VC-330 AC/DC MINI CĘGI PRĄDOWE
|
|
- Amalia Grzelak
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 VC-330 AC/DC MINI CĘGI PRĄDOWE INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA STRONA 2-26 NR ZAMÓWIENIA: WERSJA 03/15
2 SPIS TREŚCI Strona 1. Wprowadzenie Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Zakres dostawy Objaśnienie symboli...5 a).symbole w niniejszej instrukcji obsługi...5 b).symbole na produkcie Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania Wskazówki dotyczące baterii Elementy obsługowe / symbole...10 a).cęgi prądowe...10 b).symbole na wyświetlaczu LCD Wkładanie/wymiana baterii...12 a).wkładanie baterii...12 b).wymiana baterii Tryb pomiaru...13 a).wybór włączenia/wyłączenia/funkcji pomiarowej...14 b).pomiar prądu A...14 c).pomiar napięcia V...16 d).pomiar rezystancji...17 e).test przewodzenia...18 f).test diod...18 g).pomiar pojemności...19 h).bezdotykowa detekcja napięcia przemiennego NCV Dodatkowe funkcje...20 a).automatyczne odłączenie...20 b).oświetlenie...21 c).funkcja HOLD Konserwacja i pielęgnacja...22 a).ogólne informacje...22 b).czyszczenie Utylizacja...23 a).produkt...23 b).baterie Dane techniczne
3 1. WPROWADZENIE Szanowni Klienci, zakupując produkt Voltcraft podjęliście państwo bardzo dobrą decyzję, za którą dziękujemy. Voltcraft - ta nazwa jest symbolem produktów z zakresu techniki pomiaru, ładowania i sieci o ponadprzeciętnej jakości, które charakteryzują się niezwykłymi specjalistycznymi właściwościami, wydajnością i stałą innowacją. Czy ambitny elektronik hobbysta, czy użytkownik wykorzystujący sprzęt profesjonalnie, każdy posiadacz produktu z rodziny marki Voltcraft sprosta nawet najbardziej wymagającym zadaniom, posiadając w ręku optymalne rozwiązanie. W szczególności: Zaawansowana technologia i niezawodna jakość naszych produktów Voltcraft oferuje niemal doskonały stosunek ceny do wydajności. Dzięki temu tworzymy podstawy długiej, owocnej i udanej współpracy. Życzymy dużo przyjemności w pracy z nowym produktem Voltcraft! Wszystkie nazwy firm i produktów są znakami towarowymi ich właścicieli. Wszelkie prawa zastrzeżone. Kontakt z Biurem obsługi Klienta Klient indywidualny Klient biznesowy bok@conrad.pl b2b@conrad.pl Tel: (12) (12) Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, Kraków, Polska 3
4 2. UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Cęgi prądowe do pomiaru i wyświetlania wielkości elektrycznych w zakresie kategorii przepięcia CAT II do maks. 600 V i CAT III do maks. 300 V względem potencjału ziemi, zgodnie z EN i wszystkimi niższymi kategoriami. Pomiar napięcia stałego i przemiennych do maks. 600 V Pomiar prądów stałych i przemiennych do maks. 100 A Pomiar rezystancji do 20 MΩ Test przewodzenia (<10 Ω akustycznie) Test diod Pomiar pojemności do 2 mf Bezkontaktowe kontrola napięcia przemiennego (NCV) V/AC i odstęp 15 mm Nie przekraczać napięcia w prądowym obwodzie pomiarowym 600 V w CAT ll lub 300 V w CAT III. Eksploatacja jest możliwa tylko z podanym typem baterii. Miernik nie może być eksploatowany w otwartym stanie, z otwartą komorą baterii lub brakującą pokrywą komory baterii. Pomiary w wilgotnych pomieszczeniach lub w niekorzystnych warunkach otoczenia są zabronione. Niekorzystne warunki otoczenia, to: Wilgoć lub wysoka wilgotność, pył i gazy palne, opary lub rozpuszczalniki, a także burza lub warunki burzowe, jak silne pola elektrostatyczne, itp. Do pomiarów używaj tylko przewodów, które są zgodne ze specyfikacjami miernika. Ze względów bezpieczeństwa oraz certyfikacji (CE) nie można w żaden sposób przebudowywać lub zmieniać urządzenia. W przypadku korzystania z produktu w celach innych niż opisane, produkt może zostać uszkodzony. Niewłaściwe użytkowanie może ponadto spowodować zagrożenia, takie jak zwarcia, oparzenia, porażenie prądem, itp. Dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją do późniejszego wykorzystania. Produkt można przekazywać osobom trzecim wyłącznie z załączoną instrukcją obsługi. Produkt jest zgodny z obowiązującymi wymogami krajowymi i europejskimi. 4
5 3. ZAKRES DOSTAWY Mini cęgi prądowe Przewody pomiarowe (czerwony/czarny) 2 x baterie AAA Torba do przechowywania Instrukcja obsługi 4. OBJAŚNIENIE SYMBOLI a) Symbole w niniejszej instrukcji obsługi Symbol ten pojawia się, gdy istnieje ryzyko utraty zdrowia np. przez porażenie prądem. Symbol z wykrzyknikiem wskazuje na szczególne niebezpieczeństwa związane z działaniem, użytkowaniem lub obsługą. Symbol strzałki oznacza szczególne porady i wskazówki związane z obsługą. b) Symbole na produkcie Symbol Znaczenie To urządzenie jest zgodne z normami CE i spełnia wymagane wytyczne europejskie. Urządzenie jest skonstruowane w klasie ochrony II (podwójna lub wzmocniona izolacja, izolacja ochronna). CAT II Symbol błyskawicy w kwadracie pozwala na pomiar prądu na nieizolowanych, niebezpiecznie aktywnych przewodach elektrycznych i ostrzega przed potencjalnym zagrożeniem. Należy stosować środki ochrony indywidualnej. Kategoria pomiarowa II do pomiarów w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych, które są zasilane przez wtyczkę sieciową bezpośrednio z sieci zasilającej. Kategoria ta obejmuje również wszystkie niższe kategorie (np. CAT I do pomiaru napięć sygnałowych i sterujących). 5
6 CAT III Kategoria pomiarowa III do pomiarów w instalacji budynku (np. gniazdka lub podrozdzielnie). Kategoria ta obejmuje również wszystkie niższe kategorie (np. CAT II do pomiaru w urządzeniach elektrycznych). Tryb pomiaru CAT III jest dozwolony tylko przy użyciu końcówek pomiarowych o długości styku wynoszącej maksymalnie 4 mm lub zaślepek założonych na końcówki pomiarowe. Potencjał ziemi Symbol zakresu pomiaru pojemności Znakowanie biegunowości (biegun dodatni i ujemny) do pomiaru prądu stałego. Symbole wskazują kierunek przepływu prądu, aby móc mierzyć właściwą polaryzację. Znacznik pozycji dla przewodu elektrycznego do poprawnego pomiaru prądu. 6
7 5. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać zawarte w niej wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za obrażenia oraz szkody spowodowane nieprzestrzeganiem wskazówek bezpieczeństwa i informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Co więcej, w takich przypadkach użytkownik traci gwarancję. a) Osoby/produkt Produkt nie jest zabawką. Należy trzymać go poza zasięgiem dzieci i zwierząt. Dopilnować, aby materiały opakowaniowe nie zostały pozostawione bez nadzoru, może ono stać się dla dzieci niebezpieczną zabawką. Chronić produkt przed ekstremalnymi temperaturami, bezpośrednim światłem słonecznym, silnymi wibracjami, wysoką wilgotnością, wilgocią, palnymi gazami, oparami i rozpuszczalnikami. Nie narażać produktu na obciążenia mechaniczne. Jeśli bezpieczna praca nie jest dłużej możliwa, należy przerwać użytkowanie i zabezpieczyć produkt przed ponownym użyciem. Bezpieczna praca nie jest możliwa, jeśli produkt: -- został uszkodzony, -- nie działa prawidłowo, -- był przechowywany przez dłuższy okres czasu w niekorzystnych warunkach lub -- został nadmiernie obciążony podczas transportu. Z produktem należy obchodzić się ostrożnie. Wstrząsy, uderzenia lub upuszczenie produktu spowodują jego uszkodzenie. W obiektach przemysłowych należy przestrzegać przepisów BHP stowarzyszeń zawodowych dotyczących urządzeń elektrycznych i środków technicznych. W szkołach, instytucjach dydaktycznych, warsztatach hobbystycznym i dla majsterkowiczów, postępowanie z miernikiem powinno być monitorowane przez odpowiedzialny, przeszkolony personel. Produkt jest przeznaczony tylko do użytku w suchych warunkach. Cały produkt nie może być wilgotny ani mokry. Nigdy nie dotykaj mokrymi rękoma, aby go nie uszkodzić. 7
8 Ustaw miernik przed każdym pomiarem na wymaganą jednostkę. Błędny pomiar może zniszczyć produkt! Napięcie między punktami przyłączenia nie może przekraczać podanej wartości. Przed każdą zmianą zakresu pomiaru należy zdjąć końcówki pomiarowe z obiektu pomiaru. Zachowaj szczególną ostrożność podczas postępowania z napięciami przemiennymi >25 V (AC) wzgl. stałymi >35 V (DC)! Już przy tym napięciu, w przypadku dotknięcia przewodu elektrycznego można doznać niebezpiecznego dla życia porażenia prądem. Przed każdym użyciem sprawdź miernik wzgl. przewody pomiarowe pod kątem uszkodzeń. Nigdy nie należy przeprowadzać pomiarów, jeżeli izolacja lub produkt jest uszkodzony! Aby uniknąć porażenia prądem, zwróć uwagę, aby podczas pomiaru nie dotykać mierzonych przyłączy/punktów pomiarowych, również pośrednio. Podczas pomiaru nie chwytaj poza wyczuwalne oznakowania uchwytów na końcówkach pomiarowych i mierniku. Podczas eksploatacji unikaj bezpośredniej bliskości: -- silnych pól magnetycznych lub elektromagnetycznych -- anten nadawczych lub generatorów wysokiej częstotliwości. Podczas każdego pomiaru zwracaj uwagę, aby czujnik cęgów prądowych nie zgniótł jakichkolwiek przedmiotów, jak np. kabli. Podczas podłączania przewodów pomiarowych do miernika zawsze zwracaj uwagę na prawidłową biegunowość. (czerwony = biegun dodatni, czarny = biegun ujemny). Podczas każdego pomiaru przestrzegaj opisu ilustracji w każdym rozdziale. Błędny pomiar może zniszczyć produkt. Przed każdym podłączeniem przewodów pomiarowych zdejmij z gniazd przyłączeniowych osłony przeciwpyłowe. Po każdym pomiarze zawsze ponownie je zakładaj, aby uniknąć zabrudzenia styków. Przestrzegaj wskazówek bezpieczeństwa zawartych w poszczególnych rozdziałach. 8
9 b) Inne Jeśli istnieją wątpliwości w kwestii obsługi, bezpieczeństwa lub podłączania produktu, należy zwrócić się do wykwalifikowanego fachowca. Prace konserwacyjne, regulacja i naprawa mogą być przeprowadzane wyłącznie przez eksperta w specjalistycznym zakładzie. Jeśli pojawią się jakiekolwiek pytania, na które nie ma odpowiedzi w niniejszej instrukcji, prosimy o kontakt z naszym biurem obsługi klienta lub z innym specjalistą. 6. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BATERII Baterie należy wkładać zgodnie z właściwą polaryzacją. Wyjąć baterie, jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, aby uniknąć uszkodzenia z powodu wycieku. Nieszczelne lub uszkodzone baterie w kontakcie ze skórą mogą powodować oparzenia. Podczas obchodzenia się z uszkodzonymi bateriami należy nosić rękawice. Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie zostawiać baterii bez nadzoru, ponieważ mogą zostać połknięte przez dzieci lub zwierzęta. Wszystkie baterie należy wymieniać w tym samym czasie. Jednoczesne używanie starych i nowych baterii/akumulatorów może doprowadzić do wycieku i uszkodzić urządzenie. Nie rozbierać baterii, nie powodować zwarć i nie wrzucać do ognia. Nigdy nie próbować ładować baterii jednorazowych. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu! 9
10 7. ELEMENTY OBSŁUGOWE / SYMBOLE CAT II 600V CAT III 300V 100A 1 2 a) Cęgi prądowe Nr Oznaczenie 1 Cęgi prądowe 2 Wskaźnik sygnału NCV 3 Przełącznik obrotowy wyboru funkcji pomiaru Przycisk SELECT/V.F.C 5 Wyświetlacz LCD 6 Komora na baterie (tylna strona) 7 Gniazdo pomiarowe COM 5 8 Gniazdo pomiarowe V ( V Ω) 6 9 Przycisk ZERO 10 Przycisk HOLD/ 11 Dźwignia otwarcia cęgów 8 7 N A M L K J I H G F B C D E 10
11 b) Symbole na wyświetlaczu LCD Nr Symbol Wyjaśnienie A B Pojemność baterii Automatyczne wyłączenie jest aktywne C -- Wskaźnik wartości pomiarowej D VFC Pomiar napięcia przemiennego/prądu przemiennego przy użyciu filtra dolnoprzepustowego oprogramowania E ZERO Ustawienie na zero F Automatyczny wybór zakresu pomiaru jest aktywny G NCF Bezdotykowe wykrywanie napięcia przemiennego H I J Funkcja HOLD jest aktywna Symbol akustycznego testu przewodzenia Symbol testu diod K DC Napięcie/prąd stały L AC Napięcie/prąd przemienny M N Ω kω, MΩ Hz V mv A ma, μa nf μf mf Pomiar rzeczywistej wartości RMS Ohm (jednostka elektrycznej rezystancji) Kilo-Ohm (exp.3), Mega-Ohm (exp.6) Hertz (jednostka częstotliwości elektrycznej) Volt (jednostka napięcia elektrycznego) Milli-Volt (exp. 3) Amper (jednostka natężenia prądu elektrycznego) Milli-Amper (exp. 3), Micro-Amper (exp. 6) Nano-Farad (exp. 9; jednostka pojemności elektrycznej) Mikro-Farad (exp. 6) Milli-Farad (exp. 3) 11
12 8. WKŁADANIE/WYMIANA BATERII a) Wkładanie baterii W dostarczonym produkcie zazwyczaj baterie nie są włożone. Wykonaj następujące kroki, aby uruchomić produkt. Zastosowanie akumulatorów nie jest zalecane ze względu na niskie napięcie. 1. Ustawić przełącznik obrotowy (3) w położenie OFF. Odłącz cęgi prądowe od obiektów pomiaru. 2. Obróć produkt i połóż go na miękkiej powierzchni, chroniącej przed zadrapaniem wskaźnika. 3. Poluzuj odpowiednim śrubokrętem krzyżakowym śrubę zamykającą pokrywy komory baterii (6). Zdejmij pokrywę komory baterii. 4. Wyjmij zużyte baterie i utylizuj je w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegać w tym celu informacji opisanych w punkcie 12. Utylizacja na stronie Włóż dwie nowe baterie typu AAA, uwzględniając informacji dotyczące polaryzacji podanych na wgłębieniach dla baterii (il. 1 ). 6. Załóż pokrywę komory baterii (uwzględnij nakładkę) i dokręć ją śrubą. Nie używaj nadmiernej siły podczas dokręcania śruby. Il. 1 AAA 1.5 V AAA 1.5 V b) Wymiana baterii Wymiana baterii jest konieczna, gdy -- na wyświetlaczu LCD (5) pojawi się symbol < > (A). -- podświetlenie ekranu jest już słabe lub nie świeci wcale. Możliwie szybko wymień baterie w sposób opisany w punkcie a) Wkładanie baterii. Jeżeli po włączeniu świeci się tylko symbol < >, natychmiast wymień baterie. 12
13 9. TRYB POMIARU W żadnym przypadku nie przekraczaj maksymalnie dozwolonych wielkości wejścia. Nie dotykaj układów połączeń ani elementów układu, jeżeli mogą być przyłożone napięcia wyższe niż 33 V ACrms lub 70 V DC! Zagrożenie dla życia! Nie przekraczaj dozwolonego napięcia w prądowym obwodzie pomiarowym wynoszącego względem potencjału ziemi 600 V w CAT ll i 300 V w CAT III. Przed rozpoczęciem pomiaru sprawdź podłączone przewody pomiarowe pod kątem uszkodzeń, jak np. przecięcia, pęknięcia lub zgniecenia. Uszkodzone przewody pomiarowe nie mogą być używane! Zagrożenie dla życia! Podczas pomiaru nie chwytaj poza wyczuwalne oznakowania uchwytów na końcówkach pomiarowych. Do miernika mogą być podłączone zawsze tylko dwa przewody pomiarowe, które są potrzebne do trybu pomiaru. Jeżeli dokonujesz pomiaru prądu, ze względów bezpieczeństwa usuń z miernika wszystkie zbędne przewody pomiarowe. Pomiary w obwodach prądowych >33 V/AC i >70 V/DC mogą być wykonywane tylko przez specjalistów i przeszkolone osoby, które zapoznały się z odpowiednimi przepisami i zagrożeniami wynikającymi z pomiaru. Dla własnego bezpieczeństwa przestrzegaj wymaganych wskazówek bezpieczeństwa, przepisów i środków bezpieczeństwa. Wartości pomiarowe są wyświetlane na wyświetlaczu LCD (5) cęgów prądowych. Wyświetlenie wartości mierzonej cęgów prądowych obejmuje 2000 Counts (Count = najmniejszą wyświetlana wartość). Biegunowość przy ujemnej wartości pomiarowej automatycznie jest przedstawiana znakiem (-). Gdy na wyświetlaczu LCD pojawi się < OL > ( Overload = nadmiar), przekroczyłeś zakres pomiaru. W zagiętych wtyczkach dołączonych przewodów pomiarowych znajdują się transportowe kapturki ochronne. Zdejmij je przed podłączeniem wtyczek do gniazd miernika. 13
14 a) Wybór włączenia/wyłączenia/funkcji pomiarowej Produkt jest wyłączony, jeśli przełącznik obrotowy (3) znajduje się w pozycji OFF (il. 2). Po pomiarze wyłącz produkt. Wybierz przełącznikiem obrotowym poszczególne funkcje pomiaru. W niektórych funkcjach pomiaru aktywny jest automatyczny wybór zakresu. W tym przypadku zawsze jest ustawiony najbardziej odpowiedni zakres pomiarowy. Na wyświetlaczu LCD pojawia się (F). Ważne! Przed każdym pomiarem upewnij się, że ustawiona jest prawidłowa funkcja pomiaru. b) Pomiar prądu A Pomiar prądu odbywa się bezdotykowo za pomocą rozkładanych cęgów prądowych (1). Czujniki cęgów prądowych mierzą pole magnetyczne otaczające przewód elektryczny przewodzący prąd. Zwróć uwagę, aby przewód elektryczny zawsze centralnie przebiegał przez cęgi prądowe (uwzględnij pomocnicze oznakowania strzałkami) i cęgi zawsze były zamknięte. Cęgami prądowymi chwytaj zawsze tylko jeden przewód elektryczny. Pomiar prądów przemiennych (A ) 1. Włącz produkt przełącznikiem obrotowym (3) i wybierz zakres pomiaru 2A, 20A lub 100A. Produkt jest w zakresie pomiaru AC i na wyświetlaczu LCD pojawia się < AC > i < A >. 2. Przy zamkniętych cęgach prądowych w zakresie pomiaru prądu przemiennego wskazanie jest automatycznie ustawiane na zero. 3. Naciśnij dźwignię otwarcia cęgów (11), aby otworzyć cęgi prądowe. Chwyć pojedynczy przewód elektryczny, który ma być mierzony i zamknij ponownie cęgi prądowe. Przewód elektryczny umieść pośrodku między dwoma trójkątnymi symbolami pozycji na cęgach. 4. Mierzony prąd jest wyświetlany na wyświetlaczu LCD. Przy przekroczeniu zakresu pomiaru (100 A) rozlegają się sygnały dźwiękowe. 5. Po zakończeniu pomiaru zdejmij cęgi prądowe z obiektu pomiaru i wyłącz produkt. Il. 2 14
15 100A Pomiar prądów przemiennych filtrem dolnoprzepustowym 400 Hz Cęgi prądowe są wyposażone w oprogramowanie z filtrem dolnoprzepustowym 400 Hz, który można włączyć w razie potrzeby. W celu wykonania pomiaru filtrem dolnoprzepustowym, należy wykonać poniższe czynności: Włącz produkt przełącznikiem obrotowym i wybierz zakres pomiaru 2A, 20A lub 100A. Przytrzymaj naciśnięty przycisk SELECT/V.F.C (4) przez ok. 2 sekundy, aby uaktywnić filtr dolnoprzepustowy. Rozlegają się 3 sygnały dźwiękowe, a na wyświetlaczu LCD widać krótko < UFC >. Następnie na wyświetlaczu pojawia się < VFC > (D). Przeprowadź pomiar w sposób opisany w punkcie Pomiar prądów przemiennych (A ), czynność 3 do 5. Aby wyłączyć filtr dolnoprzepustowy, przytrzymaj naciśnięty przycisk SELECT/V.F.C przez ok. 2 sekundy. Rozlega się 1 sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu LCD widać krótko < End >. Pomiar prądów stałych (A ) Włącz produkt przełącznikiem obrotowym i wybierz zakres pomiaru 2A, 20A lub 100A. Naciśnij krótko przycisk SELECT/V.F.C (4), aby przełączyć zakres pomiaru DC. Na wyświetlaczu pojawia się < DC > i < A >. Ze względu na czułość i pole magnetyczne otoczenia (np. pole magnetyczne Ziemi, itp.) przy zamkniętych cęgach prądowych w zakresie pomiaru prądu stałego zawsze jest wyświetlana niewielka wartość prądu. Bezpośrednio przed każdym pomiarem wzgl. po wymianie przewodu elektrycznego ustaw ręcznie wskazanie na zero. Przeprowadź wyzerowanie bez przewodu elektrycznego i przy zamkniętych cęgach prądowych. W tym celu naciśnij krótko przycisk ZERO (9). Sygnał dźwiękowy i wskazanie Il. 3 < ZERO > na wyświetlaczu LCD potwierdzają wyzerowanie. Każde krótkie naciśnięcie przycisku ZERO powoduje ponowne wyzerowanie. W celu dezaktywacji tej funkcji, przytrzymaj naciśnięty przycisk ZERO przez ok. 2 sekundy. Gaśnie symbol < ZERO >. Ponownie znalazłeś się w normalnym trybie pomiaru bez wyzerowania. Podczas pomiaru prądu stałego zwróć uwagę na prawidłową biegunowość cęgów prądowych. Symbole biegunowości / znajdują się na przedniej i tylnej stronie cęgów prądowych. Przy prawidłowym podłączeniu przewód od źródła prądu (+) musi prowadzić od przodu przez cęgi prądowe do odbiornika (il. 3). CAT II 600V CAT III 300V 15
16 100A Naciśnij dźwignię otwarcia cęgów (11), aby otworzyć cęgi prądowe. Chwyć pojedynczy przewód elektryczny, który ma być mierzony i zamknij ponownie cęgi prądowe. Przewód elektryczny umieść pośrodku między dwoma trójkątnymi symbolami pozycji na cęgach. Mierzona wartość jest wyświetlana na wyświetlaczu LCD. Gdy podczas pomiaru prądu stałego przed wartością pomiarową pojawi się -, prąd płynie w przeciwnym kierunku (lub cęgi prądowe są odwrócone). Po zakończeniu pomiaru zdejmij cęgi prądowe z obiektu pomiaru i wyłącz produkt. c) Pomiar napięcia V Pomiar napięć przemiennych AC (V ) 1. Włącz produkt i wybierz zakres pomiaru V. Na wyświetlaczu pojawia się < AC > i < V >. 2. Podłącz czerwony przewód pomiarowy do gniazda pomiarowego V (8), a czarny przewód pomiarowy do gniazda pomiarowego COM (7) (il. 4). 3. Połącz obie końcówki pomiarowe z obiektem pomiaru (generator, napięcie sieciowe, itd.). 4. Mierzona wartość jest wyświetlana na wyświetlaczu LCD. Zakres napięcia V DC/AC wykazuje rezystancję wejściową wynoszącą 10 MOhm. 5. Po zakończeniu pomiaru zdejmij cęgi prądowe z obiektu pomiaru i wyłącz produkt. Il. 4 CAT II 600V CAT III 300V Pomiar napięć przemiennych filtrem dolnoprzepustowym 400 Hz Cęgi prądowe są wyposażone w oprogramowanie z filtrem dolnoprzepustowym 400 Hz, który można włączyć w razie potrzeby. Nigdy nie używaj opcji filtra dolnoprzepustowego do sprawdzenia obecności niebezpiecznych napięć! W pewnych okolicznościach istniejące napięcia mogą być wyższe niż podano. Najpierw przeprowadź pomiar napięcia bez filtra, aby wykryć ewentualne niebezpieczne napięcia. W celu wykonania pomiaru napięcia przemiennego filtrem dolnoprzepustowym, należy wykonać poniższe czynności: 16
17 Włącz produkt przełącznikiem obrotowym i wybierz zakres pomiaru V. Przytrzymaj naciśnięty przycisk SELECT/V.F.C (4) przez ok. 2 sekundy, aby uaktywnić filtr dolnoprzepustowy. Rozlegają się 3 sygnały dźwiękowe, a na wyświetlaczu LCD widać krótko < UFC >. Następnie na wyświetlaczu pojawia się < VFC > (D). Przeprowadź pomiar w sposób opisany w punkcie Pomiar napięć przemiennych AC (V ), czynność 2 do 5. Aby wyłączyć filtr dolnoprzepustowy, przytrzymaj naciśnięty przycisk SELECT/V.F.C przez ok. 2 sekundy. Rozlega się 1 sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu LCD widać krótko < End >. Pomiar napięć stałych DC (V ) Włącz produkt i wybierz zakres pomiaru V. Naciśnij krótko przycisk SELECT/V.F.C (4), aby przełączyć zakres pomiaru DC. Na wyświetlaczu pojawia się < DC > i < mv >. Podłącz czerwony przewód pomiarowy do gniazda pomiarowego V (8), a czarny przewód pomiarowy do gniazda pomiarowego COM (7). Połącz obie końcówki pomiarowe z obiektem pomiaru (akumulator, układ połączeń, itd.). Czerwona końcówka pomiarowa odpowiada dodatniemu biegunowi, czarna końcówka pomiarowa biegunowi ujemnemu. Aktualna wartość pomiarowa jest wyświetlana na wyświetlaczu wraz z odpowiednią biegunowością. Gdy przy napięciu stałym przed wartością pomiarową pojawi się minus -, mierzone napięcie jest ujemne (lub przewody pomiarowe są odwrócone). Zakres napięcia V DC/AC wykazuje rezystancję wejściową wynoszącą 10 MOhm. Po zakończeniu pomiaru zdejmij cęgi prądowe z obiektu pomiaru i wyłącz produkt. d) Pomiar rezystancji Upewnij się, że wszystkie mierzone elementy układu, układy połączeń, podzespoły i inne obiekty pomiaru są odłączone od napięcia i rozładowane. Włącz produkt i wybierz zakres pomiaru Ω. Podłącz czerwony przewód pomiarowy do gniazda pomiarowego V (8), a czarny przewód pomiarowy do gniazda pomiarowego COM (7). Sprawdź przewody pomiarowe pod kątem przejścia poprzez połączenie obu końcówek pomiarowych. Na skutek tego wartość rezystancji powinna się ustawić na ok. 0-1,5 Ohm (rezystancja własna przewodów pomiarowych). 17
18 Teraz połącz obie końcówki pomiarowe z obiektem pomiaru. Wartość pomiarowa jest wyświetlana na wyświetlaczu LCD, jeżeli obiekt pomiaru nie jest wysokoomowy lub przerwany. Poczekaj, aż wskazanie się ustabilizuje. Przy rezystancjach >1 MOhm może to potrwać kilka sekund. Po zakończeniu pomiaru zdejmij przewody pomiarowe z obiektu pomiaru i wyłącz cęgi prądowe. Jeżeli przeprowadzasz pomiar rezystancji, zwróć uwagę, aby punkty pomiarowe, których dotykasz końcówkami pomiarowymi, były wolne od brudu, oleju, lakieru lutowania, itp. Takie warunki mogą zafałszować wynik pomiaru. e) Test przewodzenia Upewnij się, że wszystkie mierzone elementy układu, układy połączeń, podzespoły i inne obiekty pomiaru są odłączone od napięcia i rozładowane. Włącz produkt i wybierz zakres pomiaru Ω. Naciśnij przycisk SELECT/V.F.C (4), aby przełączyć funkcję pomiaru. Na wyświetlaczu LCS pojawia się symbol testu przewodzenia (I). Kolejne naciśnięcie włącza następną funkcja pomiaru itd. Podłącz czerwony przewód pomiarowy do gniazda pomiarowego V (8), a czarny przewód pomiarowy do gniazda pomiarowego COM (7). Jako przejście zostaje wykryta przybliżona wartość <10 Ohm i rozlega się sygnał dźwiękowy. Gdy na wyświetlaczu LCD pojawi się < OL > ( Overload = nadmiar), przekroczyłeś zakres pomiaru lub obwód pomiarowy jest przerwany. Po zakończeniu pomiaru zdejmij przewody pomiarowe z obiektu pomiaru i wyłącz cęgi prądowe. f) Test diod Upewnij się, że wszystkie mierzone elementy układu, układy połączeń, podzespoły i inne obiekty pomiaru są odłączone od napięcia i rozładowane. Włącz produkt i wybierz zakres pomiaru Ω. Naciskaj przycisk SELECT/V.F.C (4), aż an wyświetlaczu LCD pojawi się symbol testu diod (J). Kolejne naciśnięcie włącza następną funkcja pomiaru itd. 18
19 Podłącz czerwony przewód pomiarowy do gniazda pomiarowego V (8), a czarny przewód pomiarowy do gniazda pomiarowego COM (7). Sprawdź przewody pomiarowe pod kątem przejścia poprzez połączenie obu końcówek pomiarowych. Na skutek tego ustawia się wartość ok. 0,000 V. Połącz obie końcówki pomiarowe z obiektem pomiaru (dioda). Na wyświetlaczu LCD wyświetlane jest napięcie przejścia w woltach (V). Jeśli widoczne jest < OL >, dioda jest mierzona w kierunku blokowania (UR) lub dioda jest uszkodzona (przerwa). W celu kontroli przeprowadź z odwrotną biegunowością. Po zakończeniu pomiaru zdejmij przewody pomiarowe z obiektu pomiaru i wyłącz cęgi prądowe. g) Pomiar pojemności Upewnij się, że wszystkie mierzone elementy układu, układy połączeń, podzespoły i inne obiekty pomiaru są odłączone od napięcia i rozładowane. Koniecznie zwróć uwagę na biegunowość przy kondensatorach elektrolitycznych. Włącz produkt i wybierz zakres pomiaru Ω. Naciskaj przycisk SELECT/V.F.C (4), aż na wyświetlaczu LCD pojawi się < n > i < F >. Kolejne naciśnięcie włącza następną funkcja pomiaru itd. Podłącz czerwony przewód pomiarowy do gniazda pomiarowego V (8), a czarny przewód pomiarowy do gniazda pomiarowego COM (7). Ze względu na wrażliwość wejścia pomiarowego, przy otwartych przewodach pomiarowych na wyświetlaczu LCD może zostać wskazana niewielka wartość. Połącz teraz obie końcówki pomiarowe (czerwona = biegun dodatni / czarna = biegun ujemny) z obiektem pomiaru (kondensator). Po krótkim czasie na wyświetlaczu wyświetlona zostanie pojemność. Poczekaj, aż wskazanie się ustabilizuje. Przy pomiarach pojemności 1µF zaleca się przeprowadzenie zerowania. W tym celu naciśnij krótko przycisk ZERO (9). Sygnał dźwiękowy i wskazanie < ZERO > na wyświetlaczu LCD potwierdzają wyzerowanie. Każde krótkie naciśnięcie przycisku ZERO powoduje ponowne wyzerowanie. W celu dezaktywacji tej funkcji, przytrzymaj naciśnięty przycisk ZERO przez ok. 2 sekundy. Gaśnie symbol < ZERO >. Ponownie znalazłeś się w normalnym trybie pomiaru bez wyzerowania. Gdy na wyświetlaczu LCD pojawi się < OL > ( Overload = nadmiar), przekroczyłeś zakres pomiaru lub obwód pomiarowy jest przerwany. 19
20 Po zakończeniu pomiaru zdejmij przewody pomiarowe z obiektu pomiaru i wyłącz cęgi prądowe. h) Bezdotykowa detekcja napięcia przemiennego NCV Detektor napięcia służy do szybkiego testu i w żadnym wypadku nie zastępuje dotykowej kontroli napięcia. Metoda ta nie jest dozwolona do kontroli braku napięcia, w celu przeprowadzania prac. Funkcją NCV (ang. Non Contact Voltage) bezdotykowo wykrywana jest obecność napięcia przemiennego w przewodach. Czujnik NCV umieszczony jest na zakończeniach cęgów. Przetestuj funkcję NCV zawsze najpierw na znanym źródle napięcia AC, aby uniknąć błędnego wykrywania. W przypadku błędnego wykrycia istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Należy postępować w następujący sposób: Ustaw przełącznik obrotowy (3) w położenie NCV. Dosuń czujnik NCV do przewodu tak blisko, jak to możliwe. Odstęp może wynosić maks. 15 mm. -- Przy napięciu przemiennym 100 V/AC na wyświetlaczu LCD pokazuje się < EF >. -- Przy napięciu przemiennym >100 V/AC, siła sygnału jest sygnalizowana 4 symbolami kreskowymi. Wysyłane są sygnały dźwiękowe i pulsuje wskaźnik sygnału NCV (2). Poprzez czujnik NCV wysokiej czułości, wskaźnik sygnału NCV może zaświecić się również przy ładunkach statycznych. To jest normalna sytuacja, nie usterka. 10. DODATKOWE FUNKCJE a) Automatyczne odłączenie Produkt wyłącza się automatycznie po 15 minutach, jeżeli nie zostanie naciśnięty żaden przycisk ani przełącznik obrotowy. Funkcja ta chroni i oszczędza baterie i wydłuża czas pracy. Na minutę przed wyłączeniem się cęgów prądowych rozlega się 5 sygnałów dźwiękowych. Zanim produkt się wyłączy, rozlega się długi sygnał dźwiękowy. 20
21 Jeżeli automatyczne odłączanie jest aktywne, na wyświetlaczu pojawia się symbol < > (B). Aby włączyć ponownie produkt po automatycznym odłączeniu, naciśnij dowolny przycisk. Można też przestawić przełącznik obrotowy w położenie OFF i ponownie wybrać wymaganą funkcję pomiaru. Istnieje możliwość wyłączenia automatycznego wyłączenia. Należy postępować w następujący sposób: -- Wyłącz cęgi prądowe. -- Trzymaj naciśnięty przycisk SELECT/V.F.C (4) i przestaw przełącznik obrotowy (3) z położenia OFF na wymaganą funkcję pomiaru. Rozlega się 5 sygnałów dźwiękowych, a symbol < > nie jest więcej widoczny na wyświetlaczu LCD. Jeśli automatyczne wyłączenie jest dezaktywowane, co 15 minut rozlega się 5 sygnałów dźwiękowych. Przy kolejnym włączeniu i wyłączeniu, automatyczne wyłączenie jest ponownie aktywne. b) Oświetlenie W celu łatwiejszego odczytu na wyświetlaczu LCD, cęgi prądowe są wyposażone w podświetlenie. Włącz lub wyłącz podświetlenie wyświetlacza poprzez naciśnięcie i przytrzymanie przycisku HOLD/ (10) przez ok. 2 sekundy. Podświetlenie wyłącza się automatycznie po ok. 15 sekundach. Jeżeli chcesz wyłączyć podświetlenie przed upływem 15 sekund, przytrzymaj naciśnięty przycisk HOLD/ (10) przez ok. 2 sekundy. c) Funkcja HOLD Funkcja HOLD utrzymuje chwilowo wyświetlaną wartość pomiarową na wyświetlaczu LCD, aby można ją było spokojnie przeczytać lub zaprotokołować. Aby włączyć funkcję HOLD, naciśnij przycisk HOLD/ (10); sygnał dźwiękowy potwierdza to działanie i na wyświetlaczu pojawia się (H). Aby wyłączyć funkcję HOLD, naciśnij ponownie przycisk HOLD/ lub zmień funkcję pomiaru. 21
22 11. KONSERWACJA I PIELĘGNACJA a) Ogólne informacje Cęgi prądowe, poza okazjonalnym czyszczeniem i wymianą baterii, są bezobsługowe. We wnętrzu produktu nie ma części wymagających konserwacji. Z tego względu nigdy go nie otwieraj (poza koniecznością włożenia/wymiany baterii, opisaną w niniejszej instrukcji obsługi). Konserwacja lub naprawa mogą być wykonywane tylko przez specjalistę lub specjalistyczne warsztaty. Sprawdzaj regularnie bezpieczeństwo techniczne urządzenia i przewodów pomiarowych, np. uszkodzenie obudowy lub zgniecenie, itd. b) Czyszczenie Przed czyszczeniem urządzenia, koniecznie uwzględnij następujące wskazówki bezpieczeństwa: Przy otwarciu pokryw lub usunięciu części, poza sytuacjami, kiedy może odbyć się to ręcznie, mogą zostać odkryte części przewodzące napięcie. Przed czyszczeniem lub naprawą, podłączone przewody muszą zostać odłączone od miernika i wszystkich obiektów pomiaru. Wyłącz cęgi prądowe. Nie używaj do czyszczenia ściernych środków czyszczących, benzyny, alkoholi lub środków o podobnych właściwościach. Środki te oddziałują agresywnie na powierzchnię miernika. Nie używaj do czyszczenia narzędzi o ostrych krawędziach, śrubokrętów lub szczotek drucianych. Cęgi prądowe i przewody elektryczne należy czyścić zawsze czystą, nie pozostawiającą włókien, antystatyczną i lekko wilgotną szmatką. Przed kolejnym pomiarem pozostaw urządzenie do całkowitego wyschnięcia. 22
23 12. UTYLIZACJA a) Produkt b) Baterie Elektroniczne urządzenia mogą być poddane recyklingowi i nie należą do odpadów z gospodarstw domowych. Produkt należy utylizować po zakończeniu jego eksploatacji zgodnie z obowiązującymi przepisami prawnymi. Włożone baterie należy wyjąć i utylizować oddzielnie od produktu. Konsument jest prawnie zobowiązany (rozporządzenie dotyczące baterii) do zwrotu wszystkich zużytych baterii. Wyrzucanie baterii z odpadami domowymi jest zabronione. Zawierające szkodliwe substancje baterie oznaczone są symbolem, który wskazuje na zakaz wyrzucania z odpadami domowymi. Oznaczenia dla metali ciężkich: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów (oznaczenie znajduje się na bateriach np. pod ikoną kosza na śmieci po lewej stronie). Zużyte baterie można także oddawać do nieodpłatnych gminnych punktów zbiórki, do naszych sklepów, lub gdziekolwiek, gdzie sprzedawane są baterie. W ten sposób użytkownik spełnia wymogi prawne i ma swój wkład w ochronę środowiska. 23
24 13. DANE TECHNICZNE Zasilanie...2 x baterie AAA Kategoria pomiaru...cat II 600 V, CAT III 300 V Funkcja wyłączania...po 15 minutach Zakres otwarcia cęgów prądowych...maks. 17 mm Wyświetlacz LCD...maks counts (znaków) Temperatura robocza...0 do +40 C Wilgotność robocza... <75% RH (0 do +30 C), <50% RH (+30 do +40 C) Temperatura przechowywania do +50 C Wilgotność przechowywania... <75% RH (-10 do +30 C), <50% RH (+30 do +50 C) Wysokość robocza...maks m Wymiary (szer. x wys. x gł.)...ok. 60 x 175 x 34 mm Waga...ok. 170 g Tolerancje pomiaru Wskaźnik dokładności w ± (% odczytu + błąd wskazania w liczbach = ilość najmniejszych wartości). Dokładność jest ważna przez rok w temperaturze +23 C (± 5 C), przy względnej wilgotności wynoszącej 75 %, bez kondensacji. Prąd przemienny Zakres Rozdzielczość Dokładność 2,000 A 0,001 A ± (3 % + 10) Z filtrem dolnoprzepustowym (V.F.C): ± (4,0 % + 10) 20,00 A 0,01 A ± (2,5 % + 8) Z filtrem dolnoprzepustowym (V.F.C): ± (4,0 % + 10) 100,0 A 0,1 A ± (2,5 % + 5) Z filtrem dolnoprzepustowym (V.F.C): ± (4,0 % + 10) Zabezpieczenie przed przeciążeniem: 100 A; zakres częstotliwości: Hz; TrueRMS współczynnik szczytu (Crest Factor = CF): CF 1,0-2,0: Odchyłka + 3 % CF 2,0-2,5: Odchyłka + 5 % CF 2,5-3,0: Odchyłka + 7 % 24
25 Prąd stały Zakres Rozdzielczość Dokładność 2,000 A 0,001 A ± (2 % + 8) 20,00 A 0,01 A ± (2 % + 3) 100,0 A 0,1 A ± (2 % + 3) Zabezpieczenie przed przeciążeniem: 100 A Dokładność DC: Po wykonanym zerowaniu DC (ZERO) Napięcie przemienne Zakres Rozdzielczość Dokładność 2,000 V 0,001 V ± (1,0 % + 3) 20,00 V 0,01 V 200,0 V 0,1 V ± (1,0 % + 3) Z filtrem dolnoprzepustowym (V.F.C): ± (4,0 % + 3) 600 V 1 V ± (1,2 % + 3) Z filtrem dolnoprzepustowym (V.F.C): ± (4,0 % + 3) Zakres częstotliwości: Hz; zabezpieczenie przed przeciążeniem: 600 V; impedancja: 10 MΩ współczynnik szczytu (Crest Factor = CF): CF 1,0-2,0: Odchyłka + 3% CF 2,0-2,5: Odchyłka + 5% CF 2,5-3,0: Odchyłka + 7 % Napięcie stałe Zakres Rozdzielczość Dokładność 200,0 mv 0,1 mv ± (0,7 % + 5) 2,000 V 0,001 V 20,00 V 0,01 V 200,0 V 0,1 V 600 V 1 V Zabezpieczenie przed przeciążeniem: 600 V; impedancja: 10 MΩ ± (0,7 % + 3) 25
26 Rezystancja Zakres Rozdzielczość Dokładność 200,0 Ω 0,1 Ω 2,000 kω 0,001 kω 20,00 kω 0,01 kω 200,0 kω 0,1 kω 2,000 MΩ 0,001 MΩ 20,00 MΩ 0,01 MΩ Zabezpieczenie przed przeciążeniem: 600 V Pojemność ± (1,0 % + 2) ± (1,2 % + 3) Zakres Rozdzielczość Dokładność 2,000 nf 0,001 nf ± (4% + 10) 20,00 nf 0,01 nf 200,0 nf 0,1 nf 2,000 µf 0,001 µf 20,00 µf 0,01 µf 200,0 µf 0,1 µf ± (4% + 5) 2,000 mf 0,001 mf ± 10% 20,00 mf 0,01 mf ± 10% Zabezpieczenie przed przeciążeniem: 600 V Test diod Napięcie kontrolne: ok. 3,2 V Dokładność: 1 mv Zabezpieczenie przed przeciążeniem: 600 V Akust. test przewodzenia Dokładność: 0,1 Ω <10 Ω ciągły sygnał Zabezpieczenie przed przeciążeniem: 600 V NCV bezdotykowy test napięcia AC Napięcie kontrolne: V/AC Odstęp maks. 15 mm 26
27
28 Stopka redakcyjna To publikacja została opublikowana przez Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D Hirschau, Niemcy (www. conrad.com). Wszelkie prawa odnośnie tego tłumaczenia są zastrzeżone. Reprodukowanie w jakiejkolwiek formie, kopiowanie, tworzenie mikrofilmów lub przechowywanie za pomocą urządzeń elektronicznych do przetwarzania danych jest zabronione bez pisemnej zgody wydawcy. Powielanie w całości lub w części jest zabronione. Publikacja ta odpowiada stanowi technicznemu urządzeń w chwili druku. Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. V2_0315_02 KV
CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI
CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI Cyfrowy miernik rezystancji uziemienia SPIS TREŚCI 1 WSTĘP...3 2 BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA...3 3 CECHY UŻYTKOWE...4 4 DANE TECHNICZNE...4
INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRONICZNY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA DT-5300B
INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRONICZNY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA DT-5300B Wydanie LS 13/07 Elektroniczny miernik rezystancji uziemienia jest nowoczesnym zamiennikiem konwencjonalnego ręcznego miernika.
INSTRUKCJA OBSŁUGI CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI IZOLACJI DT-5505
INSTRUKCJA OBSŁUGI CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI IZOLACJI DT-5505 Wydanie LS 13/07 Bezpieczeństwo DTR.CMRI-01 Międzynarodowe Znaki Bezpieczeństwa: Symbol ten oznacza konieczność zapoznania się z instrukcja
Termometr bagnetowy gastronomiczny Voltcraft DET1R, -10 do+200 C, typ K
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr bagnetowy gastronomiczny Voltcraft DET1R, -10 do+200 C, typ K Nr produktu 109986 Strona 1 z 5 Termometr Bagnetowy 1. Przeznaczenie Termometr ten nadaje się do pomiarów temperatury
INSTRUKCJA OBSŁUGI. MULTIMETR CYFROWY AteX UT 82
INSTRUKCJA OBSŁUGI MULTIMETR CYFROWY AteX UT 82 #02951 PRZED URUCHOMIENIEM PRZYRZĄDU DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI Nie zastosowanie się do tego polecenia jak i do innych uwag zawartych w
INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY TES-1312A
INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY TES-1312A PRZEDSIĘBIORSTWO AUTOMATYZACJI I POMIARÓW INTROL Sp. z o.o. ul. Kościuszki 112, 40-519 Katowice tel. 032/ 205 33 44, 78 90 056, fax 032/ 205 33 77 e-mail:
BANK ENERGII I AWARYJNY STARTER SAMOCHODU INSTRUKCJA OBSŁUGI
BANK ENERGII I AWARYJNY STARTER SAMOCHODU INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA I OSTRZEŻENIA Naładuj do końca ENERJUMP przed użyciem pierwszym użyciem. UWAGA: Trzymaj urządzenie z dala od ognia i wody.
Multimetr PROTEC.class PMMP. Art. nr 05102990. Instrukcja obsługi
Multimetr PROTEC.class PMMP Art. nr 05102990 Instrukcja obsługi Spis treści: 1. Informacje dotyczące bezpieczeństwa/wprowadzenie...2 2. Objaśnienie przycisków...3 3. Informacje ogólne...3 4. Opis zastosowania...4
Instrukcja obsługi Wyświetlacz wielkogabarytowy
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja obsługi Wyświetlacz wielkogabarytowy KERN
INSTRUKCJA OBSŁUGI MULTIMETR CYFROWY Z DETEKTOREM NAPIĘCIA
INSTRUKCJA OBSŁUGI MULTIMETR CYFROWY Z DETEKTOREM NAPIĘCIA MS8211 #03957 wersja 1.1 Wstęp Instrukcja obsługi dostarcza informacji dotyczących bezpieczeństwa i sposobu uŝytkowania, parametrów technicznych
INSTRUKCJA OBSŁUGI MC-2810 CYFROWY SYSTEM GŁOŚNIKOWY 5.1 KANAŁÓW DO KINA DOMOWEGO
MC-2810 CYFROWY SYSTEM GŁOŚNIKOWY 5.1 KANAŁÓW DO KINA DOMOWEGO GRATULUJEMY UDANEGO ZAKUPU ZESTAWU GŁOŚNIKOWEGO MC-2810 Z AKTYWNYM SUBWOOFEREM I GŁOŚNIKAMI SATELITARNYMI. ZESTAW ZOSTAŁ STARANNIE ZAPROJEKTOWANY
Mini stacja MP3 5w1 z Bluetoothem, radiem, zegarem, głośnikiem
Mini stacja MP3 5w1 z Bluetoothem, radiem, zegarem, głośnikiem Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup mini stacji mp3. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby
Multimetr z testerem rezystancji izolacji do 1kV AX-TI220. Instrukcja obsługi
Multimetr z testerem rezystancji izolacji do 1kV AX-TI220 Instrukcja obsługi Rozdział 1 Standardy bezpieczeństwa Multimetr ten został zaprojektowany i wyprodukowany zgodnie z wymogami bezpieczeństwa zdefiniowanymi
Instrukcja obsługi. www.versapers.com
Instrukcja obsługi www.versapers.com 20 Zasady bezpieczeństwa Prosimy zachować powyższe zasady bezpieczeństwa! Informacje dla użytkowników wyciskarki soków Versapers Spis treści 21 22 23 26 27 30 31 32
Urządzenie do odprowadzania spalin
Urządzenie do odprowadzania spalin Nr. Art. 158930 INSTRUKCJA OBSŁUGI Informacje wstępne: Po otrzymaniu urządzenia należy sprawdzić czy opakowanie jest w stanie nienaruszonym. Jeśli po dostarczeniu produktu
Urządzenia do bezprzerwowego zasilania UPS CES GX RACK. 10 kva. Wersja U/CES_GXR_10.0/J/v01. Praca równoległa
Urządzenia do bezprzerwowego zasilania UPS CES GX RACK 10 kva Centrum Elektroniki Stosowanej CES sp. z o. o. 30-732 Kraków, ul. Biskupińska 14 tel.: (012) 269-00-11 fax: (012) 267-37-28 e-mail: ces@ces.com.pl,
Cyfrowy włącznik czasowy z lampką Nr produktu 000552446
INSTRUKCJA OBSŁUGI Cyfrowy włącznik czasowy z lampką Nr produktu 000552446 Strona 1 z 7 Przeznaczenie do użycia Produkt wyposażono w wyjście zasilania, które można włączyć lub wyłączyć wbudowanym włącznikem
Watomierz Nr produktu 103697
INSTRUKCJA OBSŁUGI Watomierz Nr produktu 103697 Strona 1 z 11 Strona 2 z 11 Strona 3 z 11 Poniższe piktogramy stosowane są w niniejszej instrukcji urządzenia: Przeczytaj instrukcję! Przestrzegaj wskazówek
INSTRUKCJA OBSŁUGI WD2250A. WATOMIERZ 0.3W-2250W firmy MCP
INSTRUKCJA OBSŁUGI WD2250A WATOMIERZ 0.3W-2250W firmy MCP 1. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA Zakresy prądowe: 0,1A, 0,5A, 1A, 5A. Zakresy napięciowe: 3V, 15V, 30V, 240V, 450V. Pomiar mocy: nominalnie od 0.3
ENES Magnesy Paweł i Tomasz Zientek Sp. k.
ENES Magnesy Paweł i Tomasz Zientek Sp. k. 01-919 Warszawa, ul. Wólczyńska 133, Bud. 6 tel: +48 22 7520852 fax: +48 22 7520851 NIP: 118-205-43-37, KRS: 0000373568 INSTRUKCJA OBSŁUGI TESLOMIERZ CYFROWY
ISTRUKCJA OBSŁUGI MULTIMETR ANALOGOWO-CYFROWY
ISTRUKCJA OBSŁUGI MULTIMETR ANALOGOWO-CYFROWY 7030 #02985 wersja 1.2 1. WPROWADZENIE Instrukcja obsługi dostarcza informacji dotyczących bezpieczeństwa i sposobu uŝytkowania, parametrów technicznych oraz
UNI-T UT203 / 204 Cęgowy multimetr cyfrowy Numer katalogowy - UT203 # 4688 UT204 # 4689
UNI-T UT203 / 204 Cęgowy multimetr cyfrowy Numer katalogowy - UT203 # 4688 UT204 # 4689 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Niestosowanie się do zaleceń
Miernik wielofunkcyjny z wykrywaczem Voltcraft MS-258 II
INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik wielofunkcyjny z wykrywaczem Voltcraft MS-258 II Nr produktu 120763 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Przeznaczeniem tego miernika jest dokonywanie bezdotykowej detekcji napięcia zmiennego
Tester pilotów 315/433/868 MHz
KOLOROWY WYŚWIETLACZ LCD TFT 160x128 ` Parametry testera Zasilanie Pasmo 315MHz Pasmo 433MHz Pasmo 868 MHz 5-12V/ bateria 1,5V AAA 300-360MHz 400-460MHz 820-880MHz Opis Przyciski FQ/ST DN UP OFF przytrzymanie
INSTRUKCJA OBSŁUGI TIMER REMOTE SWITCH TRS06. Dla modeli NIKON D90/ D5000/ D7000/ D3100/ D5100
INSTRUKCJA OBSŁUGI TIMER REMOTE SWITCH TRS06 Dla modeli NIKON D90/ D5000/ D7000/ D3100/ D5100 Schemat produktu dla serii TRS00 11 2 3 4 5 6 7 8 9 1 10 1. Połączenia dla róŝnych modeli aparatów 2. Kabel
Na urządzeniu umieszczone zostały międzynarodowe symbole o następującym znaczeniu:
Art. Nr 13 21 52 Tester przewodów i przewodzenia DUTEST www.conrad.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI Na urządzeniu umieszczone zostały międzynarodowe symbole o następującym znaczeniu: Uwaga! Przestrzegać dokumentacji
INSTRUKCJA OBSŁUGI JL269. Przenośny detektor gazów
INSTRUKCJA OBSŁUGI JL269 Przenośny detektor gazów Aby zapewnić maksymalną ochronę, przed przystąpieniem do pomiarów naleŝy uwaŝnie przeczytać niniejszą instrukcję. 1. Detektor gazu JL269 jest urządzeniem,
INSTRUKCJA OBSŁUGI PIROMETR
INSTRUKCJA OBSŁUGI PIROMETR VA6510 wersja 1.0 Wprowadzenie Urządzenie VA6510 to prosty w uŝyciu przyrząd pomiarowy słuŝący do zdalnego pomiaru temperatury. Funkcjonuje w oparciu o analizę promieniowania
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: 0101872HC8201
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: PZ-41SLB-E PL 0101872HC8201 2 Dziękujemy za zakup urządzeń Lossnay. Aby uŝytkowanie systemu Lossnay było prawidłowe i bezpieczne, przed pierwszym uŝyciem przeczytaj niniejszą
PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT
PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT Modele elektroniczne z cyfrowym panelem Czasowa regulacja próżni INSTRUKCJA OBSŁUGI, INSTALACJI I
DTR.ZL-24-08 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA)
DTR.ZL-24-08 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA) ZASILACZ SIECIOWY TYPU ZL-24-08 WARSZAWA, KWIECIEŃ 2008. APLISENS S.A.,
INSTRUKCJA OBSŁUGI ST 631 PIROMETR DUO
INSTRUKCJA OBSŁUGI ST 631 PIROMETR DUO SENTRY OPTRONICS Co., LTD., TAIWAN -2- Spis treści Strona 1. BEZPIECZEŃSTWO POMIARÓW...4 2. SPECYFIKACJA...5 2.1. Cechy konstrukcyjne i użytkowe...5 2.2. Dane techniczne...5
AX-T520 Instrukcja obsługi
AX-T520 Instrukcja obsługi SPIS TREŚCI 1. Informacje dotyczące bezpieczeństwa...3 2. Opis urządzenia...5 3. Obsługa...6 4. Specyfikacje...9 5. Wymiana baterii i bezpiecznika...13 6. Akcesoria...13 2 1.
STEREO RADIO FM Z ODTWARZACZEM MP3 / CD SCD-24 MP3
STEREO RADIO FM Z ODTWARZACZEM MP3 / CD SCD-24 MP3 Odnośnie więcej informacji oraz wsparcie techniczne, odwiedź: www.lenco.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI LISTA ELEMENTÓW 1. PRZYCISK CD FOLDER + / +10 2. PRZYCISK
1. UWAGI OGÓLNE 2. PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY:
1. UWAGI OGÓLNE Do samodzielnej pracy przy na stanowisku sprzątaczki może przystąpić pracownik który uzyskał dopuszczenie do pracy przez bezpośredniego przełożonego oraz: posiada ważne przeszkolenie BHP
OSTRZEŻENIA DANE TECHNICZNE. Wbudowana bateria słoneczna oraz alkaliczna bateria manganowa (1,5 V LR44)
KALKULATOR ELEKTRONICZNY EL-M711E INSTRUKCJA OBSŁUGI OSTRZEŻENIA Nie wolno wywierać nadmiernego nacisku na wyświetlacz ciekłokrystaliczny, ponieważ jest on wykonany ze szkła. W żadnym wypadku nie wolno
Śrubka zamykająca Uchwyt ścienny Przycisk kontrolny Lampka kontrolna
Modem GSM do sterowania ogrzewaniem 1 Przegląd W połączeniu z radiowym regulatorem temperatury pokojowej X2D modem ten umożliwia zdalne sterowanie ogrzewaniem. Zdalne sterowanie odbywa się za pomocą komunikatów
INSTRUKCJA OBS UGI www.elstat.pl
INSTRUKCJA OBS UGI 1. CHARAKTERYSTYKA REGULATORA Regulator temperatury przeznaczony do wspó pracy z czujnikami rezystancyjnymi PTC, Pt100, Pt1000 oraz termoparami J lub K. Wybór zakresu i typu czujnika
INSTRUKCJA OBS UGI. Stabilizowane zasilacze pr du sta ego. modele: DF173003C DF173005C
D INSTRUKCJA OBS UGI Stabilizowane zasilacze pr du sta ego modele: DF173003C DF173005C WPRO WA DZ ENI E Przyrz dy serii DF17300XC s precyzyjnymi zasilaczami DC o jednym wyjciu i napi ciu regulowanym w
Tester pilotów 315/433/868 MHz 10-50 MHz
TOUCH PANEL KOLOROWY WYŚWIETLACZ LCD TFT 160x128 ` Parametry testera Zasilanie Pasmo 315MHz Pasmo 433MHz Pasmo 868 MHz Pasmo 10-50MHz 5-12V/ bateria 1,5V AAA 300-360MHz 400-460MHz 820-880MHz Pomiar sygnałów
Wizjer elektroniczny Brinno, 1,3 MPx CMOS, 640 x 480 Pixel
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wizjer elektroniczny Brinno, 1,3 MPx CMOS, 640 x 480 Pixel Produkt nr: 754139 Strona 1 z 13 Przeznaczenie Wizjer Brinno ma zapewnić lepsze rozpoznawanie gości przed drzwiami za pomocą
Przepływomierz MFM 1.0 Nr produktu 503594
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przepływomierz MFM 1.0 Nr produktu 503594 Strona 1 z 5 Świat pomiaru przepływu Miernik zużycia Muti-Fow-Midi (MFM 1.0) Numer produktu 503594 Muti-Fow-Midi MFM 1.0 jest eektronicznym
TESTER LX 9024 (SYSTEM ALARMOWY IMPULSOWY) INSTRUKCJA OBSŁUGI
TESTER LX 9024 (SYSTEM ALARMOWY IMPULSOWY) INSTRUKCJA OBSŁUGI levr Ver. 12.12 1. WSTĘP Miernik LX 9024 jest przeznaczony do pomiarów sieci ciepłowniczych preizolowanych zawierających impulsowy układ alarmowy.
INSTRUKCJA MONTAśU / OBSŁUGI ZESTAW VIDEODOMOFONOWY MT 200B-K1 / SAC5B-K1
INSTRUKCJA MONTAśU / OBSŁUGI ZESTAW VIDEODOMOFONOWY MT 200B-K1 / SAC5B-K1 Importer: GDE POLSKA Ul. Koniecznego 46 32-040 Świątniki Górne tel. +48 12 256 50 25(35) GSM: +48 697 777 519 biuro@gde.pl www.gde.pl
INFORMATOR TECHNICZNY. Pierwsze uruchomienie przemiennika częstotliwości Astraada Drive UWAGA!
INFORMATOR TECHNICZNY Informator techniczny nr ASTRAADA/09/09/22 -- grudzień 2009 Pierwsze uruchomienie przemiennika częstotliwości Astraada Drive Niniejszy dokument zawiera informacje dotyczące przemienników
260B/T MIERNIK CĘGOWY ACA
260B/T MIERNIK CĘGOWY ACA INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI WPROWADZENIE... 3 ZAWARTOŚĆ ZESTAWU... 3 BEZPIECZEŃSTWO OBSŁUGI... 4 OPIS MIERNIKA... 6 POMIARY... 8 Pomiar napięcia... 8 Pomiar prądu... 9 Pomiar
CD-W00-00-0 Przetwornik stężenia CO 2 do montażu naściennego. Cechy i Korzyści. Rysunek 1: Przetwornik stężenia CO 2 do montażu naściennego
Karta informacyjna wyrobu CD-W00 Data wydania 06 2001 CD-W00-00-0 Przetwornik stężenia CO 2 do montażu naściennego W prowadzenie Johson Controls posiada w swojej ofercie pełną linię przetworników przekształcających
INSTRUKCJA SERWISOWA. Wprowadzenie nowego filtra paliwa PN 874060 w silnikach ROTAX typ 912 is oraz 912 is Sport OPCJONALNY
Wprowadzenie nowego filtra paliwa PN 874060 w silnikach ROTAX typ 912 is oraz 912 is Sport ATA System: Układ paliwowy OPCJONALNY 1) Zastosowanie Aby osiągnąć zadowalające efekty, procedury zawarte w niniejszym
KEW 2433 MODELE KEW 2432 CYFROWE CĘGOWE MIERNIKI PRĄDU UPLYWU AC INSTRUKCJA OBSLUGI. Otwieranie szczęk Przełącznik zmiany zakresów pomiarowych
INSTRUKCJA OBSLUGI CYFROWE CĘGOWE MIERNIKI PRĄDU UPLYWU AC MODELE KEW 2432 KEW 2433 Otwieranie szczęk Przełącznik zmiany zakresów pomiarowych Wyświetlacz Wybór filtru wejściowego 50Hz / WIDE Szczęki pomiarowe
Instrukcja obsługi. Sterownik ścienny KJR10B/DP
Instrukcja obsługi Sterownik ścienny KJR10B/DP Wyłączny importer Spis treści Parametry sterownika... 3 Parametry sterownika... 3 Nazwy i funkcje wyświetlacza sterownika ściennego... 4 Przyciski sterownika
CHARAKTERYSTYKA. Zawartość zestawu
SPIS TREŚCI Charakterystyka... 3 Zawartość zestawu... 3 Budowa i opis... 4 Montaż baterii... 5 Praca... 5 Wyposażenie dodatkowe Detektor RC 9... 5 Dane techniczne... 6 Ważne informacje... 7 Uwagi i ostrzeżenia...
PX319. Driver LED 1x2A/48V INSTRUKCJA OBSŁUGI
PX319 Driver LED 1x2A/48V INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 3 2. Warunki bezpieczeństwa... 3 3. Opis złączy i elementów sterowania... 4 4. Ustawianie adresu DMX... 5 4.1. Ustawienia funkcji
digilux 1.0 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
digilux 1.0 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Rabbit Sp. z o.o. ul. Wyb. Wyspiańskiego 19, PL 50-370 Wrocław tel./fax: +4871 328 5065 e-mail: rabbit@rabbit.pl, http: www.rabbit.pl Rabbit @ 2008 Drogi Kliencie!
PRZEPISY KLASYFIKACJI I BUDOWY STATKÓW MORSKICH
PRZEPISY KLASYFIKACJI I BUDOWY STATKÓW MORSKICH ZMIANY NR 2/2010 do CZĘŚCI VIII INSTALACJE ELEKTRYCZNE I SYSTEMY STEROWANIA 2007 GDAŃSK Zmiany Nr 2/2010 do Części VIII Instalacje elektryczne i systemy
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ AWARYJNY RPT-3120TR REPOTEC RPT-3120TR. Wersja 1.0
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ AWARYJNY RPT-3120TR REPOTEC RPT-3120TR Wersja 1.0 Wstęp Zasilacz RPT-3120TR jest urządzeniem typu line-interactive z funkcją automatycznej regulacji napięcia wyjściowego. Napięcie
ul. Wierzbicka 37 26-600 Radom MIKROTELEFON MONTERSKI DR-700 Instrukcja obsługi
ul. Wierzbicka 37 26-600 Radom MIKROTELEFON MONTERSKI DR-700 Instrukcja obsługi - 2 - 1. Wstęp W odróżnieniu od innych aparatów monterskich, mikrotelefon DR-700 wyposażony jest w omomierz wyskalowany w
Skrócony opis instalacji Sympodium DT770 Interaktywny ekran z cyfrowym piórem
Skrócony opis instalacji Sympodium DT770 Interaktywny ekran z cyfrowym piórem Spis treści Wprowadzenie... 2 Interaktywny ekran... 2 Cyfrowe pióro... 2 Przyciski ustawień pióra, przyciski funkcyjne i przyciski
Type ETO2 Controller for ice and snow melting
Type ETO2 Controller for ice and snow melting 57652 06/08 (BJ) English page 2 Deutsch page 14 page 26 Russian page 38 SPIS TREŚCI Wyjaśnienie pojęć.................... Strona 26 Wprowadzenie.....................
LEV 800 digital. Strona 1 z 6. A. Opis
LEV 800 digital A. Opis LEV 800 marki Festool w wersji cyfrowej (nr katalogowy 497848) łączy w sobie dwa wysokiej jakości urządzenia pomiarowe w jednym: nowoczesną, wyjątkowo stabilną poziomicę służącą
WYKRYWANIE BŁĘDÓW W UKŁADACH OCHRONY PRZECIWPORAŻENIOWEJ Z WYŁĄCZNIKAMI RÓŻNOCOWO PRĄDOWYMI
Ćwiczenie S 25 WYKRYWANIE BŁĘDÓW W UKŁADACH OCHRONY PRZECIWPORAŻENIOWEJ Z WYŁĄCZNIKAMI RÓŻNOCOWO PRĄDOWYMI 1. Cel ćwiczenia Celem ćwiczenia jest zapoznanie się ze sposobami wykrywania błędów w układach
BM131 Cegowy 0,01~1000AC,logger,RS232 Brymen
Mierniki > Mierniki Cęgowe > Model : - Producent : - Cechy szczególne i funkcje specjalne Automatyczna zmiana zakresów pomiarowych Pomiar metodą cęgową Maksymalna średnica przewodu 4 mm DATA HOLD - zatrzymanie
SAMOCHODOWA KAMERA HD
SAMOCHODOWA KAMERA HD Instrukcja obsługi 87231 Aby w pełni wykorzystać wszystkie funkcje samochodowego rejestratora cyfrowego, przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją
TRANSFORMATORY I ZASILACZE
TRANSFORMATORY I ZASILACZE TOP TECHNIKA TOP JAKOŚĆ 66 TRANSFORMATORY STERUJĄCE JEDNO- I TRÓJFAZOWE ZASILACZE STABILIZOWANE I NIESTABILIZOWANE TOP ROZWIĄZANIE TOP TECHNIKA ZASILACZE IMPULSOWE TRANSFORMATORY
Jabra Link 850. Podręcznik użytkownika. www.jabra.com
Jabra Link 850 Podręcznik użytkownika www.jabra.com SPIS treści 1. Prezentacja produktu...3 1.1 Jabra LINK 850...3 1.2 Akcesoria dodatkowe...4 2. PODŁĄCZENIE URZĄDZENIA Jabra LINK 850...5 2.1 PODŁĄCZENIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZETWORNIK POMIAROWY POZIOMÓ W CIECZY MLEVEL-3
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZETWORNIK POMIAROWY POZIOMÓ W CIECZY MLEVEL- Przetwornik pomiarowy poziomów cieczy Mlevel- Dziękujemy za zakup Mlevel- firmy INTELLE. Zastosowanie Mlevel- - do pomiaru poziomów cieczy:
INSTRUKCJA OBSŁUGI AUTOMATYCZNEJ PRZYŁBICY SPAWALNICZEJ
INSTRUKCJA OBSŁUGI AUTOMATYCZNEJ PRZYŁBICY SPAWALNICZEJ BASIC II 1 UWAGA: Przeczytaj uważnie poniższą instrukcję. Zwróć uwagę na wymagania bezpieczeństwa i obsługi, ostrzeżenia i ograniczenia. Używaj tego
888 A 888 V 1. ZASTOSOWANIE 2. BUDOWA GENERATOR NAPIĘCIA 3-FAZOWEGO L2 L3 N PE
1. ZASTOSOWANIE Walizka serwisowa typu W-28 została zaprojektowana i wyprodukowana na specjalne życzenie grup zajmujących się uruchamianiem obiektów energetycznych. Przeznaczona jest przede wszystkim do
SIEMENS 1 SCALANCE W786 SIMATIC NET. Instrukcja obsługi. Wyświetlacz LED. Przycisk Reset. Demontaż / montaż obudowy. Specyfikacja techniczna
SIEMENS SIMATIC NET Wyświetlacz LED 1 SCALANCE W786 Instrukcja obsługi Przycisk Reset 2 3 Demontaż / montaż obudowy Specyfikacja techniczna 4 SPIS TREŚCI 1.Wyświetlacz LED... 3 2.Przycisk Reset... 6 3.Demontaż
Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung KGA @ 0\mod_1244010250697_11773.doc @ 11777 @
Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung KGA @ 0\mod_1244010250697_11773.doc @ 11777 @ 11.2 Instrukcja montaŝu Instalacji, rozruchu i kontroli moŝe podejmować się wyłącznie autoryzowany specjalistyczny
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Czujnik opadu deszczu RAIN SENSOR RS500
INSTRUKCJA OBSŁUGI Czujnik opadu deszczu RAIN SENSOR RS500 WPROWADZENIE Wyłącznik Rain Sensor RS500 może pracować jako normalnie otwarty (NO) lub jako normalnie zamknięty (NC). Wyłącznik może być używany
PERSON Kraków 2002.11.27
PERSON Kraków 2002.11.27 SPIS TREŚCI 1 INSTALACJA...2 2 PRACA Z PROGRAMEM...3 3. ZAKOŃCZENIE PRACY...4 1 1 Instalacja Aplikacja Person pracuje w połączeniu z czytnikiem personalizacyjnym Mifare firmy ASEC
INSTRUKCJA OBSŁUGI CUTTER. Mod. C-3 C-5 C-8
INSTRUKCJA OBSŁUGI CUTTER Mod. C-3 C-5 C-8 1 Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. W celu ograniczenia liczby wypadków (porażeniem
PILNE Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aparat ultrasonograficzny AFFINITI 70 firmy Philips
Strona 1 z 5 Szanowni Państwo! W aparatach ultrasonograficznych AFFINITI 70 firmy Philips wykryto usterkę, która może stanowić potencjalne zagrożenie dla pacjentów lub użytkowników. Niniejsze informacje
PROCEDURA OCENY RYZYKA ZAWODOWEGO. w Urzędzie Gminy Mściwojów
I. Postanowienia ogólne 1.Cel PROCEDURA OCENY RYZYKA ZAWODOWEGO w Urzędzie Gminy Mściwojów Przeprowadzenie oceny ryzyka zawodowego ma na celu: Załącznik A Zarządzenia oceny ryzyka zawodowego monitorowanie
Sterownik Silnika Krokowego GS 600
Sterownik Silnika Krokowego GS 600 Spis Treści 1. Informacje podstawowe... 3 2. Pierwsze uruchomienie... 5 2.1. Podłączenie zasilania... 5 2.2. Podłączenie silnika... 6 2.3. Złącza sterujące... 8 2.4.
tel fax elstat.pl Na stronie internetowej dost pni jeste my 24 h na dob
MASTECH M890G Multimetr Numer katalogowy - # 09563 C INSTRUKCJA OBS UGI DOK ADNIE ZAPOZNAJ SI Z INSTRUKCJ OBS UGI PRZED ROZPOCZ CIEM PRACY Niestosowanie si do zalece zawartych w instrukcji mo e spowodowa
HERCULES DJCONTROLWAVE I DJUCED DJW PIERWSZE KROKI
HERCULES DJCONTROLWAVE I DJUCED DJW PIERWSZE KROKI HERCULES DJCONTROLWAVE OMÓWIENIE Urządzenie Hercules DJControlWave to dwudeckowy kontroler DJ wyposażony w technologię bezprzewodową Bluetooth. Umożliwia
Ćwiczenie nr 7. Instalacja siłowa gniazd trójfazowych natynkowa kabelkowa.
Temat : Ćwiczenie nr 7 Instalacja siłowa gniazd trójfazowych natynkowa kabelkowa. Wiadomości do powtórzenia: (podręcznik H. Markiewicz Instalacje elektryczne, rozdział 7.4. sterowanie odbiorników) 1. Schemat
Czujnik ruchu i obecności PIR
Czujnik ruchu i obecności PIR MD-48B2 zewnętrzny Instrukcja obs³ugi i specyfikacja techniczna UWAGI WSTĘPNE Przed podłączeniem i użytkowaniem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją
PROCEDURA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW Z SYSTEMEM SD-NAVI (wersja 1.00)
1 Spis treści ZaŜalenie klienta Diagnostyka Omówienie i opis wyprowadzeń Rozdział 2 Ogólny problem funkcjonalny Rozdział 3 Urządzenie nie działa lub nie uruchamia się (czarny ekran): Rozdział 3-1 Przycisk
INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIK PASZOCIĄGU DALTEC 1001
INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIK PASZOCIĄGU DALTEC 1001 Wszelkie prace elektryczne powinien wykonywać tylko uprawniony elektryk. Niewłaściwe podłączenie urządzenia do sieci elektrycznej może doprowadzić do
Przetwornik temperatury TxBlock-USB
Przetwornik temperatury TxBlock-USB Wydanie LS 1/01 Opis TxBlock USB jest uniwersalnym przetwornikiem temperatury z wyjściem 0 ma do przeznaczonym do montażu głowicowego. Zasilany jest przez pętlę prądową.
Moduł 2 Planowanie prac z zakresu eksploatacji maszyn i urządzeń elektrycznych
Moduł 2 Planowanie prac z zakresu eksploatacji maszyn i urządzeń elektrycznych 1. Obowiązki osób, które eksploatują maszyny i urządzenia elektryczne 2. Wykonywanie prac przy urządzeniach elektrycznych
INSTRUKCJA OBSŁUGI SIŁOWNIA PS-W-800-110V/2A/17Ah
Zakład Elektroniczny ul.towarowa 13, 44-100 Gliwice tel/fax: 032 279-07-39, 279-43-91, 279-51-21 e-mail: biuro@polwat.com.pl www.polwat.com.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI SIŁOWNIA PS-W-800-110V/2A/17Ah Spis treści
Dane techniczne. Dane ogólne Funkcja elementów przełączających PNP NO Nominalny zasięg działania s n 40 mm
Opis zamówienia Cechy Wymienna i obrotowa głowica czujnika 0 mm niezabudowany -przewodowy DC Zamknięcie dla szybkiego montażu Wskaźnik czterokierunkowy LED Certyfikat ATEX dla stref 2 i 22 Akcesoria MHW
TERMOSTAT PROGRAMOWALNY typ 093
TERMOSTAT PROGRAMOWALNY typ 093 Cyfrowy termostat z możliwością programowania pracy urządzenia grzewczego w ciągu dni roboczych i w dni wolne od pracy. PARAMETRY TECHNICZNE Zakres pomiaru temperatury 0
Poznaj swój retrace Lite
Jak używać Poznaj swój retrace Lite 1. Długość i szerokość geograficzna 2. Poziom naładowania baterii 3. Ikona cyfrowego kompasu 4. Ikony punktów nawigacyjnych - Osobiste, Ulubione, Atrakcje, Cel i Parking
HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 4/2 DTR. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32) 353 41 31. www.hitin.
HiTiN Sp. z o. o. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32) 353 41 31 www.hitin.pl Przekaźnik kontroli temperatury RTT 4/2 DTR Katowice, 1999 r. 1 1. Wstęp. Przekaźnik elektroniczny RTT-4/2
Rysunek montażu. Krok 4 Koniec. Krok 2 Krok 2. Krok 3
2 3 Rysunek montażu Krok 3 Krok 2 Krok 2 Krok 4 Koniec 4 Montaż York SB-301V Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy uŝywając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10). Krok 2 WłóŜ podporę
tel/fax 018 443 82 13 lub 018 443 74 19 NIP 7343246017 Regon 120493751
Zespół Placówek Kształcenia Zawodowego 33-300 Nowy Sącz ul. Zamenhoffa 1 tel/fax 018 443 82 13 lub 018 443 74 19 http://zpkz.nowysacz.pl e-mail biuro@ckp-ns.edu.pl NIP 7343246017 Regon 120493751 Wskazówki
Instrukcja obsługi zamka. bibi-z50. (zamek autonomiczny z czytnikiem identyfikatora Mifare)
Instrukcja obsługi zamka bibi-z50 (zamek autonomiczny z czytnikiem identyfikatora Mifare) bibi-z50 Copyright 2014 by MicroMade All rights reserved Wszelkie prawa zastrzeżone MicroMade Gałka i Drożdż sp.
LEVELAUTOMATIC EVOLUTION
LEVELAUTOMATIC EVOLUTION Instrukcja obsługi dolewki akwarystycznej Przed przystąpieniem do użytkowania, należy uważnie przeczytać poniższą instrukcję. Spis treści: 1. Wprowadzenie 2. Podłączenie 3. Uruchomienie
INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 45, 55, 59, 64 M
Dane techniczne Napędy typu M przeznaczone są do zautomatyzowania pracy rolet zewnętrznych i bram rolowanych. Posiadają głowicę awaryjnego otwierania, pozwalającą na zwinięcie lub rozwinięcie bramy bądź
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI BATERIE SERII SENSO
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI BATERIE SERII SENSO 1 9 7 2 www.loge.com.pl instrukcja Senso marzec 21 2 marca 21 11:8:4 1 9 7 2 instrukcja Senso marzec 21 2 marca 21 11:8:4 INSTRUKCJA MONTAŻU Dziękujemy
Elektroniczna waga osobowa Instrukcja obsługi
Elektroniczna waga osobowa Instrukcja obsługi PL SBS 2507RD / SBS 2507BL / SBS 2507WH Przed uruchomieniem tego wyrobu prosimy o zapoznanie się z jego instrukcją obsługi, nawet jeśli mają już Państwo doświadczenia
Oryginalna instrukcja montażu z instrukcją eksploatacji i załącznikiem technicznym
BA SBU Skrzynka rozdzielcza typu SBU-xx0x- Oryginalna instrukcja montażu z instrukcją eksploatacji i załącznikiem technicznym zgodnie z dyrektywą niskonapięciową 2006/95/WE zgodnie z dyrektywą o kompatybilności
Badanie skuteczności ochrony przeciwporażeniowej
Szkoła Główna Służby Pożarniczej Katedra Techniki Pożarniczej Zakład Elektroenergetyki Badanie skuteczności ochrony przeciwporażeniowej Opracował: mł. bryg. dr inż. Ryszard Chybowski mł. bryg. dr inż.
Quickster Chrono Foot G10-212 Instrukcja obsługi
Quickster Chrono Foot G-212 Instrukcja obsługi 6 7 13 4 4 1 1 3 2 1 3 2 Wskazania i funkcje 4 Wskazówka godzinowa Wskazówka minutowa Wskazówka sekundowa (sekundnik) Kalendarz Licznik 4-minutowy Licznik
4205 Czujniki parkowania NOXON 4WL Instrukcja obsługi
4205 Czujniki parkowania NOXON 4WL Instrukcja obsługi Kod produktu: 4205 Nazwa produktu: 4205 NOXON 4WL Nr GIOŚ: E0012857W / E0012857WBW Dziękujemy za zakup wysokiej jakości produktu: 4205 NOXON 4WL! W
Udoskonalona wentylacja komory suszenia
Udoskonalona wentylacja komory suszenia Komora suszenia Kratka wentylacyjna Zalety: Szybkie usuwanie wilgoci z przestrzeni nad próbką Ograniczenie emisji ciepła z komory suszenia do modułu wagowego W znacznym