie gotowym do użycia. Sterownik może być zamocowany bezpośrednio na napędzie ustawczym lub osobno na uchwycie ściennym. Zakres funkcji sterownika AUMATIC obejmuje otwieranie i zamykanie armatury za pomocą nadajników położenia, regulację procesu, rejestrację danych roboczych, diagnostykę oraz sterowanie w sieci Fieldbus. Użytkownik może obsługiwać napęd, dokonywać ustawień i odczytywać komunikaty bezpośrednio na lokalnym panelu sterowania lub zdalnie za pośrednictwem interfejsu Fieldbus. Na miejscu użytkownik może: obsługiwać napęd na lokalnym panelu sterowania (wyposażonym w przyciski i wyświetlacz) oraz dokonywać ustawień (opisanych w niniejszej instrukcji); importować i eksportować dane za pomocą oprogramowania AUMA CDT (opcja) zainstalowanego na komputerze (typu laptop lub PC) oraz zmieniać i zapisywać ustawienia. Użytkownik może podłączyć sterownik AUMATIC do komputera bezprzewodowo przez złącze bluetooth (nie zostało opisane w niniejszej instrukcji). Intrusive - Non-Intrusive Wersja Intrusive (elektromechaniczna jednostka sterująca): Do ustawienia pozycji krańcowych i momentu obrotowego służą odpowiednie przełączniki w napędzie ustawczym. Wersja Non-Intrusive (elektroniczna jednostka sterująca): Użytkownik może ustawić pozycje krańcowe i moment obrotowy na sterowniku bez potrzeby otwierania obudowy napędu i sterownika. W tym celu w napędzie wbudowano elektromagnetyczny układ odwzorowania drogi i momentu obrotowego (MWG), który przesyła także analogowy sygnał zwrotny momentu obrotowego i położenia. 10
11 Transport, przechowywanie i opakowanie 3. Transport, przechowywanie i opakowanie 3.1. Transport Dostawa na miejsce montażu w oryginalnym, trwałym opakowaniu. Wiszący ciężar! Ryzyko utraty życia lub ciężkich obrażeń. NIE przebywać pod wiszącym ciężarem. Mocować dźwignicę do obudowy, a NIE na kole ręcznym. Napędy ustawcze zamontowane na armaturze: dźwignicę mocować na armaturze, NIE na napędzie. Napędy ustawcze montowane z przekładnią: dźwignicę mocować na przekładni z użyciem śrub pierścieniowych, NIE na napędzie. Napędy ustawcze montowane ze sterownikiem: dźwignicę mocować na napędzie, NIE na sterowniku Przechowywanie Ryzyko korozji na skutek niewłaściwego przechowywania! Przechowywać w suchym pomieszczeniu z dobrą wentylacją. W celu ochrony przed zawilgoceniem pochodzącym z podłoża napędy kłaść na regałach lub drewnianych paletach. Chronić przed pyłem, kurzem i innymi zanieczyszczeniami. Stosować odpowiednie osłony ochronne. Na powierzchnie niepokryte lakierem nanieść odpowiedni środek antykorozyjny. Uszkodzenie wyświetlacza pod wpływem zbyt niskich temperatur! Sterownika AUMATIC do napędów ustawczych NIE należy przechowywać w temperaturze poniżej 30 C. Przechowywanie długookresowe W przypadku przechowywania produktu przez dłuższy okres (ponad 6 miesięcy) muszą być spełnione dodatkowe warunki: 1. Przed złożeniem na przechowanie: Zapewnić odpowiednią ochronę nieosłoniętych powierzchni, w szczególności elementów napędu i powierzchni montażowych za pomocą środka antykorozyjnego o długim okresie działania. 2. Co mniej więcej 6 miesięcy: Sprawdzić występowanie śladów korozji. W przypadku zauważenia śladów korozji należy ponownie nanieść środek antykorozyjny Opakowanie Przed transportem nasze produkty są pakowane w fabryce w specjalne opakowania. Są one wykonane z ekologicznych, łatwych do sortowania materiałów i nadających się do wtórnego przetwarzania. Materiałem opakowaniowym jest drewno, tektura, papier i folia PE. Usuwanie opakowania transportowego zalecamy powierzyć zakładowi utylizacji odpadów. 11
12 Montaż SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Blok sterowania: elektromechaniczny 4. Montaż 4.1. Pozycja montażowa 4.2. Montaż koła ręcznego Napędy ustawcze firmy AUMA i przynależne sterowniki mogą być zamontowane i eksploatowane w dowolnej pozycji. Informacja Transportowane koła ręczne o średnicy ponad 400 mm dostarczane są luzem. Rysunek 5: Koło ręczne [1] Podkładka dystansowa [2] Wał wejściowy [3] Koło ręczne [4] Pierścień osadczy sprężynujący 4.3. Montaż napędu ustawczego na armaturze 1. W razie potrzeby nałożyć podkładkę dystansową [1] na wał wejściowy [2]. 2. Założyć koło ręczne [3] na wał wejściowy. 3. Zabezpieczyć koło ręczne [3], zakładając dostarczony pierścień osadczy sprężynujący [4]. Ryzyko korozji na skutek uszkodzenia powłoki lakierniczej i tworzenia się kondensatu! Po zakończeniu prac naprawić uszkodzenia powłoki lakierniczej. Po zakończeniu montażu natychmiast podłączyć urządzenie do zasilania. Załączona grzałka pozwoli wtedy uniknąć tworzenia się kondensatu. Montaż napędu ustawczego na armaturze przeprowadza się za pomocą sprzęgła. 12
13 Montaż Rysunek 6: Wymiary montażowe sprzęgła [1] Sprzęgło [2] Wałek armatury [3] Trzpień gwintowany [4] Śruba Tabela 2: Wymiary montażowe sprzęgła Typ, seria kołnierza przyłączeniowego X maks. [mm] Y maks. [mm] Z maks. [mm] SQ/SQR 05.2-F SQ/SQR 05.2-F SQ/SQR 07.2-F SQ/SQR 07.2-F SQ/SQR 10.2-F SQ/SQR 10.2-F SQ/SQR 12.2-F SQ/SQR 12.2-F SQ/SQR 14.2-F14 SQ/SQR 14.2-F16 1. Przesunąć napęd kołem ręcznym do mechanicznego ogranicznika krańcowego. Informacja: Zmontować armaturę i napęd w jednakowej pozycji krańcowej. - W przypadku zasuw: zalecana pozycja montażu pozycja krańcowa ZA- MYK. - W przypadku zaworów kulowych: zalecana pozycja montażu pozycja krańcowa OTW. 2. Gruntownie oczyścić ze smaru powierzchnie stykowe kołnierzy. 3. Wałek armatury [2] posmarować lekko smarem. 4. Nałożyć sprzęgło [1] na wałek armatury [2] i zabezpieczyć przed przesunięciem osiowym trzpieniem gwintowanym, pierścieniem osadczym sprężynującym lub śrubą. Zachować przy tym wymiary X, Y lub Z (patrz rysunek i tabela <Wymiary montażowe sprzęgła>). 5. Uzębienie sprzęgła posmarować smarem bezkwasowym. 6. Nałożyć napęd niepełnoobrotowy. Informacja: Zwrócić uwagę na centrowanie (o ile jest na wyposażeniu) i pełne przyleganie kołnierzy. 13
14 Montaż SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Blok sterowania: elektromechaniczny 7. Jeżeli otwory kołnierzy nie pokrywają się z gwintami: 7.1 Obrócić lekko koło ręczne, aż otwory pokryją się ze sobą. 7.2 Ewent. przestawić napęd o jeden ząb na sprzęgle. 8. Przymocować napęd śrubami [4]. Informacja: Aby zapobiec skorodowaniu styków, należy posmarować śruby środkiem do uszczelniania gwintów. Dokręcić śruby [4] na krzyż z momentem dokręcenia podanym w tabeli. Tabela 3: Momenty dokręcenia śrub Gwint śruby M6 M8 M10 M12 M Pozycje montażowe lokalnego panelu sterowania Moment dokręcenia T A [Nm] Klasa wytrzymałości Pozycja montażowa lokalnego panelu sterowania wykonywana jest zgodnie z zamówieniem. Jeżeli po montażu na armaturze lub przekładni na miejscu zastosowania okaże się, że pozycja lokalnego panelu sterowania nie jest prawidłowa, to można ją zmienić. Możliwe są cztery pozycje montażowe. Rysunek 7: Pozycje montażowe A i B Rysunek 8: Pozycje montażowe C i D 14
15 Montaż Zmiana pozycji montażowych Niebezpieczne napięcie! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Przed otwarciem odłączyć napięcie. Wyładowania elektrostatyczne ESD! Ryzyko uszkodzenia części elektronicznych. Uziemić osoby i urządzenia. 1. Odkręcić śruby i zdjąć lokalny panel sterowania. 2. Sprawdzić, czy o-ring nie jest uszkodzony, a następnie prawidłowo go założyć. 3. Obrócić lokalny panel sterowania do nowej pozycji, a następnie ponownie założyć. Uszkodzenie przewodów na skutek skręcenia lub zakleszczenia! Możliwe są zakłócenia funkcji. Obrócić lokalny panel sterowania o maks Zmontować ostrożnie lokalny panel sterowania tak, aby nie zakleszczyć przewodów. 4. Dokręcić śruby równomiernie na krzyż. 15
16 Podłączanie do zasilania elektrycznego 5. Podłączanie do zasilania elektrycznego 5.1. Podstawowe informacje Zagrożenie w przypadku niewłaściwego podłączenia do zasilania elektrycznego Konsekwencją nieprzestrzegania odpowiednich zasad mogą być ciężkie obrażenia, szkody materialne, a nawet śmierć. Podłączanie elektryczne może być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Przed podłączeniem należy przeczytać podstawowe informacje zawarte w niniejszym rozdziale. Po podłączeniu i przed włączeniem napięcia należy zapoznać się z treścią rozdziałów <Uruchamianie> i <Rozruch próbny>. Schemat elektryczny/schemat połączeń Dozwolone typy sieci (sieci zasilania) Zabezpieczenia (wykonywane przez użytkownika) Przynależny schemat elektryczny/schemat połączeń (w języku niemieckim i angielskim) wraz z niniejszą instrukcją dostarczane są w specjalnej saszetce przeciwdeszczowej dołączonej do urządzenia. Schemat ten można zamówić, podając numer komisyjny (patrz tabliczka znamionowa) lub pobrać bezpośrednio na stronie internetowej ( Sterowniki (napędy) nadają się do pracy w sieciach TN i TT o napięciach znamionowych do maks. 690 V AC z bezpośrednio uziemionym punktem gwiazdowym. Praca w sieci IT jest dozwolona tylko z odpowiednim <zabezpieczeniem wykonywanym przez użytkownika> przy napięciach znamionowych do maksymalnie 600 V AC. Dla zapewnienia ochrony przeciwzwarciowej, a także w celu odłączenia napędu ustawczego od zasilania, użytkownik powinien zainstalować bezpieczniki i wyłącznik przeciążeniowy. Pobór prądu wynika z sumy otrzymanej po dodaniu wartości prądu pobieranego przez silnik (patrz specyfikacja elektryczna) i sterownik. Tabela 4: Prąd pobierany przez sterownik Napięcie sieci Dopuszczalne wahania napięcia sieciowego od 100 do 120 V AC od 208 do 240 V AC od 380 do 500 V AC od 515 do 690 V AC Maks. pobór prądu ±10 % 750 ma 400 ma 250 ma 200 ma 30 % ma 750 ma 400 ma 400 ma Tabela 5: Maksymalnie dopuszczalne zabezpieczenie Aparatura łączeniowa Stycznik nawrotny A1 Tyrystor B1 Moc znamionowa do 1,5 kw do 1,5 kw Maks. zabezpieczenie 16 A (gl/gg) 16 A (g/r) I²t<1 500A²s W przypadku oddzielnego montażu sterownika (sterownik na uchwycie ściennym): uwzględnić długość i przekrój przewodu łączącego przy doborze zabezpieczenia. W przypadku sieci IT użyć odpowiedniego atestowanego czujnika izolacji: na przykład czujnika izolacji z pomiarem impulsowo-kodowym. Zasilanie napięciem sterownika (elektronika) Normy bezpieczeństwa Przy zewnętrznym zasilaniu napięciem sterownika (elektronika): zewnętrzne zasilanie napięciem musi mieć wzmocnioną izolację przed napięciem sieciowym zgodnie z normą IEC i może być zasilane tylko z obwodu prądu ograniczonego do 150 VA wg normy IEC Wszystkie podłączone urządzenia zewnętrzne muszą odpowiadać właściwym normom bezpieczeństwa. 16
17 Podłączanie do zasilania elektrycznego Ułożenie przewodów zgodnie z wymogami kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) Rodzaj prądu, napięcie sieciowe, częstotliwość sieci Przewody sygnałowe i przewody magistrali są wrażliwe na zakłócenia. Przewody silnikowe są źródłem zakłóceń. Przewody wrażliwe na zakłócenia, jak i te będące źródłem zakłóceń należy prowadzić w jak największym odstępie od siebie. Przewody sygnałowe i przewody magistrali poprowadzone w pobliżu potencjału masy są bardziej odporne na zakłócenia. Przewody należy kłaść na możliwie krótkich odcinkach, w obszarach, w których występują jedynie niewielkie zakłócenia. Unikać układania przewodów wrażliwych na zakłócenia, jak i tych będących źródłem zakłóceń, na długich równoległych odcinkach. Do podłączenia zdalnych nadajników położenia należy użyć przewodów ekranowanych. Rodzaj prądu, napięcie sieciowe i częstotliwość muszą zgadzać się z danymi zamieszczonymi na tabliczce znamionowej. Rysunek 9: Tabliczka znamionowa silnika (przykład) [1] Rodzaj prądu [2] Napięcie sieci [3] Częstotliwość sieci (w silnikach trójfazowych i prądu przemiennego) Przewody przyłączeniowe Kabel magistrali W celu zapewnienia izolacji urządzenia stosować odpowiednie (odporne na wahania napięcia) przewody. Zaprojektować przewody co najmniej dla maksymalnie występującego napięcia pomiarowego. Stosować przewody przyłączeniowe o odpowiedniej odporności termicznej. W przypadku obciążenia promieniowaniem UV (np. na zewnątrz) użyć przewodów przyłączeniowych odpornych na promieniowanie UV. Do magistrali Modbus należy używać tylko przewodów spełniających wymagania dyrektywy EIA 485. Zalecane kable: Oporność falowa: Wydajność przewodzenia: Średnica żył od 135 do 165 omów, dla częstotliwości pomiarowej od 3 do 20 MHz < 30 pf na metr > 0,64 mm Przekrój żył: 0,34 mm², odpowiada AWG 22 Oporność pętli: Ekran: < 110 omów na km oplot miedziany lub oplot i osłona foliowa Przed poprowadzeniem kabli należy uwzględnić następujące punkty: Do jednego segmentu podłączać maksymalnie 32 urządzenia. Aby podłączyć więcej urządzeń: - połączyć segmenty za pomocą repeaterów. Kabel magistrali należy poprowadzić w odstępie przynajmniej 20 cm od innych przewodów. 17
18 Podłączanie do zasilania elektrycznego Kabel magistrali, o ile to możliwe, należy umieścić w oddzielnym, przewodzącym i uziemionym kanale kablowym. Należy pamiętać, że między poszczególnymi urządzeniami połączonymi magistralą nie mogą występować różnice potencjałów (przeprowadzić wyrównanie potencjałów) Podłączanie za pomocą okrągłej wtyczki AUMA Otwieranie wtyczki przyłączeniowej Przekroje przyłączy okrągłej wtyczki AUMA: Zaciski przyłączeniowe (U1, V1, W1, U2, V2, W2): maks. 6 mm² elastyczne/10 mm² sztywne Przyłącze przewodu ochronnego : maks. 6 mm² elastyczne/10 mm² sztywne Styki sterownicze (1 do 50): maks. 2,5 mm² Informacja Przyłącze magistrali i sieci są dostępne oddzielnie (patrz Otwieranie wtyczki przyłączeniowej magistrali ). Rysunek 10: Podłączanie do sieci za pomocą okrągłej wtyczki AUMA SD-Bus [1] obudowa przyłączy [2] śruby obudowy przyłączy [3] o-ring [4] śruby gniazda [5] gniazdo [6] przepust kablowy na przewód sieciowy [7] zatyczka [8] dławik kablowy (nie należy do zakresu dostawy) Informacja Po zdjęciu obudowy przyłączy [1] praca magistrali nie zostanie przerwana. Niebezpieczne napięcie! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Przed otwarciem odłączyć napięcie. 1. Poluzować śruby [2] i zdjąć obudowę przyłączy [1]. 2. Odkręcić śruby [4] i wyjąć gniazdo [5] z obudowy przyłączy [1]. 18
