Fillcontrol Plus Compact
|
|
- Szczepan Sosnowski
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Fillcontrol Plus Compact PL Instrukcja obsługi Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
2
3 Polski Fillcontrol Plus Comp act Spis treści Spis treści 1 Wskazówki do instrukcji obsługi Odpowiedzialność i rękojmia Bezpieczeństwo Objaśnienie symboli Wskazówki zawarte w instrukcji Symbole bezpieczeństwa zawarte w instrukcji Wymogi stawiane pracownikom Sprzęt ochrony indywidualnej Eksploatacja zgodna z przeznaczeniem Niedopuszczalne warunki eksploatacji Ryzyko szczątkowe Opis urządzeń Opis Widok poglądowy Wymiary montażowe Panel sterowniczy Identyfikator Tabliczka znamionowa Zakres dostawy Opcjonalne wyposażenie dodatkowe Dane techniczne Wersja Montaż Warunki montażu Sprawdzenie stanu dostawy Przygotowanie Wykonanie Schemat instalacji Przyłącze elektryczne Schemat elektryczny Pierwsze uruchomienie Warunki niezbędne do uruchomienia Procedura uruchomienia Ustalanie minimalnego ciśnienia roboczego p 0 dla sterownika Wprowadzanie minimalnego ciśnienia roboczego do sterownika Nastawianie reduktora ciśnienia Pierwsze napełnianie instalacji Czyszczenie osadnika zanieczyszczeń Eksploatacja Tryby pracy Tryb automatyczny Funkcja zamknięcia awaryjnego Ustawienia fabryczne w menu serwisowym Komunikaty usterek Konserwacja Demontaż Fillcontrol Plus Compact Polski 3
4 Spis treści 11 Załącznik Serwis zakładowy Reflex Zgodność z normami / normy Glosariusz Polski Fillcontrol Plus Compact
5 Wskazówki do instrukcji obsługi 1 Wskazówki do instrukcji obsługi Zadaniem niniejszej instrukcji obsługi jest pomoc w zapewnieniu bezpiecznego i sprawnego działania urządzenia. Korzystanie z instrukcji obsługi ma na celu: zapobieganie zagrożeniom dla personelu, poznanie urządzenia, zapewnienie optymalnego działania, odpowiednio wczesne wykrywanie i usuwanie błędów, unikanie awarii spowodowanych nieprawidłową obsługą, obniżenie kosztów napraw i czasów przestoju, zwiększenie niezawodności i wydłużenie okresu eksploatacji, niedopuszczenie do powstania zagrożenia dla środowiska. Firma Reflex Winkelmann GmbH nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi. Poza instrukcją obsługi należy przestrzegać przepisów prawa i innych regulacji obowiązujących w danym kraju (przepisy BHP, przepisy dotyczące ochrony środowiska, zasady bezpieczeństwa itd.). Każda osoba przeprowadzająca montaż lub realizująca inne prace przy urządzeniu jest zobowiązana do uważnego przeczytania niniejszej instrukcji przed rozpoczęciem pracy oraz stosowania się do jej zapisów. Instrukcję należy przekazać użytkownikowi urządzenia, który jest zobowiązany do przechowywania jej w łatwo dostępnym miejscu w pobliżu urządzenia. 2 Odpowiedzialność i rękojmia Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z najnowszym stanem wiedzy technicznej i uznanymi zasadami bezpieczeństwa. Mimo to w trakcie jego użytkowania może dojść do zagrożeń dla zdrowia i życia personelu lub osób trzecich, a także do uszkodzenia urządzenia lub innych przedmiotów. W urządzeniu nie wolno wprowadzać żadnych modyfikacji, np. w układzie hydraulicznym, ani ingerować w układ urządzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe z następujących przyczyn: użytkowanie urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem, niewłaściwe uruchomienie, obsługa, konserwacja, utrzymanie, naprawy i montaż urządzenia, nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi, używanie urządzenia z uszkodzonymi lub niewłaściwie zamontowanymi zabezpieczeniami/osłonami, nieterminowe wykonywanie czynności konserwacyjnych i przeglądów, stosowanie niedopuszczonych części zamiennych i wyposażenia, Rękojmia obowiązuje pod warunkiem fachowego montażu i uruchomienia urządzenia. Pierwsze uruchomienie urządzenia oraz coroczny przegląd należy powierzyć serwisowi fabrycznemu Reflex,patrz rozdział 11.1 "Serwis zakładowy Reflex" strona 25. Fillcontrol Plus Compact Polski 5
6 Bezpieczeństwo 3 Bezpieczeństwo 3.1 Objaśnienie symboli Wskazówki zawarte w instrukcji W instrukcji obsługi zostały użyte niżej wymienione wskazówki. Niebezpieczeństwo Zagrożenie życia / ciężkie obrażenia fizyczne Odpowiedni symbol w połączeniu ze słowem sygnałowym niebezpieczeństwo oznacza bezpośrednie zagrożenie prowadzące do śmieci lub ciężkich (nieodwracalnych) obrażeń fizycznych. Ostrzeżenie Poważne obrażenia fizyczne Odpowiedni symbol w połączeniu ze słowem sygnałowym ostrzeżenie oznacza zagrożenie mogące prowadzić do śmieci lub ciężkich (nieodwracalnych) obrażeń fizycznych. Ostrożnie Obrażenia fizyczne Odpowiedni symbol w połączeniu ze słowem sygnałowym ostrożnie oznacza zagrożenie mogące prowadzić lekkich (odwracalnych) obrażeń fizycznych. Uwaga! Szkody materialne Ten symbol w połączeniu ze słowem sygnałowym uwaga oznacza sytuację, która może doprowadzić do uszkodzenia produktu lub przedmiotów w jego bezpośrednim otoczeniu. Ten symbol w połączeniu ze słowem sygnałowym wskazówka oznacza praktyczne porady i zalecenia w zakresie sprawnego obchodzenia się z produktem Symbole bezpieczeństwa zawarte w instrukcji W instrukcji obsługi zostały użyte niżej wymienione symbole bezpieczeństwa. Zostały one również umieszczone na urządzeniu lub w jego bezpośrednim otoczeniu. Ten symbol ostrzega przed napięciem elektrycznym. Ten symbol ostrzega przed gorącą powierzchnią. Ten symbol ostrzega przed wysokim ciśnieniem w przewodach i odpowiednich przyłączach. 6 Polski Fillcontrol Plus Compact
7 3.2 Wymogi stawiane pracownikom Bezpieczeństwo Prace związane z montażem i obsługą mogą realizować wyłącznie wykwalifikowani pracownicy lub osoby specjalnie przeszkolone. Podłączenie urządzenia do instalacji elektrycznej oraz okablowanie urządzenia powinien wykonać specjalista zgodnie z obowiązującymi przepisami. 3.3 Sprzęt ochrony indywidualnej Podczas wszystkich prac przy urządzeniu należy stosować wymagany sprzęt ochrony indywidualnej, np. środki ochrony słuchu, okulary ochronne, obuwie ochronne, kask ochronny, odzież ochronną, rękawice ochronne. Sprzęt ochrony indywidualnej musi spełniać przepisy obowiązujące w kraju użytkownika urządzenia. 3.4 Eksploatacja zgodna z przeznaczeniem Urządzenie jest układem uzupełniania ubytków wody w instalacjach ogrzewania i chłodzenia wodnego. Służy ono do podtrzymywania ciśnienia wody oraz uzupełniania wody w instalacji. Urządzenie wolno stosować wyłącznie w systemach zamkniętych antykorozyjnie i napełnionych wodą o następujących właściwościach: brak właściwości korozyjnych brak niszczących właściwości chemicznych brak właściwości toksycznych Podczas eksploatacji należy skutecznie zminimalizować przenikanie tlenu z powietrza do całej instalacji grzewczej i chłodniczej, do wody uzupełniającej itd. 3.5 Niedopuszczalne warunki eksploatacji Urządzenie nie jest przeznaczone do pracy w poniższych warunkach: zastosowanie przenośne. zastosowanie na zewnątrz budynków. zastosowanie z olejami mineralnymi. zastosowane z mediami łatwopalnymi. zastosowanie z wodą destylowaną. Uwaga! Nie wolno wprowadzać modyfikacji w układzie hydraulicznym ani ingerować w układ urządzenia. Fillcontrol Plus Compact Polski 7
8 Bezpieczeństwo 3.6 Ryzyko szczątkowe Ostrożnie niebezpieczeństwo oparzeń! Wskutek wysokiej temperatury powierzchni w instalacjach grzewczych może dojść do oparzeń skóry. Nosić rękawice ochronne. Umieścić odpowiednie napisy ostrzegawcze w pobliżu urządzenia. Ostrożnie niebezpieczeństwo obrażeń! W przypadku nieprawidłowego montażu, demontażu lub podczas prac konserwacyjnych w obrębie przyłączy może dojść do oparzeń lub obrażeń ciała spowodowanych nagłym wypływem gorącej wody lub pary pod ciśnieniem. Zapewnić prawidłowy przebieg montażu, demontażu i prac konserwacyjnych. Przed rozpoczęciem montażu, demontażu lub prac konserwacyjnych w strefie przyłączy upewnić się, że instalacja nie znajduje się pod ciśnieniem. 8 Polski Fillcontrol Plus Compact
9 4 Opis urządzeń 4.1 Opis Opis urządzeń Urządzenie służy do automatycznego napełniania i uzupełniania wody w instalacjach ogrzewania i chłodzenia wodnego przy użyciu świeżej wody z sieci wody pitnej. Zamontowany separator systemowy BA (zgodnie z normą DIN EN 12729) zapobiega cofaniu się wody cyrkulacyjnej z instalacji ogrzewania lub chłodzenia wodnego do sieci wody pitnej. Urządzenie jest dopuszczone do montowania między siecią wody pitnej a instalacją ogrzewania lub chłodzenia wodnego zgodnie z normą DIN EN Widok poglądowy Nr Nazwa 1 Zawór odcinający 2 Zawór kulowy z napędem 3 Czujnik ciśnienia 4 Sterownik / panel sterowniczy 5 Manometr 6 Reduktor ciśnienia 7 Separator systemowy 8 Zaślepka separatora systemowego 4.3 Wymiary montażowe Wymiar Wysokość Szerokość Głębokość Wielkość w milimetrach (mm) 304 mm 240 mm 91 mm Fillcontrol Plus Compact Polski 9
10 Opis urządzeń 4.4 Panel sterowniczy Nr Nazwa/funkcja 1 Wyświetlacz 2 Tryb automatyczny i usterka 3 Informacja parametru, wybór 4 Przyciski przewijania do góry / w dół 5 Przechodzenie do kolejnych menu Otwieranie menu Kwitowanie usterek 4.5 Identyfikator Tabliczka znamionowa Na tabliczce znamionowej znajdują się dane producenta, rok produkcji, numer seryjny i dane techniczne. Pozycja na tabliczce znamionowej Znaczenie Type Oznaczenie urządzenia Serial No. Numer seryjny min. / max. allowable pressure P Ciśnienie minimalne / maksymalne max. continuous operating Maksymalna stała temperature temperatura robocza min. / max. allowable Minimalna / maksymalna temperature / flow temperature temperatura / temperatura TS zasilania TS Year built Rok produkcji min. operating pressure set up on Fabryczne minimalne shop floor ciśnienie robocze at site Ustawione minimalne ciśnienie robocze max. pressure saftey valve factory - aline at site Fabryczne ciśnienie zadziałania zaworu bezpieczeństwa Ustawione ciśnienie zadziałania zaworu bezpieczeństwa 10 Polski Fillcontrol Plus Compact
11 4.6 Zakres dostawy Opis urządzeń Zakres dostawy jest opisany w dokumencie dostawy, a jej zawartość jest podana na opakowaniu. Natychmiast po dostarczeniu urządzenia należy sprawdzić, czy jest ono kompletne i czy nie jest uszkodzone. Ewentualne uszkodzenia transportowe należy natychmiast zgłosić. Wyposażenie podstawowe układu uzupełniania wody: urządzenie instrukcja obsługi zasilacz śrubunek przyłączeniowy manometr 4.7 Opcjonalne wyposażenie dodatkowe Do urządzenia jest dostępne następujące wyposażenie dodatkowe: wodomierz impulsowy FQIRA+ układ zmiękczania wody Reflex Fillsoft czujnik ciśnienia Reflex FE Wraz z wyposażeniem dodatkowym dostarczane są odrębne instrukcje obsługi. Fillcontrol Plus Compact Polski 11
12 Dane techniczne 5 Dane techniczne Typ Układ uzupełniania wody Fillcontrol Nr katalogowy Przyłącza R 1 / 2 Medium woda pitna Maks. temperatura robocza 70 C Dopuszczalne maks. 10 barów ciśnienie robocze Dopuszczalne min. ciśnienie 1-4,5 bara (ustawienie fabryczne 1,5 bara) robocze p 0 Ciśnienie na wyjściu 0,5-5 bara (ustawienie fabryczne 3,0 bara) (reduktor ciśnienia) Min.ciśnienie na dopływie P 0 + 1,3 bara Ilość wody uzupełniającej k vs 0,4 m³/h Masa 3 kg Przyłącze elektryczne 230 V/ 50 Hz (przewód zasilający 2 m z zasilaczem i wtyczką) Wyjście bezpotencjałowe (zestyk przełączny) do zbiorczej sygnalizacji usterek, maks. obciążenie styku 230 V, 2 A 5.1 Wersja Urządzenie składa się z: zaworu odcinającego separatora systemowego (BA zgodnie z normą DIN EN 1717) odpływu stożkowego osadnika zanieczyszczeń przyłączy manometru zaworu kulowego z napędem silnikowym sterownika czujnika ciśnienia manometru reduktora ciśnienia (zgodnie z normą DIN EN 1567). Zakres nastawy reduktora ciśnienia wynosi od 0,5 do 5 barów. Obudowa jest wykonana z mosiądzu tłoczonego. Części wewnętrzne i odpływ stożkowy są wykonane z wysokiej jakości tworzywa sztucznego i elastomerów (EPDM). 12 Polski Fillcontrol Plus Compact
13 Montaż 6 Montaż Niebezpieczeństwo porażenie prądem! Niebezpieczne dla życia obrażenia wskutek porażenia prądem elektrycznym. Upewnić się, że instalacja, na której będzie montowane urządzenie, jest odłączona od zasilania. Upewnić się, że ponowne włączenie instalacji przez inne osoby nie jest możliwe. Upewnić się, że prace elektroinstalacyjne przy montażu urządzenia będą wykonywane wyłącznie przez specjalistę elektryka zgodnie z zasadami elektrotechniki. Ostrożnie niebezpieczeństwo obrażeń! W przypadku nieprawidłowego montażu, demontażu lub podczas prac konserwacyjnych w obrębie przyłączy może dojść do oparzeń lub obrażeń ciała spowodowanych nagłym wypływem gorącej wody lub pary pod ciśnieniem. Zapewnić prawidłowy przebieg montażu, demontażu i prac konserwacyjnych. Przed rozpoczęciem montażu, demontażu lub prac konserwacyjnych w strefie przyłączy upewnić się, że instalacja nie znajduje się pod ciśnieniem. Ostrożnie niebezpieczeństwo oparzeń! Wskutek wysokiej temperatury powierzchni w instalacjach grzewczych może dojść do oparzeń skóry. Nosić rękawice ochronne. Umieścić odpowiednie napisy ostrzegawcze w pobliżu urządzenia. Ostrożnie niebezpieczeństwo obrażeń wskutek upadku lub uderzenia! Stłuczenia na skutek upadku lub uderzenia o elementy instalacji podczas montażu. Nosić sprzęt ochrony indywidualnej (kask ochronny, odzież ochronną, rękawice ochronne, obuwie ochronne). W urządzeniu wolno montować i stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i akcesoria, które zostały sprawdzone i dopuszczone przez producenta. Producent nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek stosowania nieoryginalnych części zamiennych i akcesoriów oraz na skutek nieprawidłowego użytkowania. Informacje na temat producenta, roku produkcji, numeru fabrycznego i dane techniczne podano na tabliczce znamionowej lub w oznaczeniach na armaturze. Nie wolno przekraczać górnej ani dolnej granicy parametrów roboczych dotyczących zabezpieczenia temperatury i ciśnienia. Podłączenie urządzenia do instalacji elektrycznej oraz okablowanie urządzenia powinien wykonać specjalista zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju i regionie. W komplecie z urządzeniem jest dostarczany z wtyczką (zasilacz), którą wolno podłączać jedynie do uziemionego gniazdka z zestykiem ochronnym. Ingerowanie w układ elektryczny jest surowo zabronione, ponieważ istnieje zagrożenie dla życia. 6.1 Warunki montażu Sprawdzenie stanu dostawy Przed opuszczeniem zakładu produkcyjnego urządzenie jest dokładnie sprawdzane i pakowane. Nie można jednak wykluczyć powstania uszkodzeń podczas transportu. Należy wykonać następujące czynności: 1. Po dostarczeniu należy sprawdzić urządzenie: pod kątem kompletności, pod kątem ewentualnych uszkodzeń wskutek transportu. 2. Ewentualne uszkodzenia należy udokumentować. 3. W celu złożenia reklamacji skontaktować się ze spedytorem. Fillcontrol Plus Compact Polski 13
14 Montaż Przygotowanie W ramach przygotowania należy wykonać następujące czynności: 1. Wybrać odpowiednie miejsce do montażu urządzenia. Miejsce montażu urządzenia musi być zabezpieczone przed następującymi czynnikami: zalaniem wodą ujemną temperaturą niedostateczną wentylacją 2. Zapewnić dostateczny odstęp urządzenia od ściany. Miejsce montażu urządzenia musi umożliwiać dostęp w celu wykonania następujących prac: konserwacji montażu demontażu 6.2 Wykonanie Uwaga! Uszkodzenia na skutek niewłaściwego montażu Zwrócić uwagę na dodatkowe obciążenie urządzenia przez przyłącza przewodów rurowych lub aparatury instalacji. Przyłącza przewodów rurowych między urządzeniem a instalacją muszą być zamontowane bez naprężeń. W razie potrzeby zapewnić podparcie przewodów rurowych i aparatury. Zamontować urządzenie na instalacji. W ramach montażu należy wykonać następujące czynności: 1. Ułożyć odpowiedni przewód rurowy do zasilania urządzenia wodą z sieci wody pitnej. Nie dopuszczać do stagnacji w obiegu wody. 2. Ułożyć przewód rurowy po stronie wyjścia z urządzenia do instalacji. Dobrać odpowiednie rozmiary (długość/średnicę) przewodu po stronie wyjścia z urządzenia. Należy pamiętać, że spadek ciśnienia w tym przewodzie wynosi w każdym stanie roboczym < 0,3 bara. 3. Po ułożeniu przewodów rurowych należy je starannie przepłukać. Pozwoli to uniknąć uszkodzeń na skutek zanieczyszczeń. 4. Zwrócić uwagę na właściwy kierunek przepływu. Przestrzegać oznaczenia kierunku przepływu umieszczonego na obudowie armatury. 5. Zamontować urządzenie między przewodem rurowym z sieci wody pitnej a przewodem rurowym po stronie wyjścia do instalacji. Użyć dostarczonego w komplecie śrubunku przyłączeniowego. 6. Zamontować przewód odpływowy o wystarczających rozmiarach (długość/średnica). Podczas podłączania odpływu stożkowego do instalacji kanalizacyjnej należy przestrzegać obowiązującej normy DIN EN Montaż urządzenia jest skończony. Należy używać filtra do wody pitnej zgodnego z normą DIN oraz wodomierza. Pozwala to zapewnić trwałe i nienaganne działanie. W przypadku uzdatniania wody należy stosować dodatkowy czujnik ciśnienia. Opcjonalne wyposażenie dodatkowe, patrz rozdział 4.7 "Opcjonalne wyposażenie dodatkowe" strona Polski Fillcontrol Plus Compact
15 Montaż 6.3 Schemat instalacji Nr Nazwa 1 Membranowe naczynie wzbiorcze 2 Układ uzupełniania wody Fillcontrol 3 Wodomierz impulsowy 4 Zbiorcza sygnalizacja usterek 6.4 Przyłącze elektryczne Zasilanie urządzenia napięciem zostało przygotowane fabrycznie w następujący sposób: zasilacz podłączany do gniazdka, wtyczka do gniazda jack. Należy wykonać następujące czynności: 1. Okablowanie elektryczne należy powierzyć specjaliście i wykonać zgodnie z obowiązującymi lokalnymi przepisami (zakładu energetycznego) oraz przepisami związku elektrotechników niemieckich (VDE). 2. Inwestor jest zobowiązany zapewnić dostęp do gniazdka z napięciem 230 V w celu podłączenia urządzenia. Uwzględnić schemat elektryczny zacisków, patrz rozdział 6.5 "Schemat elektryczny" strona Schemat elektryczny Nr Nazwa Przyporządkowanie (od lewej do prawej) 1 Przekaźnik 2 Czujnik ciśnienia - złącze PH 3- biegunowe 3 Silnik, mikroprzełącznik, bateria - złącze PH 6-biegunowe zasilanie czujnika ciśnienia masa czujnika ciśnienia sygnał czujnika ciśnienia biegun (+) baterii masa baterii masa silnika zasilanie silnika mikroprzełącznik mikroprzełącznik 4 Nadajnik sygnału 5 Czujnik ciśnienia - zasilanie czujnika ciśnienia złącze PH 3- masa czujnika ciśnienia biegunowe sygnał czujnika ciśnienia Nr Nazwa Przyporządkowanie (od góry do dołu) 6 Bezpotencjałowy komunikat zbiorczy usterek / zacisk 3- biegunowy połączenie mostkowe (w normalnym trybie pracy mostek między 1+2, w przypadku usterki między 2+3) zacisk wspólny przełącznik do zmiany funkcji łączników 1+2 Fillcontrol Plus Compact Polski 15
16 Pierwsze uruchomienie 7 Pierwsze uruchomienie 7.1 Warunki niezbędne do uruchomienia Ukończony montaż urządzenia. Wykonane przyłącza do instalacji i do sieci wody pitnej. Zamontowane wszystkie zawory odcinające po stronie do instalacji i od sieci wody pitnej. Podłączenie do instalacji elektrycznej zgodne z obowiązującymi przepisami związku elektrotechników niemieckich (VDE) i lokalnego zakładu energetycznego. Przepłukane przewody rurowe do urządzenia, wolne od zanieczyszczeń oraz pozostałości spawalniczych. Przyłącze odpływu stożkowego do instalacji kanalizacyjnej zgodne z obowiązującą normą DIN EN Dostarczony w komplecie manometr zamontowany na reduktorze ciśnienia. 7.2 Procedura uruchomienia Ustalanie minimalnego ciśnienia roboczego p 0 dla sterownika p SV [bar] p max [bar] p e [bar] p a [bar] p a [bar] Nazwa Ciśnienie otwarcia zaworu bezpieczeństwa na kotle Zakres regulacji 0,3 bara Ciśnienie końcowe membranowego naczynia wzbiorczego Uzupełnianie wody przy spadku ciśnienia Ciśnienie początkowe lub ciśnienie napełniania p F membranowego naczynia wzbiorczego p 0 [bar] p statyczne + p odparowywania + 0,2 bara (zalecenie) 0.3 bara p st [bar] Ciśnienie statyczne (wysokość statyczna [m] / 10) 0 0,2 bara 0,5 bara Przykładowe obliczenie minimalnego ciśnienia roboczego p 0 : Wysokość statyczna instalacji grzewczej wynosi 10 metrów. 1. Obliczyć ciśnienie statyczne p st. p st= wysokość statyczna 10 metrów / 10. p st= 1,0 bar. 2. Obliczyć minimalne ciśnienie robocze p 0 p 0 = p st + p odparowywania + 0,2 bara (zalecenie). p 0 = 1,0 bar + 0 bar + 0,2 bara (zalecenie). p 0 = 1,2 bara. Wyznaczanie minimalnego ciśnienia roboczego jest zakończone. Wprowadzić do sterownika wyznaczoną wartość dla p Polski Fillcontrol Plus Compact
17 Pierwsze uruchomienie Wprowadzanie minimalnego ciśnienia roboczego do sterownika Wprowadzić do sterownika wartość minimalnego ciśnienia roboczego p 0. Nr Nazwa 1 Wyświetlacz 2 Dioda Auto 3 Diody statusu (I-IV) 4 Przyciski przewijania 5 Przycisk trybu W celu wprowadzenia minimalnego ciśnienia roboczego p 0 należy: 1. Zdemontować z urządzenia czarną obudowę z tworzywa sztucznego. Wcisnąć zaczepy znajdujące się z obydwu stron plastikowej obudowy i zdjąć obudowę do góry. 2. Umieścić wtyczkę w gnieździe jack. 3. Zamontować obudowę z tworzywa sztucznego. Zaczepy z obydwu stron plastikowej obudowy muszą się zazębić. 4. Podłączyć zasilacz do gniazdka. Po upływie ok. 4 sekund na wyświetlaczu ukazuje się wartość ciśnienia w instalacji. Dioda Auto (2) pulsuje na zielono jako sygnał wizualny. 5. Nacisnąć i przytrzymać przez 4 sekundy wciśnięty przycisk trybu (5). Dioda I (3) pulsuje w rytmie 0,5 s jako sygnał wizualny. Na wyświetlaczu pojawia się ustawiona fabrycznie wartość minimalnego ciśnienia roboczego p Używając przycisków przewijania (4) ustawić wymagane minimalne ciśnienie robocze p Na zakończenie nacisnąć jeszcze raz przycisk trybu (5), aby zatwierdzić wprowadzone minimalne ciśnienie robocze p 0. Wprowadzanie minimalnego ciśnienia roboczego p 0 jest zakończone. W razie potrzeby można wciskając przycisk trybu (5) aktywować na 3 sekundy automatyczny tryb uzupełniania wody. W przypadku aktywacji dioda Auto świeci ciągłym zielonym światłem. Fillcontrol Plus Compact Polski 17
18 Pierwsze uruchomienie Nastawianie reduktora ciśnienia Reduktor ciśnienia w urządzeniu jest ustawiony fabrycznie na 3,0 bary. Ciśnienie nastawcze dla urządzenia należy ustawić za pomocą reduktora ciśnienia. Min. ciśnienie nastawcze: minimalne ciśnienie robocze p 0 + 0,5 bara Maks. ciśnienie nastawcze: ciśnienie otwarcia zaworu bezpieczeństwa na instalacji p sv 0,5 bara. Nastawić reduktor ciśnienia w następujący sposób: 1. Zdjąć izolację urządzenia. 2. Upewnić się, że ciśnienie wejściowe jest co najmniej 1,3 bara wyższe od wymaganego minimalnego ciśnienia roboczego p Odblokować pokrętło do ustawiania ciśnienia poprzez wyciągnięcie w dół. 4. Nastawić wymagane ciśnienie. Ciśnienie na wyjściu można zwiększyć obracając pokrętło ustawiania ciśnienia w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek lub zmniejszyć obracając w kierunku przeciwnym. 5. Zamontować manometr kontrolny. 6. Odczytać wybrane ustawienie bezpośrednio na manometrze kontrolnym, patrz rozdział 4.2 "Widok poglądowy" strona Po ustawieniu wymaganego ciśnienia przesunąć pokrętło do ustawiania ciśnienia z powrotem do góry w celu zablokowania. 8. Zdemontować manometr kontrolny. Ustawianie jest zakończone Pierwsze napełnianie instalacji Napełnić instalację świeżą wodą z sieci wody pitnej. Należy wykonać następujące czynności: 1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk ze strzałką w dół, jednocześnie w ciągu dwóch sekund nacisnąć trzy razy przycisk ze strzałką do góry na panelu sterowniczym sterownika. Zaświeca się dioda III (czas napełniania) i rozpoczyna się napełnianie. 2. Nacisnąć dwa razy przycisk trybu, co spowoduje zatrzymanie napełniania instalacji. Dioda Auto świeci na zielono i napełnianie instalacji jest zakończone. W trakcie napełniania instalacji jest utrzymywane wprowadzone ciśnienie napełniania (w tym czasie kontrola czasu operacji i cykli są wyłączone). Napełnianie instalacji można uruchomić tylko, jeżeli ustawione ciśnienie rzeczywiste jest mniejsze od P 0! Napełnianie instalacji kończy się automatycznie po dwóch godzinach. Jeżeli po dwóch godzinach czas napełniania instalacji zostanie przekroczony, generowany jest komunikat o usterce. Odnośnie komunikatów usterek patrz rozdział 8.3 "Komunikaty usterek" strona Czyszczenie osadnika zanieczyszczeń Po napełnieniu instalacji świeżą wodą oczyścić osadnik zanieczyszczeń, patrz rozdział 9 "Konserwacja" strona Polski Fillcontrol Plus Compact
19 Eksploatacja 8 Eksploatacja 8.1 Tryby pracy Tryb automatyczny W trybie automatycznym sterownik monitoruje proces uzupełniania wody. Dioda Auto (2) świeci się na zielono. Wyświetlacz (1) pokazuje ciśnienie rzeczywiste. Spadek poniżej wartości zadanej uruchamia uzupełnianie świeżą wodą z sieci wody pitnej. Przekroczenie drugiej wartości zadanej powoduje wyłączenie uzupełniania wody. W trakcie uzupełniania wody dioda Auto (2) świeci na zielono i jednocześnie pulsuje na czerwono dioda "IV" (3) jako sygnał wizualny. Czas trwania operacji uzupełniania wody i liczba cykli uzupełniania wody są monitorowane. W przypadku przekroczenia wartości urządzenie blokuje dalsze uzupełnianie i generuje odpowiedni komunikat o usterce Funkcja zamknięcia awaryjnego W przypadku zaniku napięcia zostaje aktywowana funkcja zamknięcia awaryjnego. Urządzenie wyłącza się: Zawór kulowy z napędem zostaje zamknięty przez zainstalowaną baterię. Po ukończeniu operacji zamykania zasilanie układu elektronicznego przez baterię zostaje przerwane. Żadne inne operacje nie są możliwe. 8.2 Ustawienia fabryczne w menu serwisowym Wskazanie 1 LED "II" Cykle uzupełniania wody 3 cykle Wskazanie 2 LED "III" Czas napełniania (pierwsze napełnianie) 2 godziny Wskazanie 3 LED "IV" Maks. czas uzupełniania wody 10 min Wskazanie 4 Sygnał akustyczny ZAŁ Wskazanie 5 Punkt zamknięcia histerezy 0,3 bara Wskazanie 6 Punkt otwarcia histerezy 0.1 bara Fillcontrol Plus Compact Polski 19
20 Eksploatacja 8.3 Komunikaty usterek Kod ER Rodzaj usterki Przyczyna usterki Lokalizowanie i usuwanie usterki E1 Auto pulsuje na Uzupełnianie wody trwa czerwono dłużej niż 10 min. E2 Auto pulsuje na czerwono E3 Auto pulsuje na czerwono E4 Auto pulsuje na czerwono Przekroczony czas uzupełniania wody Przekroczona liczba cykli uzupełniania wody Przekroczony czas napełniania instalacji Nieprawidłowy sygnał ciśnienia Wyświetlacz nie osiąga wartości zero Wewnętrzny błąd systemowy (ROM) Wewnętrzny błąd systemowy (EE) Przekroczone maks. 2 cykle uzupełniania w ciągu godziny. Instalacja była napełniana przez czas dłuższy niż 2 godziny. Zlokalizować i usunąć nieszczelność w sieci Sprawdzić ustawienie reduktorów ciśnienia Skwitować usterkę (nacisnąć na 3 s przycisk trybu) W przypadku uzdatniania wody musi być zamontowany zewnętrzny czujnik ciśnienia reflex FE Zlokalizować i usunąć nieszczelność w sieci Sprawdzić ustawienie reduktorów ciśnienia Sprawdzić ustawienie reduktorów ciśnienia Zlokalizować i usunąć nieszczelność w sieci Skwitować usterkę (nacisnąć na 3 s przycisk trybu) Kontakt z serwisem firmy Reflex Bateria jest wyczerpana Rozładowana bateria. Wymienić baterię Skwitować usterkę (nacisnąć na 3 s przycisk trybu) 20 Polski Fillcontrol Plus Compact
21 Eksploatacja Przykładowy komunikat usterki: przekroczenie czasu uzupełniania wody Podczas uzupełniania instalacji wodą z sieci wody pitnej, po upływie czasu uzupełniania nie zostało osiągnięte ustawione ciśnienie napełnienia instalacji. Dioda Auto pulsuje na czerwono jako sygnał wizualny. Na wyświetlaczu (2) pokazywany jest kod błędu E1". Emitowany jest akustyczny sygnał ostrzegawczy. Należy wykonać następujące czynności: 1. Zlokalizować usterkę. 2. Usunąć usterkę. 3. Przytrzymać przez min. 3 sekundy wciśnięty przycisk trybu (1). Komunikat usterki zostaje skwitowany. Fillcontrol Plus Compact Polski 21
22 Konserwacja 9 Konserwacja Niebezpieczeństwo porażenie prądem! Niebezpieczne dla życia obrażenia wskutek porażenia prądem elektrycznym. Upewnić się, że instalacja, na której będzie montowane urządzenie, jest odłączona od zasilania. Upewnić się, że ponowne włączenie instalacji przez inne osoby nie jest możliwe. Upewnić się, że prace elektroinstalacyjne przy montażu urządzenia będą wykonywane wyłącznie przez specjalistę elektryka zgodnie z zasadami elektrotechniki. Ostrożnie niebezpieczeństwo oparzeń! Niebezpieczeństwo oparzeń spowodowanych wypływającym medium. Zachować bezpieczną odległość od wypływającego medium. Nosić odpowiednie środki ochrony indywidualnej (rękawice ochronne, okulary ochronne). Urządzenie należy poddawać corocznemu przeglądowi. W szczególnych przypadkach częstotliwość konserwacji może zależeć od warunków eksploatacji. Czynności konserwacyjne i przeglądy powinien wykonywać wyłącznie specjalista lub serwisant firmy Reflex. Zainstalowane przyłącza do zaworów kulowych umożliwiają przeprowadzenie kontroli działania armatury za pomocą odpowiedniego manometru. Po pierwszym roku eksploatacji należy skontrolować prawidłowe działanie armatury. Nr Element Nr Element 1 Zawór odcinający 5 Manometr 2 Zawór kulowy z napędem 6 Reduktor ciśnienia 3 Czujnik ciśnienia 7 Separator systemowy ze zintegrowanym osadnikiem zanieczyszczeń 4 Panel sterowniczy sterownika 8 Zaślepka separatora systemowego 22 Polski Fillcontrol Plus Compact
23 Konserwacja Czyszczenie separatora systemowego ze zintegrowanym osadnikiem zanieczyszczeń Separator systemowy BA wymaga regularnego czyszczenia zgodnie z normą DIN EN Należy wykonać następujące czynności: 1. Za pomocą zaworów odcinających zainstalowanych przed i za urządzeniem zamknąć przepływ na przewodach od sieci wody pitnej i do instalacji. 2. Używając klucza remontowego (27 mm) odkręcić powoli zaślepkę separatora systemowego. 3. Wyjąć osadnik zanieczyszczeń Korpus stabilizujący z sitkiem. 4. Wyjąć wkład BA. Wkład BA wysuwa się pod naciskiem sprężyny w separatorze systemowym. 5. Umyć zdemontowane części pod czystą, bieżącą wodą. Sitko Korpus stabilizujący Wkład BA 6. Sprawdzić zabezpieczenie przeciwzwrotne w separatorze systemowym pod kątem prawidłowego działania. 7. Sprawdzić uszczelki pod kątem czystości i ewentualnych uszkodzeń; w razie potrzeby wymienić. 8. Umieścić oczyszczony wkład BA w separatorze systemowym. 9. Umieścić umyty osadnik zanieczyszczeń w separatorze systemowym. 10. Przykręcić zaślepkę separatora systemowego. 11. Powoli otworzyć zawory odcinające zainstalowane przed i za urządzeniem. Czyszczenie jest zakończone. Przegląd reduktora ciśnienia Należy sprawdzać prawidłowe działanie reduktora ciśnienia. W regularnych odstępach czasowych, co najmniej raz do roku, przeprowadzić kontrolę reduktora. Przegląd baterii Bateria awaryjna wymaga okresowego sprawdzenia. W regularnych odstępach czasowych, co najmniej raz do roku, poddać baterię kontroli. Wymienić baterię na nową (standardowy blok 9 V), jeżeli jest wyczerpana. Fillcontrol Plus Compact Polski 23
24 Demontaż 10 Demontaż Niebezpieczeństwo porażenie prądem! Niebezpieczne dla życia obrażenia wskutek porażenia prądem elektrycznym. Upewnić się, że instalacja, na której będzie montowane urządzenie, jest odłączona od zasilania. Upewnić się, że ponowne włączenie instalacji przez inne osoby nie jest możliwe. Upewnić się, że prace elektroinstalacyjne przy montażu urządzenia będą wykonywane wyłącznie przez specjalistę elektryka zgodnie z zasadami elektrotechniki. Niebezpieczeństwo porażenie prądem! Niebezpieczne dla życia obrażenia wskutek porażenia prądem elektrycznym. Mimo wyciągnięcia wtyczki sieciowej z gniazdka część układu drukowanego urządzenia może znajdować się pod napięciem 230 V. Przed zdjęciem osłon odłączyć sterownik urządzenia od zasilania. Ostrożnie niebezpieczeństwo oparzeń! Niebezpieczeństwo oparzeń spowodowanych wypływającym medium. Zachować bezpieczną odległość od wypływającego medium. Nosić odpowiednie środki ochrony indywidualnej (rękawice ochronne, okulary ochronne). Ostrożnie niebezpieczeństwo oparzeń! W instalacjach grzewczych zbyt wysokie temperatury powierzchni mogą doprowadzić do oparzeń skóry. Przed kontaktem konieczne jest odczekanie do schłodzenia lub stosowanie rękawic ochronnych. Użytkownik jest zobowiązany umieścić stosowne ostrzeżenia w bezpośredniej bliskości urządzenia. Ostrożnie niebezpieczeństwo obrażeń! W przypadku błędów montażowych lub podczas wykonywania prac konserwacyjnych w strefie przyłączy może dojść do oparzeń lub obrażeń przez nagły wypływ wody lub pary pod dużym ciśnieniem. Zapewnić prawidłowy demontaż. Przed rozpoczęciem demontażu upewnić się, czy instalacja nie znajduje się pod ciśnieniem. Należy wykonać następujące czynności: 1. Przed rozpoczęciem demontażu zamknąć wszystkie przyłącza wodne urządzenia. 2. Odłączyć instalację od zasilania elektrycznego i zabezpieczyć ją przed ponownym włączeniem. 3. Odłączyć wtyczkę urządzenia z gniazdka. 4. Odłączyć na zaciskach przewody podłączone do sterownika i wyjąć je. 5. Odkręcić i usunąć wszystkie wężowe i rurowe połączenia urządzenia z instalacją. 6. Całkowicie opróżnić urządzenie z wody. 7. W razie potrzeby usunąć urządzenie z obszaru instalacji. Demontaż urządzenia jest zakończony. 24 Polski Fillcontrol Plus Compact
25 Załącznik 11 Załącznik 11.1 Serwis zakładowy Reflex Centralny serwis zakładowy Centrala: Telefon: +49 (0) Telefon do serwisu: +49 (0) Faks: +49 (0) Fillcontrol Plus Compact Polski 25
26 Załącznik 11.2 Zgodność z normami / normy Spółka oświadcza, że produkt: rodzaj urządzenia Deklaracja zgodności sterownika Reflex Winkelmann GmbH & Co. KG Gersteinstraße Ahlen - Niemcy WANACH układ uzupełniania ubytków wody w instalacjach grzewczych oznaczenie typu WANACH ( ) produkowany od dnia: spełnia wymagania określone w dyrektywie 89/336/EWG i 2004/108/EWG (dyrektywa o kompatybilności elektromagnetycznej) oraz 73/23 EWG (dyrektywa niskonapięciowa) i wynikające z tego wymogi normalizacyjne. Przepisy techniczne Dyrektywa niskonapięciowa EN : Nr raportu z badań: ECL-SAF-TR V01.00 Instytucja kontrolna (laboratorium): Herberg Service Plus GmbH, Norymberga Dyrektywa o kompatybilności elektromagnetycznej EN i Nr raportu z badań: ECL-EMC-TR V01.00 Instytucja kontrolna (laboratorium): Herberg Service Plus GmbH, Norymberga Uwagi Oryginał raportu z badań jest zdeponowany w spółce EMZ. Ponieważ chodzi o komponent montażowy, wszystkie pomiary zostały przeprowadzone lub przeanalizowane podczas docelowego użytkowania w finalnym urządzeniu firmy Sasserath. Niniejszy dokument nie jest deklaracją zgodności finalnego urządzenia. Ahlen, Miejsce i data wystawienia Franz Tripp Prezes 11.3 Glosariusz Instalacja Histereza Kawitacja Kumulacja Klixon Przenikalność Instalacja grzewcza, klimatyzacyjna lub inna instalacja techniczna, do której jest podłączone urządzenie. Opóźnienie reakcji czynnika wyjściowego na czynnik wejściowy. (Sygnał wejściowy ma wpływ na sygnał wyjściowy) Tworzenie się i rozkład pęcherzyków pary w cieczach. Zbiór wartości. Wyłącznik samoczynny do ochrony silnika pompy. Proces, w którym określony materiał (permeant) przenika lub przedostaje się przez ciało stałe. 26 Polski Fillcontrol Plus Compact
27
28 SI0517pl / / Reflex Winkelmann GmbH Gersteinstraße Ahlen, Germany Telefon: Faks:
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym
Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym Calowe zawory bez wyłącznika krańcowego Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym: SBMV22 zawór dwudrogowy 22mm SBMV28 zawór dwudrogowy 28mm Zawory metryczne posiadają
TECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015
ST-361 Instrukcja obsługi ST-361 TECH Deklaracja zgodności nr 158/2015 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1 nr katalog. 7179 058 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w
Sterownik Pracy Wentylatora Fx21
PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi
GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać
TECH. Deklaracja zgodności nr 156/2015
ST-517 Instrukcja obsługi ST-517 TECH Deklaracja zgodności nr 156/2015 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator
Instrukcja obsługi PL
nstrukcja obsługi OBŁUGA U OBŁUGA 5.1 Elektroniczny dotykowy panel sterowania (LCD) ze zmiennym podświetleniem, wbudowany w urządzenie terownik umożliwia całkowicie niezależną regulację temperatury w pomieszczeniu
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia
Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji
Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa
Przejściówka przeciwprzepięciowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...
Rev. B. Fillcontrol Auto. Instrukcja obsługi. Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
Fillcontrol Auto 06.07.2016 - Rev. B PL Instrukcja obsługi Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Polski Fillcontrol Au to Spis treści 06.07.2016 - Rev. B Spis treści 1 Wskazówki do instrukcji obsługi...
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK
Kunda, Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK Instrukcja obsługi i montażu 77932: Grupa bezpieczeństwa kotła GAK z przyłączem do naczynia wzbiorczego o pojemności do 50 l AFRISO
Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS
Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Fillcontrol Auto Compact
Fillcontrol Auto Compact 2014-05-28 PL Instrukcja obsługi Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Polski Fillc ontrol Auto Compac t 2014-05-28 Spis treśc i Spis treści 1 Wskazówki do instrukcji obsługi...
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 COMBO-D-LUX jest kompaktowym zaworem spustowym kondensatu ze
7 747 006 528 08/2006 PL
7 747 006 528 08/2006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW Instrukcja montażu i obsługi Termowentylator Nr zamówienia: hl185-d_ba 1 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa EN-6 2 Dane techniczne EN-6 3 Instalacja EN-6
/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi
6301 4871 04/2001 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Impressum Urządzenie spełnia podstawowe wymagania odpowiednich
Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015
1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH
Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM
Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 42 405, 42 406 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna
I. BEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE
MW-1 1 I. BEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać uważnie poniższe przepisy. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może być przyczyną obrażeń i uszkodzeń urządzenia.
WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL
WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL Instrukcja montażu i użytkowania Solarny zbiornik ciepłej wody użytkowej 400 litrów, 361 080 / WWSP 432 SOL do pomp ciepła Solarny zbiornik ciepłej
TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7
TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;
Rev. B. Fillcontrol Plus. Instrukcja obsługi. Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
Fillcontrol Plus 06.07.2016 - Rev. B PL Instrukcja obsługi Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Polski Fillcontrol Plus Spis treści 06.07.2016 - Rev. B Spis treści 1 Wskazówki do instrukcji obsługi... 5
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
- 2 - OSTRZEŻENIE UWAGA
Tech ST-3800-1 - ST-3800 I. Bezpieczeństwo Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać uważnie poniższe przepisy. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może być przyczyną obrażeń i uszkodzeń
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Instrukcja montażu i obsługi. Moduł M2 do sterowników BDC-i440
BDC-i440 M2 pl Instrukcja montażu i obsługi Moduł M2 do sterowników BDC-i440 Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować
Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15
Kunda, Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 Instrukcja obsługi i montażu AN 77 976: Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032
1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Zasilanie elektryczne 160 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2120 00 Zasilanie elektryczne 320 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2122 00 Zasilanie elektryczne 640 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2130 00 Zasilanie
INSTRUKCJA OBSŁUGI MW-1 1
INSTRUKCJA OBSŁUGI MW-1 1 I. BEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać uważnie poniższe przepisy. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może być przyczyną obrażeń i uszkodzeń
Reflexomat ze sterownikiem Touch z 1 kompresorem: Reflexomat Compact RC z 2 kompresorami: RS 90/2, RS 150/1, RS 300/1, RS 400/1, RS 580/1
Reflexomat ze sterownikiem Touch z 1 kompresorem: Reflexomat Compact RC z 2 kompresorami: RS 90/2, RS 150/1, RS 300/1, RS 400/1, RS 580/1 01.06.2014 PL Instrukcja obsługi Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 251. Instrukcja obsługi
URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 251 Instrukcja obsługi Spis treści 1. Wskazówki dla użytkownika...3 1.1 Informacje podstawowe...3 1.2 Wskazówki dotyczące BHP...3 2. Zakres wyposażenia fabrycznego i pierwsze
STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia
STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia OPIS: EHC 1 jest mikroprocesorowym sterownikiem nagrzewnic elektrycznych z funkcją regulacji PID. Sterownik umożliwia
Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej
Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika
6301 0212 05/2000 PL Instrukcja dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Szanowny Kliencie! Gazowe
V5001S Kombi-S. ZAWÓR ODCINAJĄCY KARTA KATALOGOWA Zastosowanie. Właściwości. Dane techniczne. Konstrukcja. Materiały. Identyfikacja zaworu
V5001S Kombi-S ZAWÓR ODCINAJĄCY KARTA KATALOGOWA Zastosowanie Zawór odcinający V5001S stosowany jest w wodnych instalacjach grzewczych i chłodniczych w budynkach mieszkalnych oraz biurowych. Zawór może
Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2
strona 1/9 Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 2/9 WSTĘP Słowo wstępne Podręcznik użytkownika został napisany z w celu zaznajomienia użytkownika z elektromechanicznym zaworem
ST- 380 I. Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE Urządzenie elektryczne po napięciem. UWAGA
Tech - 1 - ST-380 I. Bezpieczeństwo Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać uważnie poniższe przepisy. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może być przyczyną obrażeń i uszkodzeń
Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej
60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu
Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC
Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.
Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu
0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać
VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda VITOCAL 100 10/2006 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą zewnętrzną Pojemność 130 do 200 litrów VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście
Instrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU)
Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU) Stan: V5.20161221 30322554-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia
Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC
Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 3140006 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul.
OPIS URZĄDZENIA ZASADA DZIAŁANIA
1 2 BEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać uważnie poniższe przepisy. Nieprzestrzeganie instrukcji może być przyczyną uszkodzeń urządzenia. Aby uniknąć niepotrzebnych
3-drogowy zawór z siłownikiem
Salus SBMV32/38 PL_Layout 1 31.07.2014 14:25 Strona 1 3-drogowy zawór z siłownikiem Model SBMV32/SBMV38 Salus SBMV32/38 PL_Layout 1 31.07.2014 14:25 Strona 2 2 Salus SBMV32/38 PL_Layout 1 31.07.2014 14:25
Szafka sterownicza typu ABS CP 151-254
15975197PL (12/2014) Instrukcja instalacji i eksploatacji www.sulzer.com 2 Instrukcja instalacji i eksploatacji Szafka sterownicza typu ABS CP 151 153 253 254 Spis treści 1 Ogólne... 3 1.1 Moduł sterujący...
Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E
Instrukcja montażu Części zamienne Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu... 3 1.2
EUROSTER 3202 instrukcja obsługi 1 EUROSTER Cyfrowy regulator temperatury z panelem dotykowym
EUROSTER 3202 instrukcja obsługi 1 EUROSTER 3202 Cyfrowy regulator temperatury z panelem dotykowym WSTĘP Gratulujemy Państwu zakupu nowoczesnego regulatora temperatury Euroster 3202 i dziękujemy za zaufanie
Przyrząd pomiarowy Testboy
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000100858 Przyrząd pomiarowy Testboy Strona 1 z 6 Instrukcje bezpieczeństwa Dodatkowym źródłem zagrożenia są części mechaniczne, które mogą powodować poważne uszkodzenia
Instrukcja montażu i użytkowania Zestaw napełniający ECO do zbiorników płaskich
Instrukcja montażu i użytkowania Zestaw napełniający ECO do zbiorników płaskich Kobylniki, ul. Szamotulska 28 62-090 Rokietnica +48 61 853 00 04 www.mpi.com.pl biuro@mpi.com.pl Spis treści Instrukcja
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Quick TS1100. Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD)
INSTRUKCJA OBSŁUGI Quick TS1100 Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD) 1 1. BEZPIECZEŃTWO! OSTRZEŻENIE Gdy stacja lutownicza jest włączona, temperatura grota jest
OW REINFORCED PUMP TP
Uzupełnienia do instrukcji eksploatacji Opcja fabryczna PL OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Przestrzegać dokumentacji systemu! Informacje ogólne Przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzeganie instrukcji
Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex
Instrukcja montażu i obsługi. Moduł NFC do sterowników BDC-i440
Moduł NFC pl Instrukcja montażu i obsługi Moduł NFC do sterowników BDC-i440 Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować niniejszą
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii
Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii Włączanie / wyłączanie Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie należy przytrzymać przycisk przez 4 sekundy. Wyświetlacz
Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH
Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi Zasobnik buforowy allstor PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
MINI PIEKARNIK R-2148
Instrukcja obsługi MINI PIEKARNIK R-2148 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 000552922 Strona 1 z 5 Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 55 29 22 Wersja 11/12 Przeznaczenie do użytku Przerywnik bezpieczeństwa wykrywa awarie
MIKROPROCESOROWY REGULATOR PRACY POMPY W UKŁADZIE C.O. MR
P.P.H.U. Diko-Tech 42-202 Częstochowa, ul. Banachiewicza 11 tel. 034 3226196, kom. 600 016 557 NIP 577-104-68-24 www.diko-tech.pl diko-tech@diko-tech.pl Instrukcja obsługi MIKROPROCESOROWY REGULATOR PRACY
Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802
Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie
Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)
EVK401 Cyfrowy Termoregulator ogólnego zastosowania z pojedynczym wyjściem 1. WSTĘP 1.1 Ważne Przed montażem i użytkowaniem należy uważnie przeczytać następującą instrukcję, ściśle stosować się do dodatkowych
Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612
Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612 Zalecenia bezpieczeństwa W celu zapewnienia stałego bezpieczeństwa i niskiego ryzyka porażenia prądem elektrycznym, należy przestrzegać
Amperomierz EPM Nr produktu 000128718
INSTRUKCJA OBSŁUGI Amperomierz EPM Nr produktu 000128718 Strona 1 z 14 Amperomierz EPM04A/EPM-4C/EPM-4D/EPM-4P EPM-4D (amperomierz z zapotrzebowaniem) : EPM-4D służy do pomiarów wartości RMS prądu AC płynącego
EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych
Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Włączanie / wyłączanie Aby uruchomić urządzenie należy podłączyć zasilanie. (wyłączenie poprzez odpięcie zasilania) Wyświetlacz Po włączeniu i podczas normalnej
Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej
6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
Fillcontrol Auto Compact
Fillcontrol Auto Compact 03.07.2016 - Rev. B PL Instrukcja obsługi Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Polski Fillcontrol Au to Comp act Spis treści 03.07.2016 - Rev. B Spis treści 1 Wskazówki do instrukcji
I. Bezpieczeństwo II. Opis urządzenia III. Montaż sterownika IV. Konserwacja, dane techniczne... 6
L-10 1 SPIS TREŚCI I. Bezpieczeństwo... 3 II. Opis urządzenia... 4 III. Montaż sterownika... 5 IV. Konserwacja, dane techniczne... 6 KN.18.09.10 2 I. BEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem do użytkowania
EC Vent. Instrukcja montażu. Dokument przetłumaczony z języka angielskiego -PL 2013-06-25 A003
P L Dokument przetłumaczony z języka angielskiego -PL 2013-06-25 A003 Spis treści 1 Deklaracja zgodności... 1 2 Ostrzeżenia... 2 3 Prezentacja produktu... 3 3.1 Informacje ogólne... 3 3.1.1 Opis sterownika
Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych
Prostownik Voltcraft VCW 12000 Instrukcja obsługi Nr produktu: 855980 Opis urządzenia 1 Uchwyt do przenoszenia urządzenia 2 Komora na kable (z tyłu prostownika) 3 Wyświetlacz 4 Gniazdko 12 V (z tyłu prostownika)
Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA
Copyright - kopiowanie i przetwarzanie bez zgody zabronione Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA w w w. s t e r r. p l i n f o @ s t e r r. p l Str. 1 PL Copyright - kopiowanie i przetwarzanie
inet Box Instrukcja montażu
Instrukcja montażu Strona 2 Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Przeznaczenie... 2 Zakres dostawy... 2 Wymiary... 3 Przyłącza i elementy obsługi... 3 Wskazania...
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. Nr katalog.
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający AM1 Nr katalog. 7452092 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Podstawka do regulatora bezprzewodowego
Instrukcja montażu i obsługi Podstawka do regulatora bezprzewodowego DS-1 6720889395 (2018/10) pl Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......................................
(z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury
Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Regulator temperatury (z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury (z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Wskazówki
Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V
Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył Stan: V8.20161221 30322558-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia w przyszłości. Nota
Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.
Nr zam. : 1008 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nieprzestrzeganie instrukcji może doprowadzić
Selektor podczerwieni AV-800 Nr zam
Selektor podczerwieni AV-800 Nr zam. 350149 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem. Selektor AV-800 służy do wzajemnego połączenia wyjść audio i video różnych urządzeń elektroniki rozrywkowej. Selektor przełącza
Instrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW
Instrukcja instalacji i konserwacji Czujnik mocy 6 720 614 337-00.1I 6 720 614 405 PL (2007/06) OSW Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli 2 1.1 Wskazówki dotyczące
Instrukcja obsługi Wzmacniacz światłowodowy. OBF5xx 704513 / 00 04 / 2009
Instrukcja obsługi Wzmacniacz światłowodowy PL OBF5xx 705 / 00 0 / 009 Spis treści Uwaga wstępna. Symbole Funkcje i własności. Zastosowania Montaż. Podłączenie światłowodów Podłączenie elektryczne 5 5
Szklany czajnik z regulacją temperatury
Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy