INSTRUKCJA OBSŁUGI YAMAHA MT-125 / MT125A
|
|
- Katarzyna Antczak
- 5 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 INSTRUKCJA OBSŁUGI YAMAHA MT-125 / MT125A MT125 / MT125A INSTRUKCJA OBSŁUGI 2014 MBK INDUSTRIE Pierwsze wydanie, czerwiec 2014 Wszelkie prawa zastrzeżone. Powielanie, wznawianie lub wykorzystywanie bez pisemnej zgody MBK INDUSTRIE jest formalnie zabronione. Wydrukowano we Francji 5D7-F8199-E4 Witamy w świecie motocykli Yamaha PRZEDMOWA Stałeś się właśnie właścicielem motocykla MT125 / MT125A, przy którego konstruowaniu i produkcji zostały wykorzystane wieloletnie doświadczenia i najnowsza technologia Yamaha. Efektem tego jest wysoka jakość i niezawodność tych motocykli. Aby korzystać z wszystkich zalet motocykla, dokładnie przeczytaj całą instrukcję. Dowiesz się nie tylko, jak najlepiej obsługiwać, dokonywać przeglądów i konserwować swój pojazd, ale również, jak uchronić siebie i pasażera przed wypadkiem. Ponadto, wiele wskazówek podanych w niniejszej instrukcji pomoże Ci utrzymać motocykl w jak najlepszym stanie. Jeśli masz jakiekolwiek pytania, nie wahaj się skontaktować się z Dealerem Yamaha. Zespół Yamaha życzy wielu bezpiecznych i przyjemnych przejażdżek. Więc pamiętaj, bezpieczeństwo jest najważniejsze Yamaha nieustannie poszukuje możliwości ulepszenia koncepcji i jakości swych produktów. Mimo, iż niniejsza instrukcja zawiera większość aktualnych informacji, będących w posiadaniu producenta w momencie oddania instrukcji do druku, mogą być niewielkie rozbieżności między Twoim motocyklem i instrukcją. Jeśli pojawią się jakiekolwiek wątpliwości dotyczące tej instrukcji, prosimy o skontaktowanie się z Dealerem Yamaha. Przed przystąpieniem do eksploatacji motocykla należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Instrukcję należy przekazać nowemu właścicielowi, w przypadku sprzedaży pojazdu.
2 2 OZNACZENIA WAŻNIEJSZYCH INFORMACJI W instrukcji szczególnie ważne informacje zostały oznaczone następującymi symbolami: To jest symbol alarmu bezpieczeństwa. Jest on używany do ostrzegania przed ryzykiem obrażeń ciała. Aby uniknąć obrażeń lub śmierci, stosuj się do wszystkich komunikatów bezpieczeństwa, jakie występują za tym symbolem, OSTRZEŻENIE wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która, jeśli się jej nie uniknie, może OSTRZEŻENIE doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń. UWAGA wskazuje specjalne środki ostrożności, które UWAGA: należy podjąć, aby uniknąć uszkodzenia pojazdu lub innego mienia. dostarcza kluczowych informacji, aby procedury były łatwiejsze i bardziej przejrzyste. * Produkt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. SPIS TREŚCI Numer strony OZNACZENIA WAŻNIEJSZYCH INFORMACJI 2 SPIS TREŚCI 2 POMYŚL O SWOIM BEZPIECZEŃSTWIE 4 OPIS MOTOCYKLA 9 Widok z lewej strony 9 Widok z prawej strony 9 Funkcje kontrolne i osprzęt kierownicy 10 WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE 10 Stacyjka / blokada kierownicy 10 Lampki sygnalizacyjne i lampki ostrzegawcze 11 Kontrolka kierunkowskazu 12 Kontrolka biegu jałowego 12 Kontrolka świateł drogowych 12 Lampka ostrzegawcza poziomu paliwa 12 Lampka ostrzegawcza problemu silnika 12 Lampka ostrzegawcza systemu ABS (dla modeli z ABS) 12 Lampka ostrzegawcza wysokich obrotów silnika 13 Zespół wyświetlacza wielofunkcyjnego 13 Obrotomierz 14 Zegar 14 Miernik paliwa 15 Miernik temperatury płynu chłodzącego 16 Wyświetlacz licznika kilometrów i licznika przebiegu dziennego 16 Wyświetlacz wielofunkcyjny 17 Wyświetlacz chwilowego zużycia paliwa 18 Wyświetlacz średniego zużycia paliwa 18 Wyświetlacz średniej prędkości jazdy 19 Licznik czasu podróży 19
3 Wskaźnik zmiany oleju OIL 19 Wskaźnik ostrzegawczy niskiego napięcia akumulatora 20 Funkcja ostrzeżenia 20 Urządzenie autodiagnostyki 21 Przełączniki na kierownicy 21 Przełącznik błyskania reflektorem 22 Przełącznik świateł drogowych i mijania 22 Przełącznik kierunkowskazów 22 Przełącznik klaksonu 22 Wyłącznik silnika 22 Przełącznik start 22 Przełącznik informacji 22 Dźwignia sprzęgła 22 Pedał zmiany biegów 23 Dźwignia hamulca 23 Pedał hamulca 23 ABS (dla modeli z ABS) 23 Korek zbiornika paliwa 25 Paliwo 25 Gazohol 26 Katalizator 26 Siedzisko kierowcy 27 Podpórka boczna 27 System odcięcia zapłonu 28 Kontrola przełączników 28 RUTYNOWA KONTROLA PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI 29 Tabela rutynowych czynności kontrolnych 29 EKSPLOATACJA I WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KIEROWANIA 31 Uruchomienie silnika 31 Zmiana biegów 32 Wskazówki dotyczące zmniejszania zużycia paliwa 32 Docieranie silnika 33 Parkowanie 33 OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE 34 Zestaw narzędzi podręcznych 35 Tabela czynności okresowych dla systemu kontroli emisji spalin 35 Tabela czynności konserwacyjnych i częstotliwości smarowania ogólna 36 Demontaż i montaż osłon 39 Sprawdzenie świecy zapłonowej 40 Olej silnikowy i wkład filtra oleju 41 Płyn chłodzący 44 Wymiana płynu chłodzącego 45 Wymiana wkładu filtra powietrza i czyszczenie przewodu kontrolnego 45 Sprawdzanie prędkości obrotowej silnika na biegu jałowym 46 Regulacja luzu manetki gazu 46 Luz zaworowy 46 Opony 46 Ciśnienie powietrza w oponach 47 Kontrola opon 47 Informacje dotyczące ogumienia 48 Odlewane obręcze 49 3
4 4 Regulacja luzu dźwigni sprzęgła 50 Sprawdzanie luzu dźwigni hamulca 50 Regulacja luzu pedału hamulca 51 Przełączniki świateł hamowania 51 Sprawdzanie klocków hamulcowych koła przedniego i tylnego 52 Sprawdzanie poziomu płynu hamulcowego 52 Wymiana płynu hamulcowego 54 Zwis łańcucha napędowego 54 Czyszczenie i smarowanie łańcucha napędowego 55 Sprawdzanie i smarowanie linek sterujących 56 Sprawdzanie i smarowanie manetki gazu i linki gazu 56 Sprawdzanie i smarowanie dźwigni hamulca i dźwigni sprzęgła 56 Sprawdzanie i smarowanie pedału hamulca 57 Sprawdzanie i smarowanie podpórki bocznej 57 Smarowanie sworzni wahacza wleczonego 57 Sprawdzanie widelca przedniego 58 Sprawdzanie układu kierowniczego 58 Sprawdzanie łożysk koła 59 Akumulator 59 Wymiana bezpieczników 61 Wymiana żarówki reflektora 62 Wymiana żarówki światła tylnego/hamowania 63 Wymiana żarówki kierunkowskazu 63 Wymiana żarówki oświetlenia tablicy rejestracyjnej 64 Wymiana żarówki światła pomocniczego 64 Podpieranie motocykla 64 Serwisowanie koła przedniego 65 Serwisowanie koła tylnego 65 Usuwanie usterek 68 Schemat możliwych usterek 69 Problemy z uruchomieniem silnika 69 Przegrzewanie silnika 69 PIELĘGNACJA I PRZERWA W EKSPLOATACJI 70 Informacja dotycząca koloru matowego 70 Pielęgnacja 70 Przed czyszczeniem motocykla 70 Czyszczenie 70 Po czyszczeniu 71 Przerwa w eksploatacji 72 DANE TECHNICZNE 73 INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA 76 Numer identyfikacyjny pojazdu 77 Etykieta modelu 77 SKOROWIDZ 77 POMYŚL O SWOIM BEZPIECZEŃSTWIE Bądź odpowiedzialnym użytkownikiem motocykla Jako właściciel pojazdu, jesteś odpowiedzialny za bezpieczną i prawidłową eksploatację motocykla. Motocykle to jednoślady. Ich bezpieczne użytkowanie i obsługa zależą od stosowania odpowiednich technik jazdy, jak również od
5 5 wiedzy kierowcy. Każdy kierowca powinien poznać następujące wymagania przed jazdą motocyklem. Poznać wszystkie aspekty w zakresie kierowania pojazdem. Prześledzić i zastosować się do wszystkich ostrzeżeń i wymagań, dotyczących eksploatacji, zawartych w tej instrukcji. Uzyskać kwalifikowane szkolenie w zakresie bezpiecznej i prawidłowej technice jazdy. Korzystać z profesjonalnego serwisu, w autoryzowanym warsztacie, jeśli zaleca to instrukcja i kiedy staje się konieczne, ze względu na warunki mechaniczne. Nie wolno kierować pojazdem bez wcześniejszego szkolenia i instrukcji. Początkujący kierowca powinien podjąć szkolenie u certyfikowanego instruktora. Skontaktuj się z autoryzowanym Dealerem motocykli, aby dowiedzieć się o szkoleniach w najbliższej okolicy. Bezpieczna jazda Przeprowadzić wstępną kontrolę, za każdym razem, gdy pojazd będzie używany, aby upewnić się, że pojazd jest w bezpiecznym stanie. Nieprawidłowe wykonanie czynności kontrolnych i konserwacyjnych odpowiednio zwiększa ryzyko wypadku lub uszkodzenia pojazdu (patrz punkt: Tabela rutynowych czynności kontrolnych. Motocykl ten jest przeznaczony do przewozu kierowcy i pasażera. Wiele wypadków samochodowych lub motocyklowych zostało spowodowanych przez kierowców samochodów, którzy nie widzieli motocykla. Bycie bardziej widocznym na drodze, wydaje się być bardzo skuteczne w zmniejszaniu prawdopodobieństwa tego rodzaju wypadków. Dlatego: Zakładaj ubranie w jaskrawych kolorach. Zachowaj szczególną ostrożność przy zbliżaniu się do skrzyżowania. Jest to, bowiem miejsce, gdzie najczęściej dochodzi do kolizji. Jedź tam, gdzie jesteś widocznym dla innych kierowców. Unikaj jazdy w martwej strefie. Często uczestnikami wypadków są kierowcy niedoświadczeni. Często, wielu z nich nie ma aktualnego prawa jazdy. Upewnij się, że masz odpowiednie kwalifikacje do jazdy motocyklem. Również, jeśli pożyczasz swój pojazd, to tylko kierowcy uprawnionemu. Jazda w ramach swoich możliwości może pomóc uniknąć wypadku. Ćwicz jazdę tylko w miejscach, gdzie nie ma ruchu pojazdów, dopóki nie poznasz dokładnie motocykla i wszystkich jego funkcji sterowania. Wiele wypadków spowodowanych jest błędami kierowców. Typowym błędem jest NADMIERNA PRĘDKOŚĆ przy pokonywaniu zakrętów lub niewłaściwy kąt pochylenia na zakręcie. Zawsze przestrzegaj ograniczeń prędkości i nie podróżuj szybciej niż pozwalają na to warunki drogowe i ruchu. Zawsze sygnalizuj przed skręceniem lub zmianą pasa ruchu. Upewnij się, że inni kierowcy mogą cię zobaczyć. Postawa kierowcy i pasażera są ważne dla właściwego kierowania motocyklem. Kierowca powinien trzymać podczas jazdy obie ręce na kierownicy i obie stopy na podnóżkach kierowcy, aby zachować kontrolę nad motocyklem.
6 6 Pasażer powinien zawsze trzymać się obiema rękami kierowcy, paska siedziska lub uchwytu (opcja z wyposażeniem) i trzymać obie stopy na podnóżkach pasażera. Nigdy nie przewozić pasażera, jeśli nie umieści on mocno obu stóp na podnóżkach pasażera. Nie wolno jeździć pod wpływem alkoholu lub środków odurzających. Motocykl ten jest przeznaczony wyłącznie do jazdy po drogach utwardzonych. Nie jest odpowiedni do jazdy w terenie. Ubiór ochronny Przyczyną śmierci, w większości wypadków drogowych, są urazy głowy. Używanie bezpiecznego kasku podczas jazdy jest jednym z najważniejszych elementów prewencji i zapobiegania urazom głowy. Podczas jazdy, miej zawsze na głowie atestowany kask. Chroń twarz szybką kasku lub zakładaj gogle na oczy. Odpowiednie ubranie ochronne, mocne wysokie buty, spodnie, rękawice motocyklowe mogą ochronić Twoje ciało od obrażeń. Nie zakładaj porozrywanego lub luźno zwisającego ubrania, gdyż może ono zaczepiać się o wystające elementy konstrukcji motocykla, jak podnóżki, dźwignie itp. i spowodować obrażenia lub wypadek. Nie dotykaj gorących części silnika lub układu wydechowego podczas pracy silnika lub bezpośrednio po jego wyłączeniu. Zawsze miej osłonięte nogi, kostki, stopy, aby uniknąć oparzeń. Pasażer powinien również przestrzegać powyższych zaleceń. Unikać wdychania trujących spalin Spaliny zawierają tlenek węgla, który jest gazem trującym. Wdychanie tlenku węgla może powodować bóle głowy, zawroty głowy, senność, mdłości, dezorientację, a nawet śmierć. Tlenek węgla jest gazem bezbarwnym i bezwonnym, więc może być obecny nawet wtedy, gdy go nie widzimy i nie czujemy. Tlenek węgla może się zebrać gwałtownie i śmiertelny poziom może zostać przekroczony tak szybko, że nie zdążymy się przed nim zabezpieczyć. Ponadto, śmiertelny poziom tlenku węgla może utrzymywać się przez wiele godzin lub dni, w zamkniętym, czy słabo wietrzonym pomieszczeniu. W razie doświadczenia jakichkolwiek symptomów tlenku węgla, taką przestrzeń należy natychmiast opuścić, wdychać świeże powietrze i zażyć odpowiednie ŚRODKI MEDYCZNE. Nie należy uruchamiać silnika w pomieszczeniach. Nawet, jeżeli spróbujesz wietrzyć pomieszczenie przez otwieranie okien i drzwi, stężenie tlenku węgla może szybko osiągnąć niebezpieczny poziom. Nie należy uruchamiać silnika w źle wentylowanych lub częściowo zamkniętych pomieszczeniach, takich jak stodoły, garaże lub wiaty garażowe. Nie należy uruchamiać silnika na zewnątrz w takim miejscu, aby spaliny miały możliwość dostania się do pomieszczenia przez okna lub drzwi. Obciążenie motocykla Zamontowanie dodatkowych akcesoriów lub bagażu, może wpływać niekorzystnie na prowadzenie pojazdu, jeśli ciężar ładunku rozłożony jest nierównomiernie. Bagaż lub akcesoria, mogą zaburzyć stabilność pojazdu. W takiej sytuacji, podczas jazdy należy zachować szczególną ostrożność. Nie
7 7 należy przekraczać dopuszczalnego obciążenia motocykla. Całkowity ciężar kierowcy, pasażera i ładunku nie może przekraczać wartości maksymalnej. Jazda motocyklem obciążonym ponad wartość dopuszczalną, może doprowadzić do wypadku. Maksymalne obciążenie motocykla: MT kg MT125A 178 kg Podczas ładowania w ramach limitu obciążenia, należy pamiętać o następujących kwestiach: Ładunek i akcesoria powinny być utrzymywane najniżej i najbliżej motocykla, jak to możliwe. Bezpiecznie spakować najcięższe elementy najbliżej środka pojazdu, jak to możliwe i upewnić się, że rozkład masy jest możliwie jak najbardziej równomierny na obu stronach motocykla, aby zminimalizować zaburzenia równowagi lub niestabilności. Przesunięcie masy może spowodować nagły brak równowagi. Przed jazdą upewnić się, że akcesoria i ładunek są bezpiecznie przymocowane do motocykla. Często sprawdzać mocowania akcesoriów i ograniczenia ładunków. Prawidłowo wyregulować zawieszenie w zależności od obciążenia (tylko modele z regulacją zawieszenia) i sprawdzić stan i ciśnienie opon. Nie wolno mocować dużych i ciężkich elementów na kierownicy, przednim widelcu teleskopowym, czy przednim błotniku. Takie elementy, w tym torby podróżne, namioty, zamocowane na wymienionych częściach motocykla, mogą destabilizować jazdę i spowalniać reakcję kierownicy. Model nie jest przeznaczony do ciągnięcia przyczepy, do motocykla nie należy montować wózka bocznego. Oryginalne akcesoria Yamaha Wybór akcesoriów do motocykla to ważna decyzja. Oryginalne akcesoria Yamaha, które są dostępne tylko u Dealera Yamaha, zostały zaprojektowane, przetestowane i zatwierdzone przez firmę Yamaha do montowania w motocyklu. Wiele firm, niepowiązanych z Yamaha, produkuje części i akcesoria lub oferuje inne modyfikacje pojazdów Yamaha. Yamaha nie jest w stanie testować produktów z rynku wtórnego. Dlatego, Yamaha nie zatwierdza, ani nie rekomenduje nieoryginalnych akcesoriów, niesprzedanych przez Yamaha, ani modyfikacji, które nie były zalecane przez Yamaha, nawet, jeśli ich zakup i montaż był u Dealera Yamaha. Zamienniki części zamiennych, akcesoriów i modyfikacje Dostępne na rynku zamienniki, tylko z konstrukcji i jakości, są podobne do oryginalnych akcesoriów Yamaha. Należy zauważyć, że niektóre z zamiennych akcesoriów lub modyfikacji, nie są odpowiednie i mogą stanowić zagrożenie bezpieczeństwa, Twojego i innych. Montaż nieoryginalnych akcesoriów lub wprowadzenie innych, niż zaleca Yamaha modyfikacji, zmienia konstrukcję pojazdu i aerodynamikę prowadzenia motocykla, co może doprowadzić do poważnego wypadku. Zastosowanie akcesoriów nieoryginalnych, dostępnych na rynku, może odbywać się tylko na własną odpowiedzialność właściciela.
8 8 Zachowaj szczególną ostrożność przy ich wyborze i montażu. Przy montażu akcesoriów zastosuj się do wskazówek podanych w punkcie Obciążenie motocykla. Nie wolno instalować akcesoriów lub przewozić ładunków, które mogłyby wpłynąć na zachowanie motocykla. Przed użyciem akcesoriów, dokładnie sprawdzić i upewnić się, że w żaden sposób nie zmniejszają przyczepności lub stabilności na zakrętach, nie ograniczają ruchu zawieszenia, układu kierowniczego lub sterowania, ani nie zasłaniają świateł lub reflektorów. Akcesoria zamontowane na kierownicy lub przednim teleskopie mogą powodować niestabilność w wyniku niewłaściwego rozkładu masy lub aerodynamicznych zmian. Jeśli akcesoria są montowane do kierownicy albo do przedniego widelca teleskopowego, muszą one być możliwie lekkie i ich ilość powinna być ograniczona do minimum. Akcesoria wielkogabarytowe lub duże mogą poważnie wpłynąć na stabilność motocykla z powodu efektów aerodynamicznych. Wiatr może unieść motocykl lub motocykl może stać się niestabilny na wietrze. Akcesoria te mogą również powodować niestabilność podczas mijania lub wyprzedzania przez duże pojazdy. Niektóre akcesoria mogą wypierać kierowcę z jego normalnej pozycji do jazdy. Taka niewłaściwa pozycja ogranicza swobodę ruchów kierowcy i może ograniczyć zdolność kontroli, w związku z tym, takie akcesoria nie są zalecane. Szczególną ostrożność należy zachować, gdy domontowywane są akcesoria elektryczne. Jeżeli urządzenia te przekraczają moc układu elektrycznego, może nastąpić zanik napięcia. Zamienniki opon i obręczy Opony i obręcze Twojego motocykla zostały zaprojektowane tak, aby zapewniać najlepszą kombinację osiągów, stabilności i komfortu w prowadzeniu pojazdu. Inne opony, obręcze, rozmiary mogą nie być odpowiednie do tego modelu. Zapoznaj się ze szczegółami, dotyczącymi zalecanego ogumienia przy wymianie opon. Transportowanie motocykla W przypadku transportowania motocykla w innym pojeździe należy zwrócić uwagę na poniższe wskazówki. Zdjąć wszystkie luźne, niezamocowane przedmioty. Sprawdzić, czy kurek paliwa (jeśli jest w wyposażeniu) jest ustawiony w pozycji OFF i czy nie ma wycieków paliwa. Ustawić motocykl przednim kołem do przodu przyczepy lub skrzyni ładunkowej i zabezpieczyć go w szynie, aby zapobiec ewentualnym ruchom. Przekładnię ustawić na biegu (modele z manualną skrzynią biegów). Mocne elementy motocykla, takie jak rama lub potrójny zacisk widelca przedniego przywiązać pasami (nie wolno przywiązywać takich elementów, które mogłyby się zniszczyć, połamać, na przykład rękojeści kierownicy, kierunkowskazów. Należy wybrać takie miejsce na motocyklu, aby podczas transportu paski nie otarły powierzchni lakierowanych. Zawieszenie, jeżeli jest to możliwe, powinno być zabezpieczone paskami w taki sposób, aby motocykl nie podskakiwał podczas transportu.
9 9 OPIS MOTOCYKLA Widok z lewej strony 1. Akumulator 2. Zestaw narzędzi podręcznych (modele z ABS) 3. Zestaw narzędzi podręcznych 4. Skrzynka z bezpiecznikami 5. Pedał zmiany biegów 6. Śruba spustowa oleju silnikowego 7. Zbiornik płynu chłodzącego Widok z prawej strony
10 10 1. Świeca zapłonowa 2. Zbiornik płynu hamulca przedniego 3. Wkład filtra oleju silnikowego 4. Bagnet do pomiaru poziomu oleju silnikowego 5. Zbiornik płynu hamulca tylnego 6. Pedał hamulca Funkcje kontrolne i osprzęt kierownicy 1. Dźwignia sprzęgła 2. Przełączniki na lewej stronie kierownicy 3. Zespół wyświetlacza wielofunkcyjnego 4. Stacyjka / blokada kierownicy 5. Przełączniki na prawej stronie kierownicy 6. Manetka gazu 7. Dźwignia hamulca Stacyjka / blokada kierownicy WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE Stacyjka / blokada kierownicy kontroluje systemy zapłonu i oświetlenia i jest używana do zablokowania kierownicy. Poszczególne pozycje są opisane poniżej. ON Wszystkie obwody elektryczne są zasilane. Zapalają się: podświetlenie zegarów, światło tylne, oświetlenie tablicy rejestracyjnej i światła pomocnicze. Silnik może zostać uruchomiony. W tej pozycji, kluczyka nie można wyjąć ze stacyjki. Światło reflektora zapala się automatycznie w chwili uruchomienia silnika i świeci się do momentu, gdy kluczyk zostanie obrócony do pozycji OFF, nawet, jeśli silnik zgaśnie.
11 11 OFF Wszystkie systemy elektryczne są wyłączone. W tej pozycji kluczyk może być wyjęty ze stacyjki. Nigdy nie należy przekręcać kluczyka do pozycji "OFF" lub "LOCK", gdy pojazd jest w ruchu. W tych pozycjach stacyjki, systemy elektryczne zostaną wyłączone, co może spowodować utratę panowania nad pojazdem i wypadek. LOCK Kierownica jest zablokowana, a wszystkie systemy elektryczne są wyłączone. W tej pozycji, kluczyk może być wyjęty ze stacyjki. Aby zablokować kierownicę 1. Wcisnąć 2. Obrócić 1. Obrócić kierownicę w lewo, do oporu. 2. Włożyć kluczyk i cały czas wciskając go, obrócić z pozycji OFF do pozycji LOCK. 3. Wyjąć kluczyk. Aby odblokować kierownicę 1. Wcisnąć 2. Obrócić Włożyć kluczyk i cały czas wciskając go, obrócić go do pozycji OFF. Lampki sygnalizacyjne i lampki ostrzegawcze 1. Kontrolka kierunkowskazu 2. Kontrolka biegu jałowego N 3. Kontrolka świateł drogowych 4. Lampka ostrzegawcza wysokich obrotów silnika 5. Lampka ostrzegawcza poziomu paliwa 6. Lampka ostrzegawcza problemu silnika 7. Lampka ostrzegawcza systemu zapobiegającego blokowaniu kół (ABS) (dla modeli z ABS)
12 12 Kontrolka kierunkowskazu i Kontrolka miga, gdy przełącznik kierunkowskazów jest przesunięty w lewo lub w prawo. Kontrolka biegu jałowego N Kontrolka zapala się, gdy skrzynia biegów znajduje się w położeniu neutralnym. Kontrolka świateł drogowych Kontrolka zapala się, gdy światło drogowe reflektorów jest włączone. Lampka ostrzegawcza poziomu paliwa Lampka ostrzegawcza zapala się, gdy poziom paliwa spada poniżej około 3, 0 l. Gdy to nastąpi, należy zatankować, jak tylko to możliwe. Obwód elektryczny lampki ostrzegawczej może być sprawdzony zgodnie z następującą procedurą. 1. Przekręcić kluczyk do pozycji "ON". 2. Jeśli lampka ostrzegawcza nie zapala się, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie obwodu elektrycznego. Lampka ostrzegawcza problemu silnika Lampka ostrzegawcza zapala się lub miga, gdy w obwodzie elektrycznym monitorowania silnika zostaną wykryte zakłócenia. Jeśli to nastąpi, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie układu diagnostycznego. Obwód elektryczny lampki można sprawdzić poprzez przekręcenie kluczyka do pozycji "ON". Lampka zaświeci się na kilka sekund, a następnie zgaśnie. Jeżeli lampka ostrzegawcza nie zapala się na początku, przy przekręceniu kluczyka do pozycji "ON", lub jeśli lampka pozostaje zapalona, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenia obwodu elektrycznego. Lampka ostrzegawcza systemu ABS (dla modeli z ABS) Normalnie, lampka ostrzegawcza systemu ABS zapala się, gdy kluczyk w stacyjce obrócony jest do pozycji ON i gaśnie po jeździe z prędkością, co najmniej 10 km/godz. Jeżeli lampka ostrzegawcza systemu ABS: nie zapala się, gdy kluczyk obrócony jest do pozycji ON. świeci się lub miga podczas jazdy nie gaśnie po jeździe z prędkością, co najmniej 10 km/h. System ABS może nie pracować prawidłowo. W takiej sytuacji, należy jak najszybciej zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie systemu. Jeżeli lampka ostrzegawcza systemu ABS nie gaśnie po jeździe z prędkością, co najmniej 10 km/h lub świeci się lub miga podczas jazdy, system hamowania powraca do trybu hamowania standardowego. W takiej sytuacji, lub gdy lampka ostrzegawcza systemu ABS nie zapala się w ogóle, należy uważać, aby podczas awaryjnego hamowania nie doprowadzić do zablokowania kół. Należy jak najszybciej zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie systemu układu hamulcowego i obwodów elektrycznych motocykla.
13 13 Podczas uruchomienia silnika lampka ostrzegawcza systemu ABS zapala się, ale nie oznacza to nieprawidłowości. Lampka ostrzegawcza wysokich obrotów silnika Lampka ostrzegawcza świeci się przy 9500 obr. / min, aby ostrzec, że prędkość obrotowa silnika jest w strefie wysokich obrotów obrotomierza. Gdy silnik osiągnie prędkość obr. / min, lampka zapali się, aby ostrzec, że konieczna jest zmiana biegu na wyższy, aby uniknąć uszkodzenia silnika. Aby włączyć lub wyłączyć lampkę ostrzegawczą wysokich obrotów silnika, przytrzymać wciśnięty przycisk INFO, przekręcić kluczyk do pozycji "ON", a gdy lampka zaczyna migać, nacisnąć przycisk SELECT. Przy aktywacji lub dezaktywacji funkcji lampki ostrzegawczej, po naciśnięciu przycisku SELECT, lampka zapala się, aby wskazać, że funkcja jest włączona lub lampka zgaśnie, wskazując, że funkcja jest wyłączona. Zespół wyświetlacza wielofunkcyjnego 1. Przełącznik "INFO 2. Przycisk RESET 3. Przycisk SELECT 1. Miernik temperatury płynu chłodzącego 2. Obrotomierz 3. Miernik paliwa 4. Licznik kilometrów/ licznik przebiegu dziennego/ licznik rezerwy paliwa 5. Zegar 6. Wyświetlacz kodu błędu 7. Prędkościomierz 8. Wyświetlacz wielofunkcyjny Pamiętaj, aby zatrzymać pojazd przed wprowadzaniem jakichkolwiek zmian ustawień wyświetlacza wielofunkcyjnego. Zmiana ustawień podczas jazdy może rozpraszać kierowcę i zwiększa ryzyko wypadku. Zespół wyświetlacza wielofunkcyjnego wyposażony jest w następujące elementy: prędkościomierz obrotomierz zegar
14 14 miernik paliwa miernik temperatury płynu chłodzącego wyświetlacz licznika kilometrów i licznika przebiegu dziennego wyświetlacz wielofunkcyjny urządzenie autodiagnostyki Pamiętaj, aby przed użyciem przycisków "SELECT", "RESET" i "INFO" przekręcić kluczyk w stacyjce do pozycji "ON. Po przekręceniu kluczyka do pozycji "ON", wszystkie segmenty zespołu wyświetlacza wielofunkcyjnego pojawią się na chwilę, w celu sprawdzenia obwodu elektrycznego. Następnie, prędkościomierz, obrotomierz, licznik paliwa i miernik temperatury płynu chłodzącego wykonają test wyświetlania i na wyświetlaczu wielofunkcyjnym przewinie się powitalny komunikat. W modelu na Wielką Brytanię: aby przełączać wyświetlanie prędkościomierza i wyświetlaczy wielofunkcyjnych z kilometrów na mile, nacisnąć jednocześnie przyciski "SELECT" i "RESET", przekręcić kluczyk do pozycji "ON", a następnie, zwolnić przyciski. Wcisnąć przycisk "SELECT", aby przełączać pomiędzy kilometrami i milami, a następnie, naciskać przycisk "SELECT" przez dwie sekundy, aby potwierdzić ustawienie. Obrotomierz 1. Obrotomierz 2. Strefa wysokich obrotów silnika Obrotomierz umożliwia monitorowanie obrotów silnika i utrzymywanie ich w optymalnym zakresie mocy. Gdy kluczyk przekręcony jest do pozycji ON, wskazówka prędkościomierza odchyli się jednokrotnie w zakresie obrotów silnika, a następnie powróci do zera, w celu sprawdzenia obwodu elektrycznego. UWAGA: Zabroniona jest praca silnika w strefie wysokich obrotów. Strefa wysokich obrotów silnika: obr./min i powyżej. Zegar 1. Zegar
15 15 Zegar wyświetla się, gdy kluczyk jest obrócony do pozycji "ON". Aby ustawić zegar 1. Przekręcić kluczyk do pozycji ON. 2. Naciskać przycisk "SELECT", przez co najmniej dwie sekundy. 3. Gdy cyfry godzin zaczną migać, za pomocą przycisku "RESET" ustawić godzinę. 4. Nacisnąć przycisk "SELECT", a cyfry minut zaczną migać. 5. Za pomocą przycisku "RESET" ustawić minuty. 6. Wcisnąć przycisk "SELECT", a następnie zwolnić go, aby uruchomić zegar. Podczas ustawiania godzin i minut, na krótko wcisnąć przycisk "RESET", aby zwiększyć wartość przyrostu, jeden po drugim, lub nacisnąć i przytrzymać przycisk, aby zwiększyć wartość przyrostu w sposób ciągły. Miernik paliwa 1. Miernik paliwa 2. Lampka ostrzegawcza poziomu paliwa 9. Licznik rezerwy paliwa 3. Wyświetlacz informacji Miernik paliwa wskazuje ilość paliwa w zbiorniku paliwa. Segmenty wyświetlacza miernika paliwa znikają w kierunku "E" (pusty), w miarę, jak poziom paliwa obniża się. Kiedy poziom paliwa jest niski, miga ostatni segment. Pojawi się również komunikat LOW FUEL ("Niski poziom paliwa") i zapali się lampka ostrzegawcza poziomu paliwa. W takiej sytuacji, należy jak najszybciej zatankować. Miernik paliwa wyposażony jest w system autodiagnostyki. Jeśli zostanie wykryty problem w obwodzie elektrycznym, następujący cykl powtarza się, aż usterka zostanie naprawiona: segmenty poziomu paliwa migają osiem razy, a następnie gasną na około 3 sekundy. Jeśli to nastąpi, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie obwodu elektrycznego. Miernik temperatury płynu chłodzącego 1. Wskaźnik ostrzegawczy temperatury płynu chłodzącego 2. Wyświetlacz informacji 3. Miernik temperatury płynu chłodzącego Z kluczykiem w pozycji "ON", miernik temperatury płynu chłodzącego wskazuje temperaturę płynu chłodzącego. Temperatura płynu chłodzącego waha się
16 16 wraz ze zmianami pogody i obciążenia silnika. Gdy temperatura płynu chłodzącego jest w okolicach maksymalnego limitu, drugi od góry segment będzie migać. Jeśli 2 górne segmenty i wskaźnik ostrzegawczy zacznie migać (pojawi się również komunikat "HIGH TEMP"), należy zatrzymać pojazd i odczekać, aż silnik ostygnie. UWAGA: Nie wolno kontynuować pracy silnika, jeśli silnik się przegrzewa. W pojazdach wyposażonych w wentylator chłodnicy: wentylator automatycznie włącza się lub wyłącza, w zależności od temperatury płynu chłodzącego w chłodnicy. W przypadku przegrzania silnika, patrz punkt: Przegrzewanie silnika, w celu dalszych instrukcji. Wyświetlacz licznika kilometrów i licznika przebiegu dziennego 1. Licznik kilometrów/ licznik przebiegu dziennego/ licznik rezerwy paliwa Wyświetlacz licznika kilometrów i licznika przebiegu dziennego jest wyposażony w następujące elementy: dwa liczniki przebiegu dziennego (które pokazują odległość przebytą od ostatniego zerowania) licznik rezerwy paliwa (który pokazuje odległość przebytą od zapalenia się lampki ostrzegawczej poziomu paliwa) Naciśnięcie przycisku "SELECT" przełącza wyświetlanie między trybem licznika i różnymi trybami licznika przebiegu dziennego w następującej kolejności: ODO (licznik kilometrów) TRIP 1 (licznik przebiegu dziennego) TRIP 2 (licznik przebiegu dziennego) ODO (licznik kilometrów) 1. Licznik kilometrów/ licznik przebiegu dziennego/ licznik rezerwy paliwa Gdy w zbiorniku paliwa pozostaje około 3, 0 l paliwa, wyświetlacz automatycznie przejdzie do trybu licznika rezerwy paliwa "F TRIP" i od tego miejsca rozpocznie liczenie przebytej odległości. W tym przypadku, naciśnięcie przycisku SELECT przełącza wyświetlacz pomiędzy różnymi trybami licznika przebiegu dziennego i licznika kilometrów w następującej kolejności: ODO TRIP 1 TRIP 2 F TRIP (licznik rezerwy paliwa) ODO
17 17 Aby wyzerować licznik przebiegu dziennego, należy go wybrać, naciskając przycisk SELECT, aż TRIP 1, TRIP 2, F TRIP" będą wyświetlane. Gdy wyświetlany jest "TRIP 1, TRIP 2, F TRIP", naciskać przycisk "RESET" przez dwie sekundy. Licznik rezerwy paliwa automatycznie wyzeruje się i zniknie po zatankowaniu i przekręceniu kluczyka do pozycji "OFF". Wyświetlacz wielofunkcyjny 1. Wyświetlacz wielofunkcyjny Wyświetlacz wielofunkcyjny jest wyposażony w następujące elementy: wyświetlacz zużycia paliwa (funkcje średniego i chwilowego zużycia paliwa) wyświetlacz średniej prędkości (który pokazuje średnią prędkość jazdy od ostatniego zerowania) licznik czasu podróży (który pokazuje czas, który upłynął od ostatniego zerowania licznika) wskaźnik wymiany oleju z przypomnieniem o serwisie oleju (który pokazuje przebieg od ostatniego zerowania wskaźnika) wskaźnik ostrzegawczy niskiego napięcia akumulatora funkcja ostrzeżenia urządzenie autodiagnostyki Nacisnąć przycisk INFO, aby przełączyć wyświetlanie między trybem średniego zużycia paliwa "C Ave._km/l" lub "C Ave l/100 km", trybem chwilowego zużycia paliwa "C INS._km/l" lub "C INS._l/100 km", trybem czasu podróży TRIP TIME_h min, średnią prędkością "AVE SPEED/ km/h, przypomnieniem o serwisie oleju "DIST SERV/ km", w następującej kolejności: C Ave._km /l C Ave l/100 km C INS._km/l C INS._l/100 km TRIP TIME _h min AVE SPEED/ km/h DIST SERV/ km Modele na rynek Wielkiej Brytanii: Nacisnąć przycisk INFO, aby przełączyć wyświetlanie między trybem średniego zużyciem paliwa "C Ave._mpg", trybem chwilowego zużycia paliwa "C INS._mpg", trybem czasu podróży TRIP TIME _h min, średnią prędkością AVE SPEED/ mph, przypomnieniem o serwisie oleju "DIST SERV/ mile ", w następującej kolejności: C Ave._mpg C INS._mpg TRIP TIME_h min AVE SPEED/ mph/ mph DIST SERV/ mile
18 18 Wyświetlacz chwilowego zużycia paliwa 1. Wyświetlacz chwilowego zużycia paliwa Wyświetlacz chwilowego zużycia paliwa może być ustawiony na km/l, l/100 km lub MPG (tylko dla Wielkiej Brytanii). Nacisnąć przycisk INFO, aby przełączyć ustawienia. km/l : wyświetlana jest odległość, która może być przebyta na 1 litrze paliwa, przy aktualnych warunkach jazdy. l/100 km : wyświetlana jest ilość paliwa niezbędna do przebycia 100 km, przy aktualnych warunkach jazdy. MPG (tylko dla Wielkiej Brytanii): wyświetlana jest odległość, która może być przebyta na 1 Galonie paliwa, przy aktualnych warunkach jazdy. Przy jeździe z prędkością poniżej 10 km/h wyświetla się symbol._. Wyświetlacz średniego zużycia paliwa Wyświetlacz średniego zużycia paliwa pokazuje średnie zużycie paliwa od ostatniego zerowania. Wyświetlacz może być ustawiony na AVE._ km/l, AVE._ l/100 km lub AVE._ MPG (tylko dla Wielkiej Brytanii). AVE._ km/l : wyświetlana jest średnia odległość, która może być przebyta na 1 litrze paliwa. AVE._ l/100 km : wyświetlana jest średnia ilość paliwa niezbędna do przejechania 100 km. AVE._ MPG (tylko dla Wielkiej Brytanii): wyświetlana jest średnia odległość, która może być przebyta na 1 Galonie paliwa. Aby wyzerować wyświetlacz średniego zużycia paliwa (tryb "ODO" powinien być wybrany), wybierz go, naciskając przycisk INFO, a następnie naciskać przycisk RESET przez dwie sekundy. Po wyzerowaniu wyświetlacza średniego zużycia paliwa, na wyświetlaczu wyświetla się symbol._, aż pojazd przejedzie 1 km.
19 19 Wyświetlacz średniej prędkości jazdy Wyświetlacz średniej prędkości pokazuje średnią prędkość jazdy od ostatniego zerowania. Można go ustawić na "AVE SPEED._ km/h", AVE SPEED._ mph (tylko dla Wielkiej Brytanii, należy nacisnąć przycisk INFO, aby przełączać między ustawieniami). "AVE SPEED._ km/h": Twoja średnia prędkość jazdy w kilometrach na godzinę. "AVE SPEED._ mph"(tylko dla Wielkiej Brytanii): Twoja średnia prędkość jazdy w milach na godzinę. Aby wyzerować wyświetlacz średniej prędkości jazdy (tryb "ODO" powinien być wybrany), należy go wybrać, naciskając przycisk INFO, a następnie naciskać przycisk RESET przez dwie sekundy. Średnia prędkość wyświetlania wyzeruje się również automatycznie, po 4 godzinach od ostatniego przekręcenia kluczyka na "OFF". Licznik czasu podróży Licznik czasu podróży "_h _min" (godziny i minuty) wyświetla czas, który upłynął od przekręcenia kluczyka na "ON", po tym, jak licznik został ostatnio wyzerowany. Aby wyzerować wyświetlacz licznika czasu podróży (tryb "ODO" powinien być wybrany), należy go wybrać, naciskając przycisk INFO, a następnie naciskać przycisk RESET przez dwie sekundy. Licznik czasu podróży wyzeruje się również automatycznie, po 4 godzinach od ostatniego przekręcenia kluczyka na "OFF". Wskaźnik wymiany oleju OIL
20 20 Wskaźnik miga (pojawi się również komunikat "OIL SERV"), aby wskazać, że olej silnikowy należy wymienić. Wskaźnik zapali się na początku okresu serwisowego, przy 1000 km, potem przy 2000 km i następnie, co każde 3000 km. Po wymianie oleju silnikowego, zresetować wskaźnik wymiany oleju. Aby zresetować wyświetlacz wskaźnika wymiany oleju (tryb "ODO" powinien być wybrany), naciskać przycisk "RESET" przez dwie sekundy, aż zamiga komunikat OIL SERV, a następnie nacisnąć i przytrzymać przycisk "RESET, przez co najmniej 15 sekund. Tryb "DIST SERV" (przypomnienie o serwisie oleju, który pokazuje odległość jazdy od czasu ostatniego zerowania wskaźnika) również zostanie zresetowany. Jeśli olej silnikowy zostanie wymieniony, zanim wskaźnik wymiany oleju zapali się (tj. przed osiągnięciem okresu serwisowego oleju), należy zresetować wskaźnik do następnej wymiany oleju, aby wskazywał wymianę w odpowiednim czasie. Aby zresetować wskaźnik wymiany oleju przed osiągnięciem okresu wymiany oleju, postępować według poniższej procedury. Aby zresetować wskaźnik wymiany oleju (tryb "ODO" powinien być wybrany), wybrać "DIST SERV" przez naciśnięcie przycisku "INFO", a następnie naciskać przycisk "RESET", przez dwie sekundy, aż zacznie migać tryb "DIST SERV", a następnie nacisnąć i przytrzymać przycisk "RESET", przez co najmniej 15 sekund. Komunikat OIL SERV również zostanie zresetowany. Wskaźnik ostrzegawczy niskiego napięcia akumulatora Wskaźnik miga (pojawi się również komunikat "LOW BATT"), gdy napięcie akumulatora jest poniżej 10 woltów. Jeśli wskaźnik akumulatora zapala się, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie akumulatora. Funkcja ostrzeżenia
21 21 Funkcja ostrzeżenia działa w połączeniu z licznikiem paliwa, miernika temperatury płynu chłodzącego, wskaźnika wymiany oleju i wskaźnika niskiego napięcia akumulatora, wyświetlając odpowiedni komunikat ostrzegawczy. W przypadku wystąpienia dwóch lub więcej komunikatów ostrzegawczych, wyświetlacz powinien być zmieniony w następujący sposób: HIGH TEMP (wysoka temperatura) LOW FUEL (niski poziom paliwa) LOW BATT (niskie napięcie akumulatora) OIL SERV (serwis oleju) Nacisnąć przycisk "INFO", aby przełączać pomiędzy wyświetlanymi komunikatami ostrzegawczymi. Urządzenie autodiagnostyki 1. Wyświetlacz kodu błędu Model jest wyposażony w urządzenie autodiagnostyki do różnych obwodów elektrycznych. Jeśli zostanie wykryty problem w jednym z tych obwodów, lampka ostrzegawcza problemu silnika zapala się, a na wyświetlaczu pojawi się kod błędu. Jeśli na wyświetlaczu pojawi się jakikolwiek kod błędu, należy zanotować kod, a następnie zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie pojazdu. UWAGA: Jeśli na wyświetlaczu pojawi się kod błędu, należy sprawdzić pojazd, tak szybko, jak to możliwe, w celu uniknięcia uszkodzenia silnika. Przełączniki na kierownicy Lewa strona Prawa strona 1. Przełącznik błyskania reflektorem 2. Przełącznik świateł drogowych i mijania 3. Przełącznik kierunkowskazów / 4. Przełącznik klaksonu 1. Wyłącznik silnika 2. Przełącznik start 3. Przełącznik "INFO"
22 22 Przełącznik błyskania reflektorem Nacisnąć ten przełącznik, aby błysnąć reflektorem. Przełącznik świateł drogowych i mijania Ustawić przełącznik w pozycji, aby włączyć światła długie lub w pozycji, aby włączyć światła mijania. Przełącznik kierunkowskazów / Aby zasygnalizować skręt w prawo, przesunąć przełącznik w. Aby zasygnalizować skręt w lewo, przesunąć przełącznik w. Po zwolnieniu przełącznik powraca do położenia środkowego. Aby wyłączyć światła kierunkowskazów, przesunąć przełącznik, po tym, jak wrócił do pozycji środkowej. Przełącznik klaksonu Nacisnąć przełącznik, aby włączyć sygnał dźwiękowy. Wyłącznik silnika " / " Ustawić przełącznik na " ", przed uruchomieniem silnika. Ustawić przełącznik na " ", aby zatrzymać silnik w przypadku zagrożenia, jak w przypadku przewrócenia się pojazdu lub gdy linka gazu jest zablokowana. Przełącznik start " " Nacisnąć ten przycisk, aby uruchomić silnik za pomocą rozrusznika. Przed uruchomieniem silnika, zapoznaj się instrukcjami podanymi punkcie: Uruchomienie silnika. Lampka ostrzegawcza awarii silnika i lampka ostrzegawcza systemu ABS (dla modeli z ABS) zapalają się, gdy kluczyk jest obrócony do pozycji ON i przełącznik rozrusznika jest wciśnięty, nie oznacza to jednak nieprawidłowości. Przełącznik informacji "INFO" Przełącznik jest używany do dokonywania wyboru na wyświetlaczu funkcji zespołu wyświetlacza wielofunkcyjnego i do włączania lub wyłączania lampki ostrzegawczej wysokich obrotów silnika. (Patrz punkty: Wyświetlacz wielofunkcyjny i Lampka ostrzegawcza wysokich obrotów silnika, aby uzyskać szczegółowe informacje.) Dźwignia sprzęgła 1. Dźwignia sprzęgła Dźwignia sprzęgła znajduje się po lewej stronie kierownicy. Włącza i wyłącza sprzęgło. Pociągnąć dźwignię sprzęgła w kierunku kierownicy, aby wysprzęglić bieg. Zwolnić dźwignię, aby włączyć sprzęgło. Aby zmiana biegów odbywała się jak najłagodniej, należy naciskać dźwignię sprzęgła szybko i zwalniać ją powoli. Dźwignia sprzęgła wyposażona jest w przełącznik sprzęgła, który jest
23 23 elementem systemu odcinającego zapłon (patrz punkt: System odcinania zapłonu ). Pedał zmiany biegów 1. Pedał zmiany biegów Pedał zmiany biegów znajduje się z lewej strony motocykla i jest stosowany w połączeniu z dźwignią sprzęgła podczas zmiany przełożenia w 6- biegowej, stale zazębionej przekładni. Dźwignia hamulca 1. Dźwignia hamulca Dźwignia hamulca znajduje się po prawej stronie kierownicy. Aby uruchomić hamulec przedni, pociągnąć dźwignię w stronę manetki kierownicy. Pedał hamulca 1. Pedał hamulca Pedał hamulca z prawej strony motocykla. Aby uruchomić hamulec tylny, naciskać na pedał hamulca. ABS (dla modeli z ABS) Yamaha ABS (system zapobiegający blokowaniu kół podczas hamowania) wyposażony jest w podwójny system elektronicznej kontroli, który działa niezależnie na hamulcu przednim i tylnym. W czasie działania systemu ABS hamulce pracują, jak zwykle. Na dźwigni hamulca lub pedale hamulca może być wyczuwalne działanie pulsacyjne, ale nie oznacza to nieprawidłowości. W takiej sytuacji należy kontynuować włączanie hamulców; nie należy pompować hamulców, gdyż może to obniżyć ich efektywność działania.