19 Podłączanie do zasilania elektrycznego 3. Zastosować dławiki kablowe [8] dopasowane do przewodów przyłączeniowych. Stopień ochrony IP podany na tabliczce znamionowej gwarantowany jest wyłącznie pod warunkiem zastosowania odpowiednich dławików kablowych. Rysunek 11: Przykład: Tabliczka znamionowa: stopień ochrony IP Podłączanie przewodów 4. Niewykorzystane przepusty kablowe [6] zaślepić odpowiednimi zatyczkami [7]. 5. Wprowadzić przewody do dławików kablowych [8]. Używać przyłączy o dopuszczalnym przekroju. Ryzyko korozji na skutek tworzenia się kondensatu! Po zakończeniu montażu natychmiast podłączyć urządzenie do zasilania. Załączona grzałka pozwoli wtedy uniknąć tworzenia się kondensatu. 1. Usunąć płaszcz z przewodów. 2. Usunąć izolację żył. 3. W przypadku przewodów elastycznych: użyć tulei do końcówek żył zgodnie z normą DIN Podłączyć przewody według właściwego schematu połączeń. 19
20 Podłączanie do zasilania elektrycznego W przypadku usterki: w przypadku NIEPODŁĄCZENIA przewodu ochronnego zachodzi ryzyko wystąpienia niebezpiecznego napięcia! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Podłączyć wszystkie przewody ochronne. Przewód ochronny połączyć z zewnętrznym przewodem ochronnym przewodu przyłączeniowego. Urządzenie można uruchamiać wyłącznie z podłączonym przewodem ochronnym. 5. Przewody ochronne z końcówkami oczkowymi (przewody elastyczne) lub uchwytami (przewody sztywne) należy przykręcić do odpowiedniego przyłącza. Rysunek 12: Przyłącze przewodu ochronnego [1] gniazdo [2] śruba [3] podkładka [4] podkładka sprężysta [5] przewody ochronne z końcówkami oczkowymi lub uchwytami [6] przyłącze przewodu ochronnego, symbol: Informacja Niektóre napędy ustawcze wyposażone są w dodatkową grzałkę silnika. Grzałka ta zapobiega tworzeniu się kondensatu w silniku i pozwala szybciej go uruchomić przy ekstremalnie niskich temperaturach. 20
21 Podłączanie do zasilania elektrycznego Zamykanie wtyczki przyłączeniowej Rysunek 13: Wtyczka okrągła SD-Bus AUMA [1] obudowa przyłączy [2] śruby obudowy przyłączy [3] o-ring [4] śruby gniazda [5] gniazdo [6] przepust kablowy na przewód sieciowy [7] zatyczka [8] dławik kablowy (nie należy do zakresu dostawy) Zwarcie na skutek zaciśnięcia przewodów! Otwieranie rejonu przyłączenia magistrali Ryzyko porażenia prądem i wystąpienia zakłóceń w działaniu. Włożyć ostrożnie gniazdo tak, aby nie przycisnąć przewodów. 1. Włożyć gniazdo [5] do obudowy przyłączy [1] i dokręcić śruby [4]. 2. Wyczyścić powierzchnie uszczelniające na pokrywie [1] i obudowie. 3. Sprawdzić o-ring [3] pod kątem uszkodzeń i ewentualnie wymienić na nowy. 4. Na o-ring nanieść cienką warstwę smaru niezawierającego kwasów (np. wazelinę), po czym prawidłowo go założyć. 5. Założyć obudowę przyłączy [1] i dokręcić równomiernie śruby na krzyż [2]. 6. Dokręcić dławiki kablowe [8] wyznaczonym momentem, aby zapewnić odpowiednią ochronę. Do podłączania przewodów magistrali służy płytka przyłączeniowa wbudowana do okrągłej wtyczki AUMA (SD-Bus). Płytka przyłączeniowa jest dostępna po zdjęciu pokrywy [1]. 21
22 Podłączanie do zasilania elektrycznego Rysunek 14: Wtyczka okrągła SD-Bus AUMA [1] pokrywa (rejonu przełączenia magistrali) [2] śruby pokrywy [3] o-ring [4] przepusty kablowe przewodów magistrali [5] zatyczka Niebezpieczne napięcie! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Przed otwarciem odłączyć napięcie. Wyładowania elektrostatyczne ESD! Ryzyko uszkodzenia części elektronicznych. Uziemić osoby i urządzenia. 1. Odkręcić śruby [2] i zdjąć pokrywę obudowy [1]. 2. Użyć dławików kablowych pasujących do przewodów magistrali. Stopień ochrony IP podany na tabliczce znamionowej gwarantowany jest wyłącznie pod warunkiem zastosowania odpowiednich dławików kablowych. Przykład: Tabliczka znamionowa: stopień ochrony IP Podłączanie przewodów magistrali 3. Niewykorzystane przepusty kablowe [4] zaślepić odpowiednimi zatyczkami [5]. 4. Wprowadzić przewody do dławików kablowych. Informacja Warianty Opis ten dotyczy podłączania za pomocą przewodów miedzianych RS-485. Podłączanie za pomocą światłowodów LWL opisuje oddzielna instrukcja. Naklejka z numerem artykułu AUMA na płytce przyłączeniowej informuje o zamontowanym wariancie. Wariant 1-kanałowy (standard) 1-kanałowy Ochrona przepięciowa do 4 kv nie tak Nr art. AUMA na naklejce Z /02 Z /04 22
23 Podłączanie do zasilania elektrycznego Wariant 2-kanałowy do redundancji liniowej 2-kanałowy do redundancji liniowej Ochrona przepięciowa do 4 kv nie tak 2-kanałowy do redundancji pierścieniowej nie 2-kanałowy do redundancji pierścieniowej tak Nr art. AUMA na naklejce Z /03 Z /05 Z /01 Z /02 Informacja W przypadku redundancji pierścieniowej następuje automatyczne zakończenie magistrali (terminator), gdy sterownik AUMATIC jest zasilany napięciem. W razie zaniku zasilania napięciowego, wzgl. po wyjęciu wtyczki okrągłej AUMA, oba segmenty pierścieniowe RS-485 są automatycznie łączone ze sobą. Rysunek 15: Warianty płytek przyłączeniowych n 1 Przewód magistrali polowej Fieldbus od wcześniejszego urządzenia (wejście) n+1 Przewód magistrali polowej Fieldbus do następnego urządzenia (wyjście) [X] Zacisk ekranu [X...] Oznaczenie zacisków (X1, X2, X3, X4) wg schematu połączeń [S1/2] Przełącznik Termination do zakończenia magistrali Tabela 6: Funkcje przełączników [S1] i [S2] [S1] [S2] ON (zał.) OFF (wył.) ON (zał.) OFF (wył.) Zakończenie magistrali kanał 1 ZAŁ. Zakończenie magistrali kanał 1 WYŁ. Zakończenie magistrali kanał 2 ZAŁ. (opcja) Zakończenie magistrali kanał 2 WYŁ. (opcja) Informacja Fabrycznie przełączniki [S1] i [S2] ustawione są w położeniu OFF. Podłączanie przewodów magistrali: 1. Podłączyć kable magistrali. Łącza A połączyć zawsze z zieloną żyłą, łącza B połączyć zawsze z czerwoną żyłą. 2. Jeżeli napęd jest ostatnim członem magistrali w segmencie: 2.1 Włączyć rezystor zakończeniowy (terminator) kanału 1 przełącznikiem [S1] (położenie ON). 2.2 W przypadku redundancji liniowej: włączyć rezystor zakończeniowy (terminator) kanału 2 przełącznikiem [S2] (położenie ON). Informacja: Po załączeniu rezystorów zakończeniowych następuje automatyczne przerwanie przewodu do następnego urządzenia Fieldbus, aby zapobiec zakończeniom wielokrotnym. 23
24 Podłączanie do zasilania elektrycznego Zamykanie rejonu przyłączenia magistrali 3. Ekran przewodów połączyć z zaciskiem ekranu [X]. Rysunek 16: Wtyczka okrągła SD-Bus AUMA 5.3. Akcesoria przyłącza elektrycznego [1] pokrywa [2] śruby pokrywy [3] o-ring [4] przepusty kablowe przewodów magistrali [5] zatyczka 1. Wyczyścić powierzchnie uszczelniające na pokrywie [1] i obudowie. 2. Powierzchnie uszczelniające nasmarować lekko smarem niezawierającym kwasów (np. wazeliną). 3. Skontrolować, czy o-ring [3] nie jest uszkodzony, a następnie prawidłowo go założyć. 4. Założyć pokrywę [1] i dokręcić śruby [2] równomiernie na krzyż. 5. Dokręcić dławiki kablowe z wymaganym momentem dokręcenia celem zapewnienia właściwego stopnia ochrony. Opcja Sterownik na uchwycie ściennym Za pomocą uchwytu ściennego możliwy jest montaż sterownika poza napędem. Zastosowanie W przypadku utrudnionego dostępu do zamontowanego napędu W przypadku wysokich temperatur na napędzie W przypadku silnych wibracji armatury 24
25 Podłączanie do zasilania elektrycznego Montaż Rysunek 17: Montaż z uchwytem ściennym [1] uchwyt ścienny [2] przewody łączące [3] przyłącze elektryczne uchwytu ściennego (XM) [4] przyłącze elektryczne napędu (XA) [5] przyłącze elektryczne sterownika (XK) wtyczka klienta Przed podłączeniem zwrócić uwagę na: Dopuszczalną długość przewodów łączących: maks. 100 m Jeżeli w napędzie zamontowany jest nadajnik położenia (RWG): przewody łączące muszą być ekranowane. Nie nadają się do tego wersje z potencjometrem w napędzie. Zalecamy: komplet przewodów AUMA LSW1. Jeżeli nie jest używany komplet przewodów AUMA: zastosować odpowiednie, elastyczne i ekranowane przewody łączące. W przypadku przewodów łączących, np grzałki lub przełącznika, które łączą napęd bezpośrednio z wtyczką użytkownika XK (XA-XM-XK, patrz schemat połączeń), należy je poddać kontroli izolacji zgodnie z normą EN Wyjątek stanowią przewody nadajnika położenia (RWG, IWG, potencjometr). Takich przewodów nie wolno poddawać kontroli izolacji Rama mocująca do wtyczki odłączonej od napędu Zastosowanie Do zabezpieczenia wyciągniętej wtyczki. Chroni przed bezpośrednim dotknięciem styków i wpływem czynników środowiskowych. Rysunek 18: Rama mocująca do wtyczki odłączonej od napędu 25
26 Podłączanie do zasilania elektrycznego Pokrywa ochronna Pokrywa ochronna do wtyczki przyłączeniowej (przy wyciągniętej wtyczce). Pokrywa ochronna (brak ilustracji) służy do zamykania wtyczki przyłączeniowej Wtyczka elektryczna podwójnie uszczelniona Double Sealed Zdjęte przyłącze elektryczne lub nieszczelne dławiki kablowe mogą powodować wnikanie kurzu i wilgoci do wnętrza obudowy. Aby zapewnić skuteczną ochronę przed wnikaniem kurzu i wilgoci, między przyłączem elektrycznym [1] a obudową urządzenia należy zamontować ramę pośrednią z podwójnym uszczelnieniem [2]. Stopień ochrony urządzenia (IP68) pozostaje zachowany także po zdjęciu przyłącza elektrycznego [1]. Rysunek 19: Przyłącze elektryczne z ramą pośrednią z podwójnym uszczelnieniem Zewnętrzne przyłącze uziemienia [1] przyłącze elektryczne [2] wtyczka elektryczna podwójnie uszczelniona Double Sealed Na obudowie dostępne jest ewentualnie zewnętrzne przyłącze uziemienia (pałąk zaciskowy), które umożliwia wyrównanie potencjałów w urządzeniu. Rysunek 20: Przyłącze uziemienia 26
27 Obsługa 6. Obsługa Uszkodzenie armatury na skutek dokonania błędnych ustawień podstawowych! Przed rozpoczęciem obsługi elektrycznych zespołów napędu należy dokonać podstawowych ustawień związanych z trybem wyłączania, wyłącznikiem momentu obrotowego i wyłącznikiem krańcowym Obsługa ręczna Napęd może być obsługiwany ręcznie w trakcie dokonywania ustawień i uruchamiania, a także w przypadku awarii silnika lub sieci energetycznej. Wbudowany mechanizm przełączający włącza obsługę ręczną Załączanie obsługi ręcznej Ryzyko uszkodzenia sprzęgła silnika wskutek nieprawidłowej obsługi! Włączać obsługę ręczną tylko przy zatrzymanym silniku. 1. Nacisnąć przycisk. 2. Obrócić koło ręczne w wymaganym kierunku. Aby zamknąć armaturę, obrócić koło ręczne zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara (w prawo): Wał napędowy (armatura) obraca się w prawo w kierunku zamykania Wyłączanie obsługi ręcznej Obsługa ręczna jest automatycznie wyłączana po włączeniu silnika. Podczas pracy elektrycznej koło ręczne nie obraca się Praca elektryczna Przed uruchomieniem silnika należy dokonać wszelkich niezbędnych do tego celu ustawień i wykonać próbę działania Lokalna obsługa napędu Lokalna obsługa napędu następuje za pomocą przycisków na lokalnym panelu sterowania sterownika AC. 27
28 Obsługa SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Blok sterowania: elektromechaniczny Rysunek 21: Lokalny panel sterowania [1] Przycisk komendy ruchu w kierunku OTW. [2] Przycisk STOP [3] Przycisk komendy ruchu w kierunku ZAMYK. [4] Przycisk RESET [5] Preselektor Gorące powierzchnie, np. w wyniku wysokich temperatur otoczenia bądź silnego promieniowania słonecznego! Niebezpieczeństwo oparzenia Sprawdzić temperaturę powierzchni i ewent. nosić rękawice ochronne. Ustawić preselektor [5] w położeniu Obsługa lokalna (LOKALNIE) Zdalna obsługa napędu Napęd może być obsługiwany przyciskami [1 3]. - Przesuwanie napędu w kierunku otwierania: nacisnąć przycisk [1]. - Zatrzymywanie napędu: nacisnąć przycisk [2] STOP. - Przesuwanie napędu w kierunku zamykania: nacisnąć przycisk [3]. Ustawić preselektor w pozycji Zdalna obsługa (ZDALNIE). Napęd może być sterowany zdalnie poprzez łącze Fieldbus Nawigacja w menu za pomocą przycisków (ustawienia i wyświetlane informacje) Nawigacja w menu w celu wyświetlania informacji i dokonywania ustawień odbywa się za pomocą przycisków [1 4] lokalnego panelu sterowania. Nawigacja w menu wymaga ustawienia preselektora [5] w położeniu 0 (WYŁ.). 28
29 Obsługa Najniższy wiersz na ekranie [6] służy jako pomoc nawigacyjna i wskazuje, jakie przyciski [1 4] można stosować do nawigacji w menu. Rysunek 22: [1 4] Przyciski lub pomoc nawigacyjna [5] Preselektor [6] Wyświetlacz Tabela 7: Ważne funkcje przycisków do nawigacji w menu Przycisk [1] [2] [3] [4] C Pomoc nawigacyjna na ekranie Góra Dół Ok Zapisz Zmień Detale Esc Funkcje Przełączanie strony/wyboru Zmiana wartości Wpisywanie cyfr od 0 do 9: Przełączanie strony/wyboru Zmiana wartości Wpisywanie cyfr od 0 do 9: Potwierdzanie wyboru Zapisywanie Przejście do menu Zmiana Wyświetlanie dalszych szczegółów Anulowanie operacji Powrót do poprzedniego ekranu Podświetlenie W trybie normalnym podświetlenie jest białe. W razie usterki jest ono czerwone. Po naciśnięciu przycisku wyświetlacz świeci się jaśniej. Jeżeli przez 60 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, wyświetlacz ściemnia się ponownie Struktura i nawigacja Grupy Informacje wyświetlane na ekranie podzielone są na 3 grupy. Rysunek 23: Grupy ID [1] Menu startowe [2] Menu stanu [3] Główne menu Menu stanu i główne menu są oznaczone kodem ID. 29
