Kabina całoroczna Zespół jezdny serii LT z trzema zespołami tnącymi lub serii Groundsmaster 3400
|
|
- Artur Kasprzak
- 5 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Form No Rev A Kabina całoroczna Zespół jezdny serii LT z trzema zespołami tnącymi lub serii Groundsmaster 3400 Model nr Numer seryjny i wyższe Zarejestruj produkt pod adresem Tłumaczenie oryginału (PL) * * A
2 Niniejszy produkt spełnia wymagania stosownych dyrektyw europejskich. Więcej informacji zawiera deklaracja włączenia na końcu niniejszej broszury. Model nr Numer seryjny Wprowadzenie Kabina zapewnia ochronę przed przewróceniem (zgodnie z ISO:21299) i pełną ochronę przed warunkami atmosferycznymi. Dostarczana jest razem z układem ogrzewania i klimatyzacji dla zapewnienia komfortu operatora oraz służącej do osuszania szyby czołowej i z zestawem tłumiącym dźwięki dla ograniczenia narażenia operatora na hałas. Jeżeli ten zestaw jest zamontowany i potrzebne jest żółte światło ostrzegawcze, zamontuj zestaw światła ostrzegawczego (część ). Przeczytaj uważnie poniższe informacje, aby poznać zasady właściwej obsługi i konserwacji urządzenia, nie uszkodzić go i uniknąć obrażeń ciała. Odpowiedzialność za prawidłowe i bezpieczne użytkowanie produktu spoczywa na Tobie. W kwestiach dotyczących materiałów szkoleniowych w zakresie bezpieczeństwa oraz eksploatacji produktu, informacji na temat akcesoriów, pomocy w znalezieniu autoryzowanego sprzedawcy lub rejestracji urządzenia z firmą Toro można skontaktować się bezpośrednio poprzez stronę Aby skorzystać z serwisu, zakupić oryginalne części Toro lub uzyskać dodatkowe informacje, skontaktuj się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu lub biurem obsługi klienta firmy Toro, a także przygotuj numer modelu i numer seryjny urządzenia. Rysunek 1 przedstawia położenie numeru modelu i numeru seryjnego na produkcie. Zapisz je w przewidzianym na to miejscu. Rysunek 1 1. Lokalizacja modelu i numeru seryjnego g The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN Niniejsza instrukcja zawiera opis potencjalnych zagrożeń, a zawarte w niej ostrzeżenia zostały oznaczone symbolem ostrzegawczym (Rysunek 2), który sygnalizuje niebezpieczeństwo mogące spowodować poważne obrażenia lub śmierć w razie zlekceważenia zalecanych środków ostrożności. 1. Symbol ostrzegawczy Rysunek 2 g W niniejszej instrukcji występują 2 słowa podkreślające wagę informacji. Ważne zwraca uwagę na szczególne informacje techniczne, a Uwaga podkreśla informacje ogólne, wymagające szczególnej uwagi. Spis treści Bezpieczeństwo... 3 Maksymalne nachylenie zbocza dla kosiarek z kabiną... 4 Naklejki informacyjne i ostrzegawcze... 4 Przegląd produktu... 6 Elementy sterowania... 7 Specyfikacje... 8 Osprzęt/akcesoria... 9 Działanie... 9 Obsługa układu ogrzewania... 9 Korzystanie z klimatyzatora po raz pierwszy... 9 Obsługa układu klimatyzacji... 9 Obsługa wycieraczki i spryskiwacza Napełnianie zbiornika spryskiwacza Obsługa szyb Obsługa drzwi Regulacja lusterek...11 Konserwacja Zalecany harmonogram konserwacji Sprawdzanie ciśnienia czynnika chłodniczego Rozwiązywanie problemów z odczytem ciśnienia Sprawdzanie poziomu czynnika chłodniczego Sprawdzenie sprzęgła magnetycznego sprężarki Sprawdzanie rury spustowej Napisz do nas pod adres Wydrukowano w Wielkiej Brytanii Wszelkie prawa zastrzeżone
3 Sprawdzanie paska wentylatora sprężarki Przechylanie kabiny Lokalizacja bezpieczników Mycie maszyny i kabiny Przechowywanie Schematy Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE Nieprzestrzeganie procedur bezpieczeństwa może skutkować poważnymi obrażeniami. Przed rozpoczęciem pracy z maszyną najważniejsze jest spełnienie następujących wymagań: instrukcja obsługi maszyny została przeczytana; silnik został wyłączony, a kluczyk wyjęty; hamulec postojowy jest załączony; w układzie hydraulicznym nie ma ciśnienia; jednostki tnące zostały opuszczone na podłoże. OSTRZEŻENIE Praca przy maszynie bez odpowiednich środków ochrony osobistej zwiększa ryzyko obrażeń. Podczas wykonywania czynności konserwacyjnych zawsze stosuj odpowiednie środki ochrony osobistej. OSTRZEŻENIE Praca przy maszynie bez wspornika zabezpieczającego zwiększa ryzyko obrażeń. Przed wykonaniem czynności konserwacyjnych pod podestem operatora i kabiną upewnij się, czy zamontowano wspornik zabezpieczający. OSTRZEŻENIE Instalacja elektryczna maszyny może wywołać porażenie prądem i spowodować obrażenia. Przed rozpoczęciem pracy z instalacją elektryczną maszyny zawsze powinieneś odłączyć zaciski akumulatora (zaczynając od zacisku ujemnego) i upewnić się, że zaciski nie stykają się z metalowymi częściami maszyny. Ważne: Gdy zamontowana jest kabina bezpieczeństwa zawsze zapinaj pas. Ważne: Porady i wytyczne dotyczące koszenia na zboczach podane są w instrukcji obsługi maszyny. 3
4 Aby zapewnić maksymalną wydajność i zachować certyfikat bezpieczeństwa maszyny, używaj wyłącznie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów firmy Toro. Części zamienne i akcesoria pochodzące od innych producentów mogą stwarzać zagrożenie dla bezpieczeństwa. Korzystanie z nich może spowodować utratę gwarancji maszyny. Po zamontowaniu kabiny każdy model kosiarki cechuje się innym maksymalnym nachyleniem zbocza jest ono określone na naklejce znajdującej się na pokrywie schowka z lewej strony maszyny. Właściwa naklejka informująca o maksymalnym nachyleniu zbocza dla Twojej maszyny wyposażonej w kabinę patrz Naklejki informacyjne i ostrzegawcze (Strona 4). Maksymalne nachylenie zbocza dla kosiarek z kabiną Kabinę można zamontować na kosiarkach wymienionych na początku niniejszego dokumentu. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i brakujące etykiety należy wymienić decal Układ chłodzenia/klimatyzacji 2. Przeczytaj Instrukcję obsługi. 3. Zagrożenie wysokim ciśnieniem płynu, który może dostać się do organizmu. 4. Trujące opary lub toksyczne gazy niebezpieczeństwo uduszenia decal Niebezpieczeństwo zgniecenia zawsze stosuj podpórkę klapy. 4
5 decal Groundsmaster 3400 (model 30651) i LT-F3000 (model 30659) 1. Niebezpieczeństwo przewrócenia skręcanie z niską prędkością; jazda po zboczach z niską prędkością. 2. Niebezpieczeństwo przewrócenia korzystaj z maszyny na terenie o nachyleniu nie przekraczającym 15 stopni; nie używaj maszyny na terenie o nachyleniu przekraczającym 15 stopni. 3. Ostrzeżenie zawsze zapinaj pasy bezpieczeństwa. 4. Ostrzeżenie zapoznaj się z instrukcją obsługi; stosuj ochronę słuchu, wyjmij kluczyk ze stacyjki przed przystąpieniem do konserwacji; niebezpieczeństwo wyrzucania przedmiotów osoby postronne nie mogą przebywać w pobliżu maszyny. 1. Niebezpieczeństwo przewrócenia skręcanie z niską prędkością; jazda po zboczach z niską prędkością. 2. Niebezpieczeństwo przewrócenia korzystaj z maszyny na terenie o nachyleniu nie przekraczającym 18 stopni; nie używaj maszyny na terenie o nachyleniu przekraczającym 18 stopni LT3340 (model 30657) 3. Ostrzeżenie zawsze zapinaj pasy bezpieczeństwa. decal Ostrzeżenie zapoznaj się z instrukcją obsługi; stosuj ochronę słuchu, wyjmij kluczyk ze stacyjki przed przystąpieniem do konserwacji; niebezpieczeństwo wyrzucania przedmiotów osoby postronne nie mogą przebywać w pobliżu maszyny. 5
