Dental t raining. kit. Metodyka pracy z BTR Pen Work methodology with BTR Pen
|
|
- Eleonora Kruk
- 5 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Dental t raining kit Metodyka pracy z BTR Pen Work methodology with BTR Pen
2 Spis treści Index Budowa BTR Pen / The build of the BTR Pen... 3 I. Nauka demontażu BTR Pen / Learning to dissemble the BTR Pen... 4 II. Nauka montażu BTR Pen / Learning to assemble the BTR Pen... 8 III. Nauka zakładania końcówki z pętlą na BTR Pen / Learning the set up of the tip with nitinol loop on the BTR PEN IV. Nauka kalibrowania średnicy pętli i ustawiania kąta wygięcia pętli nitinolowej / Learning the calibration of the loop s diameter and the adjustment of the bending angle of the nitinol loop V. Nauka chwytania fragmentów złamanych instrumentów o różnych średnicach i długościach, osadzonych w masie silikonowej VII stopni trudności / Learning to grip the broken files of different diameter and length, placed in the silicon training mass VII levels of difficulty VI. Nauka pracy BTR Pen w szeroko opracowanym kanale korzeniowym z luźno osadzonym fragmentem załamanego instrumentu I stopień trudności / Learning to work with BTR Pen in a wide root canal with loosely fited broken files I difficulty level VII. Nauka pracy BTR Pen w wąskim i zakrzywionym kanale korzeniowym z głęboko osadzonym, zablokowanym fragmentem załamanego instrumentu II stopień trudności / Learning to work with BTR PEN in a narrow and bend root canal with deeply fited broken files II difficulty level
3 PL EN Materiały potrzebne do rozpoczęcia szkolenia: - Narzędzie BTR Pen - Treningowa masa silikonowa - Ząb szkoleniowy - Mikroskop - Nożyczki - Pęseta Materials requiered to start the training: - BTR Pen Tool - Silicone training mass - Training tooth - Microscope - Scissors - Tweezers Budowa BTR Pen 1. Rękojeść część przednia 2. Rękojeść część tylna 3. O-ring 4. Trzpień główny 5. Sprężynka 6. Nakrętka blokująca suwak 7. Pokrętło zacisku pętli 8. Nakrętka suwaka The build of the BTR Pen 1. Handle front 2. Handle - back 3. O-ring 4. Main pin 5. Spring 6. Cap for blocking the slider 7. Loop s grip knob 8. Slider s cap Dodatkowe wyposażenie zestawu BTR Pen: 1. Końcówka z pętlą nitinolową: - silikonowy o-ring - plastikowa nasadka 2. Kalibrator Additional equipment of BTR Pen set: 1. Tip with nitinol loop - silicone o-ring - plastic cap 2. Calibrator 3
4 I. Nauka demontażu BTR Pen / Learning to dissemble the BTR Pen 1 Odkręć nakrętkę suwaka (8) od rękojeści część przednia (1). Unscrew the cap from the slider (8) from the front of the handle (1). 2 Z rękojeści - część tylna (2) odkręć pokrętło zacisku pętli (7). From the handle back (2) unscrew the loop s grip knob (7). 4
5 3 4 Od rękojeści część przednia (1) odkręć rękojeść część tylną (2). From the handle front (1) unscrew the handle back (2). Z rękojeści część tylna (2) wyciągnij sprężynkę (5). From the handle back (2) get the spring out (5). 5
6 I. Nauka demontażu BTR Pen / Learning to dissemble the BTR Pen Z rękojeści część przednia (1) wyciągnij trzpień główny (4). From the handle front (1) get the main pin out (4) Z rękojeści część przednia (1) odkręć nakrętkę blokującą suwak (6). From the handle front (1) unscrew the cap for blocking the slider (6)
7 7 Z rękojeści część przednia (1) zdejmij o-ring (3). From the handle front (1) take the o-ring off (3) 7
8 II. Nauka montażu BTR Pen / Learning to assemble the BTR Pen Na rękojeść część przednia (1) załóż o-ring (3) w wyżłobionym miejscu. On the handle front (1) place the o-ring (3) in a designated space. Na rękojeść część przednia (1) nakręć nakrętkę blokującą suwak (6) otworem o większej średnicy skierowanym w kierunku o-ringu (3). On the handle front (1) screw the cap for blocking the slider (6) with a hole with bigger diameter facing the o-ring (3).
9 3 Do rękojeści część przednia (1) włóż trzpień główny (4). Into the handle front (1) put the main pin (4). 4 Do rękojeści część tylna (2) włóż sprężynkę (5). Into the handle back (2) put the spring (5). 9
10 II. Nauka montażu BTR Pen / Learning to assemble the BTR Pen 5 Skręć razem dwie części rękojeści (1) i (2). Screw together both parts of the handle, (1) and (2). 6 Do rękojeści część tylna (2) wkręć pokrętło zacisku pętli (7). Into the handle back (2) screw the loop s grip knob (7). 10
11 7 Wkręć nakrętkę suwaka (8) w otwór w trzpieniu głównym (4) widocznym w wycięciu rękojeści część przednia (1). Screw the slider s cap (8) into the main pin (4), in the designated notch in the handle front (1). POWTÓRZ DWA RAZY DEMONTAŻ I MONTAŻ BTR PEN Repeat dissembling and assembling of BTR PEN twice 11
12 III. Nauka zakładania końcówki z pętlą na BTR Pen Learning the set up of the tip with nitinol loop on the BTR Pen 1 Wysterylizuj końcówkę z pętlą do BTR Pen bez plastikowej osłonki, używając standardowych rękawów dostosowanych do sterylizacji w autoklawie. Przestrzegaj instrukcji obsługi autoklawu dołączonej przez producenta. Sterilize the tip with nitinol loop, without the plastic cover, using the standard autoclave sterilization sleeve. Keep to the autoclave s manufacturer instraction for use. 2 Nakrętkę suwaka (8) ustaw w położeniu wyjściowym - przesuń ją na sam dół w kierunku rękojeści część przednia (1). Do regulacji położenia nakrętki suwaka (8), użyj pokrętła zacisku pętli (7). Place the slider s cap (8) in starting position move it all the way down to the handle front (1). To regulate the position of the slider s cap (8) use the loop s grip knob (7). 3 Wystającą część drutu nitinolowego włóż w otwór rękojeści część przednia (1). Place the sticking part of the nitinol wire into the hole in handle front (1). 12
13 4 Napręż drut nitinolowy końcówki z pętlą przy użyciu pokrętła zacisku pętli (7). Tense the nitinol wire using the loop s grip knob (7). 5 Dociśnij nasadkę końcówki z pętlą do rękojeści- część przednia (1). Push the plastic cover of the tip to the handle front (1). POWTÓRZ DWA RAZY ZAKŁADANIE KOŃCÓWKI Z PĘTLĄ NA BTR PEN REPEAT THE SET UP OF THE TIP WITH NITINOL LOOP ON THE BTR PEN TWICE 13
14 IV. Nauka kalibrowania średnicy pętli i ustawiania kąta wygięcia pętli nitinolowej Learning the calibration of the loop s diameter and the adjustment of the bending angle of the nitinol loop. 1 2 Zdezynfekuj kalibrator przy użyciu alkoholu izopropylowego. Sterilize the calibrator using the isopropyl alcohol. Usuń silikonowy o-ring z pętli nitinolowej przetnij o-ring nożyczkami i przy pomocy pęsety zdejmij go z pętli nitinolowej. Remove the silicon o-ring from the nitinol loop cut the o-ring with scissors and remove it from the nitinol loop using tweezers. 14
15 3 Załóż pętlę nitinolową na kalibrator i ustaw ją na wysokości średnicy złamanego instrumentu. Put the nitinol loop on the calibrator and place it right on the diameter of the broken file. 4 Zaciśnij pętlę na kalibratorze używając pokrętła zacisku pętli (7). Squeeze the loop on the calibrator using the loop s grip knob (7). 15
16 5 IV. Nauka kalibrowania średnicy pętli i ustawiania kąta wygięcia pętli nitinolowej Learning the calibration of the loop s diameter and the adjustment of the bending angle of the nitinol loop. Przy pomocy drugiej ręki przekręcając, opuść w dół nakrętkę blokującą suwak (6), do momentu zablokowania jej przez nakrętkę suwaka (8). Using second hand turn and move down the cap for blocking the slider (6) untill it s blocked by the slider s cap (8). 6 W celu dostosowania kąta wygięcia pętli nitinolowej do kąta ułożenia złamanego instrumentu, przechyl narzędzie w górę lub w bok kalibratora do momentu uzyskania wymaganego kąta wygięcia pętli. In order to adjust the bending angle of the nitinol loop, to the position of the broken file, bend the tool up or to the sides of calibrator untill the desired bending angle is formed. 16
17 7 Zsuń pętlę z kalibratora - jeśli pętla zaciśnięta jest zbyt mocno żeby ją zsunąć, delikatnie popuść pokrętło zacisku pętli (7). Slip the loop off the calibrator if the loop is squeezed too hard to slip it off loosen the loop s grip knob (7). 8 Odkręć nakrętkę blokującą suwak wykonaj 2-3 obroty nakrętki (6) Unscrew the cap for blocking the slider (6) make 2-3 moves of the cap. POWTÓRZ DWA RAZY KALIBROWANIE ŚREDNICY PĘTLI I USTAWIANIE KĄTA WYGIĘCIA PĘTLI NITINOLOWEJ REPEAT THE CALIBRATION OF THE NITINOL LOOP S DIAMETER AND THE ADJUSTMENT OF THE BENDING ANGLE OF NITINIOL LOOP TWICE 17
18 V. Nauka chwytania fragmentów złamanych instrumentów o różnych średnicach i długościach, osadzonych w masie silikonowej VII stopni trudności Learning to grip the broken files of different diameter and length, placed in the silicon training mass VII levels of difficulty 1 Przygotuj mikroskop zgodnie z instrukcją użycia. Mikroskop może zostać podłączony również do monitora zewnętrznego za pomocą dołączonego do zestawu kabla HDMI. Prepare the microscope accordingly to the instruction. The microscope can be plugged in to the outter monitor using the HDMI cable attached to the set Patrząc na obraz wyświetlany na monitorze mikroskopu ustaw oświetlenie, kąt nachylenia masy silikonowej i ostrość wyświetlanego obrazu. Looking at the screen of the monitor, set the lights, placement angle of the silicone training mass and the sharpness of the image. Załóż końcówkę z pętlą nitinolową na BTR Pen, zgodnie z krokami opisanymi w rozdziale III. Place the tip with nitinol loop on the BTR Pen accordingly to the steps covered in chapter III. Skalibruj pętlę nitinolową do średnicy złamanego instrumentu, zgodnie z krokami opisanymi w rozdziale IV. Calibrate the nitinol loop to the diameter of the broken file accordingly to the steps covered in chapter IV. 18
19 5 Patrząc na obraz wyświetlany na monitorze mikroskopu, wprowadź końcówkę z pętlą BTR Pen do kanału korzeniowego i nałóż pętlę nitinolową na złamany instrument. Looking at the screen of the monitor place the tip with nitinol loop into the root canal and place the loop over the broken file. 6 Chwyć złamany instrument - zaciśnij pętlę nitinolową przesuwając w górę nakrętkę suwaka(8), używając palca wskazującego lub kciuka. Grab the broken file squeeze the nitinol loop by moving the slider s cap (8) up. 19
20 7 Wyjmij fragment złamanego instrumentu z masy silikonowej, cały czas trzymając naciągniętą w górę nakrętkę suwaka (8). Remove the broken file from the silicone mass, hold the slider s cap (8) up all the time. 20 POWTÓRZ NAUKĘ CHWYTANIA I WYCIĄGANIA ZŁAMANYCH INSTRUMENTÓW REPEAT THE LEARNING OF HOW TO GRIP THE BROKEN FILES
21 VI. Nauka pracy BTR Pen w szeroko opracowanym kanale korzeniowym z luźno osadzonym fragmentem załamanego instrumentu I stopień trudności Learning to work with BTR PEN in a wide root canal with loosely fitted broken files I difficulty level Przygotuj mikroskop zgodnie z instrukcją użycia. Mikroskop może zostać podłączony również do monitora zewnętrznego za pomocą dołączonego do zestawu kabla HDMI. Prepare the microscope accordingly to the instruction. The microscope can be plugged in to the outter monitor using the HDMI cable attached to the set. Patrząc na obraz wyświetlany na monitorze mikroskopu, ustaw oświetlenie, kąt nachylenia masy silikonowej i ostrość wyświetlanego obrazu. Looking at the screen of the monitor, set the lights, placement angle of the silicone training mass and the sharpness of the image. Załóż końcówkę z pętlą nitinolową na BTR Pen, zgodnie z krokami opisanymi w rozdziale III. Place the tip with nitinol loop on the BTR accordingly to the steps covered in chapter III. Skalibruj pętlę nitinolową do średnicy złamanego instrumentu, zgodnie z krokami opisanymi w rozdziale IV. Calibrate the nitinol loop to the diameter of the broken file accordingly to the steps covered in chapter IV. 5 Patrząc na obraz wyświetlany na monitorze mikroskopu, wprowadź końcówkę z pętlą BTR Pen do kanału korzeniowego i nałóż pętlę nitinolową na złamany instrument. Looking at the screen of the monitor place the tip with nitinol loop into the root canal and place the loop over the broken file. 21
22 VI. Nauka pracy BTR Pen w szeroko opracowanym kanale korzeniowym z luźno osadzonym fragmentem załamanego instrumentu I stopień trudności Learning to work with BTR Pen in a wide root canal with loosely fited broken files I difficulty level. 6 Chwyć złamany instrument - zaciśnij pętlę nitinolową przesuwając w górę nakrętkę suwaka (8), używając palca wskazującego lub kciuka. Grab the broken file squeeze the nitinol loop by moving the slider s cap (8) up. 22
23 7 Obluzuj złamany instrument poprzez wykonanie delikatnych ruchów na boki. In case of deeply fited and stucked broken files, loosen them by making the side moves. 8 Wyjmij luźno osadzony fragment złamanego instrumentu z kanału korzeniowego, cały czas trzymając naciągniętą w górę nakrętkę suwaka (8). Remove the loose broken file from the root canal, hold the slider s cap (8) up all the time. 23
24 VII. Nauka pracy BTR Pen w wąskim i zakrzywionym kanale korzeniowym z głęboko osadzonym, zablokowanym fragmentem załamanego instrumentu II stopień trudności / Learning to work with BTR Pen in a narrow and bend root canal with deeply fited broken files II difficulty level Przygotuj mikroskop zgodnie z instrukcją użycia. Mikroskop może zostać podłączony również do monitora zewnętrznego za pomocą dołączonego do zestawu kabla HDMI. Prepare the microscope accordingly to the instruction. The microscope can be plugged in to the outter monitor using the HDMI cable attached to the set. Patrząc na obraz wyświetlany na monitorze mikroskopu, ustaw oświetlenie, kąt nachylenia masy silikonowej i ostrość wyświetlanego obrazu. Looking at the screen of the monitor, set the lights, placement angle of the silicone training mass and the sharpness of the image. Załóż końcówkę z pętlą nitinolową na BTR Pen, zgodnie z krokami opisanymi w rozdziale III. Place the tip with nitinol loop on the BTR accordingly to the steps covered in chapter III. Skalibruj pętlę nitinolową do średnicy złamanego instrumentu, zgodnie z krokami opisanymi w rozdziale IV. Calibrate the nitinol loop to the diameter of the broken file accordingly to the steps covered in chapter IV. W przypadku głęboko osadzonych i zablokowanych instrumentów, opracuj kanał korzeniowy. In case of deeply fitted and stucked files, prepare the root canal. 24
25 6 7 Wygnij igłę końcówki z pętlą do BTR Pen, odpowiednio do kąta zakrzywienia kanału korzeniowego. Bend the tip with nitinol loop accordingly to the bending angle of the root canal, this will enable easier access of the tool to the root canal. Patrząc na obraz wyświetlany na monitorze mikroskopu, wprowadź przygotowaną końcówkę z pętlą BTR Pen do kanału korzeniowego i nałóż pętlę nitinolową na złamany instrument. Looking at the screen of the monitor place the tip with nitinol loop into the root canal and place the loop over the broken file. 25
26 VII. Nauka pracy BTR Pen w wąskim i zakrzywionym kanale korzeniowym z głęboko osadzonym, zablokowanym fragmentem załamanego instrumentu II stopień trudności / Learning to work with BTR Pen in a narrow and bend root canal with deeply fited broken files II difficulty level. 8 Chwyć złamany instrument - zaciśnij pętlę nitinolową przesuwając w górę nakrętkę suwaka (8), używając palca wskazującego lub kciuka. Grab the broken file squeeze the nitinol loop by moving the slider s cap (8) up. 9 Obluzuj złamany instrument poprzez wykonanie delikatnych ruchów na boki. Loosen the broken file by making the side moves. 26