30 Obsługa SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Blok sterowania: elektromechaniczny Rysunek 24: Oznaczenie kodem ID Przełączanie grup S M Kod ID rozpoczyna się od litery S = menu stanu Kod ID rozpoczyna się od litery M = główne menu Między menu stanu S a menu głównym M można przełączać: W tym celu w położeniu preselektora 0 (WYŁ.), nacisnąć przycisk C przez ok. 2 sekundy, aż pojawi się strona z kodem ID M.... Rysunek 25: Przełączanie grup menu Powrót do menu stanu następuje, gdy: przez 10 minut nie zostanie naciśnięty żaden przycisk na lokalnym panelu sterowania lub po krótkim naciśnięciu na C Bezpośrednie wywołanie przez podanie kodu ID W głównym menu strony można też wywołać bezpośrednio (bez klikania) poprzez podanie kodu ID. Rysunek 26: Bezpośrednie wywołanie (przykład) 6.4. Poziom użytkownika, hasło Poziom użytkownika W najniższym wierszu ekranu pojawia się: Idź do 1. Nacisnąć przycisk Idź do. Na wyświetlaczu pojawia się: Idź do menu M Przyciskiem Góra Dół wybrać cyfry od 0 do Przyciskiem Ok potwierdzić pierwszą pozycję. 4. Powtórzyć kroki 2 i 3 dla wszystkich pozostałych pozycji. 5. Aby anulować operację: nacisnąć C Esc. Aby zmienić parametr, należy podać hasło. Na wyświetlaczu pojawia się wtedy: Hasło 0*** Istnieje 6 różnych poziomów użytkownika. Poziom użytkownika jest wyświetlany w najwyższym wierszu: Rysunek 27: Wskaźnik poziomu użytkownika (przykład) Każdy użytkownik ma własne hasło i jest upoważniony do wykonywania różnych operacji. 30
31 Obsługa Tabela 8: Użytkownik i jego uprawnienia Użytkownik (poziom) Użytkownik (1) Operator (2) Konserwacja (3) Specjalista (4) Serwis (5) AUMA (6) Uprawnienie/hasło Kontrola ustawień Nie jest wymagane hasło Zmiana ustawień Hasło ustawione fabrycznie: 0000 Przewidziany do późniejszych funkcji zaawansowanych Zmiana konfiguracji urządzenia np. rodzaj wyłączania, przyporządkowanie przekaźników sygnalizacyjnych Hasło ustawione fabrycznie: 0000 Personel serwisowy Zmiana ustawień konfiguracyjnych Administrator AUMA Podawanie hasła 1. Wybrać odpowiednie menu i nacisnąć przycisk przez ok. 3 sekundy. Wskazywany jest ustawiony poziom użytkownika, np. Użytkownik (1) 2. Przyciskiem Góra wybrać wyższy poziom użytkownika i potwierdzić przyciskiem Ok. Na wyświetlaczu pojawia się: Hasło 0*** 3. Przyciskiem Góra Dół wybrać cyfry od 0 do Przyciskiem Ok potwierdzić pierwszą pozycję hasła. 5. Powtórzyć kroki 1 i 2 dla wszystkich pozostałych pozycji. Po potwierdzeniu ostatniej pozycji hasła przyciskiem Ok i podaniu prawidłowego hasła możliwy jest dostęp do wszystkich parametrów w obrębie wybranego poziomu użytkownika Zmiana haseł Możliwa jest zmiana tylko takich haseł, które mają ten sam bądź niższy poziom użytkownika. Przykład: użytkownik jest zalogowany pod Specjalista (4), może on zmienić hasła poziomu użytkownika od (1) do (4). Konfiguracja urządz. M0053 Funkcje serwisowe M0222 Zmiana hasła M0229 Punkt menu Funkcje serwisowe M0222 jest widoczny tylko wtedy, gdy ustawiony jest poziom użytkownika Specjalista (4) lub wyższy. Wybór głównego menu 1. Ustawić preselektor w pozycji 0 (WYŁ.). 2. Nacisnąć przycisk C Setup przez ok. 3 sekundy. Ekran przełącza się na główne menu i pokazuje: Wyświetlacz 31
32 Obsługa SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Blok sterowania: elektromechaniczny Zmiana haseł 3. Wybrać parametr Zmiana hasła : w menu kliknąć parametr albo wywołać bezpośrednio: nacisnąć i wpisać numer ID M Na wyświetlaczu pojawia się: Zmiana hasła - W najwyższym wierszu wyświetlany jest poziom użytkownika (1 6), np.: - W przypadku poziomu użytkownika 1 (tylko wskazywanie) nie jest możliwa zmiana hasła. Aby zmienić hasła, należy przejść na wyższy poziom użytkownika. W tym celu należy podać hasło w odpowiednim parametrze. 4. W przypadku poziomu użytkownika 2 6: nacisnąć przycisk Ok. Wskazywany jest najwyższy poziom użytkownika, np.: Dla użytkownika 4 5. Przyciskiem Góra Dół wybrać poziom użytkownika i potwierdzić przyciskiem Ok. Na wyświetlaczu pojawia się: Zmiana hasła Hasło 0*** 6. Wprowadzić aktualne hasło ( Podawanie hasła). Na wyświetlaczu pojawia się: Zmiana hasła Hasło (nowe) 0*** 7. Wprowadzić nowe hasło ( Podawanie hasła) Język wyświetlany na ekranie Zmiana języka Na wyświetlaczu pojawia się: Zmiana hasła Dla użytkownika 4 (przykład) 8. Przyciskiem Góra Dół wybrać następny poziom użytkownika lub przyciskiem Esc anulować operację. Ekran sterowania AUMATIC jest zaprogramowany w kilku językach. Wyświetlacz M0009 Język M0049 Wybór głównego menu 1. Ustawić preselektor w pozycji 0 (WYŁ.). 2. Nacisnąć przycisk C Setup przez ok. 3 sekundy. Zmiana języka 3. Nacisnąć Ok. Ekran przełącza się na główne menu i pokazuje: Wyświetlacz Na wyświetlaczu pojawia się: Język 4. Nacisnąć Ok. Wyświetlacz wskazuje ustawiony język, np.: Deutsch 5. W najniższym wierszu ekranu pojawia się tekst: Zapisz dalej od kroku 10 Zmień dalej od kroku 6 6. Nacisnąć Zmień. Na wyświetlaczu pojawia się: Użytkownik (1) 32
33 Obsługa 7. Przyciskiem Góra Dół wybrać poziom użytkownika; znaczenie symboli: czarny trójkąt: = aktualne ustawienie biały trójkąt: = wybór (jeszcze nie zapamiętany) 8. Nacisnąć Ok. Na wyświetlaczu pojawia się: Hasło 0*** 9. Wprowadzić hasło ( Podawanie hasła). Na wyświetlaczu pojawia się: Język i Zapisz (najniższy wiersz) Wybór języka 10. Przyciskiem Góra Dół wybrać nowy język; znaczenie symboli: czarny trójkąt: = aktualne ustawienie biały trójkąt: = wybór (jeszcze nie zapamiętany) 11. Przyciskiem Zapisz potwierdzić wybór. Wyświetlacz przełącza się na nowy język. Nowy język jest zapamiętany. 33
34 Wskaźniki SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Blok sterowania: elektromechaniczny 7. Wskaźniki 7.1. Wskaźniki podczas uruchamiania Test diod LED Po włączeniu napięcia zasilania wszystkie diody LED lokalnego panelu sterowania muszą zapalić się przez ok. 1 sekundę. Ten optyczny komunikat zwrotny sygnalizuje, że sterowanie jest zasilane napięciem i wszystkie diody LED są sprawne. Rysunek 28: Test diod LED Wybór języka Podczas samotestu można włączyć wybór języka, aby po uruchomieniu informacje na ekranie były wyświetlane w wybranym języku. Preselektor musi się znajdować w położeniu 0 (WYŁ.). Aktywacja wyboru języka: 1. W najniższym wierszu ekranu pojawia się tekst: Language selection menu? 'Reset' 2. Trzymać wciśnięty przycisk RESET, aż w najniższym wierszu pojawi się tekst: Language menu loading, please wait. Rysunek 29: Samotest Menu startowe Menu do wyboru języka pojawia się po menu startowym. Podczas uruchamiania wyświetlana jest na ekranie aktualna wersja oprogramowania sprzętowego. Rysunek 30: Menu startowe z oprogramowaniem sprzętowym: xxxx Jeżeli podczas samotestu uaktywniono wybór języka, pojawia się teraz menu do wyboru języka ekranu. Dodatkowe informacje dotyczące ustawień językowych, patrz rozdział <Język na ekranie>. Rysunek 31: Wybór języka 7.2. Wskaźniki na ekranie Pasek stanu Jeżeli przez dłuższy okres (ok. 1 minuty) nie wprowadzono żadnych danych, wyświetlacz powraca automatycznie do pierwszego ekranu stanu. Pasek stanu (najwyższy wiersz na ekranie) wskazuje tryb pracy [1], występowanie usterki [2] i numer ident. ID [3] aktualnego wskazania. 34
Sterowanie Równoległe Profibus DP Modbus Foundation Fieldbus
Napędy niepełnoobrotowe SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Blok sterowania: elektroniczny (MWG) ze sterownikiem napędu ustawczego AUMATIC Sterowanie Równoległe Profibus DP Modbus Foundation Fieldbus Instrukcja
Napędy niepełnoobrotowe SGExC 05.1 SGExC 12.1 Blok sterowania: elektroniczny (MWG) ze sterownikiem napędu ustawczego AUMATIC ACExC 01.
Napędy niepełnoobrotowe SGExC 05.1 SGExC 12.1 Blok sterowania: elektroniczny (MWG) ze sterownikiem napędu ustawczego AUMATIC ACExC 01.2 Non-Intrusive Sterowanie Równoległe Profibus DP Modbus Foundation
Sterowanie Równoległe Profibus DP Modbus Foundation Fieldbus
Napędy niepełnoobrotowe SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 Blok sterowania: elektroniczny (MWG) ze sterownikiem napędu ustawczego AUMATIC ACExC 01.2 Non-Intrusive Sterowanie Równoległe Profibus
Napędy niepełnoobrotowe SGExC 05.1 SGExC 12.1 Blok sterowania: elektroniczny (MWG) ze sterownikiem napędu ustawczego AUMATIC ACExC 01.
Napędy niepełnoobrotowe SGExC 05.1 SGExC 12.1 Blok sterowania: elektroniczny (MWG) ze sterownikiem napędu ustawczego AUMATIC ACExC 01.2 Non-Intrusive Sterowanie Równoległe Profibus DP Modbus Foundation
Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji
Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa
Napędy niepełnoobrotowe SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 z podstawą i dźwignią
Napędy niepełnoobrotowe SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 z podstawą i dźwignią Stosować tylko w połączeniu z instrukcją obsługi! Niniejsza krótka instrukcja NIE
Sterowanie Równoległe Profibus DP Modbus
Napędy niepełnoobrotowe SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Blok sterowania: elektroniczny (MWG) ze sterownikiem napędu ustawczego AUMATIC Sterowanie Równoległe Profibus DP Modbus Instrukcja obsługi Montaż,
Sterowanie Równoległe Profibus DP Modbus
Napędy wieloobrotowe SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 Blok sterowania: elektroniczny (MWG) ze sterownikiem napędu ustawczego AUMATIC Sterowanie Równoległe Profibus DP Modbus Instrukcja obsługi Montaż,
Napędy wieloobrotowe SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 Blok sterowania: elektromechaniczny ze sterownikiem napędu ustawczego AUMATIC AC 01.
Napędy wieloobrotowe SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 Blok sterowania: elektromechaniczny ze sterownikiem napędu ustawczego AUMATIC AC 01.2 Intrusive Sterowanie Równoległe Profibus DP Modbus Foundation
Sterowanie Równolegle Profibus DP Modbus Foundation Fieldbus HART
Napędy wieloobrotowe SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 Jednostka sterująca: elektroniczna (MWG) ze sterownikiem napędu ustawczego AUMATIC Sterowanie Równolegle Profibus DP Modbus Foundation Fieldbus HART
Sterowanie Równoległe Profibus DP Modbus Foundation Fieldbus
Napędy wieloobrotowe SA 25.1 SA 40.1/SAR 25.1 SAR 30.1 Blok sterowania: elektroniczny (MWG) ze sterownikiem napędu ustawczego AUMATIC AC 01.2 Non-Intrusive Sterowanie Równoległe Profibus DP Modbus Foundation
Napędy niepełnoobrotowe SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 AUMA NORM (bez sterownika)
Napędy niepełnoobrotowe SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 AUMA NORM (bez sterownika) Instrukcja obsługi Montaż, obsługa, uruchamianie Spis treści SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Na początku należy przeczytać
Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x
INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry
Sterownik Pracy Wentylatora Fx21
PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Opis Siłowniki AME 85QM stosowane są z wielofunkcyjnymi automatycznymi zaworami równoważącymi typu AB-QM o średnicach DN 200 oraz DN 250. Właściwości: sygnalizacja
Sterowanie Równoległe Profibus DP Modbus Foundation Fieldbus
Napędy wieloobrotowe SAEx 07.2 SAEx 16.2 SAREx 07.2 SAREx 16.2 Blok sterowania: elektroniczny (MWG) ze sterownikiem napędu ustawczego AUMATIC ACExC 01.2 Non-Intrusive Sterowanie Równoległe Profibus DP
Przekładnie niepełnoobrotowe GS 50.3 GS z podstawą i dźwignią
Przekładnie niepełnoobrotowe GS 50.3 GS 250.3 z podstawą i dźwignią Stosować tylko w połączeniu z instrukcją obsługi! Niniejsza krótka instrukcja NIE zastępuje instrukcji obsługi! Jest ona przeznaczona
Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
Tylna strona Vibstand a 2 zawiera panele zawierające przyłącza komunikacyjne, zasilające oraz bezpieczniki.
Rys. 4. Panel dotykowy Tylna strona Vibstand a 2 zawiera panele zawierające przyłącza komunikacyjne, zasilające oraz bezpieczniki. Rys. 5. Widok tylnej strony Vibstand 2 Panel w części napędowej zawiera
Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej
60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze
Napędy niepełnoobrotowe SGC 04.1 SGC 12.1 SGCR 04.1 SGCR 12.1 ze zintegrowanym sterownikiem napędu ustawczego
Napędy niepełnoobrotowe SGC 04.1 SGC 12.1 SGCR 04.1 SGCR 12.1 ze zintegrowanym sterownikiem napędu ustawczego Sterowanie Parallel Modbus RTU Instrukcja obsługi Montaż, obsługa, uruchamianie Spis treści
Napędy niepełnoobrotowe SGC 04.1 SGC 12.1 SGCR 04.1 SGCR 12.1 z wbudowanym sterownikiem napędu ustawczego. Sterowanie Równoległe Profibus DP Modbus
Napędy niepełnoobrotowe SGC 04.1 SGC 12.1 SGCR 04.1 SGCR 12.1 z wbudowanym sterownikiem napędu ustawczego Sterowanie Równoległe Profibus DP Modbus Instrukcja obsługi Montaż, obsługa, uruchamianie Spis
I. BEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE
MW-1 1 I. BEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać uważnie poniższe przepisy. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może być przyczyną obrażeń i uszkodzeń urządzenia.
VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH
Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
Podłączenie do szyny polowej światłowodem (LWL) w topologii linii/gwiazdy
Podłączenie do szyny polowej światłowodem (LWL) w topologii linii/gwiazdy 1. Zastosowanie... 1 2. Dane techniczne... 2 2.1. Płytka złącza światłowodowego LWL... 2 2.2. Typy przewodów złącza światłowodowego
Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS
Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
INSTRUKCJA OBSŁUGI MW-1 1
INSTRUKCJA OBSŁUGI MW-1 1 I. BEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać uważnie poniższe przepisy. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może być przyczyną obrażeń i uszkodzeń
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Tablicowy wskaźnik pętli prądowej. Typ: NEF30 MC LPI
INSTRUKCJA OBSŁUGI Tablicowy wskaźnik pętli prądowej Typ: NEF30 MC LPI Wejście analogowe prądowe Zasilanie 24V DC Zakres prądowy od 3.6 do 20.4mA Zakres wyświetlania od -1999 do 9999 Łatwy montaż w otworze
Napędy niepełnoobrotowe SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 ze sterownikiem napędu ustawczego AUMA MATIC AMExC 01.1
Napędy niepełnoobrotowe SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 ze sterownikiem napędu ustawczego AUMA MATIC AMExC 01.1 Instrukcja obsługi Montaż, obsługa, uruchamianie Spis treści AMExC 01.1 Na początku
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Wymiary. Dane techniczne
Wymiary M30x1,5 5 40 37 18 0102 Opis zamówienia 36 LED Opis zamówienia Seria komfort 15 mm niezabudowany Przyłącze BN BU L+ L- Dane techniczne Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR normalnie
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13SU, AME 23SU - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Opis AME 13SU Siłowniki z funkcją bezpieczeństwa głównie stosowane są z zaworami VZ (AME 13 SU) lub z zaworami VS, VM
MAGISTRALA PROFIBUS W SIŁOWNIKU 2XI
DTR Załącznik nr 3 MAGISTRALA PROFIBUS W SIŁOWNIKU 2XI Wydanie 1.2 listopad 2012 r. 1 Załącznik nr 3 DTR 1. Własności interfejsu PROFIBUS DP Siłownik wyposażony w moduł Profibus DP można przyłączyć do
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
TECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015
ST-361 Instrukcja obsługi ST-361 TECH Deklaracja zgodności nr 158/2015 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator
Napędy wieloobrotowe SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 ze sterownikiem napędu ustawczego AUMA MATIC AM 01.1/AM 02.1
Napędy wieloobrotowe SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 ze sterownikiem napędu ustawczego AUMA MATIC AM 01.1/AM 02.1 Instrukcja obsługi Montaż, obsługa, uruchamianie Spis treści AM 01.1/AM 02.1 Na początku
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona
BMD4032 cyfrowy moduł wejść/wyjść
cyfrowy moduł wejść/wyjść W systemie automatyki DDC4000 zadaniem modułów wejść/wyjść z 32 cyfrowymi wejściami lub wyjściami jest odbieranie binarnych sygnałów i aktywowanie binarnych funkcji sterujących.
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6
Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6 MPL Power Elektro sp. z o.o. 44-119 Gliwice, ul. Wschodnia 40 tel +48 32/ 440-03-02...05 ; fax +48 32/ 440-03-00...01 ; email: power@mplpower.pl, http://www.mplpower.pl
Centronic EasyControl EC545-II
Centronic EasyControl EC545-II pl Instrukcja montażu i obsługi Pilot 5-kanałowy Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować
Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 25 SD funkcja bezpieczeństwa (sprężyna w dół) AMV 25 SU funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)
Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 25 SD funkcja bezpieczeństwa (sprężyna w dół) AMV 25 SU funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Opis Siłownik automatycznie dostosowuje
HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY
MR - elektronika Instrukcja obsługi HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY Regulator Wilgotności SH-12 MR-elektronika Warszawa 2013 MR-elektronika 01-908 Warszawa 118 skr. 38, ul. Wólczyńska 57 tel. /fax 22 834-94-77,
Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015
1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
Sterownik napędów 4AC
Instrukcja instalacji Sterownik napędów 4AC Sterownik do montażu natynkowego Sterownik do montażu na szynie DIN ref. 1860049 ref. 1860081 Przed wykonaniem instalacji urządzenia prosimy uważnie zapoznać
N0524 / N1024, N POS/N POS
Honeywell N0 / N0, N00-POS/N00-POS SIŁOWNIKI PRZEPUSTNIC / 0 Nm Z REGULACJĄ -PUNKTOWĄ / ON-OFF INSTRUKCJA INSTALACJI OPIS Siłowniki przepustnic z sygnałem sterującym -punktowym / -pozycyjnym (on/off),
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Instrukcja instalacji. Moduł zewnętrzny RED 3
Instrukcja instalacji Moduł zewnętrzny RED 3 PL Spis treści Spis treści 1 Bezpieczeństwo... 3 1.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa... 3 1.2 Wybór przewodów... 3 1.3 Przepisy (dyrektywy, ustawy, normy)...
Sterownik napędu ustawczego AUMATIC AC 01.2
Sterownik napędu ustawczego AUMATIC AC 01.2 Sterowanie Równoległe Profibus DP Modbus Podręcznik Montaż, obsługa, uruchamianie Spis treści Sterownik napędu ustawczego Najpierw przeczytać instrukcję obsługi!
Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.
Nr zam. : 1008 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nieprzestrzeganie instrukcji może doprowadzić
1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Zasilanie elektryczne 160 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2120 00 Zasilanie elektryczne 320 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2122 00 Zasilanie elektryczne 640 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2130 00 Zasilanie
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia
SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny
1 003 SMOKE MASTER Panel kontrolny (dla regulacji ciśnienia w układach napowietrzania klatek schodowych) SMPZ-3 Skala x:x Panel kontrolny służy do zdalnej kontroli systemu regulacji ciśnienia SMOKE MASTER
MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od
MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od termostatu. - Element grzejny montuje się wyłącznie w dolnej
Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji
Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną Instrukcja obsługi i instalacji 1 Spis treści: 1. Ważne wskazówki. 2 1.1. Wskazówki bezpieczeństwa....2 1.2. Wskazówki dot. utrzymania
SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora
SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora Bezpieczeństwo użytkowania OSTRZEŻENIA STOSOWANIE SIĘ DO PONIŻSZYCH ZALECEŃ JEST ISTOTNE DLA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA. ZACHOWAJ TĄ INSTRUKCJĘ. NIEPRAWIDŁOWA
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Vitotrol 100 Typ UTD Regulator sterowany temperaturą pomieszczenia z cyfrowym zegarem sterującym Nr katalog.: 7426 465, 7426 538 VITOTROL 100
AME 55, AME 56 Siłowniki sterowane sygnałem analogowym
Arkusz Informacyjny AME 55, AME 56 Siłowniki sterowane sygnałem analogowym Opis Siłowniki AME 55 i AME 56 stosowane są z zaworami - VL 2, VL 3 i VFS 2 dla średnic od DN 65 do DN 100 oraz VF 2, VF 3 dla
Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry)
Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry) Opis Siłowniki AME 438 SU stosowane są z zaworami 2- i 3- drogowymi typu VRB, VRG, VF i VL o średnicy do DN 50. Siłownik automatycznie
MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych
Widok z przodu Cechy Modem przemysłowy ISDN (praca cyfrowa) do teletransmisji danych w rozwiązaniach systemowych z oprogramowaniem Frigodata XP Podłączenie do bramki GTW-XP za pośrednictwem kabla płaskiego
DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi
DPS-3203TK-3 Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy Instrukcja obsługi Specyfikacje Model DPS-3202TK-3 DPS-3203TK-3 DPS-3205TK-3 MPS-6005L-2 Napięcie wyjściowe 0~30V*2 0~30V*2 0~30V*2 0~60V*2 Prąd wyjściowy
Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam
Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam. 84 24 78 (Dostawa nie obejmuje indukcyjnego czujnika obrotów: Nr zam. 842532) INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Obrotomierz
Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 435
Arkusz Informacyjny Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 435 Opis Zaawansowana konstrukcja zawiera wyłącznik przeciążeniowy zabezpieczający siłownik i zawór przed nadmiernym obciążeniem. Siłownik
Sterownik napędu ustawczego AUMATIC AC 01.2
AUMATIC AC 01.2 Sterowanie Równoległe Profibus DP Modbus Podręcznik Montaż, obsługa, uruchamianie Spis treści AC 01.2 Najpierw przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa. Przeznaczenie
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 55, AME 56
Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 55, AME 56 Opis Siłowniki stosowane są z zaworami: VL 2/3, VF 2/3 (DN 65, 80)* z adapterem 065Z032, * tylko z siłownikiem AME 56 VFS 2 (DN
Licznik kosztów energii Wskaźnik panelowy cyfrowy Trumeter APM-VOLT-APN
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1362369 Licznik kosztów energii Wskaźnik panelowy cyfrowy Trumeter APM-VOLT-APN Strona 1 z 8 Szanowni Państwo Dziękujemy za zakup tego produktu. Produkt jest zgodny z obowiązującymi
Napędy niepełnoobrotowe SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 AUMA NORM (bez sterownika)
Napędy niepełnoobrotowe SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 AUMA NORM (bez sterownika) Instrukcja obsługi Montaż, obsługa, uruchamianie Spis treści SQEx 05.2 SQEx 14.2 / SQREx 05.2 SQREx 14.2 Na
Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Nr produktu 108417 Strona 1 z 6 Wersja 10/11 Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury
Siłownik elektryczny
Siłownik elektryczny SQK349.00 do zaworów obrotowych o średnicy do D50 apięcie zasilania 230 V AC Sygnał sterujący 3-stawny ominalny kąt obrotu 90 Montaż bezpośrednio na zaworze, bez łącznika montażowego
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85, AME 86
Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85, AME 86 Opis Siłowniki AME 85 i AME 86 stosuje się z zaworami VFM 2 (DN 50 250), VFS 2 (DN 65 00), VF2/3 (DN 25, 50) i AFQM (DN 50 250).
Indukcyjny czujnik szczelinowy
Wymiary 3.5 5 10 15 0.9 6.95 19 2 0102 10 3 Opis zamówienia Opis zamówienia Szerokość szczeliny 3,5 mm można stosować do SIL3 zgodnie z IEC61508 Rozszerzony zakres temperaturowy Przyłącze BN BU L+ L- Dane
Zasilacz SITOP, 10A, 1/2-fazowy
Zasilacz SITOP, 5A, 1/2-fazowy Zasilacz SITOP, 10A, 1/2-fazowy 6EP1 333-3BA00 6EP1 334-3BA00 Instrukcja obsługi SIEMENS AG ÖSTERREICH, 03.2010 1/5 Zasilacz SITOP, 5A/10A 1/2-fazowy Zasilacz SITOP, 5A,
2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/
2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/1500051 Instalacja i obsługa Przechowywać starannie! Wydanie I012/02/02/5PL Spis treści! Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem! Ważne informacje Spis treści
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
PROFIBUS DP w topologii pierścieniowej LWL
PROFIBUS DP w topologii pierścieniowej LWL 1. Zastosowanie... 1 2. Dane techniczne... 2 2.1. Płytka złącza światłowodowego LWL... 2 2.2. Typy przewodów złącza światłowodowego LWL... 2 3. Konfiguracja PROFIBUS...
Siłowniki elektryczne
4 508 Siłowniki elektryczne do zaworów z kątem obrotu 90 SQK34.00 SQK84.00 SQK34.00 napięcie zasilania 230 V AC SQK84.00 napięcie zasilania 24 V AC Sygnał sterujący 3-stawny Nominalny kąt obrotu 90 Nominalny
(z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury
Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Regulator temperatury (z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury (z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Wskazówki
NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi
0 Przed rozpoczęciem montażu i eksploatacji uważnie przeczytać instrukcję. Norma: IEC 60947-5-1 NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 1. Przeznaczenie Przekaźniki utraty i kolejności
KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi
KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811 Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Międzynarodowe symbole bezpieczeństwa Ten symbol użyty w odniesieniu do innego symbolu lub gniazda oznacza, że należy przeczytać
Instrukcja montażu i obsługi
Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok
I. Bezpieczeństwo II. Opis urządzenia III. Montaż sterownika IV. Konserwacja, dane techniczne... 6
L-10 1 SPIS TREŚCI I. Bezpieczeństwo... 3 II. Opis urządzenia... 4 III. Montaż sterownika... 5 IV. Konserwacja, dane techniczne... 6 KN.18.09.10 2 I. BEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem do użytkowania
MIERNIK PARAMETRÓW SIECI NA SZYNÊ TYPU N27D INSTRUKCJA OBS UGI
MIERNIK PARAMETRÓW SIECI NA SZYNÊ TYPU N27D INSTRUKCJA OBS UGI 1 Spis treści 1. PRZEZNACZENIE i budowa miernika... 5 2. ZESTAW MIERNIKA... 6 3. WYMAGANIA PODSTAWOWE, BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA... 6 4.
J5 HTM Instrukcja
www.somfy.pl J5 HTM Instrukcja 1 Informacje podstawowe Proszę przeczytać uważnie instrukcję w całości w celu poznania wszystkich funkcji. Somfy nie odpowiada za szkody i usterki wynikające z nieznajomości
Przejściówka przeciwprzepięciowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...
Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s. FUNKCJA FURTKI do 3 do 30s
Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH FOTOBARIERY LUB LISTWY BEZPIECZEŃSTWA ZŁĄCZE KARTY RADIA OTWÓRZ ZAMKNIJ STOP MIKROPROCESOR RADIO Wył. krańcowy zamykania Wył. krańcowy wspólny
Deklaracja zgodności nr 99/2013
ST 268 Deklaracja zgodności nr 99/2013 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator ST-268 230V, 50Hz spełnia wymagania
Instrukcja montażu i obsługi. Moduł M2 do sterowników BDC-i440
BDC-i440 M2 pl Instrukcja montażu i obsługi Moduł M2 do sterowników BDC-i440 Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować
REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD
REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD 3 WYJŚCIOWY KLASA LABORATORYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1. Wstęp 2. Informacje i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3. Ogólne wskazówki 4. Specyfikacje 5. Regulatory
Instrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW
Instrukcja instalacji i konserwacji Czujnik mocy 6 720 614 337-00.1I 6 720 614 405 PL (2007/06) OSW Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli 2 1.1 Wskazówki dotyczące
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA Instrukcja Obsługi SCHEMAT ELEKTRYCZNY L 1 L2 = promienniki podczerwieni Fuse = Bezpiecznik Blue = niebieski Brown = brązowy Rys. 1 Montaż GŁÓWNE KOMPONENTY BEZPIECZEŃSTWO!!!
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV www.transformatory.opole.pl Strona 1 z 5 DANE TECHNICZNE Wymiary urządzenia: 96 x 96 x 140 mm; Obudowa wykonana jest z tworzywa samogasnącego; Napięcie zasilania:
Instrukcja obsługi ZM-PS Nr dok Strona 1/5 INSTRUKCJA OBSŁUGI
Instrukcja obsługi ZM-PS Nr dok. 0452.00.95-01.1 Strona 1/5 MERAWEX Sp. z o.o 44-122 Gliwice ul. Toruńska 8 tel. 032 23 99 400 fax 032 23 99 409 e-mail: merawex@merawex.com.pl http://www.merawex.com.pl
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB-RF
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitotrol 100 Typ UTDB-RF Regulator sterowany temperaturą pomieszczenia z cyfrowym zegarem sterującym i odbiornikiem sygnałów radiowych VITOTROL
Pomieszczeniowe czujniki temperatury
1 749 1749P01 QAA20..1 Symaro Pomieszczeniowe czujniki temperatury QAA20..1.. Aktywne czujniki do pomiaru temperatury w pomieszczeniach Napięcie zasilające 24 V AC lub 13,5 35 V DC Sygnał wyjściowy 0...10
STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6
STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 1. Bezpieczeństwo. - należy zapoznać się z niniejszą instrukcją przed instalacją i użyciem sterownika - należy przestrzegać
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1 nr katalog. 7179 058 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w
VIESMANN. Wskazówki dotyczące uruchamiania. Moduł LAN. Bezpieczeństwo i odpowiedzialność. Dla własnego bezpieczeństwa. Bezpieczeństwo eksploatacji
Wskazówki dotyczące uruchamiania dla użytkownika instalacji VIESMANN do obsługi za pomocą aplikacji Vitotrol Plus Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Sterowanie_zdalne_Unirol Nr produktu ,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterowanie_zdalne_Unirol Nr produktu 000649879, 000649877 Strona 1 z 6 LOTT GmbH In der Aue 8-10 D-63584 Gründau Telefon: 06051-92 59 30 Fax: 06051-92 59 44 Internet: www.uniroll.info
PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH 2-SKRZYDŁOWYCH
Elpro 14 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH 2-SKRZYDŁOWYCH INSTRUKCJA v. 1.0 (11.02.2010) KRAŃCOWY ZAMYKANIA M2 WYŁĄCZNIK KRAŃCOWY OTWIERANIA M2 F6=630mA 24V Elektrozamek i oświetlenie
1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza
2 Transformatory sieciowe serii - stan: 04-2010 1. Przeznaczenie W transformatorach sieciowych obwód wtórny oddzielony jest od obwodu pierwotnego galwanicznie. Transformatory sieciowe serii spełniają wymagania