6 Przegląd produktu Rysunek 3 Parownik, nagrzewnica i wentylatory zamontowane w przedniej części dachu kabiny g Klimatyzator: parownik, nagrzewnica i podwójna dmuchawa promieniowa 2. Zawór nagrzewnicy 3. Zawór rozprężny Rysunek 4 Sprężarka zamontowana na silniku g
7 Rysunek 5 Skraplacz i osuszacz/filtr zamontowany w tylnej części dachu kabiny g Skraplacz 3. Przełącznik ciśnienia 2. Osuszacz/filtr Elementy sterowania Sterowanie dmuchawą Sterowanie zamontowane jest po prawej stronie w podsufitce. Przełącznik wycieraczki i spryskiwacza Przełącznik zamontowany jest po lewej stronie w podsufitce. Rysunek 6 g Przełącznik o 3 położeniach prędkości dmuchawy promieniowej 2. Sterownik temperatury 3. Przełącznik klimatyzacji Rysunek 7 1. Przełącznik wycieraczki/spryskiwacza g
8 Przełącznik oświetlenia wnętrza Naciśnij przednią krawędź przełącznika oświetlenia wnętrza (Rysunek 8), aby włączyć oświetlenie. Naciśnij tylną krawędź przełącznika, aby wyłączyć oświetlenie. Uchwyt i wspornik szyby tylnej Tylną szybę można otworzyć do przewietrzenia kabiny. Obróć wspornik tylnej szyby, aby zablokować szybę w położeniu otwartym (Rysunek 10). Rysunek 8 g Przełącznik oświetlenia wnętrza Rysunek 10 g Uchwyt szyby przedniej (2) Przednią szybę można otwierać w celu przewietrzenia kabiny. Znajdują się na niej 2 uchwyty (Rysunek 9). 1. Uchwyt szyby tylnej 2. Wspornik szyby tylnej Specyfikacje Informacja: Dane techniczne i konstrukcja mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. 1. Uchwyt szyby przedniej Rysunek 9 g KLIMATYZATOR Wydajność chłodzenia Czynnik chłodniczy Zalecana ilość czynnika chłodniczego Parownik objętościowy przepływ powietrza dmuchawy PARAMETRY ELEKTRYCZNE Napięcie robocze Bezpiecznik dmuchawy promieniowej / sprężarki Bezpiecznik dmuchawy osiowej SPRĘŻARKA Oznaczenie Kierunek obrotów (patrząc na krążek) 4.2 kw R134A 850 g 660 m 3 /h 12 V 15 A 25 A TM-08 HS w prawo Prędkość robocza od 700 do 6000 obr./min. Pojemność skokowa tłoka Złącze po stronie tłocznej Złącze po stronie ssawnej Napięcie robocze sprzęgła magnetycznego 82 cm 3 /obr. ¾ cala z pierścieniem uszczelniającym ⅞ cala z pierścieniem uszczelniającym 12 V 8
9 Pobór mocy sprzęgła magnetycznego 0,45 W Olej chłodniczy ZXL 100 PAG Objętość oleju chłodniczego w sprężarce 150 cm 3 Olej chłodniczy dodatkowa ilość potrzebna do napełnienia układu klimatyzacji Pobór mocy układu klimatyzacji Osprzęt/akcesoria 25 cm kw Dostępna jest gama osprzętu i akcesoriów akceptowanych przez firmę Toro, przeznaczonych do stosowania z urządzeniem i zwiększających jego możliwości. Lista wszystkich zaakceptowanych rodzajów sprzętu i akcesoriów jest dostępna u autoryzowanych przedstawicieli serwisu i dystrybutorów oraz na stronie internetowej Aby zapewnić maksymalną wydajność i zachować certyfikat bezpieczeństwa maszyny, używaj wyłącznie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów firmy Toro. Części zamienne i akcesoria pochodzące od innych producentów mogą stwarzać zagrożenie dla bezpieczeństwa. Korzystanie z nich może spowodować utratę gwarancji maszyny. Działanie Informacja: Określaj lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora. Obsługa układu ogrzewania 1. Ustaw przełącznik klimatyzacji w położeniu Wył. 2. Ustaw przełącznik wentylatora na wybraną prędkość. 3. Ustaw regulator temperatury w wybranym położeniu. 4. Wyreguluj i ustaw 2 nawiewy powietrza w konsoli dachowej, aby uzyskać wybrany kierunek nawiewu powietrza. Korzystanie z klimatyzatora po raz pierwszy 1. Uruchom silnik. 2. Załącz przełącznik dmuchawy (Rysunek 6). 3. Załącz przełącznik klimatyzacji (Rysunek 6). 4. Ustaw regulator temperatury (Rysunek 6) w położeniu maksymalnie zimnym (przekręć do oporu w lewo). Informacja: Po 3 minutach z nawiewników powinno wydostawać się zimne powietrze. 5. Wyreguluj prędkość nadmuchu i temperaturę, aby uzyskać pożądane chłodzenie. Obsługa układu klimatyzacji Nie uruchamiaj układu klimatyzacji przy wyłączonym silniku układ nie będzie działał, a akumulator zostanie rozładowany. Aby zapobiec przedwczesnemu zużyciu uszczelnień wału sprężarki, uruchamiaj układ klimatyzacji na 15 minut co 14 dni. 1. Ustaw przełącznik w położeniu WŁ. 2. Ustaw przełącznik wentylatora na wybraną prędkość. 3. Ustaw regulator temperatury w wybranym położeniu. Informacja: Termostat w układzie włącza i wyłącza sprężarkę dla utrzymania ustawionej temperatury. 9
10 Obsługa wycieraczki i spryskiwacza 1. Naciśnij przełącznik z prawej strony, aby załączyć wycieraczki szyby. 2. Naciśnij i przytrzymaj przełącznik, aby uruchomić spryskiwacz szyby. 3. Naciśnij przełącznik z lewej strony, aby zatrzymać wycieraczki szyby. Napełnianie zbiornika spryskiwacza Napełnij zbiornik czystą wodą z dodatkiem zalecanej ilości płynu do spryskiwaczy (Rysunek 11). Obsługa szyb Szyba przednia 1. Obróć uchwyty w lewo i popchnij szybę, aby ją otworzyć. 2. Obróć uchwyty w prawo, aby zablokować szybę. 3. Aby zamknąć szybę obróć uchwyty w lewo, pociągnij szybę do zamknięcia i obróć uchwyty w prawo, aby ją zablokować. Szyba tylna 1. Aby otworzyć i odblokować szybę tylną, obróć uchwyt w lewo. Informacja: Sprężyny gazowe całkowicie otworzą szybę. 2. Obróć wspornik szyby tylnej w stronę uchwytu, aby zablokować szybę w położeniu otwartym. 3. Aby zamknąć szybę tylną, obróć wspornik od szyby, pociągnij szybę do zamknięcia i obróć uchwyt w prawo, aby ją zablokować. Obsługa drzwi Aby otworzyć drzwi z zewnątrz kabiny, naciśnij na przycisk zamka na klamce drzwi podczas ich otwierania (Rysunek 12). Rysunek 11 g Zbiornik spryskiwacza OSTRZEŻENIE Niestosowanie zimowego płynu do spryskiwaczy w okresie niskich temperatur może doprowadzić do pogorszonej widoczności przez przednią szybę i zwiększyć ryzyko obrażeń lub wypadku. Jeżeli korzystasz z maszyny w temperaturach poniżej 5 C, stosuj zimowy płyn do spryskiwaczy. Rysunek Klamka drzwi 2. Przycisk zamka g
11 Aby otworzyć drzwi od wewnątrz kabiny, pociągnij za dźwignię zwalniającą zamka i otwórz drzwi (Rysunek 13). Rysunek 13 g Zamek drzwi 2. Dźwignia zwalniająca Regulacja lusterek Siedząc na siedzeniu, poproś drugą osobę o regulację lusterek bocznych, aby uzyskać najlepszy widok otoczenia z boku maszyny (Rysunek 14). Rysunek 14 g Lusterko boczne 11
