Kosiarki samojezdne z serii Z Master Professional 6000 o szerokości 132 cm z wyrzutem bocznym TURBO FORCE

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Kosiarki samojezdne z serii Z Master Professional 6000 o szerokości 132 cm z wyrzutem bocznym TURBO FORCE"

Transkrypt

1 Form No Rev A Kosiarki samojezdne z serii Z Master Professional 6000 o szerokości 132 cm z wyrzutem bocznym TURBO FORCE Model nr 74923TE Numer seryjny i wyższe Zarejestruj produkt pod adresem Tłumaczenie oryginału (PL) * * A

2 Ten produkt spełnia wymagania wszystkich odnośnych dyrektyw europejskich; szczegółowe informacje można znaleźć na osobnej deklaracji zgodności (DOC) dołączonej do produktu. System zapłonu iskrowego jest zgodny z kanadyjską normą ICES-002 Wprowadzenie Ta samojezdna kosiarka rotacyjna przeznaczona jest do użytku domowego lub profesjonalnego. Przeznaczona jest przede wszystkim do koszenia trawy na dobrze utrzymanych trawnikach prywatnych lub komercyjnych. Nie jest przeznaczona do ścinania krzewów ani do zastosowań w rolnictwie. Przeczytaj uważnie poniższe informacje, aby poznać zasady właściwej obsługi i konserwacji urządzenia, nie uszkodzić go i uniknąć obrażeń ciała. Odpowiedzialność za prawidłowe i bezpieczne użytkowanie produktu spoczywa na Tobie. Z firmą Toro można skontaktować się bezpośrednio, korzystając ze strony aby uzyskać więcej informacji na temat urządzenia i dostępnych akcesoriów, wyszukać dilera lub zarejestrować urządzenie. Aby skorzystać z serwisu, zakupić oryginalne części Toro lub uzyskać dodatkowe informacje, skontaktuj się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu lub biurem obsługi klienta firmy Toro, a także przygotuj numer modelu i numer seryjny urządzenia. Rysunek 1 przedstawia położenie numeru modelu i numeru seryjnego na produkcie. Zapisz je w przewidzianym na to miejscu. Rysunek 1 1. Lokalizacja numeru modelu i numeru seryjnego Model nr Numer seryjny Niniejsza instrukcja zawiera opis potencjalnych zagrożeń, a zawarte w niej ostrzeżenia zostały oznaczone symbolem ostrzegawczym (Rysunek 2), który sygnalizuje niebezpieczeństwo, mogące spowodować poważne obrażenia lub śmierć w razie zlekceważenia zalecanych środków ostrożności. 1. Symbol ostrzegawczy Rysunek 2 W niniejszej instrukcji występują 2 słowa podkreślające wagę informacji. Ważne zwraca uwagę na szczególne informacje techniczne, a Uwaga podkreśla informacje ogólne, wymagające szczególnej uwagi The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN Napisz do nas pod adres Wydrukowano w Stanach Zjednoczonych Wszelkie prawa zastrzeżone

3 Spis treści Bezpieczeństwo... 4 Praktyki bezpiecznej obsługi... 4 Bezpieczeństwo kosiarek samojezdnych Toro... 5 Ciśnienie akustyczne... 6 Moc akustyczna... 6 Poziom wibracji (kończyny górne)... 6 Poziom wibracji (Całe ciało)... 6 Wskaźnik nachylenia terenu... 7 Naklejki informacyjne i ostrzegawcze... 8 Przegląd produktu...14 Elementy sterowania...14 Specyfikacje...15 Działanie...16 Uzupełnianie paliwa...16 Sprawdzanie poziomu oleju w silniku...18 Docieranie nowej maszyny...18 Używanie układu zabezpieczającego przed przewróceniem (ROPS)...18 Bezpieczeństwo to podstawa...19 Obsługa hamulca postojowego...20 Używanie przełącznika sterowania ostrzem (WOM)...20 Obsługa przepustnicy...20 Obsługa ssania...20 Używanie wyłącznika zapłonu (stacyjki)...21 Używanie zaworu odcięcia paliwa...21 Uruchamianie i zatrzymywanie silnika...21 Układ blokad bezpieczeństwa...23 Korzystanie z fotela...23 Jazda do przodu i do tyłu...24 Zatrzymywanie maszyny...25 Regulacja wysokości cięcia Ustawianie rolek zapobiegających zdzieraniu darni...26 Regulacja przegrody przepływu Blokady krzywkowe...27 Ustawianie przegrody przepływu...28 Używanie zaworów zwalniających napęd kół...29 Korzystanie z wyrzutu bocznego...29 Transportowanie maszyn...29 Ładowanie maszyn...30 Korzystanie z podpory Z Stand...31 Rady związane z posługiwaniem się urządzeniem...32 Konserwacja...34 Zalecany harmonogram konserwacji...34 Smarowanie...35 Smarowanie...35 Miejsca smarowania kosiarki...35 Smarowanie piast kół samonastawnych...36 Konserwacja silnika...38 Konserwacja oczyszczacza powietrza...38 Wymiana oleju silnikowego...39 Konserwacja świecy zapłonowej...41 Sprawdź iskrochron (jeżeli występuje)...43 Konserwacja układu paliwowego...43 Wymiana filtra paliwa...43 Konserwacja zbiornika paliwa...44 Konserwacja instalacji elektrycznej...44 Konserwacja akumulatora...44 Konserwacja bezpieczników...46 Konserwacja układu napędowego...47 Regulacja układu jezdnego...47 Sprawdzanie ciśnienia w oponach...47 Sprawdzenie nakrętek mocujących kół...47 Sprawdzanie nakrętki rowkowej piasty koła...47 Regulacja łożyska osi przegubu koła samonastawnego...48 Konserwacja układu chłodzenia...49 Czyszczenie osłony silnika i chłodnicy oleju silnikowego...49 Czyszczenie osłony i żeber chłodzących silnika...49 Sprawdź i oczyść osłony jednostki hydraulicznej...49 Konserwacja hamulców...50 Regulacja hamulca postojowego...50 Konserwacja pasków napędowych...51 Kontrola pasków...51 Wymiana paska kosiarki...51 Wymiana paska napędowego pompy hydraulicznej...52 Konserwacja elementów sterowania...53 Regulacja położenia dźwigni sterującej...53 Regulacja łączników dźwigni kierujących...54 Regulacja tłumików ruchu dźwigni kierujących...55 Regulacja osi obrotu położenia neutralnego dźwigni kierujących...55 Konserwacja instalacji hydraulicznej...56 Konserwacja układu hydraulicznego...56 Konserwacja podwozia kosiarki...58 Poziomowanie jednostki tnącej kosiarki...58 Konserwacja ostrzy tnących...61 Demontaż i montaż jednostki tnącej kosiarki...63 Wymiana deflektora trawy...65 Konserwacja sprzęgła WOM...66 Używanie podkładki sprzęgła...66 Konserwacja układu zabezpieczającego przed wywróceniem (ROPS)...67 Sprawdzanie pasa bezpieczeństwa...67 Sprawdzanie pokręteł układu zabezpieczającego przed przewróceniem (ROPS)...67 Czyszczenie...68 Czyszczenie części spodniej kosiarki...68 Usuwanie odpadów...68 Przechowywanie...69 Czyszczenie i przechowywanie...69 Rozwiązywanie problemów...70 Schematy

4 Bezpieczeństwo Maszyna spełnia lub wykracza poza wymagania norm europejskich obowiązujące w czasie jej produkcji. Nieprawidłowe użytkowanie lub czynności serwisowe przeprowadzane przez operatora lub właściciela mogą doprowadzić do obrażeń ciała. W celu zmniejszenia ryzyka obrażeń ciała należy postępować zgodnie z niniejszymi zasadami bezpieczeństwa i zwracać uwagę na ostrzegawcze symbole bezpieczeństwa, które oznaczają: UWAGA, OSTRZEŻENIE lub NIEBEZPIECZEŃSTWO zasady bezpieczeństwa osobistego. Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa może prowadzić do obrażeń ciała lub śmierci. Praktyki bezpiecznej obsługi Poniższe instrukcje pochodzą z normy CEN EN 836:1997. Niniejszy produkt może spowodować obcięcie dłoni i stóp, a podczas koszenia wyrzucać różne przedmioty. Aby uniknąć śmierci lub poważnych obrażeń ciała, zawsze przestrzegaj wszystkich instrukcji dotyczących bezpieczeństwa. Szkolenie Przeczytaj dokładnie instrukcje. Zapoznaj się z elementami sterującymi i prawidłową obsługą sprzętu. Nie zezwalaj dzieciom ani osobom nieznającym tych instrukcji na obsługę kosiarki. Lokalne przepisy mogą nakładać ograniczenia co do wieku osób uprawnionych do obsługi kosiarki. Nigdy nie koś trawy, gdy w pobliżu znajdują się inne osoby, w szczególności dzieci lub zwierzęta. Pamiętaj, że to operator lub użytkownik jest odpowiedzialny za wypadki lub niebezpieczeństwo zagrażające innym osobom lub ich mieniu. Nie przewoź pasażerów. Wszyscy kierowcy powinni potrafić wyszukać lub w inny sposób uzyskać profesjonalne i praktyczne instrukcje. Szkolenie to powinno skupiać się na następujących kwestiach: konieczność zachowania ostrożności i koncentracji podczas prowadzenia maszyn samojezdnych; brak możliwości odzyskania kontroli nad zsuwającą się z terenu pochyłego maszyną samojezdną pomimo użycia dźwigni sterowania; Głównymi przyczynami utraty kontroli są: niedostateczna przyczepność kół zwłaszcza na mokrej trawie; zbyt szybka jazda; nieprawidłowe hamowanie; maszyna nie jest przeznaczona do określonego zastosowania; brak świadomości wpływu (kor: na pracę maszyny) ukształtowania terenu, w szczególności terenów pochyłych; nieprawidłowe zaczepienie i rozkład obciążenia. Przygotowanie Podczas koszenia należy zawsze stosować długie spodnie i obuwie zakrywające stopy. Nie obsługuj maszyny bez obuwia lub w sandałach z odkrytymi palcami. Dokładnie sprawdź obszar, na którym będziesz użytkować maszynę i usuń wszystkie przedmioty, które mogą zostać przez nią wyrzucone. Ostrzeżenie paliwo jest substancją łatwopalną. Przechowuj paliwo w pojemnikach specjalnie do tego przeznaczonych. Uzupełniaj paliwo na zewnątrz i nie pal papierosów podczas wykonywania tej czynności. Dolewaj paliwa zanim włączysz silnik. Nigdy nie usuwaj korka ze zbiornika paliwa ani nie uzupełniaj paliwa w trakcie pracy silnika lub gdy jest jeszcze gorący. W przypadku rozlania paliwa nie próbuj włączać silnika, tylko przestaw maszynę w inne miejsce i unikaj możliwości spowodowania zapłonu do momentu rozproszenia oparów paliwa. W bezpieczny sposób usuwaj i ponownie instaluj wszystkie zbiorniki paliwa i korki. Wymieniaj wadliwe tłumiki. Zawsze przed przystąpieniem do obsługi przeprowadź wizualną kontrolę ostrzy, śrub ostrzy i zespołu tnącego pod kątem zużycia lub uszkodzeń. Aby zachować równowagę zespołu tnącego, wymieniaj cały zestaw zużytych lub uszkodzonych ostrzy i śrub. Zachowaj szczególną ostrożność w przypadku maszyn wieloostrzowych, ponieważ obrót jednego ostrza może spowodować obracanie się innych. Obsługa Uderzenia pioruna mogą prowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci. Jeśli zobaczysz błyskawicę lub usłyszysz grzmot w pobliżu, nie obsługuj maszyny; poszukaj schronienia. Podczas skręcania zachowaj czujność, zwolnij i postępuj ostrożnie. Przed zmianą kierunku obejrzyj się za siebie i na boki. Nie uruchamiaj silnika w zamkniętej przestrzeni, gdzie istnieje możliwość nagromadzenia się oparów tlenku węgla. Koś trawę wyłącznie przy świetle dziennym lub przy dobrym oświetleniu. Przed próbą uruchomienia silnika zwolnij wszystkie sprzęgła zespołu tnącego i umieść dźwignię sprzęgła w położeniu neutralnym. Nie jedź po zboczach o nachyleniu przekraczającym 15 stopni. 4

5 Pamiętaj, że nie istnieją bezpieczne tereny pochyłe. Jazda po trawiastych terenach pochyłych wymaga szczególnej ostrożności. poprawionej spójności zapobiec wywróceniu: - nie zatrzymuj się ani nie ruszaj gwałtownie na terenie pochyłym; - na terenach pochyłych i podczas ciasnych zakrętów jedź powoli; - uważaj na wzniesienia i zagłębienia oraz inne niedostrzegalne niebezpieczeństwa. Zachowaj ostrożność podczas ciągnięcia ładunków lub stosowania ciężkiego sprzętu. - Stosuj jedynie zatwierdzone punkty zaczepienia przyczepy. - Ogranicz ładunki do takich, które możesz bezpiecznie kontrolować. - Nie wykonuj ostrych skrętów. Zachowaj ostrożność podczas cofania. Rozglądaj się podczas przejeżdżania przez jezdnię lub poruszania się w jej pobliżu. Zatrzymuj ostrza zanim dojedziesz do nawierzchni innych niż trawiaste. Podczas korzystania z oprzyrządowania nigdy nie kieruj wyrzutnika na osoby postronne, ani nie pozwalaj nikomu zbliżać się do uruchomionej maszyny. Nigdy nie uruchamiaj maszyny, gdy jej osłony są uszkodzone lub gdy brakuje ochronnych urządzeń zabezpieczających. Nie zmieniaj ustawień regulatora silnika ani nie ustawiaj nadmiernej prędkości obrotowej. Kierowanie maszyną z nadmierną prędkością obrotową silnika może zwiększyć niebezpieczeństwo obrażeń. Przed opuszczeniem stanowiska operatora: odłącz wał odbioru mocy i opuść osprzęt; ustaw dźwignię w położeniu neutralnym i zaciągnij hamulec ręczny; wyłącz silnik i wyciągnij kluczyk. Zwolnij napęd oprzyrządowania, wyłącz silnik i odłącz przewód (przewody) świec zapłonowych lub wyjmij kluczyk ze stacyjki przed usunięciem elementów blokujących lub odblokowaniem zsypu; przed poddaniem kosiarki sprawdzeniu, czyszczeniu lub czynnościom konserwacyjnym. po uderzeniu ciała obcego. Jeśli kosiarka zaczyna drgać w sposób odbiegający od normy (sprawdzić natychmiast), należy przed jej ponownym uruchomieniem sprawdzić ją pod kątem uszkodzeń i dokonać niezbędnych napraw. Zwolnij napęd oprzyrządowania podczas transportu lub w przypadku, gdy z niego nie korzystasz. Wyłącz silnik i zwolnij napęd oprzyrządowania przed uzupełnieniem paliwa; przez zdemontowaniem pojemnika na trawę; przed regulacją wysokości, z wyjątkiem przypadków, gdy wysokość można dostosować z pozycji operatora. Zmniejsz ustawienia przepustnicy podczas bicia silnika i odetnij dopływ paliwa po zakończeniu koszenia, jeśli silnik jest wyposażony w zawór odcinający. Konserwacja i przechowywanie Dokładnie dokręcaj wszystkie nakrętki, śruby i wkręty, aby zachować pewność, że urządzenie będzie pracować bezpiecznie. Nigdy nie przechowuj sprzętu ze zbiornikiem wypełnionym paliwem w budynku, w którym opary mogą mieć kontakt z otwartym płomieniem lub iskrą. Przed umieszczeniem maszyny w pomieszczeniu zaczekaj, aż silnik ostygnie. Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia pożaru, dbaj o to, aby silnik, tłumik, przedział akumulatora oraz obszar składowania paliwa były wolne od trawy, liści czy nadmiernej ilości smaru. Sprawdzaj często, czy pojemnik na trawę nie uległ zużyciu ani uszkodzeniu. Aby zapewnić bezpieczeństwo, wymieniaj zużyte lub uszkodzone części. Jeżeli konieczne jest opróżnienie zbiornika paliwa, należy wykonać tę czynność na zewnątrz. Zachowaj szczególną ostrożność w przypadku maszyn wieloostrzowych, ponieważ obrót jednego ostrza może spowodować obracanie się innych. W przypadku parkowania, przechowywania lub pozostawienia maszyny bez nadzoru należy opuścić zespół tnący, chyba że zastosowana zostanie zatrzaskowa blokada mechaniczna. Bezpieczeństwo kosiarek samojezdnych Toro Poniższa lista zawiera informacje dotyczące bezpieczeństwa określonych produktów Toro oraz inne informacje dotyczące bezpieczeństwa, które należy znać, a które nie są zawarte w normie CEN. Spaliny silnika zawierają tlenek węgla, który jest bezzapachowym, trującym gazem. Nie należy uruchamiać silnika w zamkniętych pomieszczeniach. Gdy silnik pracuje, ręce, stopy, włosy i luźna odzież muszą być w bezpiecznej odległości od obszaru wyrzutu osprzętu, spodniej części kosiarki oraz wszelkich części ruchomych. Nie dotykaj części sprzętu ani przystawek, które mogą być gorące po pracy. Zanim przystąpisz do konserwacji, regulacji lub obsługi, poczekaj, aż ostygną. Kwas akumulatorowy jest trujący i może spowodować oparzenia. Należy unikać kontaktu ze skórą, z oczami i 5

6 odzieżą. Zabezpiecz twarz, oczy i ubranie, kiedy pracujesz przy akumulatorze. Gazy akumulatorowe mogą wybuchnąć. Papierosy, źródła iskier i ognia należy trzymać z dala od akumulatorów. W celu utrzymania standardów jakościowych producenta używaj jedynie oryginalnych części zamiennych Toro. Należy stosować wyłącznie osprzęt zatwierdzony przez firmę Toro. Praca na terenie pochyłym Nie należy kosić na terenach pochyłych o nachyleniu większym niż 15 stopni. Nie kosić w pobliżu zboczy, rowów, stromych brzegów lub wody. Koła wypadające poza brzegi mogą spowodować przewrócenie się maszyny, co może prowadzić do poważnych obrażeń, śmierci lub utonięcia. Nie kosić terenów pochyłych, gdy trawa jest mokra. Śliskie warunki zmniejszają przyczepność i mogą powodować poślizg i utratę kontroli. Nie skręcaj gwałtownie ani nie zmieniaj gwałtownie prędkości. W pobliżu zboczy, rowów, stromych brzegów lub wody należy używać kosiarki ręcznej i/lub trymera ręcznego. Na terenach pochyłych zmniejsz prędkość i zachowaj szczególną ostrożność. Usuń z obszaru pracy przeszkody, takie jak kamienie, korzenie drzew itp., lub oznacz je. Wysoka trawa może zakrywać przeszkody. Uważaj na rowy, dziury, kamienie i wzniesienia zmieniające kąt pracy, ponieważ nierówny teren może doprowadzić do przewrócenia się maszyny. Podczas koszenia pod górę unikaj gwałtownego uruchamiania, ponieważ kosiarka może przewrócić się do tyłu. Pamiętaj o tym, że podczas zjazdu ze zbocza może nastąpić utrata przyczepności. Przeniesienie obciążenia na koła przednie może spowodować poślizg kół napędowych oraz utratę możliwości hamowania i kierowania. Unikaj gwałtownego uruchamiania i zatrzymywania maszyny na terenie pochyłym. Jeśli koła stracą przyczepność, wyłącz ostrza i zjedź powoli z terenu pochyłego. Aby poprawić stabilność, należy przestrzegać zaleceń producenta dotyczących mas kół i przeciwwag. Podczas używania wychwytywaczy trawy lub innego osprzętu należy zachować szczególną ostrożność. Mogą one spowodować zmianę stabilności maszyny i utratę kontroli. Poziom ciśnienia akustycznego określony został zgodnie z procedurami podanymi w normie EN 836. Moc akustyczna W tym urządzeniu gwarantowany poziom mocy akustycznej wynosi 105 dba z uwzględnieniem współczynnika niepewności (K) 1 dba. Poziom mocy akustycznej określony został zgodnie z procedurami podanymi w normie ISO Poziom wibracji (kończyny górne) Zmierzony poziom drgań dla prawej ręki = 2.6 m/s 2 Zmierzony poziom drgań dla lewej ręki = 1.9 m/s 2 Współczynnik niepewności (K) = 1.3 m/s 2 Zmierzone wartości zostały określone zgodnie z procedurami podanymi w normie EN 836. Poziom wibracji (Całe ciało) Zmierzony poziom drgań = 1.01 m/s 2 Współczynnik niepewności (K) = 0.51 m/s 2 Zmierzone wartości określone zostały zgodnie z procedurami podanymi w normie EN 836. Ciśnienie akustyczne W tym urządzeniu poziom ciśnienia akustycznego przy uchu operatora wynosi 92 dba z uwzględnieniem współczynnika niepewności (K) 1 dba. 6

7 Wskaźnik nachylenia terenu Rysunek 3 Strona ta może być kopiowana na potrzeby własne. 1. Maksymalne nachylenie, pozwalające na bezpieczną obsługę maszyny, to 15 stopni. Przed rozpoczęciem pracy użyj załączonego wzornika kąta, aby określić kąt nachylenia. Nie należy obsługiwać maszyny na terenie pochyłym o nachyleniu większym niż 15 stopni. Wzornik należy złożyć wzdłuż odpowiedniej linii, aby dopasować do zalecanego zbocza. 2. Wyrównaj tę krawędź z powierzchnią pionową, drzewem, budynkiem, słupkiem ogrodzeniowym itd. 3. Przykład określenia kąta zbocza przy zagiętej krawędzi. 7

8 Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i zagubione etykiety należy wymienić. 1. Smar Ostrzeżenie należy przeczytać Podręcznik operatora, gdzie znajdują się instrukcje dotyczące momentu dokręcania śruby/nakrętki ostrzy wynoszącego N-m. 1. Przeczytaj Instrukcję obsługi. 2. Wysokość koszenia 3. Przed przystąpieniem do serwisowania lub konserwacji wyjmij kluczyk zapłonu i przeczytaj instrukcje Ostrzeżenie nie dotykaj ani nie zbliżaj się do pasów będących w ruchu, przed przystąpieniem do serwisowania lub konserwacji wyjmij kluczyk ze stacyjki i przeczytaj instrukcje Prędkość maszyny 4. Bieg jałowy 2. Szybko 5. Do tyłu 3. Wolno Ostrzeżenie nie dotykaj gorącej powierzchni. 8

9 Symbole akumulatora Na akumulatorze znajdują się wszystkie te symbole lub niektóre z nich Ostrzeżenie kiedy pałąk jest opuszczony, ochrona przed przewróceniem nie jest zapewniona. 2. Aby uniknąć obrażeń lub śmierci spowodowanej przewróceniem, utrzymuj pałąk w całkowicie uniesionym i zablokowanym położeniu oraz zapnij pas bezpieczeństwa. Opuszczaj pałąk tylko, gdy jest to absolutnie niezbędne, i nie zapinaj pasa bezpieczeństwa, gdy pałąk jest opuszczony. 3. Przeczytaj instrukcję obsługi; jedź powoli i ostrożnie. 1. Niebezpieczeństwo wybuchu 2. Nie podpalać, nie zbliżać otwartego ognia ani nie palić tytoniu. 3. Ciecz żrąca/niebezpieczeństwo oparzenia chemicznego 6. Osoby postronne muszą zachować bezpieczną odległość od akumulatora. 7. Noś ochronę oczu; gazy wybuchowe mogą spowodować ślepotę i inne obrażenia. 8. Kwas akumulatorowy może spowodować ślepotę lub poważne oparzenia. 4. Noś ochronę oczu 9. Natychmiast przepłukać oczy wodą i szybko uzyskać pomoc medyczną. 5. Przeczytaj Instrukcję obsługi. 10. Zawiera ołów; nie wyrzucać. Oznaczenie producenta 1. Wskazuje, że ostrze stanowi część wyprodukowaną przez producenta maszyny Ostrzeżenie przeczytaj instrukcję obsługi. 2. Ryzyko zmiażdżenia, kosiarka przed przystąpieniem do prac pod kosiarką włącz hamulec postojowy, zatrzymaj silnik i wyjmij kluczyk zapłonu Główny, 25 A 3. Ładowanie, 25 A 2. WOM, 10 A 4. Układy dodatkowe, 15 A 9

10 Przeczytaj Instrukcję obsługi. 1. Przeczytaj Instrukcję obsługi Olej hydrauliczny Ostrzeżenie unikaj kontaktu z częściami ruchomymi; wszystkie osłony muszą być na swoim miejscu Przeczytaj Instrukcję obsługi. 3. Zablokowane 2. Wysokość koszenia 4. Odblokowane 1. Okres między wymianami płynu hydraulicznego 50 godzin 2. Częstotliwość sprawdzania ciśnienia w oponach 50 godzin 3. Częstotliwość smarowania 500 godzin 4. Przed rozpoczęciem czynności serwisowych lub konserwacyjnych dokładnie zapoznaj się z treścią instrukcji obsługi 5. Częstotliwość smarowania 50 godzin 10

11 Hamulec postojowy załączony 2. Hamulec postojowy rozłączony Nasmaruj koła pasowe i ich osie obrotu 2. Okres międzyprzeglądowy 50 godzin Moment dokręcania nakrętek mocujących koła N-m 2. Moment dokręcania nakrętek rowkowych piasty N-m 3. Przed rozpoczęciem czynności konserwacyjnych dokładnie zapoznaj się z treścią instrukcji obsługi, sprawdź poprawność dokręcenia po pierwszych 100 godzinach pracy, następnie kontroluj co 500 godzin pracy Ryzyko ześliźnięcia lub przewrócenia się nie używaj maszyny w pobliżu zboczy o nachyleniu przekraczającym 15 stopni, na zboczach o nachyleniu poniżej 15 stopni używaj maszyny w bezpiecznej odległości od wszelkich uskoków, nie wykonuj nagłych skrętów podczas poruszania się z większą prędkością, podczas skręcania jedź powoli. 2. Ostrzeżenie podczas transportowania maszyny nie należy używać platform dzielonych zamiast pełnych platform, a ponadto należy używać tylko platform i podjazdów o nachyleniu poniżej 15 stopni Paliwo 6. Licznik godzin 2. Pusty 7. WOM 3. Połowa 8. Hamulec postojowy 4. Pełny 9. Bieg jałowy 5. Akumulator 10. Przełącznik obecności operatora 11

12 Niebezpieczeństwo uderzenia przez wyrzucony przedmiot osoby postronne powinny znajdować się w bezpiecznej odległości od maszyny. 2. Niebezpieczeństwo stwarzane przez wyrzucane przedmioty, kosiarka zabrania się eksploatacji kosiarki bez założonego deflektora, osłony wyrzutu lub układu zbierania trawy. 3. Niebezpieczeństwo skaleczenia/odcięcia dłoni lub stopy należy zachować bezpieczną odległość od ruchomych części oraz stosować wszystkie osłony i zabezpieczenia Ryzyko wycieku paliwa zapoznaj się z treścią instrukcji obsługi, nie podejmuj prób zdemontowania pałąka bezpieczeństwa. Nie spawaj, nie wierć otworów ani nie dokonuj żadnych modyfikacji pałąka Ssanie 4. Wolno 2. Szybko 5. Wał odbioru mocy (WOM), przełącznik sterowania ostrzem 3. Płynna regulacja przekładni 1. Aby uzyskać więcej informacji, przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. 2. Wlewaj paliwo do dolnej krawędzi szyjki wlewu. Ostrzeżenie nie wlewaj nadmiernej ilości paliwa do zbiornika. 12

13 Ostrzeżenie należy przeczytać Instrukcję obsługi. 5. Niebezpieczeństwo utraty przyczepności/kontroli nad kosiarką, zbocza ryzyko utraty przyczepności/kontroli na zboczu, rozłącz przełącznik sterowania ostrzem (WOM), powoli zjeżdżaj w dół zbocza. 2. Ostrzeżenie nie obsługuj tej maszyny, jeżeli nie jesteś przeszkolony. 3. Ostrzeżenie przed opuszczeniem maszyny załącz hamulec postojowy, wyłącz silnik i wyjmij kluczyk zapłonu; przed przystąpieniem do serwisowania lub konserwacji przeczytaj instrukcje. 4. Uwaga na wyrzucane przedmioty wyłącz silnik i przed użytkowaniem kosiarki pozbieraj leżące przedmioty. Osoby postronne powinny stać w bezpiecznej odległości od maszyny. Należy założyć deflektor 6. Niebezpieczeństwo przygniecenia lub ucięcia kończyny osób postronnych nie przewoź pasażerów, podczas obsługiwania maszyny patrz do przodu i w dół, podczas cofania patrz do tyłu i w dół. 7. Niebezpieczeństwo skaleczenia/odcięcia dłoni lub stopy należy zachować bezpieczną odległość od ruchomych części oraz stosować wszystkie osłony i zabezpieczenia. 13

14 Przegląd produktu Rysunek 5 1. Pedał podnoszenia podwozia w celu ustawienia wysokości cięcia Rysunek 4 7. Pas bezpieczeństwa 2. Blokada transportowa 8. Korek wlewu paliwa 3. Dźwignia hamulca postojowego 9. Podwozie kosiarki 4. Elementy sterowania 10. Koło samonastawne 5. Dźwignie kierowania 11. Podpora Z Stand 6. Pałąk Elementy sterowania Zanim uruchomisz silnik i rozpoczniesz pracę z maszyną, zapoznaj się ze wszystkimi elementami sterowania (Rysunek 4 oraz Rysunek 5). 1. Wyłącznik WOM 4. Licznik godzin/wyświetlacz blokad bezpieczeństwa/wskaźnik poziomu paliwa 2. Ssanie 5. Wyłącznik zapłonu 3. Sterowanie przepustnicą 6. Bezpieczniki Przełącznik sterowania ostrzem (WOM) Przełącznik sterowania ostrzem (WOM) służy do załączania elektrycznego sprzęgła i sterowania napędem ostrzy kosiarki. Pociągnij przełącznik do góry, aby załączyć i zwolnić ostrza. Aby rozłączyć napęd ostrzy, pchnij przełącznik sterowania ostrzem (WOM) do dołu lub ustaw dźwignię kierowania w pozycji blokady położenia neutralnego. Ssanie Przełącznik ssania jest używany przy uruchamianiu zimnego silnika. Wyciągnij gałkę ssania, aby załączyć ssanie. Regulator przepustnicy Element sterujący przepustnicą można ustawiać w zakresie od szybkiego do wolnego trybu pracy. Kontrolka wskaźnika akumulatora Gdy kluczyk zapłonu zostanie początkowo obrócony do pozycji Praca na kilka sekund, w obszarze, gdzie normalnie są wyświetlane godziny, wyświetlone zostanie napięcie akumulatora. Kontrolka akumulatora włączy się, gdy zapłon zostanie włączony i gdy poziom naładowania będzie poniżej prawidłowego poziomu roboczego (Rysunek 6). 14

15 Zawór odcięcia paliwa Podczas transportowania lub przechowywania kosiarki zamknij zawór odcięcia paliwa (znajduje się pod fotelem). Osprzęt/akcesoria 1. Wskaźnik poziomu paliwa (kreskowy) Rysunek 6 4. Symbole blokady bezpieczeństwa 2. Kontrolka akumulatora 5. Lampka kontrolna niskiego poziomu paliwa 3. Licznik godzin W celu zwiększenia i rozszerzenia możliwości maszyny dostępny jest asortyment zatwierdzonych przystawek i akcesoriów Toro. Należy skontaktować się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu lub dystrybutorem albo przejść na stronę gdzie znajduje się lista wszystkich zatwierdzonych przystawek i akcesoriów. Specyfikacje Informacja: Dane techniczne i konstrukcja mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Szerokość: Wskaźnik ilości paliwa Wskaźnik poziomu paliwa znajduje się obok licznika godzin. Kreski na wskaźniku poziomu paliwa zaświecają się, wskazując poziom w momencie przekręcenia kluczyka w stacyjce (Rysunek 6). Gdy ilość paliwa spadnie do niskiego poziomu, zapala się wskaźnik niskiego poziomu paliwa (w zbiorniku znajduje się około 4 litrów paliwa). Licznik godzin Licznik godzin rejestruje liczbę godzin pracy silnika. Licznik pracuje podczas pracy silnika. Korzystaj ze wskazań licznika do planowania regularnej konserwacji (Rysunek 6). Wyłącznik zapłonu Wyłącznik zapłonu służy do uruchamiania silnika kosiarki. Posiada on trzy pozycje: Uruchamianie, praca i wyłączenie. Dźwignie kierowania Dźwignie kierowania służą do kierowania ruchem maszyny do przodu, do tyłu oraz do skręcania w obie strony. Wskaźniki blokady bezpieczeństwa Na liczniku godzin znajdują się symbole, które wskazują (symbol czarnego trójkąta), że składnik blokujący znajduje się w poprawnej pozycji (Rysunek 6). Blokada położenia neutralnego Blokada położenia neutralnego używana jest wraz z systemem blokad bezpieczeństwa. Służy ona do określania i załączania położenia neutralnego. Po zdemontowaniu jednostki tnącej Deflektor trawy uniesiony Deflektor trawy opuszczony Długość: Pałąk bezpieczeństwa w górnej pozycji Pałąk bezpieczeństwa w dolnej pozycji Wysokość: Pałąk bezpieczeństwa w górnej pozycji Pałąk bezpieczeństwa w dolnej pozycji Masa: Model 74923TE Jednostka tnąca o szerokości 132 cm (52 cali) 116 cm 146 cm 172 cm Jednostka tnąca o szerokości 132 cm (52 cali) 201 cm 206 cm 179 cm 119 cm Masa 540 kg (1190 lb) 15

16 Działanie Informacja: Określ lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora. Uzupełnianie paliwa W celu uzyskania najlepszych wyników używaj wyłącznie czystej, świeżej benzyny bezołowiowej o liczbie oktanowej 87 lub wyższej (metoda szacowania (R+M)/2). Akceptowalne jest paliwo natlenione, zawierające do 10% objętościowych etanolu lub 15% MTBE. Nie używaj mieszanek etanolowych paliwa (takich jak E15 lub E85) zawierających powyżej 10% objętościowych etanolu. Może to doprowadzić do problemów z pracą maszyny lub uszkodzenia silnika. Uszkodzenia takie mogą nie być objęte gwarancją. Nie należy stosować benzyny zawierającej metanol. Nie należy przechowywać paliwa w zbiornikach ani kanistrach w okresie zimowym bez zastosowania środka stabilizującego paliwo. Nie dolewaj oleju do benzyny. NIEBEZPIECZEŃSTWO W określonych warunkach paliwo jest łatwopalne i silnie wybuchowe. Pożar lub wybuch paliwa może skutkować poważnymi oparzeniami ciała oraz zniszczeniem mienia. Napełniaj zbiornik paliwa na zewnątrz, na płaskim terenie, na otwartej przestrzeni, gdy silnik jest zimny. Usuń rozlaną benzynę. Nigdy nie napełniaj zbiornika z paliwem wewnątrz dołączonej przyczepy. Nie napełniaj całego zbiornika. Napełniaj zbiornik paliwa do dolnego poziomu szyjki wlewu. Pusta przestrzeń w zbiorniku pozwoli na rozszerzenie się benzyny. Przepełnienie może powodować wycieki paliwa lub uszkodzenie silnika bądź układu wydechowego (o ile jest zamontowany). Nigdy nie pal papierosów podczas pracy z paliwem i trzymaj się z dala od otwartego płomienia lub miejsc, gdzie opary benzyny mogą zapalić się od iskry. Przechowuj paliwo w atestowanym kanistrze, poza zasięgiem dzieci. Zapas paliwa nigdy nie powinien starczać na więcej niż 30 dni. Nie obsługuj maszyny, jeśli jej układ wydechowy nie znajduje się w odpowiednim ułożeniu i nie pracuje prawidłowo. NIEBEZPIECZEŃSTWO W określonych warunkach podczas tankowania może dojść do uwolnienia energii statycznej, wywołującej iskrzenie, które może spowodować zapalenie się oparów benzyny. Pożar lub wybuch paliwa może skutkować poważnymi oparzeniami ciała oraz zniszczeniem mienia. Przed napełnieniem zawsze stawiaj kanister na podłożu, z dala od pojazdu. Nie napełniaj kanistrów w pojeździe, na platformie lub w przyczepie, ponieważ znajdujące się wewnątrz wykładziny lub plastikowa tapicerka mogą izolować kanister i spowolnić utratę ładunku elektrostatycznego. Jeśli to możliwe, sprowadź zasilane komponenty z platformy lub przyczepy i zatankuj je na podłożu. Jeśli to niemożliwe, zatankuj maszynę na platformie lub przyczepie za pomocą przenośnego kanistra, zamiast przy pomocy pistoletu dystrybutora paliwa. Jeśli konieczne jest użycie pistoletu dystrybutora, powinien on przez cały czas dotykać obrzeża zbiornika paliwa lub kanistra, aż do zakończenia tankowania. OSTRZEŻENIE Połknięcie paliwa prowadzi do poważnych obrażeń lub śmierci. Długotrwałe wystawienie na działanie oparów może wywołać poważne obrażenia i choroby. Unikaj długotrwałego wdychania oparów. Trzymaj głowę z dala od dyszy wydechowej, zbiornika z paliwem i wylotu wentylatora. Nie zbliżaj paliwa do oczu i skóry. Używanie środka stabilizującego/dodatków uszlachetniających paliwo Zastosowanie środka stabilizującego/dodatku uszlachetniającego paliwo może zapewnić następujące korzyści: Zachowanie świeżości paliwa przy przechowywaniu przez okres 90 dni lub krótszy. W celu przechowywania przez dłuższy okres zaleca się spuszczenie paliwa ze zbiornika. Oczyszczanie silnika w trakcie pracy Wyeliminowanie powstawania w układzie paliwowym gumiastych osadów, które utrudniają rozruch silnika 16

17 Ważne: Nie stosuj dodatków uszlachetniających paliwo zawierających metanol lub etanol. Dodaj do paliwa właściwą porcję środka stabilizującego/dodatku uszlachetniającego paliwo. Informacja: Środek stabilizujący/dodatek uszlachetniający jest najskuteczniejszy, gdy zostanie wymieszany ze świeżą benzyną. Aby zmniejszyć do minimum możliwość powstania osadów w układzie paliwowym, należy stosować stabilizator do paliwa przez cały czas. Uzupełnianie paliwa Informacja: Nie napełniaj całego zbiornika. Napełniaj zbiornik paliwa do dolnego poziomu szyjki wlewu. Pusta przestrzeń w zbiorniku pozwoli na rozszerzenie się benzyny. 1. Parkujemy maszynę wyłącznie na równym podłożu. 2. Wyłącz silnik i zaciągnij hamulec postojowy. 3. Oczyść przestrzeń wokół korka zbiornika paliwa. 4. Napełniaj zbiornik paliwa do dolnego poziomu szyjki wlewu. Pozostaw wolną przestrzeń w zbiorniku na rozszerzające się paliwo (Rysunek 7). Rysunek 7 17

18 Sprawdzanie poziomu oleju w silniku Przed uruchomieniem silnika i przystąpieniem do użytkowania maszyny należy sprawdzić poziom oleju w skrzyni korbowej silnika (patrz Sprawdzanie poziomu oleju w silniku (Strona 39)). 2. Pociągnij oba pokrętła i obróć je o 90 stopni, aby je zwolnić (Rysunek 8). 3. Opuść pałąk (Rysunek 8). Docieranie nowej maszyny Osiągnięcie przez silnik pełnej mocy wymaga nieco czasu. Nowe jednostki tnące oraz układy napędowe kosiarek generują większe opory i powodują większe obciążenie silnika. Nowa maszyna wymaga około 40 do 50 godzin dotarcia, aby rozwinąć pełną moc i uzyskać najlepsze osiągi. Używanie układu zabezpieczającego przed przewróceniem (ROPS) OSTRZEŻENIE Aby uniknąć obrażeń lub śmierci spowodowanej przewróceniem, utrzymuj pałąk w całkowicie uniesionym i zablokowanym położeniu oraz zapnij pas bezpieczeństwa. Upewnij się, że tylna część fotela zamocowana jest za pomocą zaczepu. OSTRZEŻENIE Kiedy pałąk jest opuszczony, ochrona przed przewróceniem nie jest zapewniona. Pałąk można obniżyć, wyłącznie jeżeli jest to absolutnie niezbędne. Nie należy zapinać pasa bezpieczeństwa, jeżeli pałąk jest opuszczony. Jedź powoli i ostrożnie. Jak tylko będzie to możliwe, unieś pałąk bezpieczeństwa i zapnij pas bezpieczeństwa. Sprawdź dostępną przestrzeń nad głową operatora przed przejazdem pod gałęziami, otworami drzwiowymi lub przewodami elektrycznymi; nie należy ich dotykać. Ważne: Pałąk można obniżyć, wyłącznie jeżeli jest to absolutnie niezbędne. Ważne: Upewnij się, że tylna część fotela zamocowana jest za pomocą zaczepu. 1. Aby opuścić pałąk bezpieczeństwa, pchnij do przodu górną część pałąka. Rysunek 8 1. Pokrętła pałąka ROPS 3. Pałąk w górnej pozycji 2. Pociągnij pokrętło pałąka ROPS i obróć je o 90 stopni. 4. Pałąk w pozycji złożonej 4. Aby unieść pałąk bezpieczeństwa, podnieś go do pozycji roboczej, obróć pokrętła, aby wsunęły się częściowo w rowki (Rysunek 8). 5. Unieś pałąk bezpieczeństwa całkowicie do góry, jednocześnie popychając górną część pałąka, aż trzpienie blokujące wskoczą w odpowiednie otwory po zrównaniu się z nimi (Rysunek 8). Pchnij pałąk bezpieczeństwa i sprawdź, czy obydwa sworznie wsunęły się w odpowiednie otwory. Ważne: Zapnij pas bezpieczeństwa, jeżeli pałąk jest całkowicie podniesiony. 18

19 Bezpieczeństwo to podstawa Przeczytaj wszystkie instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Zapoznaj się z symbolami znajdującymi się w części dotyczącej bezpieczeństwa. Pomoże to uniknąć obrażeń operatora lub osób postronnych. NIEBEZPIECZEŃSTWO Praca na mokrej trawie lub stromych terenach pochyłych może powodować poślizg i utratę kontroli. Koła wypadające poza brzegi mogą spowodować przewrócenie się maszyny, co może prowadzić do poważnych obrażeń, śmierci lub utonięcia. Kiedy pałąk jest opuszczony, ochrona przed przewróceniem nie jest zapewniona. Pałąk musi zawsze znajdować się w uniesionym, zablokowanym położeniu, a pas bezpieczeństwa musi być zapięty. Przeczytaj instrukcje i ostrzeżenia dotyczące ochrony przed przewróceniem i stosuj się do nich. Aby uniknąć utraty kontroli i zapobiec przewróceniu: Nie pracuj w pobliżu zboczy i wody. Nie należy używać maszyny na terenach pochyłych o nachyleniu większym niż 15 stopni. Na terenach pochyłych zmniejsz prędkość i zachowaj szczególną ostrożność. Unikaj nagłych skrętów ani nie zmieniaj gwałtownie prędkości. 1. Strefa bezpieczna kosiarki Z Master należy użytkować na terenach pochyłych o nachyleniu mniejszym niż 15 stopni lub na obszarach płaskich. 2. Strefa niebezpieczeństwa w pobliżu zboczy o nachyleniu przekraczającym 15 stopni, stromych brzegów lub wody należy używać kosiarki ręcznej lub trymera ręcznego. Rysunek 9 3. Woda OSTROŻNIE Poziom hałasu wytwarzanego przez maszynę przekracza 85 dba przy uchu operatora. Przy długotrwałym użytkowaniu może to doprowadzić do utraty słuchu. Podczas eksploatacji maszyny należy korzystać z ochraniaczy słuchu. Zaleca się stosowanie sprzętu ochrony indywidualnej, takiego jak: ochrona oczu i słuchu, obuwie robocze, kask. Rysunek Używaj okularów ochronnych 2. Noś ochronniki słuchu 19

20 Obsługa hamulca postojowego Gdy zatrzymasz maszynę lub gdy pozostawiasz ją bez nadzoru, zaciągnij hamulec ręczny. Zaciąganie hamulca ręcznego. OSTRZEŻENIE Hamulec postojowy może nie utrzymać maszyny zaparkowanej na terenie pochyłym, co może doprowadzić do obrażeń lub zniszczenia mienia. Nie wolno parkować na pochyłościach, chyba że koła zostaną unieruchomione klinami lub zablokowane. Rysunek 13 Wyłączanie przełącznika sterowania ostrzem (WOM) Rysunek 14 Rysunek 11 Zwalnianie hamulca postojowego Obsługa przepustnicy Element sterujący przepustnicą można ustawiać w zakresie od pozycji szybkiej do pozycji wolnej (Rysunek 15). Przy uruchamianiu jednostki tnącej za pomocą przełącznika sterowania ostrzem (WOM) należy zawsze używać pozycji szybkiej. Rysunek 12 Rysunek 15 Używanie przełącznika sterowania ostrzem (WOM) Przełącznik sterowania ostrzem (WOM) uruchamia i zatrzymuje ostrza kosiarki i wszelki napędzany osprzęt. Włączanie przełącznika sterowania ostrzem (WOM) Informacja: Załączenie przełącznika sterowania ostrzem (WOM) przy przepustnicy w położeniu otwarcia do połowy lub mniej spowoduje nadmierne zużycie pasków napędowych. Obsługa ssania Przełącznik ssania jest używany przy uruchamianiu zimnego silnika. 1. Jeśli silnik jest zimny w celu jego uruchomienia użyj funkcji ssania. 2. Podciągnij gałkę ssania w celu włączenia ssania przed przekręceniem kluczyka zapłonu (Rysunek 16). 3. W celu wyłączenia ssania po uruchomieniu silnika wciśnij gałkę ssania (Rysunek 16). 20

21 Używanie zaworu odcięcia paliwa. Zawór odcięcia paliwa znajduje się pod fotelem. Aby uzyskać do niego dostęp, przesuń fotel do przodu. Zamknij zawór odcięcia paliwa na czas transportu, konserwacji i przechowywania. Upewnij się, że podczas uruchamiania silnika zawór odcięcia paliwa jest otwarty. Rysunek Włączenie 2. Wyłączenie Używanie wyłącznika zapłonu (stacyjki) 1. Przekręć kluczyk w stacyjce do pozycji uruchomienia (Rysunek 17). Gdy silnik uruchomi się, puść kluczyk. Ważne: Przy rozruchu silnika nie kręć rozrusznikiem dłużej niż przez 5 sekund. Jeśli silnik nie daje się uruchomić, odczekaj 15 sekund pomiędzy kolejnymi próbami. Niezastosowanie się do powyższych zaleceń może spowodować spalenie rozrusznika. Informacja: Podczas uruchamiania silnika po raz pierwszy po całkowitym opróżnieniu układu paliwowego z paliwa wymagane mogą być dodatkowe cykle uruchamiania. Rysunek Włączenie 2. Wyłączenie Uruchamianie i zatrzymywanie silnika Uruchamianie silnika 1. Unieś pałąk ROPS i zablokuj go. Usiądź na fotelu i zapnij pas bezpieczeństwa. 2. Ustaw elementy sterujące kierowania w zablokowanym położeniu neutralnym. 3. Załącz hamulec postojowy; patrz Zaciąganie hamulca ręcznego. (Strona 20). 4. Ustaw przełącznik sterujący ostrzem (WOM) w położeniu odłączonym (Rysunek 19). 5. Ustaw dźwignię przepustnicy w połowie między pozycjami wolną a szybką. Rysunek Aby wyłączyć silnik, przekręcić kluczyk do pozycji wyłączenia. 21

22 Zatrzymywanie silnika OSTROŻNIE Dzieci lub osoby postronne mogą odnieść obrażenia w przypadku przemieszczenia lub próby uruchomienia maszyny pozostawionej bez nadzoru. W przypadku pozostawienia maszyny bez nadzoru, nawet na kilka minut, należy wyjąć kluczyk zapłonu oraz zaciągnąć hamulec postojowy. Pozostaw silnik na niskich obrotach (żółw) przez 60 sekund przed przekręceniem kluczyka w stacyjce w położenie wyłączenia. Rysunek Przekręć kluczyk w stacyjce do pozycji uruchomienia (Rysunek 17). Gdy silnik uruchomi się, puść kluczyk. Ważne: Przy rozruchu silnika nie kręć rozrusznikiem dłużej niż przez 5 sekund. Jeśli silnik nie daje się uruchomić, odczekaj 15 sekund pomiędzy kolejnymi próbami. Niezastosowanie się do powyższych zaleceń może spowodować spalenie rozrusznika. Informacja: Podczas uruchamiania silnika po raz pierwszy po całkowitym opróżnieniu układu paliwowego z paliwa konieczne może być kilkukrotne uruchamianie silnika. Rysunek 21 Ważne: Przed transportowaniem lub przechowywaniem maszyny upewnij się, że zawór odcięcia paliwa jest zamknięty, ponieważ w przeciwnym razie może nastąpić wyciek paliwa. Przed transportowaniem maszyny zaciągnij hamulec postojowy. Pamiętaj o wyjęciu kluczyka, ponieważ pompa paliwowa może nadal działać i spowodować rozładowanie akumulatora. Rysunek 20 22

23 Układ blokad bezpieczeństwa OSTROŻNIE Rozłączone lub uszkodzone przełączniki blokad bezpieczeństwa mogą spowodować nieprzewidziane działanie maszyny prowadzące do doznania obrażeń ciała. Nie manipuluj przy przełącznikach blokad. Codziennie, przed przystąpieniem do obsługi maszyny, sprawdzaj działanie przełączników blokad i wymieniaj wszystkie uszkodzone przełączniki. Opis układu blokad bezpieczeństwa Układ blokad bezpieczeństwa został opracowany, aby zapobiegać uruchomieniu silnika, chyba że: hamulec postojowy jest załączony; Przełącznik sterujący ostrzem (WOM) jest w pozycji rozłączonej. Dźwignie kierowania ustawione są w zablokowanym położeniu neutralnym Układ blokad bezpieczeństwa został zaprojektowany również w celu zatrzymania silnika, gdy elementy sterujące jazdą zostaną ustawione w położeniu zablokowanym przy zaciągniętym hamulcu postojowym lub jeśli wstaniesz z fotela, gdy WOM jest załączony. Na liczniku godzin znajdują się symbole informujące użytkownika o prawidłowym położeniu danego komponentu blokady. Gdy komponent znajduje się w prawidłowym położeniu, trójkąt w odpowiednim kwadracie zaświeci się. Przed każdym skorzystaniem z maszyny sprawdź układ blokad bezpieczeństwa. Jeżeli układ bezpieczeństwa nie działa w sposób opisany poniżej, skontaktuj się z autoryzowanym przedstawicielem serwisowym w celu przeprowadzenia niezwłocznej naprawy. 1. Usiądź na fotelu, zaciągnij hamulec postojowy i ustaw dźwignię sterowania ostrzem (WOM) w położeniu załączonym. Spróbuj uruchomić silnik (nie powinien się uruchomić). 2. Usiądź na fotelu, zaciągnij hamulec postojowy i ustaw dźwignię sterowania ostrzem (WOM) w położeniu rozłączonym. Przesuń dowolną dźwignię kierowania (poza zablokowane położenie neutralne). Spróbuj uruchomić silnik (nie powinien się uruchomić). Powtórz czynność dla drugiej dźwigni kierowania. 3. Usiądź na fotelu, zaciągnij hamulec postojowy, ustaw przełącznik sterowania ostrzem (WOM) w pozycji wyłączonej i ustaw dźwignie kierowania jazdą w zablokowanym położeniu neutralnym. Teraz uruchom silnik. Gdy silnik pracuje, zwolnij hamulec postojowy, załącz przełącznik sterowania ostrzem (WOM) i lekko unieś się z fotela silnik powinien się zatrzymać. 4. Usiądź na fotelu, zaciągnij hamulec postojowy, ustaw przełącznik sterowania ostrzem (WOM) w pozycji wyłączonej i ustaw dźwignie kierowania jazdą w zablokowanym położeniu neutralnym. Teraz uruchom silnik. Gdy silnik pracuje, ustaw dowolną dźwignię kierowania na środku i przesuń ją do przodu lub do tyłu silnik powinien się zatrzymać. Powtórz czynność dla drugiej dźwigni kierowania. 5. Usiądź na fotelu, zwolnij hamulec postojowy, ustaw przełącznik sterowania ostrzem (WOM) w pozycji wyłączonej i ustaw dźwignie kierowania jazdą w zablokowanym położeniu neutralnym. Spróbuj uruchomić silnik (nie powinien się uruchomić). Korzystanie z fotela Ustawianie fotela Fotel można przesuwać do przodu i do tyłu. Położenie fotela ustaw w miejscu, w którym masz najlepszą kontrolę nad maszyną i w którym czujesz się najwygodniej. Rysunek Trójkąty włączają się, gdy komponenty blokady znajdują się w prawidłowym położeniu. Aby wyregulować fotel, przesuń dźwignię w bok w celu odblokowania możliwości przesuwu fotela (Rysunek 23). Sprawdzanie układu blokad bezpieczeństwa Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie 23

24 Jazda do przodu i do tyłu Przepustnica kontroluje prędkość obrotową silnika, wyrażoną w obr/min (obrotach na minutę). Aby osiągnąć najwyższą wydajność, ustaw element sterujący przepustnicą w położeniu szybkim. Podczas koszenia przepustnica musi być całkowicie otwarta. Rysunek 23 Odblokowanie fotela OSTROŻNIE Maszyna może obracać się bardzo szybko. Operator może utracić kontrolę nad maszyną i doprowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia maszyny. Podczas skrętów należy zachować ostrożność. Zwolnij przed ostrymi zakrętami. Używanie dźwigni kierowania Rysunek Zaczep fotela 2. Fotel Zmiana zawieszenia fotela Fotel można regulować w celu zapewnienia płynnej i wygodnej jazdy. Ustaw fotel w najwygodniejszym dla siebie położeniu. Aby wyregulować fotel, obracaj pokrętło z przodu w dowolnym kierunku i znajdź położenie zapewniające najwięcej komfortu (Rysunek 25). Rysunek Dźwignie kierowania blokada położenia neutralnego 2. Położenie środkowe, odblokowane 3. Do przodu 4. Do tyłu 5. Przód maszyny Rysunek Pokrętło zawieszenia fotela Jazda do przodu Informacja: Jeśli dźwignie sterowania jazdą zostaną przesunięte przy zaciągniętym hamulcu postojowym, silnik zgaśnie. 24

25 Aby zatrzymać, przesuń dźwignie kierowania do położenia neutralnego. 1. Zwolnij hamulec postojowy; patrz Zwalnianie hamulca postojowego (Strona 20). 2. Ustaw dźwignie w środkowym położeniu odblokowanym. 3. Aby jechać do przodu, powoli przesuń do przodu dźwignie kierowania (Rysunek 27). Rysunek 28 Jazda do tyłu Rysunek Popatrz, czy za maszyną jest wystarczająco miejsca, aby jechać do tyłu. Informacja: Unikaj jazdy tyłem na dłuższych dystansach. Zamiast tego obróć maszynę i jedź przodem. 2. Ustaw dźwignie w środkowym położeniu odblokowanym. 3. Aby jechać do tyłu, powoli przesuń dźwignie kierowania do tyłu (Rysunek 28). Zatrzymywanie maszyny Aby zatrzymać maszynę, przesuń dźwignie kierowania do położenia neutralnego, a następnie do położenia zablokowanego, odłącz wał odbioru mocy (przełącznik sterowania ostrzem, WOM) i ustaw kluczyk zapłonu w położeniu wyłączenia. Gdy pozostawiasz maszynę bez nadzoru, zaciągnij hamulec postojowy; patrz Zaciąganie hamulca ręcznego. (Strona 20). Pamiętaj o wyjęciu kluczyka ze stacyjki. OSTROŻNIE Dzieci lub osoby postronne mogą odnieść obrażenia w przypadku przemieszczenia lub próby uruchomienia maszyny pozostawionej bez nadzoru. W przypadku pozostawienia maszyny bez nadzoru, nawet na kilka minut, należy wyjąć kluczyk zapłonu oraz zaciągnąć hamulec postojowy. Regulacja wysokości cięcia. Używanie blokady transportowej. Blokada transportowa jest obsługiwana za pomocą pedału podnoszenia jednostki tnącej. Można ją ustawić w dwóch położeniach. Te położenia to pozycja zablokowana oraz pozycja odblokowana. Blokada transportowa jest obsługiwana za pomocą pedału podnoszenia jednostki tnącej. Patrz Rysunek

26 Regulacja sworznia wysokości koszenia Wysokość cięcia regulowana jest w zakresie od 25 do 140 mm co 6 mm przez przełożenie sworznia w inny otwór. 1. Ustaw blokadę transportową w położeniu zablokowanym. 2. Naciśnij nogą pedał podnoszenia jednostki tnącej i unieś jednostkę tnącą do położenia transportowego (zwanego również położeniem o wysokości cięcia 140 mm) (Rysunek 30). 3. Aby zmienić wysokość, obróć sworzeń o 90 stopni i wyjmij go ze wspornika wysokości cięcia (Rysunek 30). 4. We wsporniku wysokości cięcia wybierz otwór odpowiadający żądanej wysokości cięcia i włóż do niego sworzeń (Rysunek 30). 5. Naciśnij pedał podnoszenia jednostki tnącej, pociągnij blokadę transportową do tyłu i powoli opuść jednostkę tnącą kosiarki. Rysunek Pedał podnoszenia jednostki tnącej 2. Sworzeń wysokości koszenia 3. Blokada transportowa Rysunek 29 Lokalizacje blokad transportowych 1. Blokada transportowa 2. Pozycja zablokowana jednostka tnąca kosiarki jest zablokowana w położeniu transportowym. 3. Pozycja odblokowana jednostka tnąca kosiarki nie jest zablokowana w położeniu transportowym. Ustawianie rolek zapobiegających zdzieraniu darni Po każdej zmianie wysokości cięcia zaleca się regulację wysokości rolek zapobiegających zdzieraniu darni. 1. Odłącz przełącznik sterowania ostrzem (WOM), ustaw dźwignie kierowania w zablokowanym położeniu neutralnym i załącz hamulec postojowy. 26

27 2. Przed zejściem z fotela operatora wyłącz silnik, wyjmij kluczyk i poczekaj, aż wszystkie części ruchome zatrzymają się. Rysunek 33 Rysunek Rolka zapobiegająca 4. Nakrętka kołnierzowa zdzieraniu darni 2. Rozpórka 5. Śruba 3. Tuleja Rysunek Rolka zapobiegająca 3. Nakrętka kołnierzowa zdzieraniu darni 2. Tuleja 4. Śruba 1. Nakrętka kołnierzowa 4. Rolka zapobiegająca zdzieraniu darni 2. Rozpórka 5. Śruba 3. Tuleja Regulacja przegrody przepływu Blokady krzywkowe Opisana procedura dotyczy tylko maszyn z przegrodami do regulacji przepływu wyrzutowego mocowanymi za pomocą blokad. Niektóre modele zamiast mocowania przegrody przepływu za pomocą blokad posiadają mocowanie za pomocą śrub i nakrętek. Regulacji dokonuje się w identyczny sposób. Przepływ wyrzutowy kosiarki można wyregulować dla różnych typów warunków koszenia. Ustaw blokady krzywek i przegrodę tak, aby uzyskać najlepszą jakość cięcia. 1. Odłącz przełącznik sterowania ostrzem (WOM), ustaw dźwignie kierowania w zablokowanym położeniu neutralnym i załącz hamulec postojowy. 2. Przed zejściem z fotela operatora wyłącz silnik, wyjmij kluczyk i poczekaj, aż wszystkie części ruchome zatrzymają się. 3. Aby wyregulować blokady krzywek, przechyl dźwignię w górę. Dzięki temu blokada krzywki będzie poluzowana (Rysunek 34). 4. Wyreguluj przegrodę i blokady krzywek w szczelinach, aby uzyskać żądany przepływ wyrzutowy. 5. Przechyl dźwignię z powrotem, aby docisnąć przegrodę i blokady krzywek (Rysunek 34). 6. Jeśli krzywki blokad nie zablokują przegrody lub jeśli przestawienie dźwigni blokad wymaga zbyt dużej siły, poluzuj dźwignię i obróć dźwignię blokady. Reguluj blokadę krzywki do chwili osiągnięcia żądanego nacisku blokady. 27

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000

Bardziej szczegółowo

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller Model nr 136-6189 Form No. 3414-757 Rev B Instrukcja instalacji Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie

Bardziej szczegółowo

Kosiarki samojezdne z serii Z Master Professional 7000 O szerokości 132 cm lub 152 cm z wyrzutem bocznym TURBO FORCE

Kosiarki samojezdne z serii Z Master Professional 7000 O szerokości 132 cm lub 152 cm z wyrzutem bocznym TURBO FORCE Form No. 3390-105 Rev A Kosiarki samojezdne z serii Z Master Professional 7000 O szerokości 132 cm lub 152 cm z wyrzutem bocznym TURBO FORCE Model nr 74264TE Numer seryjny 315000001 i wyższe Model nr 74265TE

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone

Bardziej szczegółowo

Kosiarki samojezdne z serii Z Master Professional 7000 Kosiarka z wyrzutem bocznym 132 cm lub 152 cm TURBO FORCE

Kosiarki samojezdne z serii Z Master Professional 7000 Kosiarka z wyrzutem bocznym 132 cm lub 152 cm TURBO FORCE Form No. 3387-322 Rev A Kosiarki samojezdne z serii Z Master Professional 7000 Kosiarka z wyrzutem bocznym 132 cm lub 152 cm TURBO FORCE Model nr 74264TE Numer seryjny 313000001 i wyższe Model nr 74265TE

Bardziej szczegółowo

Przygotowanie maszyny

Przygotowanie maszyny Form No. 3405-974 Rev B Zespół tnący średniej wielkości z wyrzutem tylnym 32RD Model nr 02710 Numer seryjny 316000001 i wyższe Model nr 02711 Numer seryjny 316000001 i wyższe Model nr 02712 Numer seryjny

Bardziej szczegółowo

Kosiarki samojezdne z serii Z Master Professional 7000 O szerokości 132 cm lub 152 cm z wyrzutem bocznym TURBO FORCE

Kosiarki samojezdne z serii Z Master Professional 7000 O szerokości 132 cm lub 152 cm z wyrzutem bocznym TURBO FORCE Form No. 3410-560 Rev A Kosiarki samojezdne z serii Z Master Professional 7000 O szerokości 132 cm lub 152 cm z wyrzutem bocznym TURBO FORCE Model nr 74264TE Numer seryjny 400000000 i wyższe Model nr 74265TE

Bardziej szczegółowo

AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ.

AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. CZYNNOŚCI PRZED URUCHOMIENIEM... 4 III. URUCHAMIANIE SILNIKA...

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Elementy luzem OSTRZEŻENIE. Instrukcja instalacji

Instalacja. Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Elementy luzem OSTRZEŻENIE. Instrukcja instalacji Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Model nr 136-9124 Form No. 3414-411 Rev B Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały

Bardziej szczegółowo

Jednostka jezdna Groundsmaster z serii 7200 i 7210

Jednostka jezdna Groundsmaster z serii 7200 i 7210 Form No. 3390-587 Rev A Jednostka jezdna Groundsmaster z serii 7200 i 7210 Model nr 30487 Numer seryjny 315000001 i wyższe Model nr 30487N Numer seryjny 315000001 i wyższe Model nr 30495 Numer seryjny

Bardziej szczegółowo

Bezpieczeństwo. Instalacja. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw akumulatora Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 OSTRZEŻENIE.

Bezpieczeństwo. Instalacja. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw akumulatora Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 OSTRZEŻENIE. Zestaw Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 Model nr 136-5802 Form No. 3412-233 Rev B Instrukcja instalacji Bezpieczeństwo KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden lub więcej związków

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Zestaw wiązki zasilania Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub Elementy luzem. Instrukcja instalacji.

Instalacja. Zestaw wiązki zasilania Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub Elementy luzem. Instrukcja instalacji. Form No. Zestaw wiązki zasilania Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub 7210 Model nr 138-2996 3423-146 Rev B Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź,

Bardziej szczegółowo

Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 OSTRZEŻENIE

Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 OSTRZEŻENIE Form No. 3401-688 Rev B Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 Model nr 23134 Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera

Bardziej szczegółowo

Zestaw CE dla podstawowych jednostek tnących kosiarek o szerokości 158 i 183 cm Zespół jezdny Groundsmaster z serii 7200, 7210 lub 360 OSTRZEŻENIE

Zestaw CE dla podstawowych jednostek tnących kosiarek o szerokości 158 i 183 cm Zespół jezdny Groundsmaster z serii 7200, 7210 lub 360 OSTRZEŻENIE Form No. 9-9 Rev A Zestaw CE dla podstawowych jednostek tnących kosiarek o szerokości 58 i 8 cm Zespół jezdny Groundsmaster z serii 700, 70 lub 60 Model nr 068 Model nr 0685 Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE

Bardziej szczegółowo

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Specyfikacje Podana masa odnosi się do skrzyni biegów bez płynów. Środek ciężkości skrzyni biegów znajduje się mniej więcej na

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK 107 M HD

STIGA PARK 107 M HD STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności

Bardziej szczegółowo

Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000, 1600 z roku 2012 i nowsze

Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000, 1600 z roku 2012 i nowsze Form No. 3402-221 Rev A Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000, 1600 z roku 2012 i nowsze Model nr 04294 Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt

Bardziej szczegółowo

serii 1500 o szerokości 122 cm

serii 1500 o szerokości 122 cm Form No. 3414-630 Rev A Kosiarka samojezdna TITAN HD serii 1500 o szerokości 122 cm Model nr 74447TE Numer seryjny 400000000 i wyższe Model nr 74451TE Numer seryjny 400000000 i wyższe Zarejestruj produkt

Bardziej szczegółowo

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

STIGA VILLA 85 M READY 85 M STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. PL POLSKI SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole, których zadaniem jest przypominanie o konieczności

Bardziej szczegółowo

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R Narzędzia Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania: Numer części Oznaczenie 82 320 Platforma do podnoszenia 98 405 Belka do mocowania i wspornik

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 POLSKI PL 1 INFORMACJE OGÓLNE Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE.

Bardziej szczegółowo

Zestaw zacisków i przewodów hamulcowych Pojazd użytkowy Workman serii HD lub HDX OSTRZEŻENIE

Zestaw zacisków i przewodów hamulcowych Pojazd użytkowy Workman serii HD lub HDX OSTRZEŻENIE Form No. Zestaw zacisków i przewodów hamulcowych Pojazd użytkowy Workman serii HD lub HDX Model nr 136-6291 3410-437 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt

Bardziej szczegółowo

Zestaw hydrauliczny silnika obrotowego 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych OSTRZEŻENIE

Zestaw hydrauliczny silnika obrotowego 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych OSTRZEŻENIE Form No. Zestaw hydrauliczny silnika obrotowego 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych Model nr 133-6318 3406-722 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt

Bardziej szczegółowo

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) (Polish) DM-HB0001-05 Podręcznik sprzedawcy Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) JAZDA SZOSOWA HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800

Bardziej szczegółowo

Kosiarka samojezdna TimeCutter HD XS4850 oraz X5450

Kosiarka samojezdna TimeCutter HD XS4850 oraz X5450 Form No. 3416-591 Rev A Kosiarka samojezdna TimeCutter HD XS4850 oraz X5450 Model nr 74866 Numer seryjny 400000000 i wyższe Model nr 74867 Numer seryjny 400000000 i wyższe Zarejestruj produkt pod adresem

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kosiarka

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kosiarka HRG416 HRG466 INSTRUKCJA OBSŁUGI (Tłumaczenie instrukcji oryginalnej) Kosiarka 3MVH4610 KLIMASKLEP, ul. Orzechowa 3, 72-010 Przęsocin (koło Szczecina) tel.: (91) 432-43-42, tel.: (91) 432-43-49 e-mail:

Bardziej szczegółowo

Bezpieczeństwo. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw montażowy Znacznik pianowy do zraszacza murawy Multi Pro serii 1750 OSTRZEŻENIE

Bezpieczeństwo. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw montażowy Znacznik pianowy do zraszacza murawy Multi Pro serii 1750 OSTRZEŻENIE Form No. 3411-671 Rev A Zestaw montażowy Znacznik pianowy do zraszacza murawy Multi Pro serii 1750 Model nr 136-0457 Instrukcja instalacji Informacja: Do montażu tego zestawu wymagany jest zestaw znacznika

Bardziej szczegółowo

Kosiarka GrandStand Z jednostką tnącą TURBO FORCE o szerokości 91 lub 102 cm

Kosiarka GrandStand Z jednostką tnącą TURBO FORCE o szerokości 91 lub 102 cm Form No. 3416-592 Rev A Kosiarka GrandStand Z jednostką tnącą TURBO FORCE o szerokości 91 lub 102 cm Model nr 74534TE Numer seryjny 316000001 i wyższe Model nr 74536TE Numer seryjny 316000001 i wyższe

Bardziej szczegółowo

OSTRZEŻENIE. KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie

OSTRZEŻENIE. KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Rama Mauser ROPS Kosiarki LT3240 i T4240 Model nr 02863 Form No. 3368-341 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden lub więcej związków chemicznych

Bardziej szczegółowo

Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym i wyższym

Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym i wyższym Form No. 3415-347 Rev A Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym 400000000 i wyższym Model nr 04063 Model nr 04064

Bardziej szczegółowo

Jednostka jezdna Groundsmaster Seria 7200

Jednostka jezdna Groundsmaster Seria 7200 Form No. 3400-523 Rev A Jednostka jezdna Groundsmaster Seria 7200 Model nr 30495 Numer seryjny 316000001 i wyższe Zarejestruj produkt pod adresem www.toro.com. Tłumaczenie oryginału (PL) *3400-523* A Produkt

Bardziej szczegółowo

Instrukcja używania Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel H3S

Instrukcja używania Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel H3S Instrukcja używania Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel H3S Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel jest przeznaczony dla szerokiej grupy osób niepełnosprawnych poruszających się po terenie otwartym szczególnie

Bardziej szczegółowo

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy) (Polish) DM-HB0005-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT200-B HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35 HB-TX505 FH-TX505 Piasta

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.

Bardziej szczegółowo

ZAGĘSZCZARKA GRUNTU HZR-80A INSTRUKCJA OBSŁUGI

ZAGĘSZCZARKA GRUNTU HZR-80A INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAGĘSZCZARKA GRUNTU HZR-80A INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 2 DANE OGÓLNE: Producentem i dystrybutorem zagęszczarki jest: Bass Polska Al. Krakowska 60, Mroków 05-555 Magdalenka WYMAGANIA BEZPIECZEŃSTWA wprowadzenie.

Bardziej szczegółowo

Kosiarki samojezdne TimeCutter SW 4200 lub SW 5000

Kosiarki samojezdne TimeCutter SW 4200 lub SW 5000 Form No. 3401-994 Rev A Kosiarki samojezdne TimeCutter SW 4200 lub SW 5000 Model nr 74675 Numer seryjny 316000001 i wyższe Model nr 74680 Numer seryjny 316000001 i wyższe Zarejestruj produkt pod adresem

Bardziej szczegółowo

serii 1500 o szerokości 122 cm lub 132 cm

serii 1500 o szerokości 122 cm lub 132 cm Form No. 3424-258 Rev A Kosiarki samojezdne TITAN HD serii 1500 o szerokości 122 cm lub 132 cm Model nr 74465TE Numer seryjny 400000000 i wyższe Model nr 74466TE Numer seryjny 400000000 i wyższe Zarejestruj

Bardziej szczegółowo

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna (Polish) DM-HB0003-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie

Bardziej szczegółowo

STIGA VILLA 92 M 107 M

STIGA VILLA 92 M 107 M STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 9. R 10. L Z X Y W 11. 12. V L+R POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole, których zadaniem jest przypominanie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA UWAGA! Nie pracuj maszyną dopóki nie przeczytasz ze zrozumieniem instrukcji obsługi. Zwród szczególną uwagę na rozdział Instrukcja bezpieczeostwa.

Bardziej szczegółowo

Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub 7210

Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub 7210 Form No. 3418-821 Rev A Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub 7210 Model nr 30487TC Numer seryjny 401400001 i wyższe Model nr 30495 Numer seryjny 401400001 i wyższe Model nr 30495TC Numer seryjny

Bardziej szczegółowo

J A Z D A. Zaciskanie ręczne

J A Z D A. Zaciskanie ręczne HAMULEC POSTOJOWY STEROWANY ELEKTRYCZNIE Hamulec postojowy sterowany elektrycznie jest wyposażony w dwa tryby działania: - Automatyczne zaciskanie/zwalnianie Automatyczne zaciskanie po zatrzymaniu silnika

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK 2WD. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro

STIGA PARK 2WD. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro STIGA PARK 2WD 110 Combi Pro 125 Combi Pro 8211-0546-02 1 2 2 1 3 4 5 6 7 8 C A B 2 9 10 1/3 11 12 D 13 14 24 Nm 45 Nm 3 POLSKI PL 1 INFORMACJE OGÓLNE Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE. Niedokładne stosowanie

Bardziej szczegółowo

Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub 7210

Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub 7210 Form No. 3409-596 Rev A Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub 7210 Model nr 30487TC Numer seryjny 400000000 i wyższe Model nr 30495 Numer seryjny 400000000 i wyższe Model nr 30495TC Numer seryjny

Bardziej szczegółowo

Kosiarka samojezdna TimeCutter HD XS4850 oraz X5450

Kosiarka samojezdna TimeCutter HD XS4850 oraz X5450 Form No. 3419-529 Rev A Kosiarka samojezdna TimeCutter HD XS4850 oraz X5450 Model nr 74866 Numer seryjny 400000000 i wyższe Model nr 74867 Numer seryjny 400000000 i wyższe Zarejestruj produkt pod adresem

Bardziej szczegółowo

Kosiarka samojezdna TimeCutter HD X4850 oraz X5450

Kosiarka samojezdna TimeCutter HD X4850 oraz X5450 Form No. 3427-325 Rev A Kosiarka samojezdna TimeCutter HD X4850 oraz X5450 Model nr 74864 Numer seryjny 402000000 i wyższe Model nr 74865 Numer seryjny 402000000 i wyższe Zarejestruj produkt pod adresem

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Demontaż osłon. Przygotowanie maszyny. Zespół uzupełniający gąsienicy Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 z wąskimi gąsienicami

Instalacja. Demontaż osłon. Przygotowanie maszyny. Zespół uzupełniający gąsienicy Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 z wąskimi gąsienicami Form No. 3422-417 Rev B Zespół uzupełniający gąsienicy Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 z wąskimi gąsienicami Model nr 136-4840 Instrukcja instalacji Instalacja 1 Przygotowanie maszyny Nie są potrzebne

Bardziej szczegółowo

Kosiarki samojezdne TimeCutter SW 4200 lub SW 5000

Kosiarki samojezdne TimeCutter SW 4200 lub SW 5000 Form No. 3408-583 Rev B Kosiarki samojezdne TimeCutter SW 4200 lub SW 5000 Model nr 74675 Numer seryjny 400000000 i wyższe Model nr 74680 Numer seryjny 400000000 i wyższe Zarejestruj produkt pod adresem

Bardziej szczegółowo

BEZPIECZEŃSTWO. Fig 1.

BEZPIECZEŃSTWO. Fig 1. BEZPIECZEŃSTWO 1. Sprawdź motocykl przed jazdą by uniknąć wypadków i uszkodzenia pojazdu 2. Musisz posiadać stosowne uprawnienia do prowadzenia wydane przez władze 3. By uniknąć zranienia zwracaj uwagę

Bardziej szczegółowo

DM-SW (polish) Podręcznik sprzedawcy SW-R600

DM-SW (polish) Podręcznik sprzedawcy SW-R600 (polish) DM-SW0001-00 Podręcznik sprzedawcy WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników rowerowych. Użytkownicy, który nie zostali profesjonalnie przeszkoleni

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Charly 1

Instrukcja obsługi Charly 1 ww.inwema.pl www.agregatdofugowania.pl, www.agregatydlabudownictwa.pl Instrukcja obsługi Charly 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1. Należy przy wszelkich czynnościach np. wymiana pojemnika na wodę lub wymiana

Bardziej szczegółowo

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012 Instrukcja oryginalna Zestaw holowniczy CX T Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka holowniczego CX T 1050 51048070060 PL - 02/2012 Spis treści g 1 Wprowadzenie Informacje o dokumentacji... 2 Podstawowe

Bardziej szczegółowo

Jednostka jezdna Groundsmaster Seria 7210

Jednostka jezdna Groundsmaster Seria 7210 Form No. 3428-864 Rev A Jednostka jezdna Groundsmaster Seria 7210 Model nr 30487TC Numer seryjny 403440001 i wyższe Model nr 30487TE Numer seryjny 400000000 i wyższe Model nr 30495 Numer seryjny 403440001

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Przenośny kosz do gry w koszykówkę insportline Chicago

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Przenośny kosz do gry w koszykówkę insportline Chicago INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 0663 Przenośny kosz do gry w koszykówkę insportline Chicago SPIS TREŚCI ŚRODKI OSTROŻNOŚCI... 3 LISTA CZĘŚCI... 3 SPRZĘT... 6 MONTAŻ... 8 KROK... 8 KROK 2... 9 KROK 3... 0 KROK

Bardziej szczegółowo

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI EUB-4119 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. OPIS NARZĘDZIA... 3 III. MOCOWANIE I ZDEJMOWANIE WIERTŁA I BITÓW WKRĘTARKI... 5 IV. ZMIANA

Bardziej szczegółowo

Kosiarka samojezdna TimeCutter HD X4850, X5450, XS4850 lub XS5450

Kosiarka samojezdna TimeCutter HD X4850, X5450, XS4850 lub XS5450 Form No. 3425-760 Rev A Kosiarka samojezdna TimeCutter HD X4850, X5450, XS4850 lub XS5450 Model nr 74874 Numer seryjny 400000000 i wyższe Model nr 74876 Numer seryjny 400000000 i wyższe Model nr 74886

Bardziej szczegółowo

Piasta szosowa do hamulca tarczowego

Piasta szosowa do hamulca tarczowego (Polish) DM-HB0004-01 Podręcznik sprzedawcy Piasta szosowa do hamulca tarczowego HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników

Bardziej szczegółowo

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE (Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...

Bardziej szczegółowo

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne

Bardziej szczegółowo

OSTRZEŻENIE KALIFORNIA

OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Form No. Zestaw wiązki przewodów Pojazd użytkowy Workman HDX-D z napędem na 4 koła Model nr 136-1166 3407-289 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera

Bardziej szczegółowo

Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy używając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10).

Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy używając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10). UWAGA Budowa roweru spinningowego wykorzystuje mechanizm tzw. ostrego koła bez wolnobiegu co oznacza, że obrót koła zamachowego wymusza obrót pedałów. Próba gwałtownego zatrzymania koła zamachowego poprzez

Bardziej szczegółowo

Zarządzenie nr 2/2019 Rektora Podhalańskiej Państwowej Wyższej Szkoły Zawodowej w Nowym Targu z dnia 21 stycznia 2019 r.

Zarządzenie nr 2/2019 Rektora Podhalańskiej Państwowej Wyższej Szkoły Zawodowej w Nowym Targu z dnia 21 stycznia 2019 r. Zarządzenie nr 2/2019 Rektora Podhalańskiej Państwowej Wyższej Szkoły Zawodowej w Nowym Targu w sprawie wprowadzenia Instrukcji bezpieczeństwa i higieny pracy przy obsłudze kosiarki spalinowej do trawy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

Kosiarka samojezdna TimeCutter SW 3200

Kosiarka samojezdna TimeCutter SW 3200 Form No. 3401-993 Rev A Kosiarka samojezdna TimeCutter SW 3200 Model nr 74670 Numer seryjny 316000001 i wyższe Zarejestruj produkt pod adresem www.toro.com. Tłumaczenie oryginału (PL) *3401-993* A Niniejsze

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu

Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu 000561364 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Uwaga Dokładnie zapoznaj się z przepisami i wskazówkami bezpieczeństwa. Brak przestrzegania poniższych

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY EP TE

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY EP TE INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY EP 10000 TE 1 Instrukcja obsługi zespołu prądotwórczego EP 10000 TE 1. WSTĘP Bardzo dziękujemy za okazane nam zaufanie i zakup generatora EP 10000TE. Przed rozpoczęciem

Bardziej szczegółowo

Przygotowanie maszyny

Przygotowanie maszyny Zestaw zaworu z podwójną zapadką Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 Model nr 23171 Form No. 3413-128 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden

Bardziej szczegółowo

Fig 1. BEZPIECZEŃSTWO

Fig 1. BEZPIECZEŃSTWO Fig 1. BEZPIECZEŃSTWO 1. Sprawdź motocykl przed jazdą by uniknąć wypadków, uszkodzeń ciała oraz pojazdu. 2. Musisz posiadać odpowiednie uprawnienia do prowadzenia pojazdu wydane przez lokalne władze. 3.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi silnika odśnieżarki HECHT 9551. ul. Rolna 6, 62-081 Baranowo tel. 061 650 75 39, fax 061 652 73 05

Instrukcja obsługi silnika odśnieżarki HECHT 9551. ul. Rolna 6, 62-081 Baranowo tel. 061 650 75 39, fax 061 652 73 05 PL Instrukcja obsługi silnika odśnieżarki HECHT 9551 Serwis centralny: BHU A. Krysiak ul. Rolna 6, 62-081 Baranowo tel. 061 650 75 39, fa 061 652 73 05 OSTRZEŻENIE! 1. Zawsze przed uruchomieniem silnika

Bardziej szczegółowo

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK]

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK] Wymiana paska rozrządu w Fiacie 500 1.2 l [PORADNIK] data aktualizacji: 2017.11.25 Eksperci firmy ContiTech pokazują, jak uniknąć błędów podczas wymiany paska rozrządu w samochodzie Fiat 500 z benzynowym

Bardziej szczegółowo

Návod k použití. Instrukcja obsługi. Návod k použitiu. Instruction Leaflet PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO!

Návod k použití. Instrukcja obsługi. Návod k použitiu. Instruction Leaflet PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO! CZ Instrukcja obsługi Návod k použití PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ SZCZEGÓŁY I ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO! SK Instruction Leaflet Návod k použitiu

Bardziej szczegółowo

Jednostka jezdna Greensmaster 3400 TriFlex

Jednostka jezdna Greensmaster 3400 TriFlex Form No. 339-593 Rev B Jednostka jezdna Greensmaster 3400 TriFlex Model nr 04520 Numer seryjny 3500000 i wyższe g04597 Zarejestruj produkt pod adresem www.toro.com. Tłumaczenie oryginału (PL) *339-593*

Bardziej szczegółowo

Zestaw układu wydechowego Koparka do rowów RT1200 OSTRZEŻENIE

Zestaw układu wydechowego Koparka do rowów RT1200 OSTRZEŻENIE Zestaw układu wydechowego Koparka do rowów RT1200 Model nr 131-2814 Form No. 3395-588 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden lub więcej związków

Bardziej szczegółowo

Rozkładarka żwiru Dynapac to urządzenie umożliwiające rozkładanie odłamków kamienia, żwiru i innych granulatów tego typu podczas zagęszczania

Rozkładarka żwiru Dynapac to urządzenie umożliwiające rozkładanie odłamków kamienia, żwiru i innych granulatów tego typu podczas zagęszczania Podręcznik akcesoriów 4812156335.pdf (E2022) Obsługa i konserwacja Dynapac Rozkładarka żwiru CC224HF - CC334HF CC2200 - CC3300 CG2300 Rozkładarka żwiru Dynapac to urządzenie umożliwiające rozkładanie odłamków

Bardziej szczegółowo

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500

Bardziej szczegółowo

Podwozie. Części Deserter

Podwozie. Części Deserter Page 1 of 9 Części Deserter Dane Techniczne:? Pojemność silnika 110ccm? Długość 1960mm? Szerokość 1160 mm? Wysokość 990 mm? Liczba osi 2? Masa pojazdu 136 kg? Typ silnika 1 cylinder 4 suw? Max moc 7,8

Bardziej szczegółowo

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Fig 1. Fig Silnik

Fig 1. Fig Silnik 1 3 2 7 BEZPIECZEŃSTWO 1. Sprawdź motorower przed jazdą by uniknąć wypadków, uszkodzeń ciała oraz pojazdu. 2. Musisz posiadać odpowiednie uprawnienia do prowadzenia pojazdu wydane przez odpowiednie władze.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor powietrza HP Autozubehör 21264 Produkt nr 1484528 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 KOMPRESOR SAMOCHODOWY ZAKRES ZASTOSOWANIA Ten produkt służy do pompowania opon, piłek, nadmuchiwanych

Bardziej szczegółowo

Jednostka trakcyjna wysokowydajnej kosiarki do trawy z serii LT3340 z trzema jednostkami tnącymi

Jednostka trakcyjna wysokowydajnej kosiarki do trawy z serii LT3340 z trzema jednostkami tnącymi Form No. 3410-823 Rev B Jednostka trakcyjna wysokowydajnej kosiarki do trawy z serii LT3340 z trzema jednostkami tnącymi Model nr 30657 Numer seryjny 400000000 i wyższe Zarejestruj produkt pod adresem

Bardziej szczegółowo

Zestaw silnika hydraulicznego Koparka do rowów TRX-16 lub TRX-20

Zestaw silnika hydraulicznego Koparka do rowów TRX-16 lub TRX-20 Zestaw silnika hydraulicznego Koparka do rowów TRX-16 lub TRX-20 Model nr 131-0667 Form No. 3411-319 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden

Bardziej szczegółowo

Numery identyfikacyjne i zakup części zamiennych Bezpieczeństwo przede wszystkim! Sprawdzenie skutera przed jazdą Rozdział 1 Obsługa codzienna

Numery identyfikacyjne i zakup części zamiennych Bezpieczeństwo przede wszystkim! Sprawdzenie skutera przed jazdą Rozdział 1 Obsługa codzienna Podziękowania 8 O poradniku 9 Numery identyfikacyjne i zakup części zamiennych 9 Bezpieczeństwo przede wszystkim! 10 Sprawdzenie skutera przed jazdą 11 Sprawdzanie poziomu oleju silniki dwusuwowe 11 Sprawdzanie

Bardziej szczegółowo

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup deski automatycznej. Deska sedesowa reaguje na ruch. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Czyszczarki pneumatyczne CHICAGO PNEUMATIC CP 0006 CP 0066 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA CZYSZCARKI PNEUMATYCZNE Typ Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii

Bardziej szczegółowo

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa INSTRUKCJA OBSŁUGI Tester kompresji silnika Equus 591-214, 0 do 1724 kpa Nr produktu 857314 Strona 1 z 7 Przeznaczony cel użycia Miernik ciśnienia kompresji silnika jest przeznaczony do pomiaru ciśnienia

Bardziej szczegółowo

Kosiarka rotacyjna Groundsmaster 4000-D i 4010-D

Kosiarka rotacyjna Groundsmaster 4000-D i 4010-D Form No. 3387-380 Rev A Kosiarka rotacyjna Groundsmaster 4000-D i 4010-D Model nr 30446 Numer seryjny 312000001 i wyższe Model nr 30448 Numer seryjny 312000001 i wyższe Zarejestruj produkt pod adresem

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi (PL)

Instrukcja obsługi (PL) Instrukcja obsługi (PL) HURTOWNIA Więcław-Wiśniewski s.c. 46-380 Dobrodzień (Rzędowice), ul. Oleska 2 Tel.: +48 609 800 511 Mail: biuro@mototechnik.pl www.mototechnik.pl Instrukcja obsługi Wózek do kół

Bardziej szczegółowo

Wysokowydajna kosiarka samojezdna LT3340 Triple Turf

Wysokowydajna kosiarka samojezdna LT3340 Triple Turf Form No. 3410-823 Rev A Wysokowydajna kosiarka samojezdna LT3340 Triple Turf Model nr 30657 Numer seryjny 400000000 i wyższe g014494 Zarejestruj produkt pod adresem www.toro.com. Tłumaczenie oryginału

Bardziej szczegółowo

SPRAWDŹ ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA

SPRAWDŹ ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA SPRAWDŹ ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA Lista Skuter 1 Instrukcja 1 Ładowarka 1 Uchwyt na telefon 1 DIAGRAM SPECYFIKACJA Rozmiar Rozmiar po złożeniu 996mm x 870mm x 592mm 950mm x 456mm x 150mm Waga Maksymalne obciążenie

Bardziej szczegółowo

Lutownica gazowa 3 w 1 TOOLCRAFT, MT7721, 120 min, Maks. temperatura palnika gazowego: 1300 C

Lutownica gazowa 3 w 1 TOOLCRAFT, MT7721, 120 min, Maks. temperatura palnika gazowego: 1300 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000588394 Lutownica gazowa 3 w 1 TOOLCRAFT, MT7721, 120 min, Maks. temperatura palnika gazowego: 1300 C Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Produkt ten wytwarza regularny

Bardziej szczegółowo

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem Znaki ostrzegawcze wskazują możliwe miejsca zagrożenia; podają wskazówki zapewniające bezpieczną pracę maszyną. Znaki ostrzegawcze są składową częścią maszyny. Znaki ostrzegawcze należy zawsze utrzymywać

Bardziej szczegółowo

Blokada parkingowa na pilota

Blokada parkingowa na pilota Blokada parkingowa na pilota Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup blokady parkingowej na pilota. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

Kosiarka samojezdna TimeCutter ZS 4200T lub ZS 5000

Kosiarka samojezdna TimeCutter ZS 4200T lub ZS 5000 Form No. 3427-324 Rev A Kosiarka samojezdna TimeCutter ZS 4200T lub ZS 5000 Model nr 74661 Numer seryjny 400900000 i wyższe Model nr 74667 Numer seryjny 400000000 i wyższe Zarejestruj produkt pod adresem

Bardziej szczegółowo

VIKING Seria 4. Kosiarki spalinowe z podwójnym uchwytem. Ergonomiczny, miękki uchwyt. Obustronne, stabilne elementy obsługi

VIKING Seria 4. Kosiarki spalinowe z podwójnym uchwytem. Ergonomiczny, miękki uchwyt. Obustronne, stabilne elementy obsługi NOWOŚCI 2013 VIKING Seria 4 VIKING Seria 4 Kosiarki spalinowe z podwójnym uchwytem Obustronne, stabilne elementy obsługi Ergonomiczny, miękki uchwyt Uchwyt linki rozrusznika dla ergonomicznego startu Zatrzask

Bardziej szczegółowo

Praca z pojazdami o napędzie hybrydowym. Informacje ogólne na temat pojazdów o napędzie hybrydowym i układów hybrydowych

Praca z pojazdami o napędzie hybrydowym. Informacje ogólne na temat pojazdów o napędzie hybrydowym i układów hybrydowych Informacje ogólne na temat pojazdów o napędzie hybrydowym i układów hybrydowych Pojazdy hybrydowe firmy Scania wykorzystują tzw. napędy równoległe. Wyposażone są one w silnik spalinowy i elektryczny. Pojazdy

Bardziej szczegółowo