24 24 Zawsze należy utrzymywać bezpieczną odległość, jadąc za innym pojazdem i jechać z odpowiednią prędkością, nawet, jeśli działa ABS. System ABS sprawdza się lepiej na dłuższym odcinku hamowania. Na niektórych powierzchniach, np. na nierównych drogach, na żwirze, droga hamowania motocykla może być dłuższa przy działającym systemie ABS, niż bez działania systemu. System ABS jest monitorowany przez elektroniczny układ kontroli (ECU), który powróci do zwykłego hamowania, jeśli w układzie pojawi się usterka. ABS przez kilka sekund przeprowadza test autodiagnozy, za każdym razem, jak motocykl zaczyna ruszać, po obróceniu kluczyka do pozycji ON i gdy pojazd osiągnie prędkość, co najmniej 10 km/h. W czasie tego testu z pod siedzenia kierowcy może być słyszalny trzask i, jeżeli dźwignia hamulca lub pedał hamulca są nawet delikatnie włączone, na dźwigni i pedale hamulca mogą być odczuwalne drgania, nie oznacza to jednak nieprawidłowości. ABS ma moduł testowy, który w czasie działania systemu pozwala kierowcy nabyć doświadczenie w odczuwaniu pulsacji na dźwigni lub pedale hamulca. Jakkolwiek, niezbędne są specjalistyczne narzędzia, dlatego w celu przeprowadzenia testu, zalecamy skonsultowanie się z Dealerem Yamaha. UWAGA: Należy uważać, aby nie uszkodzić czujnika koła lub wirnika czujnika koła, co może spowodować nieprawidłowe działanie systemu ABS. 1. Wirnik czujnika koła przedniego 2. Czujnik koła przedniego 1. Wirnik czujnika koła tylnego 2. Czujnik koła tylnego
25 25 Korek zbiornika paliwa 1. Pokrywa korka zbiornika paliwa 2. Odblokowanie Aby zdjąć korek zbiornika paliwa 1. Otworzyć pokrywę korka zbiornika paliwa. 2. Włożyć kluczyk do zamka, a następnie obrócić kluczyk o ¼ obrotu w lewo. Zamek zostanie zwolniony, a korek zbiornika paliwa może być wyjęty. Aby zainstalować korek zbiornika paliwa 1. Włożyć korek zbiornika paliwa, z kluczykiem włożonym do zamka, do otworu zbiornika. 2. Przekręcić kluczyk w prawo, do pozycji wyjściowej, a następnie wyjąć go. 3. Zamknąć pokrywę. Korek zbiornika paliwa nie może być zainstalowany, jeśli kluczyka nie ma w zamku. Ponadto, kluczyk nie może być wyjęty, jeśli korek nie jest właściwie zainstalowany i zamknięty. Przed każdą jazdą należy upewnić się, że korek jest prawidłowo założony. Wyciekające paliwo stanowi zagrożenie pożarowe. Paliwo Należy upewnić się, że w zbiorniku jest dostateczna ilość paliwa. Benzyna i jej opary są wysoce łatwopalne. Aby uniknąć pożaru i wybuchu i aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, podczas tankowania, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami. 1. Przed tankowaniem wyłączyć silnik i upewnić się, że nikt nie siedzi na motocyklu. Nie wolno palić papierosów w czasie tankowania, ani tankować w sąsiedztwie otwartego ognia, iskier lub innych źródeł zapłonu. 2. Nie przepełniać zbiornika paliwa. Po rozgrzaniu paliwo ulega rozszerzeniu i może się przelać. Zbiornik należy dopełniać tylko do dolnej krawędzi króćca napełniającego, tak, jak to pokazano na rysunku. Po rozgrzaniu paliwo ulega rozszerzeniu i może się przelać. 1. Rura wlewu paliwa 2. Maksymalny poziom paliwa
26 26 3. Natychmiast wytrzeć rozlane paliwo. UWAGA: Rozlane paliwo należy natychmiast wytrzeć czystą, suchą i miękką szmatką, gdyż może uszkodzić lakier i plastikowe elementy motocykla. 4. Upewnić się, że korek zbiornika paliwa został mocno zamknięty. Benzyna jest trująca, dlatego należy obchodzić się z nią ostrożnie. Nie wolno zasysać benzyny ustami. W przypadku połknięcia benzyny, zatrucia się jej oparami lub dostania się benzyny do oczu, należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarza. W przypadku oblania się benzyną, miejsca oblane należy bezzwłocznie umyć wodą i mydłem. Ubranie zmoczone benzyną należy zmienić. Zalecane paliwo: benzyna bezołowiowa Premium (gazohol (E10) do zaakceptowania) pojemność zbiornika paliwa: 11, 5 l w tym rezerwa paliwa: 3 l UWAGA: Należy stosować wyłącznie benzynę bezołowiową. Użycie benzyny ołowiowej może spowodować poważne uszkodzenia wewnętrznych części silnika, takich jak zawory, pierścienie tłokowe, jak również elementów układu wydechowego. Silnik tego motocykla został przystosowany do pracy na benzynie wysokooktanowej bezołowiowej, o minimalnej liczbie oktanowej 95. Jeśli używając danego typu benzyny zaobserwujesz szarpanie, lub nierówną pracę silnika, zastosuj inną markę paliwa, lub paliwa, o wyższej liczbie oktanowej. Stosowanie benzyny bezołowiowej przedłuża czas eksploatacji świec zapłonowych i zmniejsza koszty konserwacji motocykla. Gazohol Istnieją dwa rodzaje gazoholu: gazohol zawierający etanol i gazohol zawierający metanol. Gazohol zawierający etanol może być zastosowany, pod warunkiem, że zawartość etanolu nie przekracza10 % (E10). Yamaha nie zaleca stosowania gazoholu, zawierającego metanol, ponieważ taka mieszanka może uszkodzić układ paliwowy i obniżyć osiągi silnika. Katalizator Model ten jest wyposażony w katalizator, który znajduje się w układzie wydechowym. Po przebytej jeździe, układ wydechowy jest gorący. Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub poparzenia należy przestrzegać następujących zaleceń:
27 27 Nie wolno parkować motocykla w pobliżu możliwych zagrożeń pożarowych, takich jak trawy lub inne materiały łatwopalne. Motocykl należy parkować w miejscu, gdzie piesi i dzieci nie mogą dotykać gorącego układu wydechowego. Przed wykonaniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych upewnij się, że układ wydechowy ostygł. Nie pozwól, aby silnik pracował na biegu jałowym dłużej niż kilka minut. Długa praca na biegu jałowym może powodować gromadzenie się ciepła. UWAGA: Należy stosować wyłącznie benzynę bezołowiową. Stosowanie benzyny ołowiowej powoduje nieodwracalne uszkodzenie katalizatora. Siedzisko kierowcy Aby wyjąć siedzisko kierowcy 1. Włożyć kluczyk do zamka siedziska, a następnie przekręcić kluczyk w prawo. 1. Zamek siedziska 2. Otwieranie 2. Zdjąć siedzisko. Aby zainstalować siedzisko kierowcy 1. Włożyć wypust znajdujący się z przodu siedziska do uchwytu siedziska, jak pokazano na rysunku. 1. Wypust 2. Uchwyt siedziska 2. Pchnąć tył siedziska w dół, aby zablokować go w miejscu. 3. Przekręcić kluczyk w lewo i wyjąć go. Przed rozpoczęciem jazdy, należy upewnić się, że siedzisko jest właściwie zabezpieczone. Podpórka boczna Podpórka boczna znajduje się po lewej stronie ramy motocykla. Podnieść lub obniżyć podpórkę stopą, trzymając pojazd w pozycji pionowej. Wbudowany przełącznik podpórki bocznej jest częścią systemu odcięcia obwodu zapłonowego, który odcina zapłon w określonych sytuacjach (patrz, poniższe wyjaśnienie, odnośnie systemu odcięcia zapłonu).
28 28 Nie wolno prowadzić motocykla z rozłożoną podpórką boczną. Wysunięta podpórka może, zwłaszcza na zakrętach, zahaczyć o nawierzchnię, co może być przyczyną ciężkiego upadku. Ponieważ system wspiera kierowcę w jego odpowiedzialności za uniesienie podpórki bocznej, zalecamy, aby przed uruchomieniem silnika dokładnie zapoznać się z poniższymi wskazówkami i regularne kontrolować system. W przypadku stwierdzenia wadliwego działania przełączników, należy jak najszybciej skontaktować się z Dealerem Yamaha, w celu naprawy. System odcięcia zapłonu System odcięcia zapłonu (obejmuje przełącznik podpórki bocznej, przełącznik sprzęgła oraz przełącznik biegu jałowego) spełnia poniższe funkcje: Zapobiega rozruchowi silnika przy włączonym biegu, gdy podpórka boczna jest złożona, ale dźwignia sprzęgła nie jest wciśnięta. Zapobiega rozruchowi silnika przy włączonym biegu, kiedy dźwignia sprzęgła jest wciśnięta, ale podpórka boczna jest opuszczona. Uniemożliwia uruchomienie silnika przy włączonym biegu, gdy podpórka boczna jest opuszczona. Okresowo sprawdzać działanie systemu odcięcia zapłonu, zgodnie z następującą procedurą. Kontrola przełączników Przy wyłączonym silniku: 1. Opuścić podpórkę boczną. 2. Upewnić się, że wyłącznik silnika jest ustawiony w pozycji " ". 3. Przekręcić kluczyk do pozycji ON. 4. Ustawić bieg jałowy. 5. Nacisnąć przycisk start. Czy silnik można uruchomić? TAK NIE Przy pracującym silniku: 6. Złożyć podpórkę TAK boczną. 7. Wcisnąć dźwignię sprzęgła. 8. Ustawić bieg. 9. Rozłożyć podpórkę boczną. Czy silnik gaśnie? TAK NIE Gdy silnik zgasł: 10. Złożyć podpórkę boczną. 11. Utrzymywać wciśniętą dźwignię sprzęgła. 12. Nacisnąć przełącznik start. Czy silnik TAK uruchamia NIE się? TAK NIE System działa prawidłowo. Można rozpocząć jazdę. Przełącznik biegu jałowego może nie pracować prawidłowo. Nie wolno kontynuować jazdy do momentu sprawdzenia przez Dealera Yamaha. Przełącznik podpórki bocznej może nie pracować prawidłowo. Nie wolno kontynuować jazdy do momentu sprawdzenia przez Dealera Yamaha. Przełącznik sprzęgła może nie pracować prawidłowo. Nie wolno kontynuować jazdy do momentu sprawdzenia przez Dealera Yamaha.
29 29 W przypadku zauważenia usterki, należy, przed jazdą, zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie systemu. RUTYNOWA KONTROLA PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI Właściciel motocykla odpowiada za stan swojego pojazdu. Pewne istotne cechy motocykla pod wpływem czynników zewnętrznych mogą ulec zmianie. Uszkodzenia mechaniczne, nieszczelności lub ubytki ciśnienia w ogumieniu, w pewnych warunkach mogą pociągnąć za sobą poważne konsekwencje. Dlatego bardzo ważne jest, aby przed rozpoczęciem jazdy, oprócz wzrokowego przeglądu, pamiętać o skontrolowaniu poniższych elementów. Czynności kontrolne powinny być wykonywane za każdym razem, gdy motocykl jest używany. Kontrola stanu motocykla wymaga tylko kilku minut, a czas poświęcony na wykonanie tych czynności jest z nawiązką rekompensowany przez uzyskanie większego bezpieczeństwa kierowcy. Niezastosowanie się do kontroli i konserwacji odpowiednio zwiększa możliwość wypadku lub uszkodzenia pojazdu. Nie eksploatować pojazdu, jeśli którykolwiek z elementów nie działa prawidłowo. Jeżeli problemu nie można rozwiązać za pomocą procedur przewidzianych w niniejszej instrukcji, pojazd powinien być skontrolowany przez Dealera Yamaha. Przed rozpoczęciem eksploatacji tego pojazdu, sprawdzić następujące punkty: Tabela rutynowych czynności kontrolnych POZYCJA KONTROLE Paliwo Sprawdzić poziom paliwa w zbiorniku paliwa. Zatankować, w razie potrzeby. Sprawdzić szczelność przewodów paliwowych. Olej silnikowy Sprawdzić poziom oleju w silniku. Dolać zalecanego oleju do określonego poziomu, w razie potrzeby. Sprawdzić, czy nie ma wycieków oleju. Płyn chłodzący Sprawdzić poziom płynu chłodzącego w zbiorniku. Dolać zalecanego płynu chłodzącego do określonego poziomu, jeśli to konieczne. Sprawdzić, czy nie ma wycieków oleju. Hamulec przedni Sprawdzić działanie. Jeśli jest miękki, odpowietrzyć układ hydrauliczny w autoryzowanym serwisie Yamaha. Sprawdzić stan klocków hamulcowych. Wymienić, w razie potrzeby. Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w zbiorniku. Dolać zalecanego płynu hamulcowego do określonego poziomu, w razie potrzeby. Sprawdzić, czy nie ma wycieków z hamulcowego układu hydraulicznego.
30 30 Hamulec tylny Sprawdzić działanie. Jeśli jest miękki, odpowietrzyć układ hydrauliczny w autoryzowanym serwisie Yamaha. Sprawdzić stan klocków hamulcowych. Wymienić, w razie potrzeby. Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w zbiorniku. Dolać zalecanego płynu hamulcowego do określonego poziomu, w razie potrzeby. Sprawdzić, czy nie ma wycieków z hamulcowego układu hydraulicznego. Sprzęgło Sprawdzić działanie. Nasmarować linkę, w razie potrzeby. Sprawdzić luz dźwigni. Wyregulować, w razie potrzeby. Manetka gazu Sprawdzić, czy manetka działa bez zacięć. Sprawdzić luz manetki. Zlecić Dealerowi Yamaha wyregulowanie luzu, nasmarowanie linki i obudowy manetki, w razie potrzeby. Linki sterujące Upewnić się, że działają bez zacięć. Nasmarować, w razie potrzeby. Łańcuch Sprawdzić zwis. napędowy Wyregulować, w razie potrzeby. Sprawdzić stan łańcucha. Nasmarować, w razie potrzeby. Koła i opony Skontrolować stan ogumienia. Skontrolować stopień zużycia opon i głębokość bieżnika. Sprawdzić ciśnienie w oponach. Skorygować ciśnienie, w razie potrzeby. Pedał hamulca Upewnić się, że działa bez zacięć. Nasmarować punkt obrotu, w razie potrzeby. Dźwignia hamulca i Upewnić się, że działają bez zacięć. sprzęgła Nasmarować punkty obrotu dźwigni, w razie potrzeby. Podpórka boczna Upewnić się, że przesuwa się bez zacięć. Nasmarować oś, w razie potrzeby. Mocowania ramy Upewnić się, że wszystkie nakrętki, śruby i wkręty są mocno dokręcone. Dokręcić, w razie potrzeby. Oświetlenie, Sprawdzić działanie. sygnalizacja, Wyregulować, w razie potrzeby. przełączniki Przełącznik Sprawdzić działanie systemu odcięcia zapłonu. podpórki bocznej Jeśli system nie działa prawidłowo, zlecić Dealerowi sprawdzenie pojazdu. Akumulator Sprawdzić poziom płynu. Napełnić wodą destylowaną, jeżeli jest to konieczne.
31 31 EKSPLOATACJA I WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KIEROWANIA Przeczytaj starannie instrukcję obsługi, aby zapoznać się ze wszystkimi elementami sterowania i ich funkcjami. Jeśli nie zrozumiałeś jakichkolwiek czynności kontrolnych, zapytaj swojego Dealera Yamaha. Niezapoznanie się ze wszystkimi elementami sterowania i funkcjami kontrolnymi może doprowadzić do utraty kontroli w czasie jazdy i może spowodować wypadek lub obrażenia. Model jest wyposażony w cienki kątowy czujnik, który zatrzymuje pracę silnika, w przypadku przewrócenia się pojazdu. Aby uruchomić silnik po wywrotce, przekręcić kluczyk na "OFF", a następnie na "ON". Jeżeli zaniechana zostanie ta czynność, system zabezpieczy silnik przed uruchomieniem, nawet po wciśnięciu przełącznika start. Uruchomienie silnika UWAGA: Przed uruchomieniem silnika po raz pierwszy należy zapoznać się z procedurą docierania silnika. Motocykl jest wyposażony w system odcinania zapłonu. Aby rozruch silnika był możliwy, jeden z poniższych warunków musi być spełniony: Przekładnia jest ustawiona na biegu jałowym. Włączony jest bieg, dźwignia sprzęgła wciśnięta, a podpórka boczna złożona. 1. Przekręcić kluczyk w stacyjce do pozycji ON i upewnić się, że przełącznik start jest w pozycji " ". Następujące lampki ostrzegawcze i kontrolki zaświecą się na kilka sekund, a następnie zgasną. Kontrolka pozycji neutralnej Kontrolka kierunkowskazu Kontrolka świateł drogowych Lampka ostrzegawcza problemu silnika Lampka ostrzegawcza poziomu paliwa Lampka ostrzegawcza wysokich obrotów silnika UWAGA: Jeżeli lampki ostrzegawcze lub kontrolki nie zapalają się, gdy kluczyk jest przekręcony do pozycji "ON" lub, jeśli lampki ostrzegawcze lub kontrolki pozostają zapalone, należy skontrolować odpowiednie obwody prądowe. Modele wyposażone w ABS: Lampka ostrzegawcza systemu ABS zapali się, po obróceniu kluczyka do pozycji ON, a następnie zgaśnie po osiągnięciu prędkości, co najmniej 10 km/h.
32 32 UWAGA: Jeżeli lampka ostrzegawcza ABS nie zapala się, gdy kluczyk jest przekręcony do pozycji "ON" lub jeśli lampka ostrzegawcza pozostaje zapalona, należy skontrolować obwód prądowy. 2. Ustawić przekładnię w położeniu neutralnym. Kontrolka biegu jałowego powinna zapalić się. Jeśli kontrolka nie zapala się, zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie obwodu elektrycznego. 3. Uruchomić silnik naciskając przełącznik start. Jeśli silnik nie uruchomi się, zwolnić przełącznik, odczekać kilka sekund, a następnie spróbować ponownie. Każda próba rozruchu powinna być jak najkrótsza, aby nie rozładować akumulatora. Nie naciskać przełącznika dłużej niż 10 sekund, przy każdej jednej próbie. UWAGA: Aby zapewnić silnikowi maksymalną trwałość, nigdy nie należy gwałtownie przyśpieszać, kiedy silnik jest zimny Zmiana biegów 1. Pedał zmiany biegów 2. Pozycja biegu jałowego Skrzynia biegów pozwala wykorzystać w maksymalnym stopniu moc silnika przy danej prędkości i w różnych warunkach jazdy: przy ruszaniu, przyśpieszaniu, na podjazdach itp. Pozycje pedału zmiany biegów zostały przedstawione na powyższym rysunku. Aby ustawić bieg jałowy, należy energicznie nacisnąć pedał zmiany biegów, aż ten znajdzie się na samym dole, a następnie lekko podciągnąć pedał do góry. UWAGA: Nawet, jeśli przekładnia jest ustawiona w pozycji neutralnej, nie należy toczyć motocykla przez długi okres czasu przy wyłączonym silniku, ani holować na długich dystansach. Przekładnia jest prawidłowo smarowana tylko podczas pracy silnika. Niedostateczne smarowanie może spowodować uszkodzenie przekładni. Zawsze używaj sprzęgła podczas zmiany biegów, aby uniknąć uszkodzenia silnika, przekładni i układu jezdnego, które nie są odporne na wymuszone przesunięcia. Wskazówki dotyczące zmniejszenia zużycia paliwa Zużycie paliwa w znacznym stopniu zależy od stylu jazdy kierowcy. Poniżej podajemy kilka wskazówek, które pomogą uniknąć niepotrzebnego zużycia paliwa:
33 33 Szybko przełączać na wyższy bieg, aby uniknąć wysokich obrotów silnika podczas przyspieszania. Unikać stosowania międzygazu przy redukcji biegu i niepotrzebnych, wysokich obrotów silnika bez obciążenia. Wyłączyć silnik, zamiast pozostawać na biegu jałowym przez dłuższy czas (np. w korkach, na światłach lub na przejazdach kolejowych). Docieranie silnika Najważniejszy okres dla długotrwałości użytkowania silnika Twojego motocykla, to pierwsze przejechane 1000 km. Z tego powodu, należy uważnie przeczytać poniższy materiał. Ponieważ silnik jest nowy, nie wolno nadmiernie obciążać go przez pierwsze 1000 km. Poszczególne części w silniku docierają się i polerują do odpowiednich luzów eksploatacyjnych. Podczas tego okresu należy unikać wysokich obrotów, dłuższej jazdy na pełnych obrotach oraz innych obciążeń, które mogłoby prowadzić do przegrzania silnika km Unikać przedłużonej jazdy na obrotach powyżej 6000 obr./min. Po każdej godzinie pracy, wyłączyć silnik, a następnie pozwolić mu ostygnąć przez pięć, do dziesięciu minut. Od czasu do czasu zmieniać prędkość obrotową silnika. Nie należy eksploatować silnika przy jednym ustawieniu manetki gazu km Unikać przedłużonej jazdy na obrotach powyżej 8000 obr./min. Swobodnie zmieniać biegi, ale nie używać pełnego otwarcia przepustnicy. UWAGA: Po przejechaniu 1000 km należy wymienić olej silnikowy, kasetę lub wkład filtra oleju oraz oczyścić sitko oleju km i powyżej Można wykorzystywać pełny zakres mocy i obrotów silnika. UWAGA: Utrzymywać prędkość obrotową silnika poza strefą wysokich obrotów. W przypadku jakichkolwiek problemów z silnikiem w czasie docierania, należy natychmiast skontaktować się z Dealerem Yamaha. Parkowanie Podczas parkowania, wyłączyć silnik, a następnie wyjąć kluczyk ze stacyjki. Silnik i układ wydechowy rozgrzewają się do wysokich temperatur. Należy tak zaparkować motocykl, aby przechodnie i dzieci nie byli narażeni na oparzenie. Nie należy parkować motocykla na podłożu pochyłym lub miękkim, gdyż motocykl może się przewrócić. Nie należy parkować motocykla w miejscach, gdzie istnieje zagrożenie pożarowe lub w pobliżu materiałów łatwopalnych.
34 34 OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE Kontrole, przeglądy, regulacje i smarowanie zagwarantują Twojemu motocyklowi doskonały stan techniczny i przyczynią się do zachowania bezpieczeństwa, które jest podstawową troską dobrego motocyklisty. Częstotliwość smarowania i przeglądów podane w tabeli, powinna być ściśle przestrzegana. Należy jednak wziąć pod uwagę, że pogoda, teren po, którym jeździ motocykl, uwarunkowania geograficzne, różne cele, do których jest używany pojazd, wpływają na zmniejszenie odstępów czasu pomiędzy przeglądami i obsługą techniczną. W tym rozdziale znajdują się informacje o najważniejszych czynnościach kontrolnych, regulacyjnych i smarowaniu. Brak prawidłowej obsługi pojazdu lub wykonanie czynności konserwacyjnych nieprawidłowo, może zwiększyć ryzyko obrażeń lub śmierci podczas serwisu lub podczas korzystania z pojazdu. Osoby, które nie mają doświadczenia w wykonywaniu czynności konserwacyjnych, powinny zlecić takie zadania Dealerowi Yamaha. Przed przystąpieniem do wykonania czynności serwisowych należy wyłączyć silnik. Odstąpienie od tej czynności może grozić poważnymi konsekwencjami. Obrotowe elementy pracującego silnika mogą spowodować zranienie ciała, zniszczenie ubrania, a elektryczne elementy mogą porazić prądem lub oparzyć. Pracujący silnik w czasie wykonywania czynności serwisowych może doprowadzić do zranienia oczu, wybuchu, zapalenia się lub spowodować zatrucie spalinami, które w konsekwencji może doprowadzić do śmierci. Tarcze hamulcowe, zaciski, bębny, okładziny cierne stają się gorące podczas pracy silnika. Aby nie oparzyć się, przed dotykaniem elementów układu hamulcowego należy odczekać, aż dostatecznie ostygną. Kontrola emisji spalin nie tylko zapewnia bardziej czyste powietrze, ale również jest niezbędna do prawidłowego funkcjonowania silnika i uzyskiwania maksymalnych osiągów. W poniższej tabeli okresowe czynności konserwacyjne dla systemu kontroli emisji spalin zostały zgrupowane oddzielnie. Te czynności obsługowe wymagają specjalistycznych danych, wiedzy i wyposażenia. Czynności obsługowe, wymiana lub naprawa urządzeń kontroli emisji zanieczyszczeń i systemów mogą być przeprowadzone przez Dealera Yamaha, który zapewnia fachową obsługę, wiedzę i wyposażenie do przeprowadzenia czynności.
35 Coroczna 35 Zestaw narzędzi podręcznych 1. Zestaw narzędzi podręcznych 2. Wyposażenie do spuszczania oleju silnikowego Zestaw narzędzi znajduje się pod siedziskiem kierowcy (szczegóły w punkcie: Siedzisko kierowcy ). Niektóre czynności konserwacyjne i naprawy, wyszczególnione w tej instrukcji, mogą być wykonane przez samego użytkownika. Narzędzia podręczne wystarczą do okresowych przeglądów i wykonywania drobnych napraw. Niektóre czynności i regulacje wymagają jednak dodatkowych narzędzi np. klucza dynamometrycznego. Jeśli nie masz narzędzi lub doświadczenia, niezbędnych do wykonania określonej pracy, zleć naprawę Dealerowi Yamaha. Niektóre czynności należy przeprowadzać raz do roku, niezależnie od przebiegu licznika, z wyjątkiem przypadków, gdy konserwacja oparta jest na kilometrach, lub w przypadku modeli na rynek Wielkiej Brytanii i konserwacji opartej na milach. Po przebiegu km należy powtórzyć terminy konserwacji, począwszy od wskazań licznika 6000 km. Pozycje oznaczone gwiazdką powinny być wykonywane przez Dealera Yamaha, gdyż wymagają specjalnych narzędzi, danych i umiejętności technicznych. Tabela czynności okresowych dla systemu kontroli emisji spalin Odczyt licznika km Pozycja Sprawdzenie lub prace konserwacyjne * Przewody Sprawdzić, czy nie mają paliwowe pęknięć i uszkodzeń. * Świeca zapłonowa Sprawdzić stan. Oczyścić i wyregulować szczelinę świecy. Wymienić. * Zawory Sprawdzić luz zaworowy. Wyregulować. * Wtrysk paliwa Sprawdzić wolne obroty silnika.
36 Coroczna 36 Tabela czynności okresowych i częstotliwości smarowania ogólna Odczyt licznika km Pozycja Sprawdzenie lub prace konserwacyjne * Wkład filtra Wymienić. powietrza Przewód Oczyścić. kontrolny filtra powietrza * Akumulator Sprawdzić poziom elektrolitu oraz ciężar właściwy. Upewnić się, że przewód odpowietrzający jest odpowiednio poprowadzony. * Sprzęgło Sprawdzić działanie. Wyregulować. * Hamulec Sprawdzić działanie, przedni poziom płynu hamulcowego oraz wycieki w układzie. Wymienić klocki hamulcowe. * Hamulec tylny Sprawdzić działanie, poziom płynu hamulcowego oraz wycieki w układzie. Wymienić klocki hamulcowe. * Przewody Sprawdzić uszkodzenia. hamulcowe Sprawdzić prawidłowość ułożenia przewodów i mocowania. Wymienić. * Płyn Wymienić. hamulcowy * Koła Sprawdzić wyważenie, stopień zużycia, ewentualne uszkodzenia. gdy zużycie zbliży się do granicznego gdy zużycie zbliży się do granicznego wymieniać, co 4 lata wymieniać, co 2 lata
37 37 * Opony Skontrolować zużycie bieżnika oraz uszkodzenia. Wymienić, w razie potrzeby. Sprawdzić ciśnienie w oponach. Skorygować, w razie potrzeby. * Łożyska koła Sprawdzić luzy i uszkodzenia. * Wahacz Sprawdzić działanie, wleczony stopień zużycia i luzy. Nasmarować smarem na bazie litu. * Łańcuch Sprawdzić zwis, napędowy ustawienie w osi i stan. Wyregulować i nasmarować smarem do O-ringów. * Łożyska Sprawdzić luz, czy kierownicy kierownica pracuje bez zacięć. Nasmarować smarem * Mocowania ramy Oś obrotu dźwigni hamulca Oś obrotu pedału hamulca Oś obrotu dźwigni sprzęgła Podpórka boczna * Przełącznik podpórki bocznej * Widelec przedni * Zespół amortyzatora na bazie litu. Upewnić się, że wszystkie nakrętki, śruby i wkręty są prawidłowo dokręcone. Dokręcić, w razie potrzeby. co km co 1000 km i po myciu lub jeździe w deszczu co km Nasmarować smarem silikonowym. Nasmarować smarem na bazie litu. Nasmarować smarem na bazie litu. Skontrolować działanie. Nasmarować smarem na bazie litu. Sprawdzić działanie. Sprawdzić działanie i wycieki oleju. Sprawdzić działanie i wycieki oleju.
38 38 * Ramię przekaźnika tylnego zawieszenia punkty przegubowe ramion łączących Olej silnikowy * Wkład filtra oleju * Układ chłodzący * Przełączniki hamulca przedniego tylnego Elementy i i Sprawdzić działanie. Nasmarować smarem na bazie litu. Wymienić. Sprawdzić poziom oleju i wycieki oleju. Wymienić. Sprawdzić poziom płynu chłodzącego i wycieki płynu chłodzącego w układzie. Wymienić płyn chłodzący. Sprawdzić działanie. Nasmarować. ruchome i linki * Manetka gazu Sprawdzić działanie i luz. Wyregulować luz linki gazu, w razie potrzeby. Nasmarować obudowę manetki i linkę gazu. gdy miga kontrolka (2000 km po początkowych 1000 km i następnie, co 3000 kilometrów) co 3000 km co 3 lata * Światła, Sprawdzić działanie. sygnalizatory, Wyregulować wiązkę przełączniki świetlną reflektora. * Zaleca się wykonywanie tych czynności w autoryzowanym serwisie Yamaha. Jeżeli motocykl jest eksploatowany na obszarach wilgotnych i zakurzonych, należy częściej wymieniać filtr powietrza. Obsługa hydraulicznego układu hamulcowego: Regularnie sprawdzać i korygować poziom płynu hamulcowego, w razie potrzeby. Wymieniać płyn hamulcowy, co dwa lata. Wymieniać przewody hamulcowe, co cztery lata lub, jeśli są pęknięte lub w inny sposób uszkodzone.
39 39 Demontaż i montaż osłon Aby wykonać niektóre prace konserwacyjne, opisane w tym rozdziale, zachodzi konieczność zdjęcia osłon. W tym rozdziale znajduje się opis czynności demontażu i montażu tych elementów. Zapoznać się z niniejszym punktem, każdorazowo, gdy osłona musi być wymieniona. 1. Osłona A 2. Osłona B Osłona A Aby zdjąć osłonę Wykręcić wkręty, a następnie zdjąć osłonę. 1. Osłona A 2. Wkręt Aby zainstalować osłonę Umieścić osłonę w pierwotnym położeniu, a następnie zamontować wkręty. Osłona B Aby zdjąć osłonę 1. Zdjąć osłonę A. 2. Wykręcić wkręty i zdjąć osłonę. 1. Wkręt 2. Osłona B 1. Wkręt 2. Osłona B
40 40 Aby zainstalować osłonę 1. Umieścić osłonę w pierwotnym położeniu, a następnie zamontować wkręty. 2. Zamontować osłonę A. Sprawdzenie świecy zapłonowej Świeca zapłonowa jest ważnym elementem silnika, który jest łatwy do sprawdzenia. Ponieważ ciepło i osady powodują powolną erozję świecy, należy regularnie sprawdzać świece, w terminach określonych w tabeli czynności okresowych i konserwacji. Ponadto, stan świecy może odzwierciedlać stan silnika. Aby wyjąć świecę zapłonową 1. Zdjąć kapturek świecy zapłonowej. 1. Kapturek świecy zapłonowej 2. Wykręcić świecę zapłonową, jak pokazano na rysunku, za pomocą klucza do świec, znajdującego się w zestawie narzędzi podręcznych. 1. Klucz do świec zapłonowych Aby sprawdzić świecę zapłonową 1. Sprawdzić, czy izolator porcelanowy wokół elektrody środkowej każdej świecy zapłonowej jest koloru średnio-jasnobrązowego (idealny kolor normalnie eksploatowanego pojazdu). Jeśli świeca ma wyraźnie inny kolor, silnik może pracować nieprawidłowo. Nie należy próbować diagnozować takich problemów samemu. Zamiast tego, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie pojazdu. 2. Sprawdzić, czy elektroda nie ma oznak erozji oraz, czy na świecy nie ma nadmiernego osadu węgla lub innych osadów i wymienić świecę, w razie potrzeby. Określona świeca zapłonowa: NGK/CR9E
41 41 Aby zainstalować świecę zapłonową 1. Zmierzyć szczelinę świecy zapłonowej za pomocą szczelinomierza i odpowiednio ją skorygować, w razie potrzeby. 1. Szczelina świecy zapłonowej Szczelina świecy zapłonowej: 0, 7-0, 8 mm 2. Oczyścić powierzchnię uszczelki świecy zapłonowej i powierzchni współpracującej, a następnie wytrzeć brud z gwintu świecy. 3. Zainstalować świecę zapłonową i dokręcić ją z określonym momentem dokręcania. Moment dokręcania świecy zapłonowej: 12, 5 Nm (1, 25 m kg) Jeżeli podczas montażu świecy nie dysponujesz kluczem dynamometrycznym, należy przyjąć, że właściwy moment obrotowy w przybliżeniu odpowiada momentowi obrotowemu dokręcania ręcznego, plus ¼ - ½ obrotu. Po takiej czynności, należy jednak, jak najszybciej dokręcić świecę zapłonową z dokładnie określonym momentem obrotowym. 4. Zainstalować kapturek świecy zapłonowej. Olej silnikowy i wkład filtra oleju Poziom oleju należy kontrolować przed każdą jazdą. Ponadto, należy wymienić olej i wkład filtra oleju, w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania. Aby sprawdzić poziom oleju silnikowego 1. Ustawić motocykl na równej powierzchni i utrzymywać go w pozycji pionowej. Nawet niewielki przechył spowoduje, że odczyt będzie błędny. 2. Uruchomić silnik, rozgrzewać go przez kilka minut, a następnie wyłączyć silnik. 3. Odczekać kilka minut, aż olej opadnie, zdjąć korek wlewu oleju, wytrzeć bagnet kontroli poziomu oleju, włożyć go z powrotem do otworu wlewu oleju (bez wkręcania go), a następnie wyjąć ponownie, aby sprawdzić poziom oleju. UWAGA: Nie można eksploatować pojazdu, dopóki nie ma pewności, że poziom oleju jest wystarczający.
42 42 Poziom oleju powinien znajdować się między znakiem minimum i maksimum. 1. Korek wlewu oleju 1. Bagnet kontroli poziomu oleju 2. Oznaczenie poziomu maksymalnego 3. Oznaczenie poziomu minimalnego 4. Jeśli olej silnikowy jest poniżej oznaczenia poziomu minimalnego, dolać odpowiednią ilość zalecanego oleju, aby uzyskać właściwy poziom. 5. Zainstalować korek wlewu oleju. Aby wymienić olej silnikowy (z wymianą lub bez wymiany wkładu filtra oleju) 1. Zdjąć osłonę B (szczegóły w punkcie: Osłona B ). 2. Uruchomić silnik, rozgrzewać go przez kilka minut, a następnie wyłączyć silnik. 3. Zainstalować pod śrubą spustową w karterze silnika wyposażenie do spuszczania oleju silnikowego, będące w zestawie narzędzi podręcznych. 1. Śruba spustowa oleju (karter silnika) 2. Wyposażenie do spuszczania oleju silnikowego 4. Umieść pod silnikiem naczynie do zebrania zużytego oleju. 5. Zdjąć korek wlewu oleju silnikowego i śrubę spustową wraz z O-ringiem, sprężyną dociskową, oraz sitkiem oleju, aby spuścić olej z karteru silnika. UWAGA: Przy wyjmowaniu śruby spustowej oleju, O-ring, sprężyna dociskowa i sitko oleju wypadną. Uważaj, aby nie zgubić tych części. 1. Śruba spustowa oleju silnika 2. O-ring 3. Sprężyna dociskowa 4. Sitko oleju 5. Naczynie do zebrania oleju
43 43 6. Wyczyścić sitko oleju rozpuszczalnikiem. Pominąć punkty 7-9, jeśli wkład filtra oleju nie jest wymieniany. 7. Odkręcić pokrywę wkładu filtra oleju. 1. Śruba 2. Pokrywa wkładu filtra oleju 8. Wyjąć i wymienić wkład filtra oleju i O-ring. 1. Wkład filtra oleju 2. O-ring 9. Przykręcić pokrywę wkładu filtra oleju i dokręcić śruby z zalecanym momentem obrotowym. Moment dokręcania śruby pokrywy filtra oleju silnikowego: 10 Nm (1, 0 m kg) Upewnić się, że O-ring jest właściwie ułożony. 10. Zainstalować sitko oleju, sprężynę dociskową, O-ring i śrubę spustową oraz dokręcić śrubę spustową z zalecanym momentem obrotowym. UWAGA: Przed zainstalowaniem śruby spustowej oleju silnikowego, nie zapomnij, aby zainstalować O-ring, sprężynę dociskową i sitko oleju w pozycji oryginalnej. Moment dokręcania śruby spustowej oleju silnikowego: 32 Nm (3, 2 m kg) 11. Wlać określoną ilość zalecanego oleju silnikowego przez otwór wlewu, a następnie zainstalować i dokręcić korek wlewu oleju. Zalecany olej silnikowy: patrz: dane techniczne Ilość oleju: bez wymiany wkładu filtra oleju: 0, 95 l z wymianą wkładu filtra oleju: 1, 00 l
44 44 UWAGA: Aby zapobiec poślizgowi sprzęgła, (ponieważ olej silnikowy smaruje również sprzęgło) nie mieszać oleju z żadnymi dodatkami chemicznymi. Nie należy stosować olejów o specyfikacji oleju napędowego "CD" lub olejów wyższej jakości niż określona. Ponadto, nie należy używać olejów oznaczonych etykietą "ENERGY CONSERVING II" lub wyższej. Upewnij się, że żadne zanieczyszczenia nie dostały się do zbiornika oleju. 12. Uruchomić silnik, pozwolić pracować mu na biegu jałowym przez kilka minut, sprawdzając w tym czasie wycieki oleju. Jeśli olej wycieka, natychmiast wyłączyć silnik i sprawdzić przyczynę. 13. Wyłączyć silnik, odczekać kilka minut, aż olej opadnie, a następnie sprawdzić poziom oleju i skorygować, w razie potrzeby. 14. Zresetować wskaźnik wymiany oleju (patrz punkt: Resetowanie wskaźnika wymiany oleju ). Płyn chłodzący Poziom płynu chłodzącego powinien być sprawdzony przed każdą jazdą. Ponadto, należy wymienić płyn chłodzący, w odstępach określonych w tabeli czynności okresowych i konserwacji. Aby sprawdzić poziom płynu chłodzącego 1. Ustawić motocykl na równej powierzchni i utrzymywać go w pozycji pionowej. Poziom płynu chłodzącego należy sprawdzać przy zimnym silniku, ponieważ poziom płynu zmienia się wraz z temperaturą silnika. Podczas wykonywania pomiaru poziomu płynu chłodzącego należy upewnić się, że motocykl jest ustawiony pionowo. Nawet niewielki przechył może spowodować błędny odczyt. 2. Sprawdzić poziom płynu chłodzącego w zbiorniku wyrównawczym. Płyn chłodzący powinien znajdować się między znakiem minimum, a maksimum. 1. Korek zbiornika wyrównawczego płynu chłodzącego 2. Oznaczenie poziomu maksymalnego 3. Oznaczenie poziomu minimalnego 3. Jeśli płyn jest na poziomie lub poniżej znaku poziomu minimalnego, zdjąć osłonę A (patrz punkt: Osłona A ), a następnie odkręcić korek zbiornika wyrównawczego. 4. Dolać płynu chłodzącego do oznaczenia maksimum, a następnie zakręcić korek zbiornika wyrównawczego.
45 45 Można odkręcać tylko korek zbiornika wyrównawczego. Nigdy nie należy odkręcać korka chłodnicy, gdy silnik jest gorący. UWAGA: Jeśli płyn chłodzący nie jest dostępny, zamiast niego, można użyć wody destylowanej lub miękkiej wody z kranu. Nie należy stosować twardej i słonej wody, gdyż są szkodliwe dla silnika. Jeśli zamiast płynu chłodzącego jest użyta woda, należy ją wymienić na płyn chłodzący, jak tylko jest to możliwe, w przeciwnym razie, układ chłodzenia nie zostanie zabezpieczony przed mrozem i korozją. Jeżeli woda została dolana do płynu chłodzącego, należy jak najszybciej zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie zawartości składnika chodzącego w mieszaninie, gdyż skuteczność chłodziwa może być zmniejszona. Pojemność zbiornika wyrównawczego płynu chodzącego (do oznaczenia poziomu maksymalnego): 0, 25 l 5. Zamontować osłonę. Wymiana płynu chłodzącego Płyn chłodzący powinien być wymieniony, w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania. Zlecić Dealerowi Yamaha wymianę płynu chłodzącego. Nie należy odkręcać korka chłodnicy, gdy silnik jest gorący. Wymiana wkładu filtra powietrza i czyszczenie przewodu kontrolnego Wkład filtra powietrza należy wymieniać, w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania. Wymianę wkładu filtra powietrza należy zlecić Dealerowi Yamaha. Jeśli motocykl jest eksploatowany na obszarach wilgotnych lub zapylonych, należy częściej wymieniać wkład filtra powietrza. Ponadto, przewód kontrolny filtra powietrza powinien być często sprawdzany i czyszczony, w razie potrzeby. Aby wyczyścić przewód kontrolny filtra powietrza 1. Sprawdzić czy w przewodzie kontrolnym z boku obudowy filtra powietrza nie nagromadziły się brud lub woda. 1. Przewód kontrolny filtra powietrza 2. Wyjąć przewód, wyczyścić go, jeśli jest widoczny brud lub woda, a następnie zainstalować przewód.
46 46 Sprawdzanie prędkości obrotowej silnika na biegu jałowym Sprawdzić prędkość obrotową silnika na biegu jałowym i zlecić Dealerowi Yamaha skorygowanie, jeśli to konieczne. Regulacja luzu manetki gazu Prędkość obrotowa silnika na biegu jałowym: obr./min 1. Luz manetki gazu Luz manetki gazu, mierzony na wewnętrznej krawędzi manetki, powinien wynosić 3, 0-5, 0 mm. Okresowo sprawdzać luz manetki gazu i dostosować go w następujący sposób, w razie potrzeby. Prędkość silnika na biegu jałowym musi być prawidłowo wyregulowana przed sprawdzaniem i regulacją luzu manetki gazu. 1. Przesunąć gumową osłonę do tyłu. 2. Poluzować nakrętkę kontrującą. 3. Aby zwiększyć luz linki gazu, należy nakrętkę regulacyjną obracać w kierunku (a). Aby zmniejszyć luz linki gazu, należy nakrętkę regulacyjną obracać w kierunku (b). 1. Gumowa osłona 2. Nakrętka regulacyjna 3. Nakrętka kontrująca 4. Dokręcić nakrętkę kontrującą, a następnie przesunąć gumową osłonę do swojej pierwotnej pozycji. Luz zaworowy Luz zaworowy zmienia się w miarę eksploatacji pojazdu, w wyniku czego silnik jest zasilany niewłaściwą mieszanką powietrzno-paliwową i pracuje coraz głośniej. Aby temu zapobiec, luz zaworowy powinien być regulowany przez Dealera Yamaha, w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania. Opony Opony stanowią jedyny kontakt pojazdu z drogą. Bezpieczeństwo wszystkich warunków jazdy zależy, więc od stosunkowo małej powierzchni styku. Dlatego, ważne jest utrzymywanie opon w dobrym stanie przez cały czas i wymiana w odpowiednim czasie na określone, zgodnie ze specyfikacją.
47 47 Ciśnienie powietrza w oponach Ciśnienie powietrza w oponach powinno być sprawdzane i dostosowane przed każdą jazdą, jeśli to konieczne. Eksploatacja pojazdu z nieprawidłowym ciśnieniem w oponach może spowodować poważne obrażenia lub śmierć w wyniku utraty kontroli. Ciśnienie powietrza w oponach należy sprawdzać i regulować na zimnych oponach (tzn., gdy temperatura opon równa się temperaturze otoczenia). Ciśnienie powietrza w oponach musi być dostosowane, zgodnie z prędkością jazdy, całkowitą masą kierowcy, pasażera, towarów oraz akcesoriów zatwierdzonych dla tego modelu. Ciśnienie powietrza w oponach (mierzone na zimnych oponach): 0-90 kg: Przód: 180 kpa (1, 80 kg/cm ²) Tył: 200 kpa (1, 80 kg/cm ²) MT kg MT125A kg: Przód: 180 kpa (1, 80 kg/cm ²) Tył: 225 kpa (2, 25 kg/cm ²) Maksymalne obciążenie *: MT kg MT125A 178 kg * Całkowita waga kierowcy, pasażera, ładunku i wyposażenia Nigdy nie należy przeciążać pojazdu. Eksploatacja przeciążonego pojazdu może doprowadzić do wypadku. Kontrola opon 1. Brzeg opony 2. Głębokość bieżnika w oponie Opony muszą być sprawdzone przed każdą jazdą. Jeśli głębokość bieżnika osiągnie określony limit, jeżeli w oponie zaklinowały się odłamki szkła lub, jeśli jej brzegi są postrzępione, należy natychmiast zlecić Dealerowi Yamaha wymianę opony.
48 48 Minimalna głębokość bieżnika opony (przód i tył): 1, 6 mm Limity głębokości bieżnika opon mogą różnić się w poszczególnych krajach. Przestrzegaj obowiązujących przepisów. Zlecić Dealerowi Yamaha wymianę zużytych opon. Eksploatacja pojazdu z nadmiernie zużytymi oponami zmniejsza stabilność jazdy i może prowadzić do utraty kontroli i poza tym jest niezgodna z prawem. Wymiana elementów kół i hamulców, w tym wymiana opon, powinna być wykonana przez Dealera Yamaha, który posiada niezbędną wiedzę i doświadczenie. Nowe opony mogą mieć mniejszą przyczepność, zanim nie zostaną dotarte. Dlatego po wymianie opon zaleca się spokojną jazdę, bez rozwijania nadmiernych prędkości. Informacje dotyczące ogumienia 1. Zawór powietrza opony 2. Rdzeń zaworu 3. Kapturek zaworu z uszczelką Motocykl jest wyposażony w opony bezdętkowe z zaworkami i odlewane obręcze. Opony starzeją się, nawet, jeśli nie były używane lub były eksploatowane sporadycznie. Dowodem starzenia jest pękanie gumy bieżnika i ściany bocznej, czasami również odkształcenia osnowy. Stare opony powinny być sprawdzone przez specjalistę od opon, aby ocenił ich przydatność do dalszego użytkowania. Opony przednie i tylne powinny być tej samej marki i mieć taki sam wzór bieżnika, w przeciwnym razie właściwości jezdne motocykla mogą być różne, co może doprowadzić do wypadku. Zawsze upewnij się, że kapturki są prawidłowo zainstalowane na zaworkach, aby zapobiec uchodzeniu powietrza. Należy używać tylko zaworów opon i rdzeni zaworów wymienionych poniżej, aby uniknąć deflacji opony podczas jazdy. Po przeprowadzeniu licznych testów przez Yamaha Motor, Co., Ltd. podane poniżej opony zostały zatwierdzone przez producenta do tego modelu.
49 49 Opona przednia: Rozmiar: 100/80-17 M/C 52H(PIRELLI)- 52S(MICHELIN) Producent / model: PIRELLI/SPORT DEMON MICHELIN/PILOT STREET Zawór powietrza w oponach: TR412 Rdzeń zaworu: V3002 (oryginalny) Opona tylna: Rozmiar: 130/70-17 M/C 62H(PIRELLI)- 62S(MICHELIN) Producent / model: PIRELLI/SPORT DEMON MICHELIN/PILOT STREET Zawór powietrza w oponach: TR412 Rdzeń zaworu: V3002 (oryginalny) Motocykl jest wyposażony w opony do szybkiej jazdy. Należy zwrócić uwagę na następujące punkty, w celu jak najbardziej efektywnego wykorzystania tych opon. Korzystać tylko z określonych opon zamiennych. Inne opony mogą być niebezpieczne z powodu możliwości pęknięcia przy bardzo wysokich prędkościach. Fabrycznie nowe opony mogą mieć stosunkowo słabą przyczepność na niektórych nawierzchniach, dopóki nie zostaną dotarte. Dlatego wskazane jest, aby na pierwszych 100 km po zainstalowaniu nowej opony jeździć ostrożnie, przed rozwijaniem jakichkolwiek wyższych prędkości jazdy. Opony muszą być rozgrzane przed jazdą z wysoką prędkością. Zawsze wyregulować ciśnienie powietrza w oponach, w zależności od warunków jazdy. Odlewane obręcze Aby zmaksymalizować osiągi, trwałość i bezpieczną eksploatację pojazdu, należy przestrzegać następujących zasad, dotyczących określonych kół. Obręcze kół powinny być sprawdzane pod kątem pęknięć, zagięć, wypaczenia lub innych uszkodzeń, przed każdą jazdą. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia, należy zlecić Dealerowi Yamaha wymianę koła. Nie wolno próbować nawet najmniejszej naprawy koła. Zdeformowane lub popękane koła należy wymienić. Koła powinny być wyważone po każdej wymianie, demontażu lub montażu. Niesymetryczne koła mogą powodować niskie osiągi, niekorzystne właściwości jezdne i skrócenie żywotności opon.
50 50 Regulacja luzu dźwigni sprzęgła 1. Śruba regulacyjna luzu dźwigni sprzęgła 2. Luz dźwigni sprzęgła Luz dźwigni sprzęgła powinien wynosić 10, 0-15, 0 mm. Należy regularnie kontrolować luz dźwigni sprzęgła i korygować w opisany poniżej sposób, w razie potrzeby. 1. Przesunąć gumową osłonę do tyłu na dźwigni sprzęgła. 2. Poluzować nakrętkę kontrującą. 3. Aby zwiększyć luz dźwigni sprzęgła, śrubę regulacyjną obrócić w kierunku (a). Aby zmniejszyć luz dźwigni sprzęgła, śrubę regulacyjną obrócić w kierunku (b). Jeśli określonego luzu dźwigni sprzęgła nie można otrzymać w opisany powyżej sposób, należy pominąć punkty Całkowicie odkręcić śrubę regulacyjną w kierunku (a), aby poluzować linkę sprzęgła. 5. Poluzować nakrętkę kontrującą na karterze silnika. 1. Nakrętka kontrująca 2. Nakrętka regulacyjna luzu dźwigni sprzęgła (karter silnika) 6. Aby zwiększyć luz dźwigni sprzęgła, obrócić nakrętkę regulacyjną w kierunku (a). Aby zmniejszyć luz dźwigni sprzęgła, obrócić nakrętkę regulacyjną w kierunku (b). 7. Dokręcić nakrętkę kontrującą na karterze silnika. 8. Dokręcić nakrętkę kontrującą na dźwigni sprzęgła, a następnie przesunąć gumową osłonę do jej pierwotnej pozycji. Sprawdzanie luzu dźwigni hamulca Luz dźwigni hamulca powinien wynosić 2, 0-5, 0 mm, jak pokazano na ilustracji. Okresowo sprawdzać luz dźwigni hamulca i zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie układu hamulcowego, w razie potrzeby.
51 51 Nieprawidłowy luz na dźwigni hamulca wskazuje na niebezpieczny stan w układzie hamulcowym. W takiej sytuacji, nie można eksploatować pojazdu, dopóki układ hamulcowy nie zostanie sprawdzony i naprawiony przez Dealera Yamaha. Regulacja luzu pedału hamulca 1. Luz pedału hamulca Luz pedału hamulca powinien wynosić 3, 5-4, 5 mm, jak pokazano na ilustracji. Okresowo sprawdzać luz pedału hamulca i zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie układu hamulcowego, w razie potrzeby. Nieprawidłowy luz pedału hamulca wskazuje na niebezpieczny stan w układzie hamulcowym. W takiej sytuacji, nie można eksploatować pojazdu, dopóki układ hamulcowy nie zostanie sprawdzony i naprawiony przez Dealera Yamaha. Przełączniki świateł hamowania Modele wyposażone w ABS 1. Przełącznik świateł hamowania 2. Nakrętka regulacyjna przełącznika świateł hamowania Przełącznik światła hamowania jest uruchamiany przez naciśnięcie pedału i dźwigni hamulca. Właściwa regulacja ma miejsce wtedy, gdy światło hamowania zapala się tuż przed rozpoczęciem działania siły hamowania. W razie potrzeby można samemu regulować przełącznik światła hamowania hamulca tylnego, ale przełącznik światła hamowania hamulca przedniego powinien być wyregulowany przez Dealera Yamaha. W celu wyregulowania przełącznika światła hamowania hamulca tylnego, należy przytrzymać przełącznik i obracać nakrętką regulacyjną. Nakrętkę regulacyjną obracać w kierunku (a), aby wcześniej ustawić punkt włączenia świateł hamowania lub w kierunku (b), aby opóźnić punkt włączenia świateł hamowania.
52 52 Modele niewyposażone w ABS Przełącznik światła hamowania jest uruchamiany przez naciśnięcie pedału hamulca i dźwigni hamulca. Właściwa regulacja ma miejsce wtedy, gdy światło hamowania zapala się tuż przed rozpoczęciem działania siły hamowania. W razie potrzeby, należy zlecić wyregulowanie przełączników światła hamowania Dealerowi Yamaha. Sprawdzenie klocków hamulcowych koła przedniego i tylnego Klocki hamulcowe koła przedniego i tylnego powinny być sprawdzane, w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania. Klocki hamulcowe koła przedniego 1. Rowkowy wskaźnik zużycia klocka hamulcowego Zaciski przednich hamulców wyposażone są w dwa zestawy klocków hamulcowych. Każdy klocek hamulcowy jest wyposażony w rowkowy wskaźnik zużycia, który pozwala sprawdzić zużycie klocka bez demontażu hamulca. Aby sprawdzić stan zużycia klocka hamulcowego, sprawdzić jego wskaźnik zużycia. Jeśli klocek hamulcowy jest zużyty do tego stopnia, że rowek prawie zniknął, należy zlecić Dealerowi Yamaha wymianę kompletu klocków hamulcowych. Klocki hamulcowe koła tylnego 1. Grubość okładziny ciernej klocka hamulcowego Sprawdzić każdy klocek hamulcowy tylny pod kątem uszkodzeń i zmierzyć grubość okładziny ciernej. Jeśli klocek jest uszkodzony lub, jeśli grubość okładziny jest mniejsza niż 1, 5 mm, należy zlecić Dealerowi Yamaha wymianę kompletu klocków hamulcowych. Sprawdzanie poziomu płynu hamulcowego Przed jazdą należy sprawdzić, czy płyn hamulcowy jest powyżej znacznika poziomu minimalnego. Sprawdzić poziom na górnej części zbiornika wyrównawczego. Uzupełnić płyn hamulcowy, jeśli to konieczne.
53 53 Hamulec przedni 1. Oznaczenie poziomu minimalnego Hamulec tylny 1. Oznaczenie poziomu minimalnego Określony płyn hamulcowy: DOT 4 Niewłaściwa konserwacja układu hamulcowego może doprowadzić do utraty zdolności hamowania. Ponadto, należy przestrzegać zaleceń: Przy zbyt małej ilości płynu hamulcowego do układu hamulcowego może dostawać się powietrze, powodując zmniejszenie skuteczności hamowania. Oczyścić korek wlewu przed odkręceniem. Używać tylko płynu hamulcowego DOT 4 z zamkniętych pojemników. Używać tylko określonego płynu hamulcowego, w przeciwnym razie, gumowe uszczelki mogą ulec zniszczeniu, powodując wyciek. Uzupełniać tym samym rodzajem płynu hamulcowego. Dolanie płynu hamulcowego innego niż DOT 4 może spowodować szkodliwą reakcją chemiczną. Należy uważać, aby przy napełnianiu woda lub kurz nie dostały się do zbiornika płynu hamulcowego. Woda znacznie obniży temperaturę wrzenia płynu, co może skutkować blokadą hamulców. UWAGA: Płyn hamulcowy może uszkodzić powierzchnie lakierowane lub plastikowe części. Należy natychmiast wytrzeć rozlany płyn hamulcowy. Wraz ze zużyciem klocków hamulcowych obniża się poziom płynu hamulcowego. Niski poziom płynu hamulcowego może wskazywać na zużycie klocków hamulcowych lub wycieki z układu hamulcowego. Jeżeli poziom płynu hamulcowego obniży się gwałtownie, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie układu przed następną jazdą.
54 54 Wymiana płynu hamulcowego Wymiana płynu hamulcowego powinna być wykonywana przez Dealera Yamaha, w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania. Ponadto, wymieniać uszczelnienia olejowe pompy hamulca, zaciski oraz przewody hamulcowe, w odstępach czasu podanych poniżej, lub gdy są one uszkodzone lub nieszczelne. Uszczelki: wymieniać, co dwa lata. Przewody hamulcowe: wymieniać, co cztery lata. Zwis łańcucha napędowego Zwis łańcucha napędowego należy sprawdzać przed każdą jazdą i regulować w razie konieczności. Aby sprawdzić zwis łańcucha napędowego 1. Ustawić motocykl na podpórce bocznej. Podczas kontroli zwisu łańcucha motocykl nie powinien być obciążony dodatkowym ładunkiem. 2. Ustawić przekładnię w położeniu neutralnym. 3. Zmierzyć zwis łańcucha napędowego, jak pokazano na rysunku. Zwis łańcucha napędowego: 35, 0-45, 0 mm 1. Zwis łańcucha napędowego 4. Jeśli zwis łańcucha jest nieprawidłowy, należy wykonać poniższą regulację. Aby wyregulować zwis łańcucha napędowego Przed wyregulowaniem zwisu łańcucha napędowego należy skonsultować się z Dealerem Yamaha. 1. Poluzować nakrętkę osi i nakrętkę kontrującą z każdej strony wahacza. 1. Nakrętka osi 2. Śruba regulacyjna zwisu łańcucha napędowego 3. Nakrętka kontrująca 4. Znacznik wyrównania
55 55 2. Aby napiąć łańcuch, przekręcić śrubę regulacyjną łańcucha z każdej strony wahacza w kierunku (a). Aby poluzować łańcuch, przekręcić śrubę regulacyjną z każdej strony wahacza w kierunku (b) i popchnąć koło tylne do przodu. UWAGA: Niewłaściwy zwis łańcucha napędowego przeciąża silnik, a także inne ważne części motocykla i może doprowadzić do poślizgu lub zerwania łańcucha. Aby temu zapobiec, należy utrzymywać zwis łańcucha napędowego w określonych limitach. Aby uzyskać prawidłowe ustawienia kół, korzystając ze znaczników wyosiowania na każdej stronie wahacza, upewnić się, że oba napinacze łańcucha są w tej samej pozycji. 3. Dokręcić nakrętkę osi, a następnie nakrętki kontrujące z określonymi momentami obrotowymi. Momenty dokręcania: Nakrętka osi: 85 Nm (8, 5 m kg) Nakrętka kontrująca: 16 Nm (1, 6 m kg) 4. Upewnić się, że napinacze łańcucha napędowego są w tej samej pozycji, zwis łańcucha napędowego jest właściwy i łańcuch napędowy porusza się płynnie. Czyszczenie i smarowanie łańcucha napędowego Łańcuch napędowy powinien być czyszczony i smarowany, w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania, inaczej będzie szybko zużywał się, szczególnie podczas jazdy po zakurzonych lub wilgotnych obszarach. Serwisować łańcuch napędowy w następujący sposób. UWAGA: Łańcuch napędowy należy smarować po umyciu motocykla, jeździe w deszczu lub po wilgotnych obszarach. 1. Oczyścić łańcuch naftą przy pomocy małej, miękkiej szczotki. UWAGA: Aby zapobiec uszkodzeniu O-ringów, nie czyścić łańcucha napędowego parowymi środkami czyszczącymi, za pomocą myjek wysoko ciśnieniowych lub niewłaściwymi rozpuszczalnikami. 2. Wytrzeć łańcuch napędowy do sucha. 3. Nasmarować łańcuch napędowy specjalnym smarem do O-ringów.
56 56 UWAGA: Nie używać oleju silnikowego lub innych smarów do łańcucha napędowego, ponieważ mogą one zawierać substancje, które mogłyby uszkodzić O-ringi. Sprawdzanie i smarowanie linek sterujących Działanie i stan wszystkich linek sterujących należy kontrolować przed każdą jazdą. W razie potrzeby, smarować linki i ich końcówki. Jeśli linka jest uszkodzona lub nie przesuwa się swobodnie, należy zlecić Dealerowi Yamaha jej wymianę. Uszkodzenia pancerzy linek mogą spowodować ich korozję i zacinanie się. Ze względów bezpieczeństwa, uszkodzone linki należy jak najszybciej wymienić. Zalecany smar: smar Yamaha do linek lub inny odpowiedni smar do linek Sprawdzanie i smarowanie manetki gazu i linki gazu Działanie manetki gazu należy sprawdzać przed każdą jazdą. Ponadto, linka gazu powinna być smarowana przez Dealera Yamaha, w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania. Linka gazu jest wyposażona w gumowy pancerz. Należy upewnić się, że pancerz jest mocno zainstalowany. Nawet, jeżeli pancerz jest zainstalowany prawidłowo, nie chroni to całkowicie linki przed dostaniem się wody. Dlatego, podczas mycia motocykla należy uważać, aby woda nie dostawała się bezpośrednio na pancerz lub linkę. Jeżeli linka lub pancerz będą brudne, należy oczyścić je wilgotną szmatką. Sprawdzanie i smarowanie dźwigni hamulca i dźwigni sprzęgła Działanie dźwigni hamulca i dźwigni sprzęgła należy sprawdzać przed każdą jazdą i smarować sworznie, w razie potrzeby. Dźwignia hamulca Dźwignia sprzęgła
57 57 Zalecane smary: dźwignia hamulca: smar silikonowy dźwignia sprzęgła: smar litowy Sprawdzanie i smarowanie pedału hamulca Działanie pedału hamulca należy sprawdzać przed każdą jazdą i smarować sworznie, w razie potrzeby. Zalecany smar: smar litowy Sprawdzanie i smarowanie podpórki bocznej Działanie podpórki bocznej należy kontrolować przed każdą jazdą. Smarować przeguby oraz powierzchnie kontaktu metalu z metalem, w razie potrzeby. Jeśli składanie i rozkładanie podpórki bocznej jest utrudnione, należy zlecić Dealerowi Yamaha kontrolę lub naprawę podpórki. Niezamierzone rozłożenie podpórki w czasie jazdy i zaczepienie jej o podłoże może doprowadzić do utraty kontroli nad pojazdem. Zalecany smar: smar litowy Smarowanie sworzni wahacza wleczonego Sworznie wahacza wleczonego powinny być smarowane przez Dealera Yamaha, w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania. Zalecany smar: smar litowy
58 58 Sprawdzanie widelca przedniego Stan i działanie widelca przedniego należy sprawdzić, w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania, w następujący sposób. Aby sprawdzić stan Sprawdzić, czy widelec przedni nie ma uszkodzeń i nadmiernego wycieku oleju. Aby sprawdzić działanie 1. Ustawić pojazd na równej powierzchni i utrzymywać go w pozycji pionowej. Aby uniknąć przewrócenia się pojazdu i obrażeń, pojazd należy bezpiecznie unieruchomić. 2. Trzymać obie ręce na kierownicy i naciskając hamulec przedni pompować kilkakrotnie teleskopami, aby sprawdzić, czy widelec przedni kompresuje i odbija płynnie. Jeżeli wykryto uszkodzenie lub widelec przedni nie działa płynnie, należy zlecić Dealerowi Yamaha jego kontrolę lub naprawę. Sprawdzanie układu kierowniczego Zużycie lub nadmierny luz łożysk kierownicy mogą spowodować niebezpieczeństwo prowadzenia pojazdu. Dlatego też, działanie układu kierowniczego należy sprawdzić w następujący sposób, w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania. 1. Umieścić podstawkę pod silnikiem, aby podnieść koło przednie z podłoża. Aby uniknąć przewrócenia się pojazdu i obrażeń, pojazd należy bezpiecznie unieruchomić. 2. Przytrzymać dolne końce przednich ramion widelca i spróbować przesuwać je do przodu i do tyłu. Jeśli jest wyczuwalny jakikolwiek luz, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie lub naprawę układu kierowniczego.
59 59 Sprawdzanie łożysk koła Łożyska kół przednich i tylnych należy sprawdzać, w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania. Jeśli jest luz w piaście koła lub koło nie obraca się płynnie, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie łożysk koła. Akumulator Nieodpowiednio obsługiwany akumulator szybko koroduje i rozładowuje się. Poziom elektrolitu, podłączenia akumulatora i ułożenie przewodu odpowietrzającego należy sprawdzać przed każdą jazdą, w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania. Elektrolit w akumulatorze jest toksyczny i niebezpieczny dla zdrowia, może spowodować poważne poparzenia itp. Jednym z jego składników jest kwas siarkowy. Należy unikać kontaktu elektrolitu ze skórą, oczami i ubraniem. Nasze zalecenia w przypadku kontaktu z elektrolitem: KONTAKT ZEWNĘTRZNY: Przemyć wodą. KONTAKT WEWNĘTRZNY: Wypić dużo wody lub mleka. Dodatkowo wypić mleko z wodorotlenkiem magnezu, jajkiem lub olejem roślinnym. Natychmiast wezwać lekarza. OCZY: Przemywać wodą przez 15 minut i jak najszybciej udać się do lekarza. Akumulator produkuje gaz o właściwościach wybuchowych, dlatego nie należy przechowywać go w pobliżu ognia, palących się papierosów itp. Należy wietrzyć pomieszczenie, w którym ładuje lub eksploatuje się akumulator. Podczas ładowania akumulatora należy zawsze zakładać okulary ochronne. PRZECHOWYWAĆ AKUMULATOR W MIEJSCU, DO KTÓREGO NIE MAJĄ DOSTĘPU DZIECI Aby sprawdzić poziom elektrolitu 1. Ustawić pojazd na równej powierzchni i utrzymywać go w pozycji pionowej. Upewnić się, że podczas pomiaru elektrolitu pojazd stoi pionowo. 2. Sprawdzić poziom elektrolitu w akumulatorze.
60 60 Pozom elektrolitu powinien być pomiędzy oznaczeniami minimum, a maksimum. 1. Oznaczenie poziomu maksymalnego 2. Oznaczenie poziomu minimalnego 3. Jeżeli poziom elektrolitu jest poniżej oznaczenia poziomu minimalnego, należy dolać wody destylowanej do oznaczenia poziomu maksymalnego. UWAGA: Należy użyć wody destylowanej, ponieważ woda z kranu zawiera minerały, które są szkodliwe dla akumulatora. 4. Sprawdzić i dokręcić podłączenia akumulatora i skorygować ułożenie przewodu odpowietrzającego, jeśli to konieczne. Aby przechować akumulator 1. Jeżeli pojazd nie będzie używany dłużej niż jeden miesiąc, należy wyjąć akumulator, naładować go, a następnie umieścić w chłodnym, suchym miejscu. UWAGA: Przed wyjęciem akumulatora, upewnić się, że kluczyk jest obrócony do pozycji "OFF", a następnie odłączyć przewód ujemny, przed odłączeniem przewodu dodatniego. 2. Jeśli akumulator ma być przechowywany przez okres dłuższy niż dwa miesiące, sprawdzić ciężar właściwy elektrolitu, co najmniej raz w miesiącu i naładować, jeśli to konieczne. 3. Naładować całkowicie akumulator przed zamontowaniem. UWAGA: Przed zainstalowaniem akumulatora, upewnić się, że kluczyk jest obrócony do pozycji "OFF", a następnie podłączyć przewód dodatni, przed podłączeniem przewodu ujemnego. 4. Upewnić się, że przewody akumulatora są prawidłowo podłączone do zacisków akumulatora i że przewód odpowietrzający jest właściwie poprowadzony, jest w dobrym stanie i nie jest zatkany. UWAGA: Jeżeli przewód odpowietrzający jest tak ułożony, że rama pojazdu jest narażona na działanie elektrolitu lub gazu wydobywającego się z akumulatora, struktura ramy i jej powierzchnia zewnętrzna mogą się uszkodzić.
61 61 Wymiana bezpieczników Skrzynki z bezpiecznikami, które zawierają bezpieczniki dla poszczególnych obwodów, znajdują się pod siedziskiem kierowcy (patrz punkt: Siedzisko kierowcy ). 1. Skrzynka z bezpiecznikami Jeżeli bezpiecznik przepali się, należy wymienić go w następujący w sposób: 1. Przekręcić kluczyk w stacyjce do pozycji OFF, aby wyłączyć obwody prądowe. 2. Wyjąć przepalony bezpiecznik i włożyć nowy, o określonym amperażu. Nie należy stosować bezpiecznika o wyższym amperażu niż zalecany, aby uniknąć rozległego uszkodzenia układu elektrycznego i ewentualności pożaru. Szczypce do bezpieczników znajdują się w zestawie narzędzi podręcznych. Użyj szczypców, aby wyjąć i zainstalować bezpiecznik. MT Bezpiecznik reflektora 2. Bezpiecznik systemu sygnalizacji 3. Bezpiecznik zapłonu 4. Bezpiecznik wentylatora chłodnicy 5. Bezpiecznik główny 6. Bezpiecznik odtwarzania danych 7. Bezpiecznik zapasowy MT125A 1. Bezpiecznik reflektora 2. Bezpiecznik systemu sygnalizacji 3. Bezpiecznik zapłonu 4. Bezpiecznik wentylatora chłodnicy 5. Bezpiecznik główny 6. Bezpiecznik systemu ABS 7. Bezpiecznik zapasowy 8. Bezpiecznik odtwarzania danych 9. Bezpiecznik cewki ABS 10. Bezpiecznik silnika ABS
62 62 Określone bezpieczniki: Bezpiecznik główny: 20, 0 A Bezpiecznik zapłonu: 7, 5 A Bezpiecznik systemu sygnalizacji: 7, 5 A Bezpiecznik reflektora: 15, 0 A Bezpiecznik wentylatora chłodnicy: 5, 0 A Bezpiecznik systemu ABS: MT125A10, 0 A Bezpiecznik silnika ABS: MT125A 30, 0 A Bezpiecznik cewki ABS: MT125A10, 0 A Bezpiecznik odtwarzania danych: 10, 0 A 3. Przekręcić kluczyk do pozycji ON, aby włączyć obwody prądowe i sprawdzić, czy urządzenie działa. 4. Jeśli wymieniony bezpiecznik ponownie przepali się, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie układu elektrycznego. Wymiana żarówki reflektora Model jest wyposażony w reflektor z żarówką halogenową. W przypadku przepalenia się żarówki, należy ją wymienić w następujący sposób. UWAGA: Należy uważać, aby nie uszkodzić poniższych części: Żarówka reflektora Nie należy dotykać szklanej części żarówki. Ślady potu i tłuszczu na szkle obniżają przejrzystość i wydajność świetlną lampy. Zanieczyszczenia należy usuwać ściereczką zwilżoną alkoholem lub rozcieńczalnikiem. Szybki rozpraszające reflektora Nie wolno umieszczać na szkiełkach żadnych naklejek, ani folii. Użycie żarówki o niewłaściwej mocy może spowodować uszkodzenie instalacji elektrycznej. 1. Nie dotykać szklanej części żarówki 1. Wymontować zespół reflektorów poprzez odkręcenie śruby z każdej strony.
63 63 1. Śruba 2. Odłączyć łącznik reflektora, a następnie zdjąć pokrywę żarówki reflektora. 1. Pokrywa żarówki reflektora 2. Łącznik reflektora 3. Wyjąć oprawkę żarówki reflektora, obracając ją w lewo, a następnie wyjąć przepaloną żarówkę. 1. Żarówka reflektora 2. Oprawka żarówki reflektora 4. Włożyć nową żarówkę reflektora na miejsce, a następnie zabezpieczyć ją w oprawce. 5. Zamontować pokrywę żarówki reflektora, a następnie podłączyć łącznik. 6. Zamontować zespół reflektorów, jak pokazano na rysunku, a następnie zainstalować śrubę z każdej strony. 7. Zlecić Dealerowi Yamaha wyregulowanie wiązki świetlnej reflektora, w razie potrzeby. Wymiana żarówki światła tylnego / hamowania Model jest wyposażony w światła typu LED. Jeśli lampa tylna / hamowania nie świeci się, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie. Wymiana żarówki kierunkowskazu 1. Odkręcić szybki rozpraszające.
64 64 1. Wkręt 2. Wyjąć przepaloną żarówkę, wciskając ją i obracając w lewo. 1. Żarówka kierunkowskazu 3. Włożyć nową żarówkę w gniazdo, wcisnąć ją, a następnie obracać w prawo, do oporu. 4. Przykręcić szybki rozpraszające. UWAGA: Nie należy zbyt mocno dokręcać wkrętu, aby nie połamać szybek rozpraszających. Wymiana żarówki oświetlenia tablicy rejestracyjnej 1. Zdemontować zespół oświetlenia tablicy rejestracyjnej światła poprzez odkręcenie śruby. 1. Gniazdo żarówki oświetlenia tablicy rejestracyjnej 2. Zespół oświetlenia tablicy rejestracyjnej 3. Wkręt 2. Wyciągnąć gniazdo żarówki oświetlenia tablicy rejestracyjnej (razem z żarówką). 3. Wyciągnąć z gniazda przepaloną żarówkę. 4. Włożyć w gniazdo nową żarówkę. 5. Zamontować gniazdo (wraz z żarówką), wciskając go do środka. 6. Zamontować zespół oświetlenia tablicy rejestracyjnej, przykręcając wkrętem. Wymiana żarówki światła pomocniczego Model został wyposażony w lampę typu LED. Jeśli żarówka światła pomocniczego nie zapala się, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie. Podpieranie motocykla Ponieważ ten model nie jest wyposażony w podpórkę centralną, należy zastosować następujące środki ostrożności podczas zdejmowania koła przedniego lub tylnego lub prac konserwacyjnych, wymagających ustawienie
65 65 motocykla w pozycji pionowej. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych, sprawdź, czy motocykl jest w stabilnej i równej pozycji. Mocna drewniana skrzynka może być umieszczona pod silnikiem, dla zwiększenia stabilności. Serwisowanie koła przedniego 1. Stabilizować tył motocykla za pomocą stojaka montażowego do motocykli i poprzez umieszczenie koziołka pod ramą, przed kołem tylnym, jeśli dodatkowy stojak nie jest dostępny. 2. Podnieść koło przednie z podłoża i stabilizować przód motocykla za pomocą stojaka montażowego do motocykli, tak, aby koło przednie swobodnie się obracało. Serwisowanie koła tylnego Podnieść koło tylne z podłoża i stabilizować motocykl za pomocą stojaka montażowego do motocykli lub, jeśli stojak nie jest dostępny, poprzez umieszczenie dwóch koziołków podstawionych, albo pod ramę motocykla, przed kołem tylnym, albo pod ramiona wahacza. Koło przednie modele niewyposażone w ABS W modelach wyposażonych w ABS, czynności demontażu i montażu kół należy zlecić Dealerowi Yamaha. Aby zdjąć koło przednie Aby uniknąć obrażeń, bezpiecznie unieruchomić pojazd, aby nie było ryzyka, że motocykl spadnie. 1. Poluzować śruby blokujące oś koła przedniego, a następnie śrubę osi koła i śruby zacisku hamulca. 1. Śruba osi koła przedniego 2. Śruba A blokująca oś koła przedniego 3. Śruba B blokująca oś koła przedniego 1. Śruba zacisku hamulcowego 2. Zacisk hamulcowy
66 66 2. Podnieść koło przednie z podłoża, zgodnie z procedurą opisaną w punkcie: Serwisowanie koła przedniego. 3. Odkręcić zacisk hamulcowy z każdej strony. UWAGA: Nie wolno naciskać dźwigni hamulca wtedy, gdy zacisk hamulcowy jest wymontowany, gdyż spowodowałoby to ściśnięcie ze sobą klocków hamulcowych. 4. Wyciągnąć oś koła, a następnie zdjąć koło przednie. Aby zainstalować koło przednie 1. Podnieść koło przednie między dwa ramiona widelca. 2. Włożyć oś koła. 3. Obniżyć koło przednie tak, że znajdzie się na ziemi. 4. Zamontować zacisk hamulcowy przykręcając śruby. Przed montażem zacisków na tarczach hamulca, należy upewnić się, że jest zapewniony dostatecznie duży luz między klockami hamulcowymi. 5. Dokręcić oś koła z określonym momentem obrotowym. 6. Dokręcić śrubę A blokującą oś koła, śrubę B blokującą oś koła z określonymi momentami obrotowymi. 7. Ponownie dokręcić śrubę A blokującą oś koła, śrubę B blokującą oś koła z określonymi momentami obrotowymi. 8. Dokręcić śruby zacisku hamulca z określonym momentem obrotowym. Momenty dokręcania: oś koła: 59 Nm (5, 9 m kg) śruba zaciskowa osi koła: 23 Nm (2, 3 m kg) śruba zacisku hamulcowego: 38 Nm (3,8 m kg) 9. Naciskać kilka razy mocno na kierownicę, aby sprawdzić prawidłowe działanie widelca. Koło tylne modele niewyposażone w ABS W modelach wyposażonych w ABS, czynności demontażu i montażu kół należy zlecić Dealerowi Yamaha.
67 67 Aby zdjąć koło tylne Aby uniknąć obrażeń, bezpiecznie unieruchomić pojazd, aby nie było ryzyka, że motocykl spadnie. 1. Poluzować nakrętkę osi. 1. Napinacz łańcucha napędowego 2. Śruba regulacyjna zwisu łańcucha napędowego 3. Nakrętka kontrująca 4. Zacisk hamulcowy 2. Podnieść koło tylne z podłoża, zgodnie z procedurą opisaną w punkcie: Serwisowanie koła tylnego. 3. Odkręcić nakrętkę osi. 4. Poluzować nakrętkę kontrującą na każdej stronie wahacza. 5. Śruby regulacyjne obu napinaczy łańcucha całkowicie wykręcić w kierunku (a) i popchnąć koło do przodu. 1. Śruba regulacyjna zwisu łańcucha napędowego 2. Nakrętka kontrująca 6. Zdjąć łańcuch napędowy z tylnej zębatki. Jeśli jest trudno zdjąć łańcuch napędowy z tylnej zębatki, należy w pierwszej kolejności wyjąć oś koła, a następnie podnieść koło dostatecznie do góry, aby zdjąć łańcuch. Łańcuch napędowy nie może być zdemontowany. 7. Podtrzymując zacisk hamulcowy i lekko unosząc koło, wyciągnąć oś koła i zdjąć koło. UWAGA: Nie wolno naciskać dźwigni hamulca, gdy zacisk hamulcowy jest wymontowany, gdyż spowodowałoby to ściśnięcie ze sobą klocków hamulcowych.
68 68 Montaż koła tylnego 1. Zamontować koło, wspornik zacisku hamulcowego, wkładając oś koła z lewej strony. Upewnić się, że rowek we wsporniku zacisku hamulcowego pasuje do wypustu na wahaczu. Przed zamontowaniem koła, upewnić się, że jest wystarczająco dużo miejsca pomiędzy klockami hamulcowymi. 1. Wypust 2. Rowek 2. Zamontować łańcuch napędowy na tylnej zębatce. 3. Zamontować nakrętkę osi. 4. Obniżyć koło tylne tak, aby znalazło się na podłożu, a następnie opuścić podpórkę boczną. 5. Wyregulować zwis łańcucha (szczegóły w punkcie: Regulacja zwisu łańcucha ). 6. Dokręcić nakrętkę osi, a następnie dokręcić nakrętki kontrujące z określonymi momentami obrotowymi. Momenty dokręcania: Nakrętka osi: 85 Nm (8, 5 m kg) Nakrętka kontrująca: 16 Nm (1, 6 m kg) Usuwanie usterek Chociaż wszystkie motocykle Yamaha, opuszczające fabrykę, przechodzą dokładną kontrolę, czasami mogą wystąpić pewne problemy podczas eksploatacji. Każdy problem, na przykład, w układzie paliwowym, sprężania lub zapłonu, może spowodować słaby rozruch i stratę mocy. Poniższy schemat rozwiązywania problemów przedstawia szybkie i łatwe procedury kontroli tych podstawowych układów. Jakkolwiek, gdy motocykl wymaga naprawy, należy jednak zgłosić się do Dealera Yamaha, którego wykwalifikowani technicy posiadają niezbędne narzędzia, doświadczenie i wiedzą, jak naprawić prawidłowo motocykl. Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych Yamaha. Imitacje części mogą wyglądać jak części Yamaha, ale często są one gorsze, mają krótszą żywotność i stosowanie ich może doprowadzić do kosztownych rachunków za naprawę. Podczas kontroli układu paliwowego, nie wolno palić. Upewnić się, że w pobliżu nie ma otwartego ognia lub źródeł iskier, w tym lampek sygnalizacyjnych z podgrzewaczy wody lub pieców. Benzyna lub opary benzyny mogą się zapalić lub wybuchnąć, powodując poważne obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia.
69 69 Schemat możliwych usterek Problemy z uruchomieniem lub słabe osiągi silnika 1. PALIWO SPRAWDZIĆ POZIOM PALIWA WYSTARCZAJĄCO \DUŻO PALIWA SPRAWDZIĆ SPRĘŻANIE BRAK PALIWA ZATANKOWAĆ PALIWO NIE MOŻNA URUCHOMIĆ SILNIKA SPRAWDZIĆ SPRĘŻANIE 2. SPRĘŻANIE JEST SPRĘŻANIE SPRAWDZIĆ ZAPŁON UŻYĆ ROZRUSZNIKA ELEKTRYCZNEGO BRAK SPRĘŻANIA ZLECIĆ DEALEROWI YAMAHA SPRAWDZENIE POJAZDU 3. ZAPŁON WYKRĘCIĆ ŚWIECĘ ZAPŁONOWĄ I SPRAWDZIĆ ELEKTRODY WILGOTNA OCZYŚCIĆ SUCHĄ SZMATKĄ, SKORYGOWAĆ SZCZELINĘ LUB WYMIENIĆ ŚWIECĘ UŻYĆ ROZRUSZNIKA ELEKTRYCZNEGO SUCHA ZLECIĆ DEALEROWI YAMAHA SPRAWDZENIE POJAZDU NIE MOŻNA URUCHOMIC SILNIKA, SPRAWDZIĆ AKUMULATOR 4. AKUMULATOR SZYBKIE OBROTY SILNIKA AKUMULTOR DZIAŁA UŻYĆ ROZRUSZNIKA ELEKTRYCZNEGO WOLNE OBROTY SILNIKA SPRAWDZIĆ ELEKTROLIT, PODŁĄCZENIA, NAŁADOWAĆ NIE MOŻNA URUCHOMIĆ SILNIKA ZLECIĆ DEALEROWI YAMAHA SPRAWDZENIE POJAZDU Przegrzewanie silnika Nie należy wyjmować korka chłodnicy, gdy silnik i chłodnica są gorące. Gorący płyn i para mogą wytrysnąć pod ciśnieniem, co może spowodować poważne obrażenia. Należy odczekać, aż silnik ostygnie. Umieścić grubą szmatę, jak ręcznik, na korku chłodnicy, a następnie powoli obrócić korek w lewo do pozycji ustalonej, aby umożliwić ujście pozostałego ciśnienia. Kiedy syk nie będzie słyszalny, nacisnąć na korek, obracać go dalej w lewo, a następnie zdjąć korek. Jest wyciek. Sprawdzić układ chłodzenia u Dealera Odczekać, aż silnik ostygnie. Sprawdzić poziom płynu w zbiorniku wyrównawczym i w chłodnicy. Za niski. Prawidłowy. Nie ma wycieku. Dolać płynu chłodzącego (z zaleceniem). Uruchomić silnik. Jeśli silnik przegrzewa się, sprawdzić układ chłodzenia u Dealera Yamaha.
70 70 Jeśli płyn chłodzący nie jest dostępny, woda z kranu może być czasowo użyta zamiast niego, pod warunkiem, że zostanie wymieniona na zalecanego płyn chłodzący, tak szybko, jak to możliwe. PIELĘGNACJA I PRZERWA W EKSPLOATACJI Informacja dotycząca koloru matowego UWAGA: Niektóre modele wyposażone są w części zamienne w matowym kolorze. Pamiętaj, aby skontaktować się z Dealerem Yamaha o radę, jakich produktów należy użyć do czyszczenia pojazdu. Użycie szczotki, agresywnie chemicznych środków czyszczących może podczas czyszczenia spowodować porysowanie lub uszkodzenie ich powierzchni. Wosk też nie powinien być stosowany do części matowych. Pielęgnacja Podczas, gdy otwarta konstrukcja motocykla ujawnia atrakcyjność technologii, ale także sprawia, że jest bardziej podatna na działanie słońca i zimna. Rdza i korozja mogą rozwijać się, nawet, jeśli używane są wysokiej jakości elementy. Zardzewiała rura wydechowa może pozostać niezauważona w samochodzie, a w przypadku motocykla, umniejsza jego ogólny wygląd. Częsta i odpowiednia pielęgnacja nie tylko jest wymogiem warunków gwarancji, ale również pozwala utrzymać motocykl w atrakcyjnym wyglądzie, przedłużyć jego żywotność i zoptymalizować jego osiągi. Przed czyszczeniem motocykla 1. Zatkać wylot rury wydechowej, po ochłodzeniu silnika, aby zapobiec dostaniu się wody do tłumika. W tym celu można użyć torebki plastikowej lub tulejki gumowej. 2. Upewnić się, że wszystkie korki, osłony, elektryczne elementy, jak wtyki, kapturek świecy zapłonowej są prawidłowo założone. 3. Usunąć trudny do usunięcia brud np. wycieki oleju na silniku przy pomocy specjalnego środka do czyszczenia i szczotki. Nie wolno stosować tego preparatu w przypadku uszczelek, osi kół. Środek czyszczący spłukać gruntownie wodą. Czyszczenie UWAGA: Do czyszczenia kół nie należy stosować preparatów agresywnych chemicznie. Jeśli jednak użycie takiego środka jest niezbędne należy postępować zgodnie z instrukcją, a następnie zmyć powierzchnie wodą, osuszyć i nanieść preparat anty-korozyjny. Niewłaściwe czyszczenie może uszkodzić elementy pojazdu takie jak: owiewki, osłony, panele i inne plastikowe elementy, dlatego podczas ich mycia należy używać miękkiej szmatki lub gąbki nawilżonej wodą i preparatem czyszczącym. Do czyszczenia elementów plastikowych nie wolno stosować agresywnie chemicznych środków. Należy uważać, aby gąbka nie była nasączona rozpuszczalnikiem, benzyną, środkiem anty-korozyjnym czy elektrolitem itd.
71 71 Nie należy czyścić pojazdu przy pomocy wysoko-ciśnieniowych węży lub innych tego typu urządzeń. Woda może przedostać się do łożysk, hamulców, elektrycznych elementów, świateł, wężyków odpowietrzających, a to może spowodować kosztowne naprawy. Motocykle wyposażone w owiewki: podczas mycia nie wolno stosować środków, które mogłyby porysować lub w inny sposób uszkodzić ten element. Najlepiej przeprowadzić test preparatu czyszczącego na małej powierzchni owiewki i upewnić się, że nie pozostawia żadnych rys. Jeśli owiewka jest porysowana, do wygładzenia powierzchni należy zastosować specjalny preparat wygładzający powierzchnie. Związane z codziennym użytkowaniem Zmyć brud ciepłą wodą, użyć gąbki zwilżonej zwykłym środkiem czyszczącym. Spłukać czystą wodą. Do czyszczenia trudno dostępnych miejsc użyć szczoteczki do zębów lub szczotki do butelek. Dużo łatwiej zmywać brud, jeśli przed rozpoczęciem mycia przemyje się powierzchnie wilgotną szmatką. Po jeździe w deszczu, w sąsiedztwie morza lub drogami posypanymi solą Ponieważ zarówno sól morska, jak i sól posypana na drodze, w połączeniu z wodą mają działanie wyjątkowo korodujące, dlatego po jeździe w takich warunkach należy szczególnie stosować się do poniższych zaleceń: Sól sypana na drogi w czasie zimy może pozostawać na nich, aż do wiosny. 1. Umyć motocykl zimną wodą z mydłem, po ochłodzeniu silnika. UWAGA: Do czyszczenia motocykla nie należy używać ciepłej wody, ponieważ przyspiesza to korodujące działanie soli. 2. Pokryć preparatem zabezpieczającym przed korozją powierzchnie metalowe, w szczególności chromowane i niklowane. Po czyszczeniu 1. Wytrzeć motocykl irchą, albo miękką szmatką łatwo pochłaniającą wodę. 2. Natychmiast osuszyć łańcuch napędowy i smarować, aby zapobiec jego korozji. 3. Wypolerować powierzchnie chromowane, aluminiowane i ze stali nierdzewnej, w tym układ wydechowy, aby zapewnić im właściwy połysk. 4. Pokryć środkiem zabezpieczającym przed korozją wszystkie metalowe powierzchnie (nawet chromowane i niklowane). 5. Użyć oleju natryskowego, jako uniwersalnego środka czyszczącego, aby usunąć wszelkie pozostałości brudu. 6. Wypolerować drobne ryski powstałe w wyniku uderzeń kamyków, piasku itd. 7. Zawoskować powierzchnie lakierowane. 8. Dokładnie osuszyć pojazd po umyciu i przykryć go przed przerwą w eksploatacji.
72 72 Zanieczyszczenia na hamulcach lub oponach mogą być przyczyną utraty kontroli nad pojazdem. Upewnić się, że nie ma pozostałości oleju lub wosku na hamulcach i oponach. Jeśli są, to należy oczyścić tarcze hamulcowe i klocki środkiem do czyszczenia hamulców lub acetonem. Umyć opony ciepłą wodą z delikatnym mydłem. Sprawdzić hamulce i zachowanie się pojazdu na zakrętach, po tych czynnościach. UWAGA: Zastosować olej w aerozolu i wosk w umiarkowanej ilości i pamiętaj, aby zetrzeć nadmiar. Nie należy smarować olejem ani woskiem gumowych i plastikowych części motocykla. Unikać środków zawierających substancje ścierne, gdyż mogą one uszkodzić lakier. Zasięgnij rady Dealera Yamaha, w sprawie doboru środków do pielęgnacji motocykla. Mycie, deszczowa pogoda mogą spowodować, że szybki rozpraszające reflektora zaparują. Włączenie reflektora na krótki okres czasu pomaga usuwać wilgoć z szybek. Przerwa w eksploatacji Krótki okres Motocykl zawsze przechowywać w chłodnym, suchym miejscu i, jeśli to konieczne, chronić go przed kurzem za pomocą porowatej osłony. Upewnij się, przed przykryciem motocykla, że silnik i układ wydechowy są chłodne. UWAGA: Przechowywania motocykla w słabo wentylowanym pomieszczeniu lub przykrycie go plandeką, gdy jest jeszcze mokry, umożliwi przedostanie się wody i wilgoci, które powodują korozję. Aby zapobiec korozji, należy unikać przechowywania motocykla w wilgotnych piwnicach, stajniach (ze względu na obecność amoniaku) oraz miejscach, w których przechowywane są silne środki chemiczne. Długi okres Przed planowaną kilkumiesięczną przerwą w eksploatacji, należy wykonać następujące czynności 1. Zastosować wszystkie instrukcje, przewidziane w punkcie Pielęgnacja. 2. Napełnić zbiornik paliwa i dolać stabilizatora paliwa (jeśli jest dostępny), aby zapobiec korozji i niszczeniu zbiornika paliwa. 3. Wykonać następujące czynności w celu ochrony cylindra, pierścieni tłokowych, itp. przed korozją. a. Zdjąć kapturek świecy i odkręcić świecę zapłonową. b. Wlać łyżeczkę oleju silnikowego do każdego otworu świecy zapłonowej.
73 73 c. Zainstalować kapturek świecy zapłonowej na świecy, a następnie umieścić świecę na głowicy tak, aby elektrody były połączone z masą (to ograniczy iskrzenie podczas czynności z następnego punku). d. Zakręcić silnik rozrusznikiem kilka razy, aby olej rozprowadził się po powierzchni cylindra. e. Zdjąć kapturek świecy zapłonowej ze świecy, a następnie zainstalować świecę zapłonową i kapturek świecy. Aby uniknąć uszkodzenia i powstania iskier zapłonowych, należy upewnić się, że elektrody zostały właściwie połączone z masą. 4. Nasmarować wszystkie linki sterujące i punkty obrotu wszystkich dźwigni, a także na podpórki bocznej / centralnej. 5. Sprawdzić i skorygować ciśnienie powietrza w oponach, jeśli to konieczne, a następnie podnieść motocykl tak, że oba koła będą uniesione z podłoża. Alternatywnie, obracać kołami raz w miesiącu, aby opony nie ulegały degradacji pozostając w jednym miejscu. 6. Przykryć wylot tłumika plastikową torbą, aby zapobiec przedostawaniu się wilgoci. 7. Wyjąć akumulator i naładować go. Przechowywać akumulator w chłodnym, suchym miejscu i przynajmniej raz w miesiącu ładować go. Nie należy przechowywać akumulatora w zbyt zimnych lub zbyt ciepłych miejscach (poniżej 0 C lub powyżej 30 C). Więcej informacji przedstawiono w punkcie: Akumulator. Przed przerwą w eksploatacji pojazdu należy przeprowadzić wszystkie niezbędne naprawy. DANE TECHNICZNE Model Wymiary Długość całkowita: Szerokość całkowita: Wysokość: Wysokość siedziska: Rozstaw osi: Prześwit: Minimalny promień skrętu: Waga Masa własna: MT125 MT125A Silnik Typ silnika: Układ cylindrów: Pojemność skokowa: Średnica cylindra skok tłoka: MT125 / MT125A 1955 mm 740 mm 1040 mm 820 mm 1355 mm 140 mm 2500 mm 138 kg 140 kg chłodzony cieczą, 4-suwowy, SOHC jednocylindrowy 124 cm ³ 52, 0 58, 6 mm
74 74 Stopień sprężania: Rozruch: Układ smarowania: Olej silnikowy Zalecana marka: Typ: 11,2: 1 rozrusznik elektryczny mokra miska olejowa YAMALUBE SAE 10W-30, 10W-40, 15W-40, 20W-40 lub 20W-50 Specyfikacja zalecanego oleju: Wielkość napełnienia: bez wymiany wkładu filtra oleju z wymianą wkładu filtra oleju Układ chłodzenia Pojemność zbiornika płynu chłodzącego (do znacznika poziomu maksymalnego): Pojemność chłodnicy (w tym wszystkie drogi chłodzenia): Filtr powietrza wkład filtra: Paliwo Zalecane paliwo: API Service SG lub wyższa, JASO standard MA 0, 95 l 1, 00 l 0, 25 l 1, 00 l wkład suchy benzyna bezołowiowa Premium (gazohol (E10) do zaakceptowania) 11, 5 l 3, 0 l Pojemność zbiornika paliwa: w tym rezerwa paliwa: Wtrysk paliwa Korpus przepustnicy: Znak ID: 5D78 10 Świeca zapłonowa Producent /model: Szczelina świecy zapłonowej: Sprzęgło Przekładnia Przełożenie napędu pierwotnego: Napęd końcowy Przełożenie napędu wtórnego: Typ skrzyni biegów: Sterowanie skrzynią biegów: Przełożenie: 1 bieg 2 bieg 3 bieg 4 bieg 5 bieg 6 bieg NGK/CR9E 0,7-0,8 mm mokre, wielotarczowe 73/24 (3,042) łańcuch 48/14 (3,429) z kołami w stałym zazębieniu, 6-biegowa nożne (lewa strona) 34/12 (2,833) 30/16 (1,875) 30/22 (1,364) 24/21 (1,143) 22/23 (0,957) 21/25 (0,840)
75 75 Rama Typ ramy: Kąt skrętu kierownicy: Wyprzedzenie sworznia zwrotnicy: Opona przednia Typ: Rozmiar: Producent / model: Producent / model: Opona tylna Typ: Rozmiar: Producent / model: Producent / model: Obciążenie Maksymalne obciążenie: MT125 MT125A (całkowita waga kierowcy pasażera, ładunku i wyposażenia) Ciśnienie powietrza w oponach (mierzone na zimnych oponach): Warunki obciążenia: 0-90 kg PRZÓD TYŁ MT kg MT125A kg PRZÓD TYŁ Koło przednie Typ koła: Rozmiar obręczy: Koło tylne Typ koła: Rozmiar obręczy: Hamulec przedni Typ: Włączanie: Określony płyn hamulcowy: Hamulec tylny Typ: Włączanie: Określony płyn hamulcowy: Zawieszenie przednie Typ: Amortyzator: pół podwójna kołyska 25,00 89 mm bezdętkowa 100/80-17 M/C 52H(PIRELLI)- 52S(MICHELIN) PIRELLI/SPORT DEMON MICHELIN/PILOT STREET bezdętkowa 130/70-17 M/C 62H(PIRELLI)- 62S(MICHELIN) PIRELLI/SPORT DEMON MICHELIN/PILOT STREET 180 kg 178 kg 180 kpa (1,80 kg/cm 2 ) 200 kpa (2,00 kg/cm 2 ) 180 kpa (1,80 kg/cm 2 ) 225 kpa (2,25 kg/cm 2 ) odlewane 17 x MT2,75 odlewane 17 x MT3,75 pojedynczy hamulec tarczowy ręczna dźwignia hamulcowa (prawa strona) DOT 4 pojedynczy hamulec tarczowy nożna dźwignia hamulcowa (prawa strona) DOT 4 widelec teleskopowy sprężyna śrubowa / amortyzator olejowy
76 76 Skok zawieszenia: Zawieszenie tylne Typ: Amortyzator: Skok zawieszenia: Układ elektryczny System zapłonu: Prądnica: Akumulator Model: Napięcie, pojemność: Reflektor Napięcie żarówki, moc ilość Światła reflektora: Światła tylne / światła hamowania: Światła kierunkowskazu przedniego: Światła kierunkowskazu tylnego: Światła pomocnicze: Oświetlenie tablicy rejestracyjnej: Podświetlenie licznika: Kontrolka biegu jałowego: Kontrolka świateł drogowych: Kontrolka kierunkowskazu: Lampka ostrzegawcza poziomu paliwa: Lampka ostrzegawcza problemu silnika: Lampka ostrzegawcza ABS: Bezpieczniki Bezpiecznik główny: Bezpiecznik reflektora: Bezpiecznik systemu sygnalizacji: Bezpiecznik zapłonu: Bezpiecznik wentylatora chłodnicy: Bezpiecznik systemu ABS MT125A: Bezpiecznik silnika ABS MT125A: Bezpiecznik cewki ABS MT125A: Bezpiecznik odtwarzania danych: 130 mm wahacz wleczony sprężyna śrubowa/amortyzator gazowoolejowy 114 mm TCI AC magneto 12N5, 5-4A / YUASA 12 V, 5, 5 Ah żarówka halogenowa 12 V, 55, 0 W/60,0 1 LED 12 V, 10, 0 W 2 12 V, 10, 0 W 2 LED 12 V, 5, 0 W 1 LED LED LED LED LED LED LED 20, 0 A 15, 0 A 7, 5 A 7, 5 A 5,0 A 10, 0 A 30, 0 A 20, 0 A 10, 0 A INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA Numery identyfikacyjne Wpisz w odpowiednie pola numery identyfikacyjne i informacje z etykiety modelu, które będą niezbędne w czasie zamawiania części zamiennych od Dealera Yamaha lub w przypadku kradzieży pojazdu. NUMER IDENTYFIKACYJNY POJAZDU
77 77 ETYKIETA MODELU O O Numer identyfikacyjny pojazdu 1. Numer identyfikacyjny pojazdu Numer identyfikacyjny pojazdu wybity jest na główce ramy motocykla. Wpisz ten numer w odpowiednie pole. Numer identyfikacyjny ramy jest niezbędny do identyfikacji motocykla i podczas rejestracji pojazdu. Etykieta modelu 1. Etykieta modelu Etykieta modelu jest przymocowana do ramy, pod siedziskiem kierowcy (patrz punkt: Siedzisko kierowcy ). Zapisz informacje na etykiecie w odpowiednim miejscu. Te informacje będą potrzebne podczas zamawiania części zamiennych od Dealera Yamaha. SKOROWIDZ Nr strony A ABS (dla modeli z ABS) 23 Akumulator 59 C Ciśnienie powietrza w oponach 47 Czyszczenie i smarowanie łańcucha napędowego 55 Czyszczenie 70 D Dane techniczne 73 Demontaż i montaż osłon 39 Docieranie silnika 33 Dźwignia hamulca 23 Dźwignia sprzęgła 22 E Eksploatacja i ważne wskazówki dotyczące kierowania 31
Instrukcja obsługi Superlight 125
Instrukcja obsługi Superlight 125 WSTĘP Witamy w świecie motocykli! Jako właściciel, korzystasz z doświadczenia i najnowszych technologii w projektowaniu i produkcji wysokiej jakości pojazdów, które zyskały
OTWIERANIE OTWIERANIE I URUCHAMIANIE SAMOCHODU ZA POMOCĄ KLUCZA Z PILOTEM ZDALNEGO STEROWANIA
64 I URUCHAMIANIE SAMOCHODU ZA POMOCĄ KLUCZA Z PILOTEM ZDALNEGO STEROWANIA Klucz Klucz umożliwia, poprzez drzwi kierowcy, blokowanie i odblokowanie drzwi, bagażnika i klapki wlewu paliwa, składanie i rozkładanie
J A Z D A. Zaciskanie ręczne
HAMULEC POSTOJOWY STEROWANY ELEKTRYCZNIE Hamulec postojowy sterowany elektrycznie jest wyposażony w dwa tryby działania: - Automatyczne zaciskanie/zwalnianie Automatyczne zaciskanie po zatrzymaniu silnika
BEZPIECZEŃSTWO. Fig 1.
BEZPIECZEŃSTWO 1. Sprawdź motocykl przed jazdą by uniknąć wypadków i uszkodzenia pojazdu 2. Musisz posiadać stosowne uprawnienia do prowadzenia wydane przez władze 3. By uniknąć zranienia zwracaj uwagę
ve Wyświetlacz LCD
. Użytkowanie Wbudowany w skuter wyświetlacz LCD pozwala kierować jazdą, sterowaniem, hamowaniem i obsługą pojazdu. Moduł elektryczny oraz elektronika skutera elektrycznego są stale wewnętrznie monitorowane.
Fig 1. Fig Silnik
1 3 2 7 BEZPIECZEŃSTWO 1. Sprawdź motorower przed jazdą by uniknąć wypadków, uszkodzeń ciała oraz pojazdu. 2. Musisz posiadać odpowiednie uprawnienia do prowadzenia pojazdu wydane przez odpowiednie władze.
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ.
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. CZYNNOŚCI PRZED URUCHOMIENIEM... 4 III. URUCHAMIANIE SILNIKA...
WISPER 706 Alpino WISPER 806 Alpino
UZUPEŁNIENIE DO INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA DOTYCZĄCE STEROWNIKA /z wyświetlaczem LCD/ DLA ROWERU ELEKTRYCZNEGO WISPER 706 Alpino WISPER 806 Alpino 1 Opis funkcji sterownika z wyświetlaczem LCD dla modeli rowerów
Fig 1. BEZPIECZEŃSTWO
Fig 1. BEZPIECZEŃSTWO 1. Sprawdź motocykl przed jazdą by uniknąć wypadków, uszkodzeń ciała oraz pojazdu. 2. Musisz posiadać odpowiednie uprawnienia do prowadzenia pojazdu wydane przez lokalne władze. 3.
1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB
1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB 1.1 WIZUALIZACJA WYŚWIETLACZA ORAZ OPIS PANELU STERUJĄCEGO 1.2 WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIE WYŚWIETLACZA Aby włączyć lub wyłączyć LCD należy nacisnąć i przytrzymać
Wyświetlacz funkcyjny C600E
Wyświetlacz funkcyjny C600E Szanowny Użytkowniku, Aby zapewnić lepszą wydajność Państwa roweru elektrycznego, przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją produktu C600E-USB. Wszystkie szczegóły,
q PROSZĘ DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ! Zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Wyświetlacz (LED) ORYGINALNE INSTRUKCJE
q PROSZĘ DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ! Zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Wyświetlacz (LED) ORYGINALNE INSTRUKCJE OPIS 1 1. Wyświetlacz (LED) SYSTEMY E-BIKE Systemy e-bike
1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB
1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB 1.1 OBSZAR WIDOKU POCZĄTKOWEGO 1.2 WYMIARY PANELU 1.3 DEFINICJA PRZYCISKÓW 1.4 NORMALNA PRACA Przytrzymaj włącz/wyłącz aby uruchomić wyświetlacz. Po włączeniu
Numery identyfikacyjne i zakup części zamiennych Bezpieczeństwo przede wszystkim! Sprawdzenie skutera przed jazdą Rozdział 1 Obsługa codzienna
Podziękowania 8 O poradniku 9 Numery identyfikacyjne i zakup części zamiennych 9 Bezpieczeństwo przede wszystkim! 10 Sprawdzenie skutera przed jazdą 11 Sprawdzanie poziomu oleju silniki dwusuwowe 11 Sprawdzanie
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA OBSŁUGA I EKSPLOATACJA SAMOCHODU WYPOSAŻONEGO W SYSTEM SEKWENCYJNEGO WTRYSKU GAZU. Diego G3 / NEVO
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA OBSŁUGA I EKSPLOATACJA SAMOCHODU WYPOSAŻONEGO W SYSTEM SEKWENCYJNEGO WTRYSKU GAZU Diego G3 / NEVO Strona 2 z 7 Spis treści 1. URUCHAMIANIE SILNIKA... 3 2. PANEL STERUJĄCY... 3 2.1
SPRAWDŹ ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
SPRAWDŹ ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA Lista Skuter 1 Instrukcja 1 Ładowarka 1 Uchwyt na telefon 1 DIAGRAM SPECYFIKACJA Rozmiar Rozmiar po złożeniu 996mm x 870mm x 592mm 950mm x 456mm x 150mm Waga Maksymalne obciążenie
INSTRUKCJA OBSŁUGI Seria X
INSTRUKCJA OBSŁUGI Seria X 1. WSTĘP Użytkownicy mogą kontrolować urządzenie, przyspieszać, zwalniać, hamować poprzez pochylenie się do przodu lub do tyłu. Podobnie do techniki jazdy na rowerze, gdzie
Licznik rowerowy. Szanowny Kliencie,
Licznik rowerowy Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup licznika rowerowego. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie korzystać z nowego
Skutery : chińskie, tajwańskie i koreańskie : silniki 50, 100, 125, 150 i 200 cm 3 / Phil Mather. Warszawa, Spis treści
Skutery : chińskie, tajwańskie i koreańskie : silniki 50, 100, 125, 150 i 200 cm 3 / Phil Mather. Warszawa, 2010 Spis treści Wstęp 8 Podziękowania 9 O poradniku 9 Numery identyfikacyjne i zakup części
Ciągnik rolniczy ZETOR Proxima 90
Ciągnik rolniczy ZETOR Proxima 90 Regulacja fotela kierowcy PEDAŁ SPRZĘGŁA PEDAŁY HAMULCA NOŻNEGO PEDAŁ PRZYSPIESZENIA DŹWIGNIA ZMIANY BIEGÓW ORAZ SCHEMAT ZMIANY BIEGÓW DŹWIGNIA BIEGÓW H- DROGOWE W PRZÓD
Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam
Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam. 84 24 78 (Dostawa nie obejmuje indukcyjnego czujnika obrotów: Nr zam. 842532) INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Obrotomierz
Termohigrometr Voltcraft HT-100
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr Voltcraft HT-100 Nr produktu 123488 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności, może dostarczać informacji o maksymalnej
1 3 5 7 9 11 12 13 15 17 [Nm] 400 375 350 325 300 275 250 225 200 175 150 125 155 PS 100 PS 125 PS [kw][ps] 140 190 130 176 120 163 110 149 100 136 100 20 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 RPM 90
Wyświetlacz BAFANG C961 oferuje szeroki zakres funkcji zapewniających komfort użytkowania
WY SWIETLACZ BAFANG LCD C961 OPIS FUNKCJI I DZIAŁANIA PRZYCISKÓW STEROWNIKA FUNKCJE Wyświetlacz BAFANG C961 oferuje szeroki zakres funkcji zapewniających komfort użytkowania Ustawienia trybu jazdy i poziomu
A. Korzystanie z panelu sterowania
A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3
TOYOTA YARIS OTWIERANIE I ZABEZPIECZANIE POKRYWY SILNIKA
TOYOTA YARIS OTWIERANIE I ZABEZPIECZANIE POKRYWY SILNIKA Uchwyt do zwalniania zaczepu pokrywy silnika Wsunąć palce, odchylić zaczep w lewo i podnieść pokrywę do góry OTWIERANIE I ZABEZPIECZANIE POKRYWY
SPRAWDZANIE STANU TECHNICZNEGO. MOTOCYKL YAMAHA XJ6N PRZEZNACZENIE EGZAMIN NA PRAWO JAZDY KAT. A
SPRAWDZANIE STANU TECHNICZNEGO. MOTOCYKL YAMAHA XJ6N PRZEZNACZENIE EGZAMIN NA PRAWO JAZDY KAT. A DANE EKSPLOATACYJNE: Długość całkowita - 2120 mm; Szerokość - 770 mm; Rozstaw osi - 1440 mm; Wysokość całkowita
Informacje dla kierowcy/użytkownika instalacji gazowej opartej na systemie elektronicznym LS Next
Informacje dla kierowcy/użytkownika instalacji gazowej opartej na systemie elektronicznym LS Next System sekwencyjnego wtrysku gazu LS Next zapewnia pracę silnika na zasilaniu gazowym o porównywalnych
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI VISSO (PL 04307617)
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI VISSO (PL 04307617) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg.
Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Tester kompresji silnika Equus 591-214, 0 do 1724 kpa Nr produktu 857314 Strona 1 z 7 Przeznaczony cel użycia Miernik ciśnienia kompresji silnika jest przeznaczony do pomiaru ciśnienia
1
1 2 3 15,1 4 5 6 7 8 9 112 10 11 13 14 15 [Nm] 400 375 350 325 300 275 250 225 200 175 150 125 114 kw 92 kw 74 kw [155 PS] [125 PS] [100 PS] kw [PS] 140 [190] 130 [176] 120 [163] 110 [149] 100 [136] 90
1. O INSTRUKCJI OBSŁUGI. 2. WYGLĄD I ROZMIAR Materiał oraz kolor
Spis treści 1. O INSTRUKCJI OBSŁUGI 2 2. WYGLĄD I ROZMIAR 2 3. ZESTAWIENIE FUNKCJI I OPIS PRZYCISKÓW 3 Zestawienie funkcji urządzenia 3 Wyświetlacz zaawansowany 4 Wyświetlacz podstawowy 4 4. OPIS PRZYCISKÓW
Instrukcja używania Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel H3S
Instrukcja używania Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel H3S Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel jest przeznaczony dla szerokiej grupy osób niepełnosprawnych poruszających się po terenie otwartym szczególnie
Rozmieszczenie przyrządów sterowania i wyposażenia pojazdu szkoleniowego SUZUKI SWIFT COMFORT 1.2 (wersja 2012.2)
Rozmieszczenie przyrządów sterowania i wyposażenia pojazdu szkoleniowego SUZUKI SWIFT COMFORT 1.2 (wersja 2012.2) 1. Elektryczna regulacja lusterek Regulacja w lewo Regulacja lusterka lewego Regulacja
INSTRUKCJA OBSŁUGI DO WYSWIETLACZA LCD C600
INSTRUKCJA OBSŁUGI DO WYSWIETLACZA LCD C600 PODSUMOWANIE FUNKCJI Funkcje przedstawione są poniżej. PEŁNE POLE WIDZENIA NORMALNE POLE WIDZENIA Po włączeniu wyświetlacza, wyświetlają się wskaźniki taki jak
INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY LineMiss STALGAST 2005 Panel sterowania CLASSIC Panel sterowania może być obsługiwany ręcznie lub pracować w trybie programowanym. W każdym trybie pracy
Uproszczona instrukcja DAF FA LF55. Widok ogólny
Uproszczona instrukcja obsługi DAF FA LF55 Widok ogólny 1 Widok ogólny Widok ogólny Światła a przednie mijania drogowe Dostęp p do elementów w kontroli Przednia atrapa Otwarcie przedniej atrapy następuje
Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila
INSTRUKCJA OBSŁUGI Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila Nr produktu 856992 Strona 1 z 7 Przeznaczenie produktu Zastosowanie alkomatu obejmuje pomiar poziomu alkoholu w wydychanym
Instrukcja obsługi PL
nstrukcja obsługi OBŁUGA U OBŁUGA 5.1 Elektroniczny dotykowy panel sterowania (LCD) ze zmiennym podświetleniem, wbudowany w urządzenie terownik umożliwia całkowicie niezależną regulację temperatury w pomieszczeniu
Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika
6301 0212 05/2000 PL Instrukcja dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Szanowny Kliencie! Gazowe
Wyświetlacz funkcyjny C6
Wyświetlacz funkcyjny C6 PODSUMOWANIE FUNKCJI Funkcje przedstawione są poniżej. PEŁNE POLE WIDZENIA NORMALNE POLE WIDZENIA Po włączeniu wyświetlacza, wyświetlają się wskaźniki taki jak prędkość jazdy,
Podwozie. Części Deserter
Page 1 of 9 Części Deserter Dane Techniczne:? Pojemność silnika 110ccm? Długość 1960mm? Szerokość 1160 mm? Wysokość 990 mm? Liczba osi 2? Masa pojazdu 136 kg? Typ silnika 1 cylinder 4 suw? Max moc 7,8
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Aemca Sp. z o.o. Oddział w Polsce
INSTRUKCJA OBSŁUGI Aemca Sp. z o.o. Oddział w Polsce 1. WAŻNE INFORMACJE PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM NALEŻY ŁADOWAĆ BATERIĘ PRZEZ 12 GODZIN. NIGDY NIE NALEŻY DOPUŚCIĆ DO CAŁKOWITEGO ROZŁADOWANIA BATERII. Zaleca
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PANAREA (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PANAREA (PL 04307522) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg.
CLIMATE 5000 VRF. Sterownik przewodowy do urządzeń HRV WRC-V. Instrukcja montażu i obsługi (2015/07) PL
CLIMATE 5000 VRF Sterownik przewodowy do urządzeń HRV WRC-V Instrukcja montażu i obsługi 6720848346 (2015/07) PL Dziękujemy za zakup naszego klimatyzatora. Przed użyciem klimatyzatora należy uważnie przeczytać
Instrukcja obsługi i konserwacji T100 HTM Informacje ogólne
Telestart T100 HTM Polski 2 Instrukcja obsługi i konserwacji T100 HTM Informacje ogólne Szanowni Klienci firmy Webasto! Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Zakładamy, że
YZ Wskazówka: pola wskazań, które nie są pokazywane lub mają podwójne zastosowanie nie są wymienione w poszczególnych grupach wskazań!
Odczyt bloku wartości mierzonych Audi R8 2008> - Ręczna zautomatyzowana skrzynia biegów 086 Mogą być pokazane następujące bloki wartości mierzonych: YZ Wskazówka: pola wskazań, które nie są pokazywane
Ustawienie tyłem do kierunku jazdy. Podręcznik użytkownika kg 0-12 m
Ustawienie tyłem do kierunku jazdy Podręcznik użytkownika EKG R44 04 Grupa Ciężar Wiek 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Dziękujemy za wybranie fotelika BeSafe izi Sleep ISOfix Firma BeSafe zaprojektowała ten fotelik
Wyświetlacz funkcyjny C600E
Wyświetlacz funkcyjny C600E Szanowny Użytkowniku, Aby zapewnić lepszą wydajność Państwa roweru elektrycznego, przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją produktu C600E-USB. Wszystkie szczegóły,
BUDOWA ELEKTRYCZNA BI-VAN CAN COM2000
INFOTEC AP/TAVG/MMXP/MUX ZATWIERDZENIE DIAGNOSTYKI BSI BUDOWA ELEKTRYCZNA BI-VAN CAN COM2000 G01 PROCEDURY KONTROLNE FUNKCJI OŚWIETLENIE ZEWNĘTRZNE Zastosowanie w pojazdach PEUGEOT 206 (Od nr DAM 9076)
Odczytywanie bloku wartości mierzonych Audi A6 1998> - multitronic 01J od modelu roku 1998
Odczytywanie bloku wartości mierzonych Audi A6 1998> - multitronic 01J od modelu roku 1998 Mogą być wskazywane następujące bloki wartości mierzonych: Grupa wskazań 001: Pole wskazań 1: przełącznik świateł
AUTOMATYCZNY KARMNIK DLA RYB INSTRUKCJA OBSŁUGI
AUTOMATYCZNY KARMNIK DLA RYB INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. PANEL KONTROLNY 2. BATERIE 3. OBSŁUGA I PROGRAMOWANIE 3.1 USTAWIENIE ZEGARA 3.2 PROGRAMOWANIE KARMIENIA 3.3 KARMIENIE RĘCZNE 3.4 PODGLĄD USTAWIEŃ 4. UWAGI
Opcjonalne sygnały wyjściowe (UF 356) Opcjonalne sygnały wyjściowe. Sygnał o odwróconej biegunowości
Opcjonalne sygnały wyjściowe Opcjonalne sygnały wyjściowe W tej publikacji opisano opcjonalne sygnały wyjściowe dla styków 8-12 złącza C493 (przeznaczonego dla dodatkowych funkcji). Sygnały te można włączać
PL
PL PL Należy przeczytać niniejszą instrukcję uważnie przed użyciem i zachować ją na przyszłość, w celu poprawnego użytkowania wózka! Możesz narazić twoje dziecko na niebezpieczeństwo, jeżeli
Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C Nr produktu 672593 Strona 1 z 6 Zastosowanie Ten wewnętrzny/zewnętrzny termometr służy do wyświetlania temperatury w miejscu instalacji oraz
Przygotowanie do jazdy:
Fiat Panda wykorzystywany podczas egzaminu na prawo jazdy kategorii B posiada silnik spalinowy z zapłonem iskrowym wyposażony w katalizator spalin. Do zasilania takiego silnika można stosować wyłącznie
Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote
Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote Pilot zdalnego sterowania systemu alarmowego Przewodnik ustawiania - Polish Szanowny Kliencie, W tym przewodniku można znaleźć informacje i procedury
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Delvotest Inkubator. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0
Delvotest Inkubator Instrukcja obsługi Wersja 1.0 Przedmowa Dziękujemy za zakup naszego produktu: Delvotest Inkubator. Ten podręcznik przeznaczony dla użytkowników i zawiera informacje oraz wskazówki funkcjonowania
Nr produktu Przyrząd TFA
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000759782 Przyrząd TFA Strona 1 z 6 1. Przed użyciem Dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. Postępowanie zgodnie z instrukcja obsługi pozwoli uniknąć uszkodzenia przyrządu
Instrukcja obsługi KLIMATYZATORÓW
Instrukcja obsługi KLIMATYZATORÓW Spis treści : Funkcje mikroprocesora Funkcje programu Ważne informacje Części zamienne Gwarancja użytkownika/ kierowcy Opis funkcji mikroprocesora 1) Wykres graficzny
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor powietrza HP Autozubehör 21264 Produkt nr 1484528 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 KOMPRESOR SAMOCHODOWY ZAKRES ZASTOSOWANIA Ten produkt służy do pompowania opon, piłek, nadmuchiwanych
SEAT - CERTYFIKAT ZAUFANIA PRZEGLĄD AUTA PRZY ZAKUPIE/SPRZEDAŻY TECHNOLOGY TO ENJOY
SEAT - CERTYFIKAT ZAUFANIA PRZEGLĄD AUTA PRZY ZAKUPIE/SPRZEDAŻY TECHNOLOGY TO ENJOY LISTA KONTROLNA WYKAZ CZYNNOŚCI SERWISOWYCH Marka Model Silnik Nr VIN Data przeglądu JAZDA TESTOWA Sprawdzono OK Nie
Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012
Instrukcja oryginalna Zestaw holowniczy CX T Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka holowniczego CX T 1050 51048070060 PL - 02/2012 Spis treści g 1 Wprowadzenie Informacje o dokumentacji... 2 Podstawowe
testo 460 Instrukcja obsługi
testo 460 Instrukcja obsługi pl 2 Krótka instrukcja obsługi Krótka instrukcja obsługi testo 460 1 Nakładka ochronna: Pozycja wyjściowa 2 Fototranzystor 3 Wyświetlacz 4 Przyciski sterujące 5 Przedział na
Cyfrowa waga bagażowa, budzik i termometr w jednym
Cyfrowa waga bagażowa, budzik i termometr w jednym Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup cyfrowej wagi bagażowej. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli
Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000672765 Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, 0 - +50 C -Budzik Kwarcowy TFA 60.2011, Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm Strona 1 z 7 Rys 1. Rys 2. Strona 2 z 7
Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7
1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DZIĘKUJEMY, ŻE ZDECYDOWALI SIĘ PAŃSTWO NA ZAKUP TEGO PILOTA. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO INSTA- LACJI NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ
PREZENTACJA : REGULACJA PRĘDKOŚCI POJAZDU
PREZENTACJA : REGULACJA PRĘDKOŚCI POJAZDU 1. Układ regulacji prędkości pojazdu umożliwia kierowcy utrzymanie prędkości pojazdu równej zaprogramowanej wartości zadanej bez używania pedału przyspieszenia.
Lampa stołowa "Mapa świata" z wbudowanym budzikiem
Lampa stołowa "Mapa świata" z wbudowanym budzikiem Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup lampy stołowej. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo
testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9
testo 410-1 Instrukcja obsługi Nr produktu: 101405 Strona 1 z 9 Opis produktu W skrócie 1. Nasadka ochronna: pozycja wyjściowa 2. Wirnik 3. Czujnik temperatury 4. Wyświetlacz 5. Przyciski kontrolne 6.
Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 Strona 1 z 6 Nr artykułu 21067 Kompresor programowalny Spis treści 1. Przeznaczenie do użycia 4 2. Specyfikacje 4 3. Wskazówki dotyczące
Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA
Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE Model sterownika R05/BGE Zasilane 3.0V (Baterie alkaliczne LR03 X 2) Najniższa wartość zasilania przy której emitowany jest sygnał ze sterownika 2.4V Maksymalna
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL 04306513) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg.
Dopuszcza się użycie świateł które otrzymały świadectwo homologacji. Powierzchnia świetlna nie może:
Parametry techniczne świateł cofania Światła cofania jedno lub dwa - są obowiązkowym elementem wyposażenia we wszystkich pojazdach osobowych, ciągnikach rolnych i pojazdach wolnobieżnych wyposażonych we
1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard)
1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard) 1.1 Specyfikacje kontrolera bezprzewodowego Model R51/CE i R51/E Napięcie znamionowe 3.0V Najniższe napięcie procesora CPU emitującego sygnał 2.0V
Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr TFA 30-1046, 0-69 C, prysznicowy Nr produktu 672446 Strona 1 z 5 Termometr prysznicowy Dziękujemy za wybór tego termometru cyfrowego prysznicowego TFA. 1. Przed użyciem termometru
Instrukcja używania pilota zdalnego sterowania
Instrukcja używania pilota zdalnego sterowania 035M00010-000 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Zasłony, drzwi lub podobne do nich obiekty utrudniają lub uniemożliwiają odbiór sygnału przez klimatyzator. Nie pozwalaj
Forterra HSX - komunikaty o błędzie
Forterra HSX - komunikaty o błędzie WAŻNE USTERKI UKŁADÓW SPRZĘGIEŁ JEZDNYCH I REWERSU Usterka z kategorii ważna jest sygnalizowana przez zaświecenie czerwonej lampki kontrolnej skrzyni biegów, ciągle
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA PILOT ZDALNEGO STEROWANIA R5/E-30 Ostrzeżenie. Należy upewnić się, że między pilotem a odbiornikiem urządzenia wewnętrznego nie znajdują się żadne przegrody; w przeciwnym wypadku
Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1307738 Budzik TFA Kat.Nr. 60.2015, cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm Strona 1 z 7 Strona 2 z 7 Dziękujemy za wybór produktu marki TFA
PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję
006042 CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. Dbaj o środowisko!
Silnik AFB AKN. Jałowy bieg (ciepły silnik, temperatura płynu chłodzącego nie niższa niż 80 C. Numer 0 (dziesiętne wartości wskazań)
Silnik Jałowy bieg (ciepły silnik, temperatura płynu chłodzącego nie niższa niż 80 C. Numer 0 (dziesiętne wartości wskazań) Numer bloku Opis Wartość wymagana Odpowiada wartości 1. Obroty silnika. 30 do
Cyfrowa waga bagażowa z wyświetlaczem LCD (do 40 kg)
Cyfrowa waga bagażowa z wyświetlaczem LCD (do 40 kg) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup praktycznej cyfrowej wagi bagażowej z wyświetlaczem LCD. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych
Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00526925 Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m Strona 1 z 5 Przeznaczenie Należy używać tego produktu aby opcjonalnie wyłączyć gniazda
INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIK POMIESZCZENIOWY DLA URZĄDZEŃ KLIMATYZACYJNYCH. Typ uproszczony RBC-AS21E
INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIK POMIESZCZENIOWY DLA URZĄDZEŃ KLIMATYZACYJNYCH Typ uproszczony RBC-AS21E Dziękujemy bardzo za zakup Sterownika Pomieszczeniowego do klimatyzatora TOSHIBA. Przed użyciem Sterownika
088U0215. Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF
088U0215 PL Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF 2 Danfoss Heating Solutions VIUHR449 Danfoss 05/2011 Spis treści 1. Przegląd funkcji....................................
Audi A8 od 2003 > Automatyczna skrzynia biegów 09L od modelu roku 2003
Odczytywanie bloku wartości mierzonych Audi A8 od 2003 > Automatyczna skrzynia biegów 09L od modelu roku 2003 Mogą być wskazywane następujące bloki wartości mierzonych: Grupa wskazań 001: Pole wskazań
Głębokość bieżnika nie może być mniejsza niż
Głębokość bieżnika nie może być mniejsza niż 2,5mm 1,6mm 0,9mm Prawidłowe ustawienie świateł mijania to do 30m widoczności symetrycznie asymetrycznie Jak należy hamować awaryjnie samochodem wyposażonym
Termometr do basenu i pokoju
Termometr do basenu i pokoju Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup termometru do basenu i pokoju. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
PODSUMOWANIE. Podsumowanie Dostateczny Powypadkowe Niskie
Raport z inspekcji Stan PODSUMOWANIE Podsumowanie Dostateczny Powypadkowe Niskie Silnik Dostateczny - wycieki Postłuczkowe Niskie Zawieszenie Dostateczny Popowodziowe Średnie Hamulce dobry Przekręcony
Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych
Prostownik Voltcraft VCW 12000 Instrukcja obsługi Nr produktu: 855980 Opis urządzenia 1 Uchwyt do przenoszenia urządzenia 2 Komora na kable (z tyłu prostownika) 3 Wyświetlacz 4 Gniazdko 12 V (z tyłu prostownika)
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
Termohigrometr cyfrowy TFA
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001268315 Termohigrometr cyfrowy TFA 30.5033.02 Strona 1 z 7 Dziękujemy za zakup produktu firmy TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać się z instrukcją
Odczyt bloku wartości mierzonych. Audi Q > Automatyczna skrzynia biegów 0AT od modelu roku 2005
Odczyt bloku wartości mierzonych Audi Q7 2007 > Automatyczna skrzynia biegów 0AT od modelu roku 2005 Mogą być pokazane następujące bloki wartości mierzonych: Grupa wskazań 001: Pole wskazań 1: liczba obrotów
Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l Nr produktu 755009 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Sejf jest używany do przechowywania wartościowych przedmiotów. Posiada on trwałą
WPROWADZENIE: Wszystkie naprawy nieopisane w niniejszej instrukcji należy przeprowadzać w lokalnym Autoryzowanym Centrum Serwisowym.
WPROWADZENIE: Pragniemy podziękować Państwu za zakup pojazdu naszej marki. Dzięki swojej zwartej konstrukcji, nowoczesnej technologii produkcyjnej motorower zapewni Państwu wygodną i przyjemną jazdę. Przed
Návod k použití. Instrukcja obsługi. Návod k použitiu. Instruction Leaflet PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO!
CZ Instrukcja obsługi Návod k použití PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ SZCZEGÓŁY I ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO! SK Instruction Leaflet Návod k použitiu
Bezprzewodowy licznik rowerowy ATECH Navigator F25
Bezprzewodowy licznik rowerowy ATECH Navigator F25 FUNKCJE - Wybór km/mile - Zegar format 12/24- godzinny - Automatyczny wybór funkcji (DST, MXS, AVS, TM) - Bieżąca prędkość km/h lub mile/h - Porównywarka
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterownik KJR-15B
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik KJR-15B SF-xxxF Uwaga: Na Twoim produkcie znajduje się symbol informujący, że urządzeń elektrycznych i elektronicznych nie wolno wyrzucać do odpadów z gospodarstw domowych,