27 10 Wyjmij fragment złamanego instrumentu z kanału korzeniowego, cały czas trzymając naciągniętą w górę nakrętkę suwaka (8). Remove the loosen broken file from the root canal, hold the slider s cap (8) up all the time. 27
28 CERKAMED ul. Kwiatkowskiego Stalowa Wola, Poland tel.: biuro@cerkamed.pl CERKAMED.com
Fot. 1 BUDOWA zewnętrzna BTR PEN
PL Fot. 1 BUDOWA zewnętrzna BTR PEN 1. Rękojeść - część przednia 2. Rękojeść - część tylna 6. Nakrętka blokująca suwak 7. Pokrętło zacisku pętli 8. Nakrętka do suwaka (położenie wyjściowe) 7 2 6 8 1 Narzędzie
Podłączyć do gniazda Przykręcić nakrętkę radełkowaną Sposób montażu akcesoriów Wszystkie trzy akcesoria (tj. lusterko, haczyk i magnes) są mocowane do kamery ten sam sposób, co poniżej. Sposób montażu:
Instrukcja obsługi bindownicy HERCULES HERCULES PLUS
Instrukcja obsługi bindownicy Herkules, Herkules + Instrukcja obsługi bindownicy HERCULES HERCULES PLUS User s guide Herkules, Herkules + Instrukcje bezpieczeństwa Bindownica HERCULES została zaprojektowana
Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne
Zwora Yale US06 Yale seria US06 270 kg Zastosowanie Zwory serii US06 przeznaczone są do realizowania kontroli dostępu w pomieszczeniach wymagających podstawowej ochrony np. drzwi wewnętrzne. Właściwości
INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT LISTA CZĘŚCI (PARTS LIST) (ASSEMBLY INSTRUCTION) MH-W102 NR CZĘŚCI (PART NO.) ILOŚĆ (QUANTITY) OPIS (DESCRIPTION)
LISTA CZĘŚCI (PARTS LIST) NR CZĘŚCI (PART NO.) ILOŚĆ (QUANTITY) OPIS (DESCRIPTION) 1 ŚRUBA (HEX BOLT) x70 6 ŚRUBA (HEX BOLT) 0 3 ŚRUBA (CARRIAGE BOLT) 5 INSTRUKCJA MONTAŻU (ASSEMBLY INSTRUCTION) MH-W10
INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT (ASSEMBLY INSTRUCTION) P R O F E S S I O N A L F I T N E S S E Q U I P M E N T
INSTRUKCJA MONTAŻU (ASSEMBLY INSTRUCTION) MARBO E SPORT P R O F E S S I O N A L F I T N E S S E Q U I P M E N T www.marbo-sport.pl PRZED MONTAŻEM Przeczytaj to zanim rozpoczniesz montaż urządzenia Podczas
Regulacja luzów zaworowych Honda CRV II (RD8) Valve Clearance Adjustment Honda CRV II (RD8)
Regulacja luzów zaworowych Honda CRV II (RD8) Valve Clearance Adjustment Honda CRV II (RD8) UWAGA: Regulację zaworów można przeprowadzić jedynie gdy temperatura głowicy cylindrów jest mniejsza niż 38 C
For choosen profiles, KLUS company offers end caps with holes for leading power supply cable. It is also possible to drill the end cap independently
Uszczelnianie profili firmy KLUŚ na przykładzie profilu PDS 4 - ALU / Sealing KLUŚ profiles on example of PDS 4 - ALU profile. 1. Pasek LED / LED strip Rękaw termokurczliwy / heat shrink sleeve Istnieje
DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!
1 HAPPY ANIMALS B09 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K1 M M1 ZM1 Z T G1 17 szt. / pcs 13 szt. / pcs B1 13 szt. / pcs W4 13 szt. / pcs W6 14 szt. / pcs U1 1 szt. / pcs U N1
Uszczelnianie profili firmy KLUŚ na przykładzie profilu PDS 4 - ALU / Sealing KLUŚ profiles on example of PDS 4 - ALU profile. Pasek LED / LED strip
Uszczelnianie profili firmy KLUŚ na przykładzie profilu PDS 4 - ALU / Sealing KLUŚ profiles on example of PDS 4 - ALU profile. 1. Pasek LED / LED strip Rękaw termokurczliwy / heat shrink sleeve Istnieje
HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1
HAPPY K0 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS W Akcesoria / Fittings W W G K szt. / pcs M Ø Ø 0 Ø, Ø Ø. 0 ø8 M 8 szt. / pcs 0 szt. / pcs szt. / pcs T U U szt. / pcs szt. / pcs szt. / pcs S TZ szt.
DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!
HAPPY ANIMALS RW08 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K M M ZM ZW G 0 szt. / pcs W szt. / pcs B szt. / pcs szt. / pcs W U 8 szt. / pcs 4 szt. / pcs U N szt. / pcs Ø3 x szt. /
DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!
1 HAPPY ANIMALS SZ11 A INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K1 M M1 ZM1 Z G1 szt. / pcs 0 szt. / pcs B1 6 szt. / pcs 6 szt. / pcs W6 0 szt. / pcs U1 19 szt. / pcs U 50 szt. / pcs
STANOWISKO DO ĆWICZEŃ
STANOWISKO DO ĆWICZEŃ CC500 INSTRUKCJE MONTAŻU WIDOK W STANIE ROZŁOŻONYM LISTA CZĘŚCI NUMER OPIS ILOŚĆ 1 LEWA PODSTAWA 1 2 PRAWA PODSTAWA 1 3 LEWA PIONOWA PODSTAWA 1 4 PRAWA PIONOWA PODSTAWA 1 5 TYLNY
Instrukcja użycia hydraulicznego wyciągacza wtryskiwaczy PSA w silnikach DW10ATED4 i DW12TED4, 30- częściowy Numer kat.:
strona 1 / 8 Instrukcja użycia hydraulicznego wyciągacza wtryskiwaczy PSA w silnikach DW10ATED4 i DW12TED4, 30- częściowy Numer kat.:60383305 Nr. Kod Nazwa 60383305 1 6038311 Siłownik hydrauliczny 20 ton
Instrukcja obsługi bindownicy HERCULES HERCULES PLUS
Instrukcja obsługi bindownicy Herkules, Herkules + Instrukcja obsługi bindownicy HERCULES HERCULES PLUS User s guide Herkules, Herkules + Instrukcje bezpieczeństwa Bindownica HERCULES została zaprojektowana
Instrukcja obsługi. ibind A8/A12/A15/A20. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500
Instrukcja obsługi instruction manual 80-9 GDAŃSK ul. Krynicka tel.: (08) fax: (08) 00 ODDZIAŁ: 0-78 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (0) 8 0 8..9 fax: (0) 8 0 0 BindownicE ibind A8/A/A/A0 BINDING MACHINEs
OGÓLNE WARUNKI MONTAŻU
Łączenie proste jak drut OGÓLNE WARUNKI MONTAŻU Łączone końce rur powinny być nieuszkodzone i nieporysowane. Rury i kształtki nie mogą być zanieczyszczone piachem, błotem, kamieniami czy też innymi materiałami.
Instrukcja montażu (zobacz instruktażowe DVD)
Instrukcja montażu (zobacz instruktażowe DVD) Krok 1 Przykręć podstawkę Ultra-Rest do majdanu używając klucza imbusowego 3/16 cala (nie ma go w zestawie), śruby mocującej (oznaczenie: Mounting Bolt) i
Robotic Arm Assembly Manual
Robotic Arm Assembly Manual 1. List of materials 3D printed Parts: Part Quantity Arm 1 gear.stl 1 Arm 1 lower.stl 1 Arm 1 upper.stl 1 Arm 2.STL 1 Arm 3.STL 1 Base gear.stl 1 Base.STL 1 Grasper 1.STL 1
Instrukcja obsługi. binding machine KRIS. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ:
Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 bindownica
Zestaw układu wydechowego Koparka do rowów RT1200 OSTRZEŻENIE
Zestaw układu wydechowego Koparka do rowów RT1200 Model nr 131-2814 Form No. 3395-588 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden lub więcej związków
USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian
1 / 12 Content list / Spis Treści 1. Hardware and software requirements, preparing device to upgrade Wymagania sprzętowe i programowe, przygotowanie urządzenia do aktualizacji 2. Installing drivers needed
Nitownica ręczna 330 mm
YT-360 Nitownica ręczna 330 mm Właściwości Opatentowana konstrukcja zwiększającą siłę i redukująca odrzut. Najkrótsza nitownica ręczna, która może pracować z nitami ze stali nierdzewnej o średnicy do 6,4
LS-085. System bistro. Bistrò hardware System LS LS-085/01
LS-85 Bistrò hardware System LS-85 System bistro 6.214 1.217 LS-85/1 Przykład montażu Composition and installation examples 33 1 8.5 3 18 Ø1 R5 LS-85/3 35 Wspornik główny Neutral upright profile L=5mm
Instrukcja obsługi. Dziurkacze DWUOTWOROWE HP -2 CZTEROOTWOROWE HP-4. Punchers TWO HOLES HP-2 FOUR HOLES HP-4. instruction manual
Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Dziurkacze
WindPitch. I. Montaż modułu śmigła. Łopatki profilowane. Instrukcja montażu. Nr katalogowy: FCJJ-29
WindPitch Instrukcja montażu Nr katalogowy: FCJJ-29 I. Montaż modułu śmigła Łopatki profilowane 1 2 3 4 5 Ułóż podstawę wirnika (1) na gładkiej powierzchni stołu. Umieść 3 jednakowe łopaty profilowane
WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER
003-582 PL WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. EN OUTDOOR TIMER Operating instructions
1E40FP-3Z LIST OF ENGINE PARTS OF ATTACHED FIG.1(Ⅰ)
YT-85140 1E40FP-3Z LIST OF ENGINE PARTS OF ATTACHED FIG.1(Ⅰ) NO INDEKS PART NO PART NAME NAZWA 1 ZY85140001 GB/9074.4 SCREW ASSEM M4X25 ŚRUBA 2 ZY85140002 1E40F-3A.T2-1 OUTSIDE COVER OSŁONA ZEWNĘTRZNA
6. Montaż wyświetlacza LCD
6. Montaż wyświetlacza LCD Written By: Jakub Dolezal 2019 manual.prusa3d.com/ Page 1 of 9 Step 1 Narzędzia niezbędne w tym rozdziale Klucz imbusowy 2,5 mm do śrub M3 Klucz imbusowy 2 mm do wyrównania nakrętek
ZM KOLNO S.A. Type 4414 QUICK CHANGE TOOLPOST SZYBKOWYMIENNY IMAK TOKARSKI. Size T.00.M T.00.B T.0
Type 4414 QUICK CHANGE TOOLPOST SZYBKOWYMIENNY IMAK TOKARSKI D C MT T.00.M T.00.B T.0 H G E F C L T.1 T.1.X T.2 T.2.T T.3 T.3.HX N P H G E F B J 449 4495 4494 4414 4497 Bar Di a 4498 B1 K řm H B B1 C D
099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION
INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION 2 WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA- UWAŻNIE PRZECZYTAĆ IMPORTANT, SAVE FOR FURTHER USAGE- READ CAREFULLY INSTRUKCJA UZYTKOWANIA USER S MANUAL. Aby uniknąć
Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000, 1600 z roku 2012 i nowsze
Form No. 3402-221 Rev A Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000, 1600 z roku 2012 i nowsze Model nr 04294 Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt
Please note, this is only a guide and I will not be held responsible if you fuck it up!!!
Please note, this is only a guide and I will not be held responsible if you fuck it up!!! Autorem jest niejaki zed [przyp.tł.] Proszę wziąć pod uwagę, że to są jedynie wskazówki. Nie będę poczuwał się
LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM
LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM USER MANUAL Attention: www.flash-butrym.pl Strona 1 1. Please read this specification carefully before installment and operation. 2. Please do not transmit this specification
FOREST DIAMOND Pilot radiowy X460
FOREST DIAMOND Pilot radiowy - 520109X460 SPECYFIKACJA TECHNICZNA: 3V bateria typu: CR2450 zasięg nadajnika maks. 30 m żywotność baterii do 3 lat zakres temp. pracy:-10 C - +50 C częstotliwość 433.92MHz
System podnoszenia szyb giętych, do ciągów prostych LS-016 Lift up opening for linear glasses System LS
System podnoszenia szyb giętych, do ciągów prostych LS-016 Lift up opening for linear glasses System 10.2015 01.2017 LS-016 LS-016/01 W przypadku montażu bez wspornika (np. montaż na panelach bocznych)
WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl
Montaż oprawy na bazie profilu LARKO Części niezbędne do skonstruowania oprawy na bazie profilu LARKO Profil (A) Zaślepki (B) Osłona (C) Taśma LED (D) Sprężyny (E) Elementy niezbędne przy czynnościach
Wyciągacz hydrauliczny wtryskiwaczy BOSCH do silników Mercedes Benz CDI (z wyjątkiem klasy A)
strona 1 / 5 Wyciągacz hydrauliczny wtryskiwaczy BOSCH do silników Mercedes Benz CDI (z wyjątkiem klasy A) (Numer kat. 6038410) Nr. Kod Nazwa Szt. 1 6038411 Siłownik hydrauliczny 12 ton 1 2 6038412 Podkładka
ROWEREK BIEGOWY MODEL: AG297A / AG297B INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
ROWEREK BIEGOWY MODEL: AG297A / AG297B INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Rowerek biegowy dla dzieci 2+ - idealne rozwiązanie do nauki jazdy oraz utrzymania równowagi na rowerze. Cechy produktu: Wygląda jak zwykły
Instalacja. Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Elementy luzem OSTRZEŻENIE. Instrukcja instalacji
Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Model nr 136-9124 Form No. 3414-411 Rev B Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały
A n g i e l s k i. Phrasal Verbs in Situations. Podręcznik z ćwiczeniami. Dorota Guzik Joanna Bruska FRAGMENT
A n g i e l s k i Phrasal Verbs in Situations Podręcznik z ćwiczeniami FRAGMENT Dorota Guzik Joanna Bruska Autorzy: Dorota Guzik, Joanna Bruska Konsultacja językowa: Tadeusz Z. Wolański Lektorzy: Maybe
Montaż systemu okablowania do dystrybucji danych
Montaż systemu okablowania do dystrybucji danych Omówienie Data Distribution Cable System to system połączeń o dużej gęstości, przeznaczony do łączenia szaf zawierających urządzenia komputerowe i telekomunikacyjne.
Dotyczy modelu: LIW-BWW.080C
INSTRUKCJA MONTAŻU BATERII WANNOWEJ 3-OTWOROWEJ Z WYCIĄGANĄ WYLEWKĄ BLUE WATER (data ostatniej modyfikacji 01.01.2012) Dotyczy modelu: LIW-BWW.080C 1. SPRAWDZENIE KOMPLETNOŚCI BATERII: Nr. Nazwa elementu
KONEKTORY MULTIFIT firmy Spinner
KONEKTORY MULTIFIT firmy Spinner Nowe linia konektorów feederowych firmy SPINNER MultiFitTM jest w pełni kompatybilna z większością dostępnych na rynku kabli patrz załącznik poniżej Cable Compatibility
Adapter Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Adapter Nr produktu 000342255 Strona 1 z 6 Adapter Ostrzeżenie: aby zapobiec zagrożeniu pożarem lub porażeniem prądem nie wystawiaj produktu na działanie deszczu i wilgoci. Strona 2
System z przesuwnym mechanizmem otwierania szyb giętych LS-150 Traverse opening for linear and curved glasses System LS
System z przesuwnym mechanizmem otwierania szyb giętych LS-150 Traverse opening for linear and curved glasses System 09.2012 01.2017 LS-150 LS-150/01 z szybą pod kątem with angle glass System LS-150 System
Driver`s hatch details for TIGER I, Ausf.E (for all versions) Detale do włazów kierowcy do Tirysa I - do wszystkich wersji
Driver`s hatch details for TIGER I, Ausf.E (for all versions) Detale do włazów kierowcy do Tirysa I - do wszystkich wersji 1/16 scale update for Tamiya model ABER 16 0 WWW.ABER.NET.PL Made in Poland 01
OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W
REV. 3 DATA: 11/10/02 Strona 1 z 6 Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W OSTRZEŻENIE Nie należy instalować ani przeprowadzać konserwacji akcesoriów podłączonych
Camspot 4.4 Camspot 4.5
User manual (addition) Dodatek do instrukcji obsługi Camspot 4.4 Camspot 4.5 1. WiFi configuration 2. Configuration of sending pictures to e-mail/ftp after motion detection 1. Konfiguracja WiFi 2. Konfiguracja
bipolar electrodes for laryngology 32 bipolarne elektrody laryngologiczne bipolar forceps 34 szczypce bipolarne bipolar scissors 36 nożyczki bipolarne
bipolar accessories bipolar electrodes for laryngology 32 bipolarne elektrody laryngologiczne 31 bipolar accessories akcesoria bipolarne bipolar electrodes for laryngology 32 bipolarne elektrody laryngologiczne
DC UPS. User Manual. Page 1
DC UPS User Manual Page 1 1. Specyfikacja 1.1 Zasilacz PowerWalker DC UPS 12V jest innowacyjnym rozwiązaniem do zasilania prądem stałym o napięciu 12 VDC urządzeń do max 30W (2,5 A) obciążenia. W urządzeniu
WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl
Montaż oprawy na bazie profilu KOZEL Części niezbędne do skonstruowania oprawy na bazie profilu KOZEL Profil () Zaślepka (B) Osłona (C) Taśma LED (D) Osłona techniczna (E) Elementy niezbędne przy czynnościach
WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl
Montaż oprawy na bazie profilu KOZUS Części niezbędne do skonstruowania oprawy na bazie profilu KOZUS. Profil () Zaślepka (B) Osłona (C) Taśma LED (D) Osłona techniczna (E) Elementy niezbędne przy czynnościach
System podnoszenia szyb giętych i sferycznych. Lift up opening for linear and spherical glasses System LS-067
LS-07 Lift up opening for linear and spherical glasses System LS-07 System podnoszenia szyb giętych i sferycznych 0.2014 01.2017 LS-07/01 Str. LS-210/01 See sheet LS-210/01 180 99 Pokrywa Case cover LS-07.0272
Instrukcja montażu / Assembling instruction
Wykaz elementów do montażu / Parts list Instrukcja montażu / Assembling instruction Lp. Position Elementy / Parts Ilość (szt./ komplet) / Quantity Obudowy/Cabinets: OS, OSZ, OSi, OSZi - typ/type:, 0; KS,
End Caps (C) Pressure screws M5 (I)
OX mounting instructions Parts needed to mount the OX extrusion xtrusion Mounting strip () xtrusion () nd aps () Power supply bracket () Spacers () land () Plastic rod dia. 2.4 mm () Plastic rod dia. 4
Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym i wyższym
Form No. 3415-347 Rev A Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym 400000000 i wyższym Model nr 04063 Model nr 04064
Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia
TYP 168 Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia Wymontowanie, zamontowanie Uwaga! Niebezpieczeństwo urazu na skutek Demontaż
MITSUBISHI L200 L200-PW
MITSUBISHI L200 INSTRUKCJA MONTAŻU (Płyta wciągarki) FITTING INSTRUCTION (Winch plate) инструкция монтажа (Лебедка пластины) MONTAGEANLEITUNG (Winch Platte) L200-PW 1. Płyta wciągarki (szt. 1) Winch plate
Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy używając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10).
UWAGA Budowa roweru spinningowego wykorzystuje mechanizm tzw. ostrego koła bez wolnobiegu co oznacza, że obrót koła zamachowego wymusza obrót pedałów. Próba gwałtownego zatrzymania koła zamachowego poprzez
Written By: Dozuki System
1. Ponowny montaż osi X Written By: Dozuki System 2019 manual.prusa3d.com/ Page 1 of 19 Step 1 Narzędzia niezbędne w tym rozdziale Szczypce do sprawdzenia naciągnięcia Klucz imbusowy 2,5 mm do śrub M3
G112X MULTIGYM. PRODUCENT: BH FITNESS EXERCYCLE S.L. P.O. BOX Vitoria Spain
G112X MULTIGYM PRODUCENT: BH FITNESS EXERCYCLE S.L. P.O. BOX 195 01080 Vitoria Spain www.bhfitness.com DYSTRYBUTOR: DEL SPORT Sp. z o.o. ul. Warszawska 33 05 082 Blizne Łaszczyńskiego (k.warszawy) www.delsport.pl
Moduły pamięci Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
monopolar electrodes 14 elektrody monopolarne monopolar tungsten electrodes 17 elektrody monopolarne wolframowe
monopolar accessories monopolar tungsten electrodes 17 13 monopolar accessories akcesoria monopolarne monopolar electrodes 14 elektrody monopolarne monopolar tungsten electrodes 17 elektrody monopolarne
PROFF SYSTEM Grupa pompowo-mieszająca do rozdzielaczy
PROFF SYSTEM Grupa pompowo-mieszająca do rozdzielaczy BASE SYSTEM Grupa pompowo-mieszająca do rozdzielaczy 09./IO . UWAGI OGÓLNE I BEZPIECZEŃSTWO Zestawy pompowe do rozdzielaczy Valvex BASE INOX i Valvex
Hestia Iron Parts book
Hestia Iron Parts book Strima Sp. z o.o., Swadzim, ul. Poznańska 54, 62-080 Tarnowo Podgórne, Poland, +48 61 8 950 950, shop@strima.com Texi Hestia (1/6) No. Code / Kod Description Nazwa Buy / Kup 1 I001
ROWEREK BIEGOWY MODEL: AG297A / AG297B INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
ROWEREK BIEGOWY MODEL: AG297A / AG297B INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Rowerek biegowy dla dzieci 2+ - idealne rozwiązanie do nauki jazdy oraz utrzymania równowagi na rowerze. Cechy produktu: Wygląda jak zwykły
Hydrauliczny system podnoszenia szyb giętych LS-061 Lift up opening for linear glasses System LS LS-061/01
Hydrauliczny system podnoszenia szyb giętych LS-061 Lift up opening for linear glasses System 10.2014 01.2017 LS-061 LS-061/01 Zobacz str. LS-210/02 See sheet LS-210/02 150 95 62.5 822.5 R9 01 6 757.5
Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems
Typ VFR FOR THE RELIABLE BALANCING OF VOLUME FLOW RATES Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems Each flow adjustment
Zasady bezpieczeństwa
2 3 Zasady bezpieczeństwa GB The door and the feeding flap must be closed when operating the machine! PL Drzwiczki i klapka szczeliny podawczej muszą być zamknięte w trakcie używania urządzenia! GB Ensure
Skrócona instrukcja obsługi stojaka do montażu kamery Arlo Baby na stole lub ścianie
Skrócona instrukcja obsługi stojaka do montażu kamery Arlo Baby na stole lub ścianie 1 Zawartość zestawu Długi drążek Podstawa pod kamerę i zacisk (śruba ręczna dołączona) Krótki drążek Podstawa (śruba
Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems
Typ VFR FOR THE RELIABLE BALANCING OF VOLUME FLOW RATES Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems Each flow adjustment
Narzędzia kosmetyczne Cosmetic and podiatry instruments
Narzędzia kosmetyczne Cosmetic and podiatry instruments Spis treści Table of contents Pincety kosmetyczne Cosmetic tweezers 7 Nożyczki kosmetyczne Cosmetic scissors 8 Cążki do paznokci Nail cutters 12
Wymiana szczęk hamulcowych w Fordzie Focusie
Wymiana szczęk hamulcowych w Fordzie Focusie Ja demontowałem tylny bęben hamulcowy celem oczyszczenia zapieczonego samoregulatora szczęk. Niemniej jednak procedura wymiany szczęk (montaż i demontaż) jest
USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian
1 / 9 Content list / Spis Treści 1. Hardware and software requirements, preparing device to upgrade Wymagania sprzętowe i programowe, przygotowanie urządzenia do aktualizacji 2. Installing drivers and
Oprawa / Fixture BOXSET. miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components. www.klusdesign.
Oprawa / Fixture BOXSET miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components 9 1 8 2 3a 4a 5 6 4b 3b 7 1. Profil BOX-Z / BOX-Z Extrusion 2. Klucz imbusowy
G400 ZERO. PRODUCENT: BH FITNESS EXERCYCLE S.L. P.O. BOX Vitoria Spain
G400 ZERO PRODUCENT: BH FITNESS EXERCYCLE S.L. P.O. BOX 195 01080 Vitoria Spain www.bhfitness.com DYSTRYBUTOR: DEL SPORT Sp. z o.o. ul. Warszawska 33 05 082 Blizne Łaszczyńskiego (k.warszawy) www.delsport.pl
Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji
Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone
Zestaw uniwersalny. Zawartość: praska oraz końcowki izolowane Assortement box with crimping tool and insulated terminals
Zestaw uniwersalny Zawartość: praska oraz końcowki izolowane Assortement box with crimping tool and insulated terminals Końcówiki oczkowe Końcówkiwidełkowe Końcówiki łaczące Końcówiki oczkowe A 4-1,5 A
(12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11)
RZECZPOSPOLITA POLSKA Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) 190160 (21 ) Numer zgłoszenia: 329164 (22) Data zgłoszenia: 13.10.1998 (13) B1 (51 ) IntCl7 E04G 11/48 (54)
Pokrywa kołnierza ø120 z tuleją 1½ oraz ø180 z tuleją 2. Flange Cover ø120 with 1 ½ Sleeve and ø180 with 2 Sleeve. Instrukcja montażu
Pokrywa kołnierza ø0 z tuleją ½ oraz ø80 z tuleją Instrukcja montażu Flange Cover ø0 with ½ Sleeve and ø80 with Sleeve Installation Manual 5.0.06 576 INSTRUKCJA MONTAŻU Spis treści PL. INFORMACJE OGÓLNE....
02/02-05/ VOLKSWAGEN POLO htb. (9N) SEAT IBIZA W/022. Cat. No. E20 55R e20. 6,90 kn Kg 50 Kg
VOLKSWAGEN POLO htb. (9N) SEAT IBIZA 02/02-05/09 05-08 at. No. W/022 e20 E20 55R-01-1045 1200 Kg 50 Kg 6,90 kn Moment skręcający dla śrub i nakrętek (8.8) Torgue settings for nuts and bolts (8.8) M8 25Nm
Otwory do wciśnięcia gąbki
11390754 Zestaw do malowania, 9 elementów Art. Nr 52 57 022 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy i gratulujemy zakupu Paint Perfect Plus, 9 elementowego zestawu do malowania na wszelkie potrzeby. Zestaw sprawia,
MITSUBISHI L200 L200-PW+
MITSUBISHI L200 INSTRUKCJA MONTAŻU (Płyta wciągarki) FITTING INSTRUCTION (Winch plate) инструкция монтажа (Лебедка пластины) MONTAGEANLEITUNG (Winch Platte) L200-PW+ 1. Płyta wciągarki (szt. 1) Winch plate
Instrukcja konfiguracji usługi Wirtualnej Sieci Prywatnej w systemie Mac OSX
UNIWERSYTETU BIBLIOTEKA IEGO UNIWERSYTETU IEGO Instrukcja konfiguracji usługi Wirtualnej Sieci Prywatnej w systemie Mac OSX 1. Make a new connection Open the System Preferences by going to the Apple menu
AMAROK-PW AMAROKV6-PW
VOLKSWAGEN AMAROK INSTRUKCJA MONTAŻU (Płyta wciągarki) FITTING INSTRUCTION (Winch plate) инструкция монтажа (Лебедка пластины) MONTAGEANLEITUNG (Winch Platte) AMAROK-PW AMAROKV6-PW 1. Płyta wciągarki (szt.
WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl
Montaż oprawy na bazie profilu HR-LINE Części niezbędne do skonstruowania oprawy na bazie profilu HR-LINE Profil (A) Dławnica (B) Zaślepka (C) Taśma LED Pianka Osłona (F) w rękawie bazowa (E) silikonowym
G119XA X NEVADA PLUS. PRODUCENT: BH FITNESS EXERCYCLE S.L. P.O. BOX Vitoria Spain
G119XA X NEVADA PLUS PRODUCENT: BH FITNESS EXERCYCLE S.L. P.O. BOX 195 01080 Vitoria Spain www.bhfitness.com DYSTRYBUTOR: DEL SPORT Sp. z o.o. ul. Warszawska 33 05 082 Blizne Łaszczyńskiego (k.warszawy)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
11639937 Urządzenie do ostrzenia łańcucha piły łańcuchowej Art. Nr 11639937 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup tego produktu. Przed skorzystaniem z produktu, należy zapoznać
Effective Governance of Education at the Local Level
Effective Governance of Education at the Local Level Opening presentation at joint Polish Ministry OECD conference April 16, 2012, Warsaw Mirosław Sielatycki Ministry of National Education Doskonalenie
Zestaw udoskonalający czujnik krzywki 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych OSTRZEŻENIE
Form No. Zestaw udoskonalający czujnik krzywki 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych Model nr 132-4165 3395-939 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt
098 Łóżko piętrowe 2080x1010(1109)x Double bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION
098 Double bunk bed 2080x(9)x600 W5 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION 2 WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA- UWAŻNIE PRZECZYTAĆ IMPORTANT, SAVE FOR FURTHER USAGE- READ CAREFULLY INSTRUKCJA UZYTKOWANIA
Installation of EuroCert software for qualified electronic signature
Installation of EuroCert software for qualified electronic signature for Microsoft Windows systems Warsaw 28.08.2019 Content 1. Downloading and running the software for the e-signature... 3 a) Installer
HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07
HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L07 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K ZW W8 W7 Ø x 6 szt. / pcs Ø7 x 70 Narzędzia / Tools DO MONTAŻU POTRZEBNE
HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08
HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K O G ZW W8 W4 20 szt. / pcs 4 szt. / pcs 4 szt. / pcs 4 szt. / pcs
Veris Veris Net. Design: PDT
Veris Veris Net Design: PDT 3 Veris VERIS 10SFL CZARNY P48PU VERIS 111SFL CHROM P54PU VERIS 10SFL CHROM P51PU 4 Veris Net VERIS NET 101SFL CHROM P48PU VERIS NET 111SFL CHROM P51PU VERIS NET 100SFL CZARNY
DVD MAKER USB2.0 Instrukcja instalacji
DVD MAKER USB2.0 Instrukcja instalacji Spis treści V1.0 Rozdział1: Instalacja karty telewizyjnej DVD MAKER USB2.0...2 1.1. Zawartość opakowania...2 1.2. Wymagania systemowe...2 1.3. Instalacja sprzętu...2