12 Konserwacja Informacja: Określaj lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora. Przy wszystkich czynnościach konserwacyjnych zaparkuj maszynę na równej nawierzchni, wyłącz silnik i wyjmij kluczyk zapłonu. Zalecany harmonogram konserwacji Częstotliwość serwisowania Po pierwszych 100 godzinach Co 50 godzin Co 250 godzin Co 500 godzin Co 2 lata Procedura konserwacji Sprawdzić wszystkie połączenia pod kątem szczelności. Sprawdź poziom czynnika chłodniczego. Sprawdź, czy sprzęgło magnetyczne sprężarki działa poprawnie. Sprawdź, czy rura spustowa wody nie jest zatkana, w razie potrzeby wyczyść. Sprawdź żebra skraplacza, wyczyść w razie potrzeby. Sprawdź stan przewodów elektrycznych. Sprawdź stan złączy elektrycznych i ich połączenie. Sprawdź stan i naprężenie paska wentylatora sprężarki, wyreguluj w razie potrzeby. Sprawdź przewody pod kątem przetarcia i stanu ogólnego. Sprawdzić wszystkie połączenia pod kątem wycieków. Sprawdź stan jednostki klimatyzatora na dachu kabiny i sprawdź dokręcenie elementów. Sprawdź dokręcenie mocowania wsporników sprężarki. Wymień osuszacz/filtr. OSTRZEŻENIE Praca przy maszynie bez wspornika zabezpieczającego zwiększa ryzyko obrażeń. Przed wykonaniem czynności konserwacyjnych pod podestem operatora i kabiną upewnij się, czy zamontowano wspornik zabezpieczający. OSTROŻNIE Jeśli zostawisz kluczyk w stacyjce, ktoś może przypadkowo uruchomić silnik i spowodować poważne obrażenia ciała operatora lub osób postronnych. Przez przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek czynności konserwacyjnych wyciągnij kluczyk ze stacyjki. Ważne: Naprawy i konserwacja układu ogrzewania mogą być przeprowadzane przez autoryzowanego dystrybutora firmy Toro lub specjalistyczny warsztat zajmujący się układami ogrzewania w pojazdach. Ważne: Wszystkie prace związane z elementami układu klimatyzacji wchodzącymi w kontakt z czynnikiem chłodniczym powinny być przeprowadzane przez wykwalifikowany personel. Układ klimatyzacji może być wykorzystywany przez wiele miesięcy w sezonie koszenia. Aby przedłużyć żywotność układu i zapewnić jego skuteczne działanie przestrzegaj zalecanej konserwacji regularnej. Nieprzeprowadzenie zalecanej i opisanej konserwacji może unieważnić gwarancję na układ i jego części. Nawet jeśli rzadko korzystasz z układu klimatyzacji, przestrzegaj harmonogramu konserwacji, ponieważ z biegiem czasu może wystąpić starzenie i ubytek czynnika chłodniczego. Żebra skraplacza i parownika czyść sprężonym powietrzem w kierunku przeciwnym do normalnego kierunku przepływu powietrza. W przypadku nagromadzenia się tłustych osadów, wyczyść je roztworem płynu do mycia niezawierającym cząstek ściernych. Niski poziom czynnika chłodniczego może obniżyć sprawność klimatyzatora. 12
13 Bardzo niski poziom czynnika może skutkować wyłączeniem układu przez wyłącznik ciśnieniowy. Do sprawdzenia poziomu czynnika chłodniczego służy wziernik w zbiorniku. Po napełnieniu uruchom układ na 5 minut i odczekaj, aż pęcherzyki powietrza zostaną usunięte z układu. Po tym czasie sprawdź poziom czynnika i w razie potrzeby uzupełnij. Pojedynczy pęcherzyk powietrza od czasu do czasu jest dopuszczalny. Ważne: Uważaj, aby oleju sprężarki nie rozlać na powierzchnię pojazdu. Może on spowodować odbarwienie lakieru oraz zniszczenie części wykonany z akrylu lub tworzywa ABS. Przy łączeniu przewodów układu klimatyzacji nasmaruj pierścienie uszczelniające olejem chłodniczym. Po odłączeniu przewodów z układu klimatyzacji należy zawsze wymienić pierścienie uszczelniające na nowe, właściwe dla czynnika chłodniczego 134A. Do dokręcania i odkręcania posługuj się zawsze 2 kluczami, aby zapobiec zawinięciu przewodów. Sprawdzanie ciśnienia czynnika chłodniczego Podczas korzystania z układu klimatyzacji ciśnienie robocze jest różne po stronie ssawnej i tłocznej sprężarki. Na różnicę ciśnienia ma wpływ prędkość sprężarki, temperatura wnętrza pojazdu, temperatura powietrza na zewnątrz i wilgotność względna powietrza. Ciśnienia odmienne od tych wskazanych w poniższej tabeli mogą wskazywać na usterkę układu. Aby sprawdzić wartości ciśnienia ustaw prędkość sprężarki na 2000 obr./min. przy temperaturze powietrza między 20 a 40 C. Uruchom dmuchawę w położeniu 3 (najwyższa prędkość). Ciśnienie czynnika chłodniczego w układzie Temperatura zewnętrzna Strona niskociśnieniowa Strona wysokociśnieniowa 20 C od 1,7 do 2,1 bara od 10 do 14 barów 25 C od 1,8 do 2,2 bara od 12 do 16 barów 30 C od 1,9 do 2,3 bara od 14 do 18 barów Rozwiązywanie problemów z odczytem ciśnienia Podczas próby sprężania mogą zostać zmierzone odchylenia od wartości wskazanych w tabeli. Ustalenie przyczyny pozwoli określić, która część wymaga naprawy lub wymiany. Poniżej przedstawiono skróconą listę odchyleń ciśnienia, które mogą wystąpić i niektóre z możliwych przyczyn Zbyt wysokie ciśnienie na manometrze wysokiego ciśnienia Zbyt mała objętość powietrza w skraplaczu. Zbyt duża ilość czynnika chłodniczego. Zatkany osuszacz/filtr. Zbyt niskie ciśnienie na manometrze wysokiego ciśnienia Zbyt niska ilość czynnika chłodniczego (sprawdź wziernik). Zbyt niska prędkość sprężarki (sprawdź naciąg/ślizganie się paska napędowego). Awaria sprężarki. Zbyt wysokie ciśnienie na manometrze niskiego ciśnienia Niewłaściwy zawór rozprężny. Zbyt niska prędkość sprężarki (sprawdź naciąg/ślizganie się paska napędowego). Awaria sprężarki. Zbyt niskie ciśnienie na manometrze niskiego ciśnienia Przewody ssawne lub tłoczne są zatkane. Niewłaściwy zawór rozprężny. Zbyt niska ilość czynnika chłodniczego (sprawdź misę osadową). Zbyt mała objętość powietrza w parowniku. Zleć wykwalifikowanej osobie zbadanie i naprawę wszelkich odchyleń wartości ciśnienia od wartości wskazanych w tabeli. Ważne: Nie dopuść do uwolnienia czynnika chłodniczego do atmosfery. Przed otwarciem lub odłączeniem części od obiegu czynnika chłodniczego usuń czynnik chłodniczy do odpowiedniego pojemnika i właściwie go zutylizuj. 13
14 Do napraw i serwisu układu klimatyzacji stosuj wyłącznie oryginalne części zamienne firmy Toro. Sprawdzanie poziomu czynnika chłodniczego Okres pomiędzy przeglądami: Co 50 godzin Sprawdź, czy poziom czynnika chłodniczego jest właściwy do poprawnej pracy. Obniżenie poziomu czynnika chłodniczego powoduje pojawianie się coraz większej ilości pęcherzyków powietrza widocznych we wzierniku. Niski poziom czynnika chłodniczego może obniżyć sprawność klimatyzatora. Bardzo niski poziom czynnika może skutkować wyłączeniem układu przez wyłącznik ciśnieniowy. 1. Sprawdź poziom czynnika chłodniczego, korzystając z wziernika w zbiorniku (Rysunek 15). Rysunek Sprzęgło magnetyczne sprężarki g Rysunek Wziernik poziomu czynnika chłodniczego 2. Po napełnieniu uruchom układ na 5 minut i odczekaj, aż pęcherzyki powietrza zostaną usunięte z układu. 3. Po tym czasie sprawdź poziom czynnika i w razie potrzeby uzupełnij. g Informacja: Pojedynczy pęcherzyk powietrza od czasu do czasu jest dopuszczalny. Sprawdzanie rury spustowej Okres pomiędzy przeglądami: Co 250 godzin Spust wody to przezroczysta rura z tworzywa sztucznego podłączona do skraplacza. Prowadzi ona ze skraplacza przez konstrukcję kabiny do wylotu pod spodem przodu kabiny (Rysunek 17). Sprawdź, czy rura spustowa wody nie jest zatkana, w razie potrzeby wyczyść. Jeżeli rura jest zatkana, skorzystaj z elastycznego przyrządu do czyszczenia rur lub odłącz rurę i przedmuchaj ją sprężonym powietrzem. Sprawdzenie sprzęgła magnetycznego sprężarki Okres pomiędzy przeglądami: Co 250 godzin Sprzęgło magnetyczne sprężarki działa poprawnie, jeżeli wydaje charakterystyczne kliknięcie po włączeniu (Rysunek 16). 1. Rura spustowa Rysunek 17 g
15 Informacja: Jeżeli miejsca zatkania nie można dosięgnąć elastycznym przewodem do czyszczenia rur, drugi koniec rury można odłączyć i przedmuchać sprężonym powietrzem (Rysunek 18). Rysunek 19 g Tutaj odłącz rurę. Rysunek 18 Sprawdzanie paska wentylatora sprężarki Okres pomiędzy przeglądami: Co 500 godzin 1. Przy prawidłowym naprężeniu paska, po przyłożeniu do niego siły 40 N na środku pomiędzy krążkami, ugięcie paska wynosi do 10 mm. g Jeżeli ugięcie nie wynosi 10 mm, poluzuj górne i dolne śruby mocujące sprężarkę. 1. Sprężarka 2. Tutaj sprawdź naprężenie paska. 3. Zwiększ lub zmniejsz naprężenie paska sprężarki i dokręć śruby. 4. Sprawdź ugięcie paska jeszcze raz, aby upewnić się, że napięcie jest prawidłowe. Przechylanie kabiny Możliwe jest przechylenie kabiny, aby uzyskać dostęp pod podest operatora w celu przeprowadzenia czyszczenia lub konserwacji. Kabina przechyla się razem z podestem operatora jako pojedynczy element. Kąt przechylenia jest mniejszy aniżeli kąt przechylenia podestu bez kabiny. Dzieje się tak ze względu na ciężar i położenie przechylonej kabiny dla zapewnienia odpowiedniej stabilności maszyny przy przechylonej kabinie. Przechylanie kabiny do góry 1. Wyjmij zawleczki i obróć 2 dźwignie blokujące znajdujące się na poprzecznicy z tyłu kabiny tak, aby były skierowane ku górze (Rysunek 20). 15
16 Rysunek 20 g Dźwignia blokująca (2) obrócona do góry (pionowo) 2. Przesuń dźwignie do środka, aby wyjąć je z uchwytów. Informacja: Jeżeli trudno jest wyciągnąć dźwignię, ustaw kołki blokujące w wycięciach uchwytu, a następnie wysuń dźwignie. 3. Po obu stronach kabiny, w tylnym narożniku znajduje się dźwignia do podnoszenia kabiny z wybranej strony. Pociągnij za 1 z tych dźwigni. Informacja: Wbudowane sprężyny gazowe pomagają podnieść kabinę w kontrolowany sposób i zatrzymują ją w położeniu w pełni podniesionym. 4. Po pełnym podniesieniu kabiny zamontuj wspornik zabezpieczający: A. Wyjmij wspornik zabezpieczający ze schowka. 1. Wspornik zabezpieczający Rysunek 21 g B. Korzystając z jednego z 2 uchwytów poprzecznicy umieść wspornik zabezpieczający w uchwytach poprzecznicy i włóż odpowiednią dźwignię blokującą przez uchwyt i wspornik, a następnie obróć ją w dół. 16
17 4. Po pełnym wsunięciu dźwigni obróć je do tyłu, aby zablokować je na swoim miejscu (Rysunek 23). Rysunek 23 g Dźwignia blokująca (2) obrócona w dół (poziomo) Rysunek Dźwignia blokująca 3. Uchwyt poprzecznicy 2. Wspornik zabezpieczający C. Po zamocowaniu wspornika zabezpieczającego obróć uchwyt poprzecznicy w stronę kabiny, aby spoczywał na uchwycie z tyłu kabiny (Rysunek 22). g D. Wsuń drugą dźwignię blokującą przez górny uchwyt dla zapewnienia, że wspornik zabezpieczający pozostanie na swoim miejscu (Rysunek 22). 5. Włóż zawleczki. Lokalizacja bezpieczników Bezpieczniki kabiny znajdują się w skrzynce bezpiecznikowej w podsufitce kabiny (Rysunek 24). Opuszczanie kabiny 1. Zdemontuj wspornik zabezpieczający, jak opisano poniżej: A. Wyjmij 2 dźwignie blokujące, które mocują wspornik zabezpieczający w uchwytach poprzecznicy. B. Wyjmij wspornik zabezpieczający z uchwytu poprzecznicy. C. Włóż wspornik zabezpieczający do schowka (Rysunek 21). 2. Pociągnij za 1 z dźwigni, aby opuścić kabinę, tak aby uchwyty z tyłu kabiny znalazły się pomiędzy uchwytami na poprzecznicy. 3. Dźwignie ustawione pionowo (Rysunek 20) przepchnij przez pary uchwytów. Informacja: Wsuwaj dźwignie do uchwytów i wysuwaj je z nich, aby ustawić kołki blokujące w wycięciach. Rysunek Skrzynka bezpiecznikowa kabiny g
18 Przechowywanie Szczegółowe informacje na temat przechowywania maszyny można znaleźć w Instrukcji obsługi zespołu jezdnego. Rysunek 25 g A 3. 5 A A 4. 5 A Mycie maszyny i kabiny Podczas mycia maszyny i kabiny nie kieruj wody na dach. 18
19 Schematy g
20 1 Dmuchawa promieniowa 2 Zawór rozprężny 3 Parownik (połączony z wymiennikiem ciepła przy ogrzewaniu) 4 Skraplacz woda 5 Sprężarka 6 Skraplacz 7 Wentylatory osiowe 8 Osuszacz/filtr 9 Wziernik 10 Spust Schemat funkcjonalny układu klimatyzacji (Rev. n/a) 20
21 21 g019147
22 1 Zawór ogrzewania 2 Sprężarka ze sprzęgłem magnetycznym 3 Podwójne wentylatory osiowe 4 Czujnik temperatury 5 Regulator elektroniczny 6 Wentylator dmuchawy promieniowej 7 Przełącznik prędkości dmuchawy 8 Przełącznik ciśnienia 9 Główny bezpiecznik w komorze silnika 10 Przekaźnik Schemat elektryczny układu klimatyzacji (Rev. n/a) 22
23 Notatki:
24 Notatki:
25 Notatki:
26 Deklaracja włączenia The Toro Company, 8111 Lyndale Ave. South, Bloomington, MN, USA stwierdza, że poniższe jednostki są zgodne z określonymi dyrektywami, jeżeli zostały zainstalowane zgodnie z dołączonymi instrukcjami w odpowiednich modelach marki Toro, określonych w deklaracjach zgodności. Model nr Numer seryjny Opis produktu Opis faktury Opis ogólny Dyrektywa Kabina całoroczna, Zespół 2014/30/UE i wyższe jezdny serii LT z trzema CAB W/ AIR-CONDITIONER Kabina zespołami tnącymi lub serii 2006/42/WE Groundsmaster 3400 Zebrano dokumentację techniczną zgodnie z wymogami Części B załącznika VII 2006/42/WE. Firma dostarczy, w odpowiedzi na żądanie odpowiednich władz, dodatkowe informacje na temat tego urządzenia częściowego. Sposób dostarczenia określa się jako elektroniczny. Urządzenia nie można eksploatować przed przymocowaniem do zatwierdzonych modeli marki Toro, wskazanych na dołączonej deklaracji zgodności oraz zgodnie ze wszelkimi instrukcjami. Dopiero wówczas, urządzenie można określić jako zgodne ze wszystkimi, odpowiednimi dyrektywami. Certyfikowano: Upoważniony przedstawiciel: Marcel Dutrieux Manager European Product Integrity Toro Europe NV Nijverheidsstraat Oevel Belgium John Heckel Starszy kierownik ds. inżynieryjnych Tel Lyndale Ave. South Bloomington, MN 55420, USA January 22, 2018
27 Polityka ochrony prywatności (Europa) Informacje gromadzone przez firmę Toro Toro Warranty Company (Toro) chroni Twoją prywatność. W celu przetwarzania Twojego zgłoszenia naprawy gwarancyjnej i kontaktowania się z Tobą w przypadku wycofania produktu z rynku, prosimy o udostępnienie nam pewnych danych osobowych, bezpośrednio lub za pośrednictwem lokalnego oddziału firmy Toro lub sprzedawcy. System gwarancyjny firmy Toro hostowany jest na serwerach znajdujących się w Stanach Zjednoczonych, gdzie przepisy dotyczące ochrony prywatności mogą nie zapewniać takiej samej ochrony, jaka obowiązuje w kraju użytkownika. UDOSTĘPNIAJĄC NAM SWOJE DANE OSOBOWE WYRAŻASZ ZGODĘ NA PRZETWARZANIE TYCH DANYCH, JAK TO OPISANO W NINIEJSZEJ POLITYCE OCHRONY PRYWATNOŚCI. Sposób, w jaki Toro wykorzystuje informacje Firma Toro może używać Twoich danych osobowych do przetwarzania zgłoszeń napraw gwarancyjnych, kontaktowania się z Tobą w przypadku wycofania produktu z rynku oraz w innych celach. Firma Toro może udostępniać te dane swoim oddziałom, sprzedawcom i innym partnerom biznesowym w związku z tymi działaniami. Nie przekażemy Twoich danych osobowych żadnej innej firmie. Zastrzegamy sobie prawo do ujawnienia danych osobowych w celu zapewnienia zgodności z obowiązującymi przepisami i żądaniami właściwych organów władzy, zapewnienia prawidłowego funkcjonowania naszych systemów oraz w celu ochrony własnych interesów lub innych użytkowników. Przechowywanie danych osobowych Będziemy przechowywać Twoje dane osobowe tak długo, jak długo będą potrzebne do celów, w których zostały pierwotnie zgromadzone lub do innych uzasadnionych celów (takich jak zapewnienie zgodności z przepisami) lub stosownie do wymagań obowiązujących przepisów. Troska firmy Toro o zapewnienie ochrony danych osobowych Podejmujemy odpowiednie środki ostrożności w celu zapewnienia bezpieczeństwa Twoich danych osobowych. Podejmujemy również działania mające na celu utrzymanie dokładności i aktualności danych osobowych. Dostęp do i poprawianie danych osobowych Jeśli chcesz sprawdzić lub poprawić swoje dane osobowe, prosimy o kontakt drogą elektroniczną na adres: legal@toro.com. Australijskie prawo konsumenta Klienci z Australii mogą znaleźć szczegółowe dane, związane z Australijskim prawem konsumenta wewnątrz opakowania lub uzyskać te dane u przedstawiciela firmy Toro Rev C
28 Kompleksowa gwarancja Toro Ograniczona gwarancja Warunki i produkty objęte gwarancją Toro Company i jej firma zależna, Toro Warranty Company, na mocy zawartego porozumienia wspólnie gwarantują, że Twój produkt komercyjny Toro ( Produkt ) będzie wolny od wad materiałowych i wykonania przez okres dwóch lat lub 1500 godzin użytkowania, zależnie od tego, który z nich minie wcześniej. Niniejsza gwarancja ma zastosowanie do wszystkich produktów z wyjątkiem aeratorów (patrz osobne klauzule gwarancyjne na te produkty). Jeżeli spełnione są warunki gwarancji, Produkt zostanie przez nas naprawiony bezpłatnie (dotyczy to także diagnostyki, robocizny, części i transportu). Gwarancja rozpoczyna się w dniu dostawy Produktu do pierwszego nabywcy detalicznego. * Dotyczy Produktów wyposażonych w licznik godzin. Instrukcja korzystania z serwisu gwarancyjnego Użytkownik jest odpowiedzialny za natychmiastowe powiadomienie dystrybutora lub sprzedawcy produktów komercyjnych, u którego zakupił Produkt, o istnieniu warunków spełniających wymagania gwarancyjne. Jeśli potrzebujesz pomocy w zlokalizowaniu dystrybutora lub autoryzowanego sprzedawcy albo masz pytania dotyczące praw lub obowiązków gwarancyjnych, możesz skontaktować się z nami: Commercial Products Service Department Toro Warranty Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN commercial.warranty@toro.com Obowiązki właściciela Jako właściciel Produktu jesteś odpowiedzialny za przeprowadzanie wymaganych czynności konserwacyjnych i regulacyjnych opisanych w Instrukcji obsługi. Niewykonywanie wymaganych czynności konserwacyjnych i regulacyjnych może być podstawą do odrzucenia roszczeń gwarancyjnych. Elementy i sytuacje nie objęte gwarancją Nie wszystkie uszkodzenia i usterki Produktu, które wystąpią w okresie gwarancyjnym, są wadami materiałowymi lub wykonania. Niniejsza wyrażona gwarancja nie obejmuje: Uszkodzeń Produktu wynikających z korzystania z nieoryginalnych części zamiennych Toro, instalacji i korzystania z dodatkowego wyposażenia oraz zmodyfikowanych akcesoriów i produktów marek innych niż Toro. Na te elementy producent może udzielić osobnej gwarancji. Uszkodzeń Produktu wynikających z niewykonywania zalecanych czynności konserwacyjnych i/lub regulacyjnych. Brak odpowiedniej konserwacji produktu Toro zgodnie z zalecanymi czynnościami konserwacyjnymi wymienionymi w Instrukcji obsługi może spowodować odrzucenie roszczeń gwarancyjnych. Uszkodzeń Produktu wynikających z użytkowania produktu w sposób agresywny, niedbały lub lekkomyślny. Części podlegających zużyciu w następstwie używania, chyba że okażą się wadliwe. Do przykładowych części eksploatacyjnych i zużywających się w trakcie normalnego użytkowania Produktu należą m.in. klocki i okładziny hamulcowe, okładziny sprzęgła, ostrza, bębny, przeciwnoże, zęby, kółka samonastawne, opony, filtry, paski oraz niektóre części spryskiwacza, takie jak membrany, dysze, zawory zwrotne itd. Uszkodzeń powstałych w wyniku wpływów zewnętrznych. Do elementów uznawanych za będące poza wpływami zewnętrznymi należą m.in. pogoda, praktyki przechowywania, zanieczyszczenia, stosowanie niedozwolonych środków chłodzących, smarów, dodatków, nawozów, wody, substancji chemicznych itp. Normalnego hałasu, wibracji, zużycia i pogorszenia działania. Normalne zużycie obejmuje m.in. uszkodzenia foteli w wyniku zużycia lub przetarcia, zużycie powierzchni malowanych, rysy na naklejkach i szybach itp. Części Części zaplanowane do wymiany w ramach wymaganej konserwacji są objęte gwarancją przez okres do planowego czasu wymiany dla danej części. Części wymienione w ramach niniejszej gwarancji są objęte okresem gwarancyjnym oryginalnego produktu i stają się własnością Toro. Ostateczna decyzja, czy dana część lub podzespół zostanie naprawiony czy wymieniony, podejmowana jest przez firmę Toro. Do napraw gwarancyjnych firma Toro może używać regenerowanych części. Uwaga dotycząca gwarancji na akumulatory z możliwością głębokiego rozładowania: Akumulatory z możliwością głębokiego rozładowania mają określoną ogólną liczbę kilowatogodzin, które mogą dostarczyć w okresie ich eksploatacji. Metody użytkowania, ładowania i konserwacji mogą wydłużyć lub skrócić całkowity okres eksploatacji akumulatora. Jako że akumulatory w tym produkcie zużywają się, ilość pracy użytecznej pomiędzy ładowaniami będzie powoli zmniejszać się, aż akumulator całkowicie się zużyje. Wymiana akumulatorów zużytych w trakcie normalnej eksploatacji jest obowiązkiem właściciela produktu. W czasie normalnego okresu gwarancyjnego na produkt potrzebna może być wymiana akumulatora na koszt właściciela. Konserwacja na koszt właściciela Regulacje silnika, czyszczenie i polerowanie układu smarującego, wymiana filtrów i elementów nie objętych gwarancją, wymiana płynu chłodzącego oraz zalecane konserwacje to tylko niektóre z normalnych czynności serwisowych produktów Toro, które są na koszt właściciela. Warunki ogólne Urządzenia objęte niniejszą gwarancją mogą być naprawiane wyłącznie przez autoryzowanych dystrybutorów i sprzedawców produktów Toro. Firmy Toro Company i Toro Warranty Company nie ponoszą odpowiedzialności za pośrednie, przypadkowe lub wynikowe szkody związane z użytkowaniem produktów Toro objętych tą gwarancją, w tym za jakiekolwiek koszty czy wydatki związane z zapewnieniem maszyn lub usług zastępczych w uzasadnionych okresach występowania usterek lub nieużywania w oczekiwaniu na naprawę w ramach gwarancji. Oprócz gwarancji emisji zanieczyszczeń, o których mowa poniżej, w stosownych przypadkach nie ma innych wyraźnych gwarancji. Wszelkie domniemane gwarancje dotyczące wartości handlowej i przydatności do określonych zastosowań są ograniczone do okresu objętego niniejszą gwarancją. Niektóre kraje nie zezwalają na wyłączenie szkód przypadkowych lub wynikowych lub ograniczeń dotyczących okresu trwania domniemanych gwarancji, więc powyższe wyłączenia i ograniczenia mogą nie mieć zastosowania. Niniejsza gwarancja udziela określonych praw, a w zależności od kraju właścicielowi mogą przysługiwać także inne prawa. Wszystkie kraje oprócz USA i Kanady Klienci powinni skontaktować się z lokalnym dystrybutorem lub sprzedawcą produktów Toro w celu uzyskania informacji o warunkach gwarancyjnych obowiązujących w danym kraju, prowincji lub stanie. Jeśli z jakichkolwiek powodów nie jesteś zadowolony z obsługi świadczonej przez dystrybutora lub masz trudności z uzyskaniem informacji o warunkach gwarancyjnych, skontaktuj się z importerem produktów Toro. Jeśli zawiodą wszystkie inne sposoby uzyskania takich informacji, skontaktuj się z Toro; Warranty Company Rev A
Instalacja. Obrotowe światło ostrzegawcze Kosiarki samojezdne z zerowym promieniem skrętu Model nr Elementy luzem. Instrukcja instalacji
Instalacja Elementy luzem Form No. 3368-230 Rev A Obrotowe światło ostrzegawcze Kosiarki samojezdne z zerowym promieniem skrętu Model nr 02842 Instrukcja instalacji Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź,
Wprowadzenie. Spis treści. Przygotowanie maszyny 1. Zaparkuj maszynę na równym podłożu. 2. Opuść zespoły tnące.
Zestaw pływających zespołów tnących Kosiarka 3-Plex Model nr 02820 Numer seryjny 400000000 i wyższe Form No. 3410-887 Rev B Instrukcja instalacji Wprowadzenie Przeczytaj uważnie poniższe informacje, aby
Zestaw CE dla podstawowych jednostek tnących kosiarek o szerokości 158 i 183 cm Zespół jezdny Groundsmaster z serii 7200, 7210 lub 360 OSTRZEŻENIE
Form No. 9-9 Rev A Zestaw CE dla podstawowych jednostek tnących kosiarek o szerokości 58 i 8 cm Zespół jezdny Groundsmaster z serii 700, 70 lub 60 Model nr 068 Model nr 0685 Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE
Instalacja. Zestaw wiązki zasilania Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub Elementy luzem. Instrukcja instalacji.
Form No. Zestaw wiązki zasilania Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub 7210 Model nr 138-2996 3423-146 Rev B Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź,
Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 OSTRZEŻENIE
Form No. 3401-688 Rev B Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 Model nr 23134 Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera
Instalacja. Zestaw świateł Kosiarki serii Z580 Model nr Elementy luzem. Instrukcja instalacji
Zestaw świateł Kosiarki serii Z580 Model nr 02840 Form No. 3368-215 Rev B Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie elementy.
Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji
Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone
Montaż. Tri-roller dla zespołów trakcyjnych Greensmaster serii 3300/3400 TriFlex. Montaż zespołu Tri-Roller. Procedura. Podręcznik operatora
Form No. 3409-895 Rev A Tri-roller dla zespołów trakcyjnych Greensmaster serii 3300/3400 TriFlex Model nr 04722 Numer seryjny 400000000 i wyższe Podręcznik operatora Montaż 1 Montaż zespołu Tri-Roller
Zestaw hydrauliczny silnika obrotowego 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych OSTRZEŻENIE
Form No. Zestaw hydrauliczny silnika obrotowego 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych Model nr 133-6318 3406-722 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt
Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura
Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller Model nr 136-6189 Form No. 3414-757 Rev B Instrukcja instalacji Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie
Instalacja. Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Elementy luzem OSTRZEŻENIE. Instrukcja instalacji
Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Model nr 136-9124 Form No. 3414-411 Rev B Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały
Bezpieczeństwo. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw montażowy Znacznik pianowy do zraszacza murawy Multi Pro serii 1750 OSTRZEŻENIE
Form No. 3411-671 Rev A Zestaw montażowy Znacznik pianowy do zraszacza murawy Multi Pro serii 1750 Model nr 136-0457 Instrukcja instalacji Informacja: Do montażu tego zestawu wymagany jest zestaw znacznika
Model nr Numer seryjny i wyższe OSTRZEŻENIE
Zestaw świateł Kosiarki serii Groundsmaster 7200 Model nr 31508 Numer seryjny 400000000 i wyższe Form No. 3414-554 Rev A Instrukcja instalacji Określ lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska
Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD
Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000
Zestaw zacisków i przewodów hamulcowych Pojazd użytkowy Workman serii HD lub HDX OSTRZEŻENIE
Form No. Zestaw zacisków i przewodów hamulcowych Pojazd użytkowy Workman serii HD lub HDX Model nr 136-6291 3410-437 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
Przygotowanie maszyny
Zestaw zaworu z podwójną zapadką Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 Model nr 23171 Form No. 3413-128 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden
Przygotowanie maszyny
Form No. 3405-974 Rev B Zespół tnący średniej wielkości z wyrzutem tylnym 32RD Model nr 02710 Numer seryjny 316000001 i wyższe Model nr 02711 Numer seryjny 316000001 i wyższe Model nr 02712 Numer seryjny
Wprowadzenie. Tri-roller Zespół trakcyjny Greensmaster serii 3300/3400 TriFlex. Podręcznik operatora
Form No. Tri-roller Zespół trakcyjny Greensmaster serii 3300/3400 TriFlex Model nr 04722 Numer seryjny 403370001 i wyższe 3429-446 Rev A Podręcznik operatora Wprowadzenie Przeczytaj uważnie poniższe informacje,
Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000, 1600 z roku 2012 i nowsze
Form No. 3402-221 Rev A Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000, 1600 z roku 2012 i nowsze Model nr 04294 Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt
Informacje dla instalatora
96-00 Skierniewice tel/fax 46 892 4 Szanowny nabywco: Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi oraz warunkami gwarancji i eksploatacji. Producent
Bezpieczeństwo. Etykieta akumulatora. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw wymiennego akumulatora Zespoły trakcyjne serii Greensmaster eflex
Zestaw wymiennego Zespoły trakcyjne serii Greensmaster eflex Model nr 04069 Model nr 04070 Form No. 3431-657 Rev A Instrukcja instalacji Bezpieczeństwo Naklejki informacyjne i ostrzegawcze 1. Ostrzeżenie
Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym i wyższym
Form No. 3415-347 Rev A Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym 400000000 i wyższym Model nr 04063 Model nr 04064
INSTUKCJA UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować
Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr
Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie
Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5
ZAŁĄCZNIK NR 5 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA AUTOBUSU SZYNOWEGO SA134 TYPU 218Md 218Md 0159-2 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor pojazdowy FK 40 Spis treści 1 OPIS KOMPRESORA POJAZDOWEGO FK 40 5 2 GŁÓWNE
OSTRZEŻENIE KALIFORNIA
Form No. Zestaw wiązki przewodów Pojazd użytkowy Workman HDX-D z napędem na 4 koła Model nr 136-1166 3407-289 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera
STIGA PARK 107 M HD
STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności
ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ. Instrukcja obsługi
-Wstęp- ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ Instrukcja obsługi Zestaw do diagnostyki i napełniania układu chłodzenia Nie wolno spuszczać cieczy chłodzącej z układu. Wymiary:
A/C Components. 2. Okres gwarancji - Obejmuje wady fizyczne Towaru wynikające z przyczyn w nim tkwiących przez okres jednego roku od daty na fakturze
A/C Components 1. Produkt - Sprężarka zamienna do układów klimatyzacji 2. Okres gwarancji - Obejmuje wady fizyczne Towaru wynikające z przyczyn w nim tkwiących przez okres jednego roku od daty na fakturze
KLIMATYZATOR POSTOJOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI
KLIMATYZATOR POSTOJOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Działanie: Wskazówki dla użytkowników Klimatyzator Sleeping Well 1000 pozwala utrzymać optymalne warunki termiczne w pojeździe w przedziale sypialnym kabiny.
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Bezpieczeństwo. Instalacja. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw akumulatora Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 OSTRZEŻENIE.
Zestaw Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 Model nr 136-5802 Form No. 3412-233 Rev B Instrukcja instalacji Bezpieczeństwo KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden lub więcej związków
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu 000561364 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Uwaga Dokładnie zapoznaj się z przepisami i wskazówkami bezpieczeństwa. Brak przestrzegania poniższych
Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012
Instrukcja oryginalna Zestaw holowniczy CX T Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka holowniczego CX T 1050 51048070060 PL - 02/2012 Spis treści g 1 Wprowadzenie Informacje o dokumentacji... 2 Podstawowe
Karta gwarancyjna. urządzenia klimatyzacyjne. Gwarancja jest ważna wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. www.lg.com
Karta gwarancyjna urządzenia klimatyzacyjne Gwarancja jest ważna wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej www.lg.com ZESTAWIENIE URZĄDZEŃ NAZWA SPRZĘTU:... JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA Pełny symbol jednostki:
Waga kolumnowa ze wzrostomierzem M318800
Waga kolumnowa ze wzrostomierzem M318800 Instrukcja obsługi instrukcja obsługi Niniejsza waga firmy ADE jest urządzeniem precyzyjnym i musi być odpowiednio traktowana. Dlatego należy dokładnie zapoznać
Moduły pamięci. Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typu AEH Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI Zbiorniki ciśnieniowe Zbiornik ciśnieniowy poziomy 200Ltr 283 Spis treści 1. Bezpieczeństwo 1 2. Zastosowanie 3 3. Projektowanie 3 4. Montaż 6 5. Uruchamianie 10 6. Użytkowanie
PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400
Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA
I N S T RU KC JA O B S Ł U G I PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA PD-3500 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77 454
Środki ostrożności. Zagrożenia. Środki ostrożności podczas pracy przy wszystkich pojazdach. Szczególne środki ostrożności dla pojazdów z zawieszeniem
Praca przy podniesionych pojazdach i nadwoziach Praca przy podniesionych pojazdach i nadwoziach Mechaniczne i hydrauliczne urządzenia do podnoszenia mogą niespodziewanie przewrócić się lub obniżyć w wyniku
KOBRA C1. Instrukcja obsługi NISZCZARKA GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: fax:
Instrukcja obsługi 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: 58 55 43 555 fax: 58 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: 22 648 03 48..49 fax: 22 648 03 50 NISZCZARKA KOBRA C1 UWAGA! Przeczytaj
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterownik KJR-15B
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik KJR-15B SF-xxxF Uwaga: Na Twoim produkcie znajduje się symbol informujący, że urządzeń elektrycznych i elektronicznych nie wolno wyrzucać do odpadów z gospodarstw domowych,
AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA
AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI EUB-4119 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. OPIS NARZĘDZIA... 3 III. MOCOWANIE I ZDEJMOWANIE WIERTŁA I BITÓW WKRĘTARKI... 5 IV. ZMIANA
STACJA ODZYSKU FREONU VRR12A/MRB
STACJA ODZYSKU FREONU VRR12A/MRB Instrukcja obsługi 1. Warunki bezpieczeństwa przy użytkowaniu stacji 1. Przeczytaj instrukcję obsługi przed użyciem stacji. 2. Osoby użytkujące urządzenie powinny być odpowiednio
NAGRZEWNICA WODNA. F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA V. 01PL0113
NAGRZEWNICA WODNA F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA UWAGA: Przed przystąpieniem do montażu urządzenia, przeczytaj uważnie instrukcję. Producent zastrzega sobie prawo
GRZEJNIK MICA R-070/R-075
Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej
60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Zestaw silnika hydraulicznego Koparka do rowów TRX-16 lub TRX-20
Zestaw silnika hydraulicznego Koparka do rowów TRX-16 lub TRX-20 Model nr 131-0667 Form No. 3411-319 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden
Bezpieczeństwo. Zestaw konsoli Zespół trakcyjny Greensmaster serii 3320 lub serii 3420 TriFlex. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze
Form No. 3397-710 Rev A Zestaw konsoli Zespół trakcyjny Greensmaster serii 3320 lub serii 3420 TriFlex Model nr 132-9543 Instrukcja instalacji Bezpieczeństwo Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety
Napełnianie płynem chłodzącym
Praca przy układzie chłodzenia pojazdu Praca przy układzie chłodzenia pojazdu OSTRZEŻENIE! Dokonując modyfikacji układu chłodzenia, należy poddać go opróżnieniu, ponownemu napełnieniu i próbie ciśnieniowej.
Ogólne informacje o układzie pneumatycznym
Definicje Ważne jest, aby znać następujące definicje i pojęcia związane z układem pneumatycznym pojazdu. Zbiornik sprężonego powietrza Zbiornik sprężonego powietrza to zbiornik ciśnieniowy zawierający
Wylot płynu chłodzącego do ogrzewania zewnętrznych elementów
Informacje ogólne Informacje ogólne Płynu chłodzącego można używać do ogrzewania zewnętrznych elementów. Przykładowo skrzyni ładunkowej, kabiny dźwigu czy schowków na narzędzia. Ciepło jest pobierane z
Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!!
Instrukcja obsługi Rok 2015 Kompresory EYK-30 EYK-35 EYK-50 EYK-65 Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!! 1 Przed rozpoczęciem użytkowania uważnie przeczytaj poniższą instrukcję!!! WSTĘP
Wertykulator 69 cm Reelmaster 3100-D z jednostkami tnącymi DPA
Form No. 3407-810 Rev A Wertykulator 69 cm Reelmaster 3100-D z jednostkami tnącymi DPA Model nr 03203 Numer seryjny 400000000 i wyższe Zarejestruj produkt pod adresem www.toro.com. Tłumaczenie oryginału
OW REINFORCED PUMP TP
Uzupełnienia do instrukcji eksploatacji Opcja fabryczna PL OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Przestrzegać dokumentacji systemu! Informacje ogólne Przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzeganie instrukcji
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor powietrza HP Autozubehör 21264 Produkt nr 1484528 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 KOMPRESOR SAMOCHODOWY ZAKRES ZASTOSOWANIA Ten produkt służy do pompowania opon, piłek, nadmuchiwanych
STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT
STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 POLSKI PL 1 INFORMACJE OGÓLNE Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE.
Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK]
Wymiana paska rozrządu w Fiacie 500 1.2 l [PORADNIK] data aktualizacji: 2017.11.25 Eksperci firmy ContiTech pokazują, jak uniknąć błędów podczas wymiany paska rozrządu w samochodzie Fiat 500 z benzynowym
Moduły pamięci Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu
Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlabany automatyczne nie służą do regulowania ruchu pieszych! Szlabany automatyczne są przeznaczone do regulowania ruchu pojazdów. Urządzenia
CIESZ SIĘ GWARANCJĄ DWA RAZY DŁUŻEJ
CIESZ SIĘ GWARANCJĄ DWA RAZY DŁUŻEJ 2 LATA GWARANCJI NA ORYGINALNE CZĘŚCI Teraz możesz się cieszyć gwarancją na oryginalne części zamienne Renault Trucks dwa razy dłużej. Wystarczy, że kupisz w autoryzowanym
ODKURZACZ WARSZTATOWY
ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1200 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1200 marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.
Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000560594 Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom Strona 1 z 6 OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Prosimy sprawdzić,
PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3
PIR416 MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje
Odkurzacz samochodowy Grundig VCH 3610
Odkurzacz samochodowy Grundig VCH 3610 Instrukcja obsługi Nr produktu: 855249 Strona 1 z 8 Bezpieczeństwo Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z poniższymi środkami bezpieczeństwa: Urządzenie
Bezpieczeństwo. Zestaw konsoli Zespół trakcyjny Greensmaster serii 3300 lub serii 3400 TriFlex. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze
Form No. 3397-684 Rev A Zestaw konsoli Zespół trakcyjny Greensmaster serii 3300 lub serii 3400 TriFlex Model nr 132-9542 Instrukcja instalacji Bezpieczeństwo Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety
Dokument operacyjny Informacje uzupełniające
Dokument operacyjny Informacje uzupełniające Informacje o zgodności z przepisami dotyczące elementów systemu GRADE 1 Spis treści strona Oznaczenia i etykiety bezpieczeństwa... 3 Komunikaty bezpieczeństwa...
Instrukcja obsługi Manometry Magneti Marelli do czynnika 1234Yf
Instrukcja obsługi Manometry Magneti Marelli do czynnika 1234Yf 007950024715 Ważne Przed użytkowaniem kolektorów Magneti Marelli przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi i zapoznaj się ze specyfikacjami
Instrukcja obsługi. Mierniki cęgowe. FLUKE 321 i 322. Październik Fluke Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Instrukcja obsługi Mierniki cęgowe FLUKE 321 i 322 Październik 2005 2005 Fluke Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone. Zasady Bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia elektrycznego lub uszkodzenia miernika
Termohigrometr Bresser Optik GYE000
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001494344 Termohigrometr Bresser Optik 7000010GYE000 Strona 1 z 6 Podstawowe ostrzeżenia Niebezpieczeństwo Ten symbol znajduje się przed każdą sekcją tekstu która obejmuje
Ciągnik rolniczy ZETOR Proxima 90
Ciągnik rolniczy ZETOR Proxima 90 Regulacja fotela kierowcy PEDAŁ SPRZĘGŁA PEDAŁY HAMULCA NOŻNEGO PEDAŁ PRZYSPIESZENIA DŹWIGNIA ZMIANY BIEGÓW ORAZ SCHEMAT ZMIANY BIEGÓW DŹWIGNIA BIEGÓW H- DROGOWE W PRZÓD
Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511
INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 Nr produktu 101408 Strona 1 z 7 Opis urządzenia 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika ciśnienia bezwzględnego 3. Wyświetlacz
Instrukcja montażu. Zestaw manometru cyfrowego BHGP26A1
Instrukcja montażu Zestaw manometru cyfrowego BHGP6A BHGP6A Zestaw manometru cyfrowego Instrukcja montażu Spis treści Strona Montaż Akcesoria... Montaż... Procedura robocza... Kontrola działania... 3 Rozwiązywanie
Zestaw świateł Kosiarki serii Groundsmaster 7200 Model nr Numer seryjny i wyższe
Zestaw świateł Kosiarki serii Groundsmaster 7200 Model nr 02841 Numer seryjny 311000001 i wyższe Form No. 3368-222 Rev A Instrukcja instalacji Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy
KURTYNY POWIETRZNE. modele STOPAIR 4 seria C RDR604C4 ze sterownikiem, RDR806C4 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI DANE TECHNICZNE. GRUBOŚĆ mm.
KURTYNY POWIETRZNE modele STOPAIR 4 seria C RDR604C4 ze sterownikiem, RDR806C4 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Klasa I IP21 IK08 Jakość dostarczonych urządzeń należy sprawdzić przy dostawie DANE TECHNICZNE
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ GWARANCJA
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ GWARANCJA 2 IN 1 STEAM & SWEEPER MODEL NO. XY-201 Prosimy o zachowanie tej instrukcji na przyszłość. Ten dokument będzie też potwierdzał gwarancję produktu. SPIS TREŚCI WAŻNE WSKAZÓWKI
DM-SW (polish) Podręcznik sprzedawcy SW-R600
(polish) DM-SW0001-00 Podręcznik sprzedawcy WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników rowerowych. Użytkownicy, który nie zostali profesjonalnie przeszkoleni
WENTYLATOR BIURKOWY R-836
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9
testo 410-1 Instrukcja obsługi Nr produktu: 101405 Strona 1 z 9 Opis produktu W skrócie 1. Nasadka ochronna: pozycja wyjściowa 2. Wirnik 3. Czujnik temperatury 4. Wyświetlacz 5. Przyciski kontrolne 6.
Warunki gwarancji na Oryginalne Części Volkswagen i Oryginalne Akcesoria Volkswagen
Warunki gwarancji na Oryginalne Części Volkswagen i Oryginalne Akcesoria Volkswagen Wstęp Na Oryginalne Części Volkswagen i Oryginalne Akcesoria Volkswagen udziela się gwarancji, zgodnie z którą sprzedawca
Przyczepa holowana TransPro 100 Model nr Numer seryjny i wyższe
Przyczepa holowana TransPro 100 Model nr 04240 Numer seryjny 310000001 i wyższe Form No. 3415-692 Rev A Instrukcja instalacji Bezpieczeństwo Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
Identyfikacja samochodu
Producent Fiat Model Punto Rok produkcji Rejestracja Tel. - prywatny Stan licznika Tel. - komórkowy Numer zlecenia Tel. - służbowy Data 29/04/2015 Producent Fiat Model Punto (12-) 1,2 8V Autodata Limited
Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla klimakonwektorów EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla klimakonwektorów Przed przystąpieniem
Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S
Instrukcja montażu i obsługi Zraszacz wynurzalny Typ: Hydra S PERROT TDP050_pl.doc Strona 1 / 10 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 PRZYJETE OZNACZENIA... 2 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA
Zestaw udoskonalający czujnik krzywki 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych OSTRZEŻENIE
Form No. Zestaw udoskonalający czujnik krzywki 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych Model nr 132-4165 3395-939 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL 2 3 Zakres stosowania Kurtyna powietrzna przewidziana jest do montażu na stałe na wewnętrznych ścianach budynku ponad drzwiami wejściowymi
Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr
w INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001299970 Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr. 30.5036.13 Strona 1 z 6 Dziękujemy za zakup urządzenie firmy TFA 1. Przed pierwszy użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać