HEAVY DUTY SILENT DIESEL GENERATOR
|
|
- Witold Matusiak
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Koniecznie zapoznaj się przed rozpoczęciem pracy! Instrukcja obsługi HEAVY DUTY SILENT DIESEL GENERATOR DIESLOWSKA STACJA W WYCISZONEJ OBUDOWIE KS 22-3R/IMA KS 22-3F/GED KS 28-3R/IED KS 28-3F/GED KS 16-1Y/IED KS 33-3I/GED KS 33-3Y/IMD KS 40-3I/GED KS 40-3Y/IMD
2 SPIS TREŚCI 1. Przedmowa 3 2. Srodki bezpieczenstwa przy wykorzystaniu energii elektrycznej generatora 4 3. Przycisk awaryjny mocy silnika 6 4. Pierwsza pomoc. Obwód elektryczny 8 5. Definicja znaczacych znaczen Oznaczenie na baterii Instalacja i wykorzystanie energii diesla Uziemienie Warunki umieszczenia generatora w pomieszczeniu Warunki docelowe lokalizacji generatora Widok ogólny, sklad, czesc oleju elektrycznego Dane techniczne Warunki uzytkowania elektryczny stacji Kontrola przed poczatkiem pracy Panel sterowania Sterownik analogowy DSE Kluczowe funkcje kontrolera analogowego DSE Wartosc analogowych wskazników ostrzegawczych kontroleru DSE Ogólny widok paneli sterujacych Wielofunkcyjny panel sterowania smartgen HGM Kluczowe funkcje przycisków sterowania Podstawowe funkcje wskazników polaczenia sieciowego Poczatek pracy Obsluga techniczna Zalecany harmonogram obslugi technicznej Zalecane oleje Obsluga filtru powietrza Wymiana i czyszczenie filtra paliwowego Serwis i ladowarka akumulatora Przechowywanie generatora Warunki gwarancji 40 1
3 DROGI KUPUJĄCY! Gratulujemy zakupu stacji dieslowskiej marki Könner & Söhnen serii Heavy Duty Silent Diesel Generator. Wszystkie stacje wysokoprężne Könner & Söhnen są zgodne z normami europejskimi i posiadają certyfikaty zgodności CE. Wszystkie generatory Könner & Söhnen przechodzą kontrolę i badania w Europejskim laboratorium, nabywca otrzymuje odpowiedni dokument poświadczony podpisem certyfikowanego specjalisty i pieczęcią firmy. Kontrola jakości produkcji generatorów Könner & Söhnen odbywa się na wszystkich etapach pod okiem europejskich ekspertów - od projektu przez produkcję, programowanie i testy, po dostawę gotowego sprzętu do konsumenta, instalacji i obsługi serwisu na przyszłość. Seria «HEAVY DUTY Diesel Silent Generator» TM «Könner & Söhnen» obejmuje dwie linie produktów diesla: - profesjonalny - do pracy okazjonalnej lub ciągłej, długoterminowej; - półprofesjonalny - do pracy okazjonalnje w nagłych przypadkach lub którtkoterminowej. Ta seria obejmuje 9 modeli generatorów, z niezawodnymi silnikami czterocylindrowymi chłodzonymi cieczą: - o mocy od 16 kva do 40 kva; - z prądnicami jednofazowymi i trójfazowymi; - z mechanicznym lub elektronicznym systemem kontroli obrotów silnika; - z analogowym lub elektronicznym panelem sterowaniem stacji; - z wielosezonową, odporną na wilgoć, metalową, antywandalą obudową; - z wielosezonową, odporną na wilgoć, metalową, antywandalną, ocynkowaną obudową. Dodatkowo do stacji można dokupi: - moduł GSM do zdalnego nadzoru pracy stacji (opcjonalny do bloku sterowania SmartGen HGM7220); - ATS (automatyczne załączanie rezerwy). Możliwe jest stosowanie dwóch typów ATS - zainstalowanego w obudowie stacji lub ATS zewnętrznego, który jest instalowany na zewnątrz stacji; - system podgrzewania płynu chłodzącego dla łatwego uruchomienia w chłodnych porach roku; - pompę do pompowania paliwa z dodatkowego zbiornika; - dodatkowy tłumik do zmniejszenia hałasu. 2
4 PRZEDMOWA Ta instrukcja zawiera wskazówki bezpieczeństwa, opis użycia i obsługi silników diesla generatorów Könner & Söhnen i procedur ich obsługi. Producent może wprowadzać pewne zmiany, które mogą być nieuwzględnione w niniejszej instrukcji, a mianowicie: Producent zastrzega możliwości i prawo do wprowadzania zmian w projekcie, wyposażeniu i konstrukcji produktu. Obrazy i rysunki w instrukcji obsługi są schematyczne i mogą się różnić od rzeczywistych obrazów i napisów na produktach. Na końcu instrukcji znajdziesz informacje kontaktowe, których można użyć w razie problemów. Wszystkie informacje w tej instrukcji obsługi są aktualne w momencie drukowania. WAŻNE! W celu bezpieczeństwa sprzętu i uniknięcia możliwych obrażeń, zalecamy zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed uruchomieniem generatora 3
5 ŚRODKI BEZPIECZENSTWA PRZY WYKORZYSTANIU ENERGII ELEKTRYCZNEJ GENERATORA Uważnie przeczytać instrukcjię przed rozpoczęciem pracy z generatorem diesla. Budowa generatora zapewnia jego bezpieczną obsługę i bezpieczeństwo użytkowników, pod warunkiem, że jest używany prawidłowo. Jednak, odpowiedzialność za bezpieczeństwo spoczywa na użytkownikach pracujących z tym sprzętem. Przede wszystkim, przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac z generatorem diesla, użytkownik musi być pewien bezpieczeństwa swoich działań. OBSZAR RABOCZY - Przestrzegaj czystości i dobrego oświetlenia w miejscu pracy, aby uniknąć obrażeń. - Nie pozwalaj, aby osoba z zewnątrz, dzieci lub zwierzęta były blisko przy pracy z generatorem. - Nie używaj generatora w pobliżu łatwopalnych gazów, cieczy lub kurzu. Podczas pracy układ wydechowy generatora jest mocno nagrzany, co może doprowadzić do zapłonu tych materiałów lub wybuchu. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE - Generator wytwarza energię elektryczną, co może prowadzić do porażenia prądem przy zignorowaniu zasad bezpieczeństwa. - W warunkach wysokiej wilgotności (ponad 95%) praca genratora jest zabroniona. Trzeba uważać i nie dopuścić do przedostania się wilgoci do generatora, ponieważ zwiększa to ryzyko porażenia prądem. - Unikać bezpośredniego kontaktu z uziemionymi powierzchniami (rury, grzejniki itp.). - Bądź czujny podczas pracy z przewodem zasilającym. Trzeba wymienić go w przypadku uszkodzenia, ponieważ uszkodzony przewód zwiększa ryzyko porażenia prądem. - Całe podłączenia generatora muszą być wykonane przez uprawnionego elektryka zgodnie z wszelkimi zasadami i przepisami elektrycznymi w swojej dziedzinie. - Przed uruchomieniem należy podłączyć generator do uziemienia ochronnego. - Nie należy odłączać i podłączać zasilania do odbiorników energii elektrycznej stojących w wodzie na mokrej lub wilgotnej powierzchni. - Nie dotykać części generatora pod napięciem. 4
6 - Podłączać tylko takie odbiorniki prądu do generatora, które odpowiadają właściwościom elektrycznym i mocy znamionowej genratora. - Nie przeciążać genratora i używać jego tylko zgodnie z przeznaczeniem. - Wszystkie urządzenia elektryczne muszą być suche i czyste. Przewody, których izolacja jest uszkodzona, trzeba wymienić. Konieczne jest również zastąpienie zużytych, uszkodzonych lub zardzewiałych części. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE Dla zmniejszenia obciążenia hałasem i zapobieganie możliwym uszkodzeniom podczas pracy ruchomych części generatora, producent opracował osłonę ochronną. Jednak należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa, aby zapewnić użytkownikom i sprzętowi ochronę przed uszkodzeniami mechanicznymi, podczas pracy w pobliżu generatora: - Zabrania się pracować z generatorem, jeśli jesteś zmęczony, pod wpływem silnych leków, środków odurzających lub alkoholu. Nieprzestrzeganie tego może spowodować poważne obrażenia podczas pracy. - Trzymać ręce, długie włosy, luźne ubrania daleko od kół pasowych, pasów i innych ruchomych części. Niektóre ruchome części nie są widoczne, gdy urządzenie działa. - Przed uruchomieniem / zatrzymaniem generatora upewnij się, że całe obciążenie jest odłączone od generatora. - Nie pracować przy słabej wentylacji. Spaliny wydechowe zawierają trujący tlenek węgla, który zagraża życiu! - Nie otwierać drzwi geratora podczas pracy. - Podczas pracy generatora zabrania się wykonywania prac konserwacyjnych, napełniać zbiornik paliwa, dodawać oleju, płynu chłodzącego i wymiany części. WAŻNE! Generator pracuje na oleju napędowym. Jest zabronione używać benzyny lub nafty jako paliwa! 5
7 PRZYCISK AWARYJNY MOCY SILNIKA Rysunek. 1 Przycisk zatrzymania awaryjnego silnika znajduje się z boku generatora po prawej stronie panelu sterowania. Nie używać przycisku zatrzymania awaryjnego silnika do normalnego zatrzymania generatora! Można go używać tylko, jeśli jest to absolutnie konieczne. - Podczas normalnej pracy silnika przycisk musi znajdować się w pozycji wyciągniętej - Naciśnięcie przycisku zatrzymania awaryjnego, zatrzyma silnik. - Silnik nie uruchomi się, jeśli ten przycisk jest zablokowany. Aby odblokować przycisk, należy obróć go w prawo. Ostrzeżenie. 1. Przycisk zatrzymania awaryjnego silnika jest przeznaczony wyłącznie do sytuacji awaryjnych. 2. Nie uruchamiaj generatora, dopóki problem powodujący zatrzymanie awaryjne nie zostanie wykryty i naprawiony. BEZPIECZEŃSTWO POŻAROWE Wszystkie rodzaje paliw, większość środków smarnych to mieszanki łatwopalne. Łatwopalne ciecze rozlane na gorące powierzchnie lub elementy elektryczne mogą spowodować pożar. Pożar może spowodować obrażenia ciała i uszkodzenie własności. ZADZWOŃ W PRZYPADKU POŻARU 112 6
8 - Nie dopuszczaj do gromadzenia łatwopalnych materiałów na silniku. - Paliwo i smary należy przechowywać w odpowiednich pojemnikach, w miejscach niedostępnych dla osób nieuprawnionych. - Nie palić w miejscach używanych do przechowywania łatwopalnych materiałów. - Przewód musi być utrzymywany w dobrym stanie, wszystkie przewody elektryczne muszą być ułożone i zabezpieczone przez certyfikowanych elektryków. - Codziennie trzeba sprawdzać wszystkie przewody elektryczne. - Jeśli przewody są uszkodzone lub zużyte, skontaktuj się z autoryzowanym sprzedawcą lub certyfikowanym elektrykiem w celu uzyskania pomocy technicznej. Przed uruchomieniem elektrowni sprawdź przewody akumulatora, aby zapobiec iskrzeniu, które może doprowadzić do pożaru. Baterie muszą być utrzymywane w czystości. Użyj zalecanych kabli, podłączenie podczas pracy generatora. WAŻNE! Gaśnica. Paliwo i jego opary związane z działaniem generatora, może być łatwopalne i wybuchowe. Przestrzeganie zasad bezpieczeństwa podczas pracy z tymi materiałami zmniejsza ryzyko pożaru lub wybuchu. Jednak zasady bezpieczeństwa wymagają, aby w pełni sprawne gaśnice były pod ręką. Personel powinien być zaznajomiony z zasadami obsługi gaśnicy. Regularnie sprawdzaj i serwisuj gaśnicę, postępuj zgodnie z instrukcjami na tabliczce. UWAGA - NIE JEST BEZPIECZNA! Tlenek gazu. Zawsze zaczynaj i używaj generatora w dobrze wentylowanym miejscu. Jeśli stacja znajduje się w zamkniętym pomieszczeniu, wyjmij jej wylot na zewnątrz. Wydech silnika zawiera spaliny szkodliwe dla zdrowia! 7
9 PIERWSZA POMOC. OBWÓD ELEKTRYCZNY: Ostrzeżenie: - Nie dotykać skóry ofiary niechronionymi rękami, dopóki źródło napięcia nie zostanie wyłączone. - Jeśli to możliwe, wyłącz zasilanie. - Za pomocą materiału izolacyjnego odłącz wtyczkę od gniazdka lub odciągnij kabel od ofiary. - Jeśli nie można wyłączyć źródła prądu elektrycznego, trzeba stanąć na suchym materiale izolacyjnym (np suchej płycie) i przy użyciu suchego materiału izolacyjnego (np. suchego patyka, rękawicy gumowej) odciągnąć ofiary od kontaktu z obiektem. - Jeśli poszkodowany oddycha, należy go ułożyć w pozycji bocznej ustalonej (rys. 4). Jeśli poszkodowany jest nieprzytomny, podejmij środki w celu reanimacji: - Odchyl głowę ofiary i podnieś podbródek. - Usunąć ciała obce z jamy ustnej i gardła (w tym protezy lub gumę do żucia). Oddychanie: - Upewnij się, że ofiara oddycha - wizualnie, słuchając lub sprawdzając obecność ruchów klatki piersiowej. Krążenie krwi: - Sprawdź obecność tętna na szyi lub nadgarstku ofiary. UWAGA - NIE JEST BEZPIECZNA! Rysunek. 2 8
10 Jeśli oddech jest nieobecny, ale jest puls: 1. Zatkaj nos ofiary. 2. Wykonaj głęboki wdech i przyłóż szczelnie usta do ust poszkodowanego. 3. Powoli wypuszczaj powietrze do ust ofiary i jednocześ obserwuj unoszenie klatki piersiowej. Potem pozwól klatce piersiowej ofiary całkowicie sobie poradzić. Powtórz to działanie z częstotliwością 10 wyjść na minutę. 4. Jeśli poszkodawanego trzeba zostawić, żeby zawołać o pomóc, potrzebne najpierw zrobić 10 wydechów w jamę ustną, zawołać o pomóc i najszybciej wrócić z powrotem do ofiary i wykonać sztuczny oddech. 5. Sprawdź puls po każdych 10 oddechach. 6. Po wznowieniu oddychania umieść ofiarę w położeniu jak na rysunku 4. Rysunek. 3 Jeśli nie ma oddechu, ani pulsu: 1. Zadzwoń na telefon alarmowy, aby uzyskać pomoc medyczną. 2. Wykonaj dwa wdechy i rozpocznij ucisk klatki piersiowej w następujący sposób: Ułóż nadgarstek jednej ręki na środku klatki piersiowej. Dołóż drugą dłoń i spleć palce obu dłoni. Pochyl się nad poszkodowanym. Wyprostuj ręce, zablokuj je w łokciach. Uciskaj bez przerwy szybko ( /min). Uciskaj bez przerwy głęboko (5 6 cm). 3. Kontynuuj do momentu: przyjazdu pogotowia ratunkowego poprawy stanu poszkodowanego 4. Jeśli stan się polepszy, upewnij się, że ofiara ma puls i wykonaj sztuczny oddech. Sprawdzaj puls po każdych 10 oddechach. 5. Po wznowieniu oddychania umieść ofiarę w położeniu jak na rysunku 4. WAŻNE! Ostrzeżenie: Nie naciskaj na żebra, dolny koniec kości klatki piersiowej i na brzuch. 9
11 Jak odwrócić poszkodowanego: 1. Ukladany poszkodowanego na bok. 2. Trzymaj głowę pochyloną do przodu, aby drogi oddechowe były drożne. 3. Upewnij się, że poszkodowany nie może się przekręcić do przodu lub do tyłu. 4. Regularnie sprawdzaj oddech i puls. Jeśli oddech lub puls zostanie przerwany, postępuj zgodnie z instrukcjami powyżej. Ostrzeżenie: Nigdy nie wolno podawać leków i płynów osobie nieprzytomnej lub półprzytomnej! Rysunek. 4 DEFINICJA ZNACZĄCYCH ZNACZEŃ Zachowaj ostrożność podczas korzystania z urządzenia! Przestrzegaj środków bezpieczeństwa opisanych w instrukcji obsługi. 2. Używaj generatora tylko w dobrze wentylowanym pomieszczeniu lub na powietrzu. Gazy wydechowe zawierają CO2, z którego spaliny stanową zagrożenie dla życia. 3. Nie używaj ani nie przechowuj urządzenia w warunkach wysokiej wilgotności Nie pal podczas korzystania z generatora! 5. Urządzenie wytwarza energię elektryczną. Przestrzegaj środków ostrożności, aby uniknąć porażenia prądem. 6. Przed użyciem urządzenia przeczytaj uważnie instrukcję obsługi. 7. Nie dotykaj generatora mokrymi lub brudnymi rękami. 8. Przestrzegaj zasad bezpieczeństwa przeciwpożarowego, nie używaj otwartego ognia w pobliżu elektrowni. 10
12 OZNACZENIE NA BATERII Podczas obsługi akumulatora używaj gumowych rękawic ochronnych. Akumulator zawiera niebezpieczny kwasowy elektrolit. Jeśli elektrolit dostanie się na skórę lub twarz, natychmiast przemyj je dużą ilością wody i zasięgnij porady lekarza. 2. Nie używaj otwartego ognia w pobliżu generatora. 3. Unikać przebywania dzieci w obszarze, na którym działa generator Wymaga specjalnego recyklingu, ponieważ zawiera substancje szkodliwe dla środowiska. 5. Uwaga! W momencie ładowania akumulatora uwalniany jest wodór, który jest wybuchowy! 6. Przed użyciem urządzenia uważnie przeczytaj instrukcję obsługi. 7. Podczas pracy z akumulatorem używać okularów ochronnych. 8. Napięcie i pojemność baterii. 9. Wskaźniki stanu baterii. UWAGA - NIE JEST BEZPIECZNA! Elektrolit to kwas. Elektrolit może powodować poparzenia. Nie dopuść do kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami. Podczas serwisowania akumulatorów zawsze używaj okularów ochronnych. Myć ręce po dotknięciu akumulatora lub jego podłączeniu. Zaleca się stosowanie rękawiczek. 11
13 INSTALACJA I WYKORZYSTANIE ENERGII DIESLA Zgodnie z zasadami bezpieczeństwa, generatory diesela muszą być instalowane, serwisowane i naprawiane wyłącznie przez serwisanta lub innego kompetentnego, wykwalifikowanego elektryka lub instalatora, który posiada informacje na temat norm, specyfikacji i wymagań dotyczących instalacji generatorów i certyfikowanych przez oficjalnego przedstawiciela TM Könner & Söhnen w Państwie regionie. Operator musi być wykwalifikowanym specjalistą w zakresie generatorów Konieczne jest uwzględnienie ograniczeń dotyczących dostępu nieuprawnionych osób do generatora. Generatory wysokoprężne mogą być instalowane w specjalnie wyposażonym miejscu, zarówno wewnątrz, jak i na zewnątrz. W dowolnej lokalizacji należy przewidzieć: - uziemienie elektrowni; - normalny, swobodny przepływ powietrza wlotowego i odpowiednie usunięcie spalin. W żadnym wypadku nie należy blokować wlotu powietrza, ponieważ ma to poważny wpływ na wydajność generatora (rys. 5). Kratki wentylacyjne elektrowni Odległość do sufitu jest nie mniejsza niż 2 metry. Rysunek. 5 Odległość do ściany nie jest mniejsza niż 2 metry Odległość do ściany jest nie mniejsza niż 1 metr. 1. Otwór wlotu świeżego powietrza z boku generatora. 2. Otwórz wlot świeżego powietrza na drzwiach obudowy. 3. Otwór wylotu powietrza
14 Sprawdź, czy silnik będzie pracował w pomieszczeniu. Zapobiegać pracy generatora w pomieszczeniu, które może obejmować wnikanie łatwopalnych gazów do układu dolotowego powietrza. WAŻNE! W żadnym wypadku nie należy blokować otworów i wylotów powietrza przez ochronną obudowę generatora! UZIEMIENIE Po uruchomieniu generatora jego uziemienie jest warunkiem wstępnym. Uziemienie jest ochroną przed porażeniem w razie niebezpieczeństwa. Wykonaj pętlę uziemiającą, jak pokazano na rysunku 6. do stacji Rysunek. 6 pasek stalowy nie mniej 48 mm 2 miejsce spawania rury d=2 lub kątowa stal 50*50*5 Aby uzyskać odpowiednie uziemienie, należy skonsultować się z certyfikowanym elektrykiem lub autoryzowanym sprzedawcą. UWAGA - NIE JEST BEZPIECZNA! Uziemienie stacji nie jest gwarancją ochrony przed porażeniem elektrycznym! 13
15 WARUNKI UMIESZCZENIA GENERATORA W POMIESZCZENIU Fundament i wibracje: 1. Po zainstalowaniu stacji w pomieszczeniu należy sprawdzić wewnętrzne standardy projektu fundamentu. Budowa ma wytrzymać łączną wagę stacji, wagę sprzetu dodatkowego, paliwa oraz obciążenie wynikające podczas pracy stacji. 2. Podłoga w pomieszczeniu powinna być odpowiednio przygotowana, równa, wytrzymać całkowite obciążenie i posiadać właściwości antywibracyjne. 3. Jeżeli w pomieszczeniu, w którym znajduje się stacja, może być wilgoć, konieczne jest wyposażenie fundamentu na poziomie wyższym od podłogi, którego wysokość musi przekraczać możliwy poziom powodzi. Wentylacja: Szczególną uwagę należy zwrócić na wolną przestrzeń wokół generatora i dostępność świeżego powietrza w wystarczających ilościach (patrz rysunek 5). Pomieszczenie powinno mieć odpowiednią wielkość i swobodny przepływ powietrza. Generator powinien znajdować się w znacznej odległości od ścian, aby zapewnić: - bezpieczny dostęp do wszystkich jego części w celu konserwacji lub naprawy; - Wystarczającą wentylację i dopływ świeżego powietrza w celu schłodzenia silnika i usunięcia tlenku węgla. WAŻNE! Spaliny silnika zawierają produkty spalania, które są szkodliwe dla zdrowia, pamiętaj o wyprowadzeniu spalin z generatora. Zwykle w dolnej części ściany pomieszczenia znajduje się otwór umożliwiający dostęp do świeżego powietrza, w którym to przypadku powietrze krąży wokół całego generatora. Ostrzeżenie: Unikaj bezpośredniego światła słonecznego, aby uniknąć przegrzania generatora. WARUNKI DOCELOWE LOKALIZACJI GENERATORA Podczas instalowania generatora wysokoprężnego otwartego typu (bez obudowy ochronnej) na zewnątrz należy zapewnić: - Ochronę przed czynnikami naturalnymi, takimi jak deszcz, śnieg, lód, wiatr, powódź, oraz bezpośrednim działaniem światła słonecznego, temperatu zamarzania lub nadmiernego ciepła. 14
16 - Ochrona przed zanieczyszczeniami przenoszonymi drogą powietrzną, takimi jak kurz, dym, mgła olejowa, para wodna i tym podobne. - Ochrona przed uderzeniami przedmiotów spadających, takimi jak drzewa lub słupy. W takim przypadku koniecznym warunkiem jest ustawienie osłony ochronnej, której odległość musi wynosić co najmniej 2 metry od górnej części generatora. Fundament i izolacja wibracyjna: Podczas montażu na zewnątrzgeneratora spalinowego należy przygotować odpowiednio wzmocniony fundament betonowy, który zapewnia sztywne wsparcie, zapobiega wibracjom i wytrzymuje obciążenie powstające podczas eksploatacji stacji. Fundament powinien mieć głębokość co najmniej 300 mm, a szerokość i długość większą niż 400 mm od wielkości generatora (200 mm z każdej strony). Fundament powinien znajdować się 200 mm nad poziomem gruntu. Rysunek. 7 Całkowita wysokość fundamentu powinna wynosić co najmniej 30 cm. Fundament powinien znajdować się 20 cm nad poziomem gruntu. Fundament powinien być szerszy niż obwód elektrowni o 20 cm z każdej strony. Wentylacja: Wybierając miejsce montażu, należy pamiętać, że generator jest źródłem gorących gazów. Powinien być umieszczony w taki sposób, aby na ścieżce gorących spalin nie było żadnych drzew i innych roślin, ponieważ nadmierne ciepło może negatywnie na nie wpływać. Generator zainstalowany na zewnątrz musi znajdować się co najmniej 1,5 metra od najbliższego budynku. Ostrzeżenie: 1. Unikaj bezpośredniego działania promieni słonecznych, aby uniknąć przegrzania generatora. 2. W przypadku korzystania ze stacji zainstalowanej na wolnym powietrzu w zimnych porach roku, należy sprawdzić i utrzymać niezawodny układ rozruchowy silnika. 15
17 WIDOK OGÓLNY, SKŁAD, CZĘŚĆ OLEJU ELEKTRYCZNEGO Rysunek Ochrona przed hałasem 2. Panel sterowania. 3. Wyłącznik awaryjny silnika. 4. Otwór do napełniania płynu chłodzącego. 5. Wylot spalin. 6. Tabliczka informacyjna z numerem seryjnym agregatu i jego danymi technicznymi. 7. Kratki wentylacyjne. 8. Otwory do mocowania środków transportu. 9. Drzwiczki dostępu do centrali oraz drzwi generatora z dostęprm do silnika i prądnicy są zabezpieczone zamkiem na klucz Rysunek Silnik; 2. Wlew zbiornika paliwa; 3. Filtr powietrza; 4. Filtr paliwa; 5. Sonda oleju; 6. Spust oleju; 7. Pokrywa wlewu oleju; 8. Prądnica; Złącze rury wydechowej ; 10. Chłodnica silnika ; 11. Silnik wentylatora chłodzącego; 12. Poduszka antywibracyjna silnika; 13. Dźwiękoszczelna, wodoszczelna, metalowa, odporna na warunki atmosferyczne obudowa przeciwwłamaniowa (opcjonalnie - ocynkowana). 16
18 1. Generator 2. Instrukcje użytkowania 3. Książka serwisowa 4. Certyfikat testu 1. Klucze do stacyjki - 2 szt.; 2. Klucze do włączenia sterownika 2 szt (dla modelu KS 22-3R / IMA); 3. Klucze od drzwi do panelu sterowania; 4. Klucze od drzwi do wewnętrznych elementów stacji; 5. Klucz do filtra oleju (KS 16-1Y / IED, KS 33-3Y / IMD, KS 40-3Y / IMD) - 1 sztuka; 6. Zestaw do transportu; Pakiet: Dodatkowe wyposażenie 7. Przenośne wtyczki: - 1 * 32A / 400V, 1 * 16A / 400V, 3 * 16A / 230V (dla modeli KS 22-3R / IMA i KS 22-3F / GED); - 1 * 64A / 230V, 1 * 32A / 230V, 3 * 16A / 230V (dla modelu KS 16-1Y / IED); 8. Rękawice ochronne ze skóry naturalnej - 1 zestaw; 9. Zestaw ochronny: okulary poliwęglanowe i zatyczki do uszu - 1 zestaw; 10. Lejek do paliwa i oleju. WAŻNE! W związku ze stałą poprawą produktów, producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w kompletnym zestawie, projekcie i konstrukcji produktów. Zdjęcia w instrukcjach są schematyczne i mogą różnić się od rzeczywistych węzłów i napisów na produkcie 17
19 DANE TECHNICZNE Model KS 22-3R/IMA KS 28-3R/IED KS 16-1Y/IED KS 33-3Y/IMD KS 40-3Y/IMD Fazy Trójfazowy Trójfazowy Jednofazowy Trójfazowy Trójfazowy Napięcie V Moc maks/nomin, 400V, kva 22/20 28/25-33/30 40/37,5 Moc maks/nomin, 230V, kw 5,87/5,33 7,47/6,67 17,6/16 8,8/8 10,67/10 Współczynnik mocy cosφ Częstotliwość, Hz 50 Klasa izolacji Н CHARAKTERYSTYKA SILNIKA Rodzaj silnika Diesla, 4-cylindrowy, 4-suwowy, wtrysk bezpośredni Model silnika HDG-KS 3300 HDG-KS 3300 YDG-KS 2200 YDG-KS 3700 YDG-KS 4100 Turbodoładowanie Prąd, A (maks) 31,79 40,46 76,5 47,69 57,80 Moc wyjściowa KM Pojemność silnika, cm Układ sterowania prędkościa silnika mechaniczny elektroniczny elektroniczny mechaniczny mechaniczny Ogrzewanie silnika może być opcjonalnie wyposażony OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA Model prądnicy HG-16KW HG-20KW HG-16KW HG-24KW HG-30KW Rodzaj panelu sterowania analogowy wielofunkcyjny inteligentny Model panelu sterowania DSE702 SmartGen HGM7220 Pojemność zbiornika paliwa, l Zużycie paliwa (l/god. na kw przy 75% mocy) 0,265 0,224 0,312 0,296 0,283 Pojemność zbiornika oleju, l ,5 10 9,5 Pojemność układu chłodzenia, l 12, , Poziom hałasu LPA /LWA, db 74/96 73/95 74/96 Obudowa wyciszona, wodoodporna, metalowa, antywandalowa Akumulator, Ah 100 Ładowarka ATS Regulacja napięcia wbudowana opcjonalnie ATS 63A/380V; 200A/230V; 4pin AVR Stopień ochrony IP23 Gniazdka 1*32A/400V; 1*16A/400V; 3*16A/230V nie 1*64A/230V; 2*32A/230V; 2*16A/230V nie nie Wymiary (D*S*W), mm 2050*900* *1000*1270 Waga, kg Dopuszczalne odchylenie napięcia znamionowego nie więcej niż 5% 18
20 DANE TECHNICZNE Model KS 22-3F/GED KS 28-3F/GED KS 33-3I/GED KS 40-3I/GED Fazy Trójfazowy Trójfazowy Trójfazowy Trójfazowy Napięcie V Moc maks/nomin, 400V, kva 22/20 28/25 33/33 40/37,5 Moc maks/nomin, 230V, kw 5,87/5,33 7,47/6,67 8,8/8 10,67/10 Współczynnik mocy cosφ Częstotliwość, Hz 50 Klasa izolacji Н CHARAKTERYSTYKA SILNIKA Rodzaj silnika Diesla, 4-cylindrowy, 4-suwowy, wtrysk bezpośredni Model silnika FAW-KS 2500 FAW-KS 2600T ISZ-KS 2700T ISZ-KS 2800T Turbodoładowanie Prąd, A (maks) 31,79 40,46 47,69 57,80 Moc wyjściowa KM Pojemność silnika, cm Układ sterowania prędkościa silnika elektroniczny elektroniczny elektroniczny elektroniczny Ogrzewanie silnika może być opcjonalnie wyposażony OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA Model prądnicy HG-16KW HG-20KW HG-24KW HG-30KW Typ kontrolera Model panelu sterowania Wielofunkcyjny cyfrowy panel sterowania SmartGen HGM7220 Pojemność zbiornika paliwa, l Zużycie paliwa, l/god 0,250 0,208 0,251 0,261 Pojemność zbiornika oleju, l 6,5 7 3,75 3,75 Pojemność układu chłodzenia, l ,5 Poziom hałasu LPA /LWA, db 72/94 73/95 Obudowa wyciszona, wodoodporna, metalowa, antywandalowa, ocynkowana Akumulator, Ah 80 Ładowarka ATS Regulacja napięcia wbudowana opcjonalnie ATS 63A/380V; 200A/230V; 4pin AVR Stopień ochrony IP23 Gniazdka 1*32A/400V; 1*16A/400V; nie nie nie 3*16A/230V Wymiary (D*S*W), mm 2050*900*1270 Waga, kg Dopuszczalne odchylenie napięcia znamionowego nie więcej niż 5% 19
21 WARUNKI UŻYTKOWANIA ELEKTRYCZNY STACJI Przed rozpoczęciem testów i przed uruchomieniem upewnij się, że generator znajduje się na poziomej powierzchni, a wyłącznik znajduje się w pozycji «OFF». Wstępny test (dla wszystkich systemów kontrolnych) Aby zapewnić maksymalną moc generatora, zawsze sprawdzaj go przed uruchomieniem. Aby to zrobić, trzeba sprawdzić: Elementy złączne i paski. Przestarzałe pasy, luźne elementy złączne i połączenia należy naprawić lub wymienić. Osłony wentylatora i układu wydechowego muszą być solidnie zamocowane. Utrzymuj silnik i wszystkie części w czystości. Jeśli zauważysz wyciek płynu chłodzącego, oleju lub paliwa, zlokalizuj jego źródło i rozwiąż problem. Nie używaj generatora przed usumienciem wycieku. Gromadzenie się smaru i / lub oleju silnikowego stanowi zagrożenie pożarowe, usuń je. Unikaj kontaktu z elementami elektronicznymi / elektrycznymi; jeśli to możliwe, zastosuj ich ochronę. Upewnić się, że układ chłodzenia silnika jest sprawny i prawidłowo zainstalowany. Sprawdź, czy nie ma w nim pęknięć lub nieszczelności. Sprawdź poziom oleju w silniku i poziom płynu chłodzącego - w razie potrzeby uzupełnij. Upewnij się, że używane są płyny zalecane w tej instrukcji. Ostrzeżenie: 1. Aby uniknąć obrażeń i oparzeń, nie należy zdejmować osłony chłodnicy ani żadnego innego elementu układu chłodzenia, gdy stacja jest gorąca lub pracuje. 2. Wlej powoli płyn chłodzący do chłodnicy, aby powietrze mogło się wydostać, dzięki temu unikniemy zapowietrzenia układu chłodzenia w silniku. Zawsze napełniaj płyn, gdy silnik jest zimny. 3. Sprawdź stan i napięcie pasków wentylatora chłodzącego silnik jeśli potrzeba można podciągnąć przed dokręceniem pasków wentylatora odłącz przewód ujemny (-) od akumulatora, aby uniknąć przypadkowego uruchomienia silnika. 4. Sprawdź, czy zaciski akumulatora nie są uszkodzone - w razie potrzeby oczyść. 5. Sprawdź panel sterowania i elektronikę pod kątem kurzu i brudu - w razie potrzeby oczyść. 20
22 7. Zwolnij przestrzeń wokół generatora z niebezpiecznych przedmiotów, które mogą zakłócać pracę operatora lub spowodować obrażenia. Upewnij się, że wloty powietrza chłodzącego są czyste. 8. Regularnie odprowadzać skropliny ze zbiorników układu wydechowego, jeśli są zainstalowane. 9. Jeśli zasobnik do zbierania płynu z konstrukcji nośnej ramy jest pełny, należy go skontrolować, a płyny (paliwo, olej, płyn chłodzący, woda deszczowa lub kondensat) należy opróżnić i zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. 10. Upewnij się, że główny wyłącznik zasilania alternatora znajduje się w pozycji «OFF». Przed uruchomieniem urządzenia należy pamiętać, że całkowita moc przyłączonych odbiorników nie może przekraczać mocy znamionowej elektrowni. Rodzaje odbiorników i prąd rozruchowy Odbiorniki (urządzenia elektryczne podłączone do elektrowni) dzielimy na aktywne i reaktywne. Aktywne obejmują wszystkie obciążenia, w których zużyta energia jest zamieniana na ciepło (grzejniki). Do reaktywnych należą wszystkie odbiorniki z silnikiem elektrycznym. Podczas rozruchu silnika pojawiają się na krótko prądy rozruchowe, których wielkość zależy od konstrukcji silnika i przeznaczenia urządzenia. Natężenie pojawiających się prądów rozruchowych należy brać pod uwagę przy wyborze agregatu prądotwórczego. Większość narzędzi elektrycznych ma stosunek prądu rozruchowego 2-3. Oznacza to, że gdy takie narzędzia są włączane, potrzebny jest generator, którego moc jest 2-3 razy większa od mocy podłączonego obciążenia. Ale są tacy odbiorcy energii elektrycznej, w których stosunek prądu rozruchowego jest 5-7 razy większy niż moc znamionowa, uważnie przeczytaj instrukcje dotyczące urządzeń i postępuj zgodnie z zaleceniami dotyczącymi podłączania. 21
23 KONTROLA PRZED POCZĄTKIEM PRACY Standardowe warunki dostawy stacji: bez paliwa, z olejem silnikowym, z płynem chłodzącym, o ile umowa dostawy nie stanowi inaczej. Stacja może zawierać resztki płynów technicznych po przeprowadzeniu testów i regulacji. WAŻNE! Pamiętaj, aby zacząć pracę trzeba przeprowadzić następujące przygotowania do pracy: 1. Sprawdź paliwo w zbiorniku. Poziom paliwa jest wyświetlany na wyświetlaczu lub na wskaźniku na panelu sterowania. Rysunek Sprawdź poziom oleju (rys. 10) a) Wyjmij bagnet oleju i wytrzyj ją do sucha. b) Włożyć bagnet. c) Wyciągnij ponownie i sprawdź poziom oleju na oznaczeniu na bagnecie. d) Poziom oleju powinien znajdować się pośrodku między znakami znaczników MAX i MIN. e) Włożyć sondę oleju. f) W razie potrzeby zalać lub dolać oleju. 3. Sprawdź poziom płynu chłodzącego. Przed pierwszym uruchomieniem generatora wlać płyn chłodzący przez otwór w górnej części stacji (rys. 8, str. 4).Wymieniaj płyn chłodzący co 2 lata, chyba że w specyfikacji podano inaczej charakterystykę techniczną cieczy. W razie jakichkolwiek pytań skontaktuj się z autoryzowanym przedstawicielem producenta lub autoryzowanym sprzedawcą w Twojej okolicy. 4. Sprawdzić baterię, jeśli jest to konieczne, wykonać ładowania baterii zewnętrzną ładowarką (brak w zestawie) lub doładwać przez uruchomienie generatora na ponad godzinę przy obciążeniu wynoszącym co najmniej 30%. UWAGA! Rodzaj oleju napędowego powinien odpowiadać okresowi eksploatacji 22
24 UWAGA! Zwracamy uwagę: Jeśli stacja znajduje się w trybie automatycznego uruchamiania, akumulator jest ładowany z wbudowanej ładowarki. W przypadku generatora nie podłączonego w trybie automatycznym z wyłączonym zasilaniem, zaleca się ładowanie akumulatora z zewnętrznej ładowarki co 2 miesiące. PANEL STEROWANIA WYGLĄD PANELU STEROWANIA DLA MODELI KS 22-3R/IMA 1 2 Rysunek Urządzenia analogowe: - woltomierz, V - miernik częstotliwości, Hz - amperomierz, A. 2. Charakterystyka temperatury płynu chłodzącego, ciśnienia oleju, prądu akumulatora, poziomu paliwa; 3. Przełączanie pomiaru napięcia w fazach; 4. Wskaźnik generatora; 5. Analogowy kontroler DSE702 (rysunek 10); 6. Rozdzielnia mocy; 7. Wskaźnik obecności prądu zewnętrznego; 8. Przełącznik pomiaru prądu w fazach. 23
25 STEROWNIK ANALOGOWY DSE702 (do modeli KS 22-3R/IMA) Rysunek. 12 Sterownik analogowy DSE702 przeznaczony jest do sterowania agregatem prądotwórczym. ZALETY: Za pomocą sterownika uruchomieniamy i zatrzymujemy generator, jednocześnie kontrolujemy kilka parametrów silnika i stacji. Licznik motogodzin zapewnia dokładną informację potrzebną do serwisowania. Ponadto moduł steruje ciśnieniem oleju, temperaturą silnika i nadmierną prędkością obrotową silnika. Gdy moduł wykryje którykolwiek z określonych alarmów, automatycznie wyłączy silnik. Moduł kontroluje również ładowanie akumulatora. CECHY: Ręczny i automatyczny start / stop. Monitorowanie parametrów i ochrona silnika Wskaźnik LED Funkcja sterowania ogrzewaniem silnika Licznik motogodzin z zabezpieczeniem antywandalowym 24
26 KLUCZOWE FUNKCJE KONTROLERA ANALOGOWEGO DSE702 Zatrzymaj generator. Aby zatrzymać generator, obróć klucz w tej pozycji. Tryb ręczny. Aby uruchomić ręczne sterowanie agregatem, należy obrócić klucz w tej pozycji. Tryb automatycznego sterowania. Aby uruchomić sterowanie generatorem w trybie automatycznym, obróć klucz w tej pozycji. WARTOŚĆ ANALOGOWYCH WSKAŹNIKÓW OSTRZEGAWCZYCH KONTROLERU DSE702 Nadmierna prędkość. Wskaźnik świeci się, gdy prędkość obrotowa silnika przekroczy ustawiony poziom (o 14% więcej niż częstotliwość znamionowa), a stacja zostaje wyłączona. Wskaźnik miga, gdy prędkość silnika spadnie poniżej 20 Hz. Wskaźnik zapala się, gdy wykonano trzy nieudane próby uruchomienia silnika i rozpoczęto wyłączanie stacji. Niskie ciśnienie oleju. Dioda LED świeci, jeśli moduł wykryje, że ciśnienie oleju jest poniżej normy i rozpoczyna wyłączenie stacji. Ładowanie baterii. Wskaźnik zapala się jeśli do generatora nie jest dostarczane napięcie w celu naładowania akumulatora. Wysoka temperatura silnika. Wskaźnik zapala się, jeśli moduł wykryje, że temperatura płynu chłodzącego silnika przekracza wartość dopuszczalną. Podgrzewanie wstępne. Wskaźnik zapala się, gdy rozpoczyna się wstępne podgrzewanie. 25
27 OGÓLNY WIDOK PANELI STERUJĄCYCH do modeli KS 28-3R/IER, KS 16-1Y/IED, KS 33-3Y/IMD, KS 40-3Y/ IMD, KS 22-3F/GED, KS 28-3F/GED, KS 33-3I/GED, KS 40-3I/GED Rysunek Wskaźnik pracy generatora; 2. Włącznik zasilania stacji 3. Wielofunkcyjna cyfrowa jednostka sterująca SmartGen HGM7220 (rysunek 14); 4. Wskaźnik obecności prądu zewnętrznego 5. Drzwiczki dostępu do centrali są zamykane na klucz; 6. Awaryjny wyłącznik zasilania. WIELOFUNKCYJNY PANEL STEROWANIA SMARTGEN HGM7220 (do modeli KS 28-3R/IER, KS 16-1Y/IED, KS 33-3Y/IMD, KS 40-3Y/IMD, KS 22-3F/GED, KS 28-3F/GED, KS 33-3I/GED, KS 40-3I/GED) Rysunek
28 KLUCZOWE FUNKCJE PRZYCISKÓW STEROWANIA Stop/ Anulowanie Uruchomienie generatora Tryb ręczny Tryb automatyczny Praca z generatorem Tryb cichy Przejście do następnej strony Do góry/ zwiększenia W dół/ zmniejszenie Zatrzymanie generatora w trybie automatycznym/ręcznym; Zresetuj komunikat ostrzegawczy; Naciśnij ten przycisk ponownie, aby natychmiast zatrzymać elektrownię. Uruchomienie generatora w trybie ręcznym lub w trybie testowym. Naciśnij ten przycisk, aby ustawić kontroler w trybie ręcznym. Kliknięcie tego przycisku przenosi sterownik do trybu automatycznego sterowania. Kliknięcie tego przycisku uruchomi tryb ręcznego testowania. Naciśnięcie tego przycisku zmieni tryb na cichy, ponowne naciśnięcie przywróci sygnał dźwiękowy. Naciśnięcie tego przycisku spowoduje przejście do następnej strony, a naciśnięcie w ciągu 3 sekund spowoduje przejście do menu głównego, wybór parametrów i potwierdzenie ustawionych wartości. Przewiń stronę w górę lub zwiększ wartość parametru. Przewija stronę w dół lub zmniejsza wartość parametru. 27
29 PODSTAWOWE FUNKCJE WSKAŹNIKÓW POŁĄCZENIA SIECIOWEGO Wskaźnik świeci się, gdy generator działa normalnie i wytwarza energię elektryczną, miganie, jeśli stan generatora musi zostać sprawdzony przez operatora i nie świeci gdy generator nie generuje elektryczności. Zarządzanie podłączeniem elektrowni do ręcznego obciążenia, wskaźnik zaświeca się, gdy podłączone jest obciążenie. Zarządzanie zewnętrznym połączeniem sieciowym, e trybie ręcznym, wskaźnik zaświeci się po podłączeniu obciążenia. Istnienie zewnętrznego napięcia sieciowego. Sygnały informacyjne: Migotanie powoli (1 raz na sekundę) - Uwaga! Stan generatora musi być zweryfikowany przez operatora. Odłączanie obciążenia bez zatrzymywania silnika. Migotanie jest szybkie (5 razy na sekundę). Zatrzymanie w wyniky awarii lub błędu. Odłączanie obciążenia i wyłączanie. Ten wskaźnik zapala się i wskazuje, że silnik pracuje. WAŻNE! Nie zmieniaj ustawień kontrolera (wszystkie korekty zostały wprowadzone przed sprzedażą). W przeciwnym razie zmiany mogą spowodować zmiany w pracy silnika lub jego awarii. Wszelkie zmiany w projekcie stacji pozbawiają prawa do serwisu gwarancyjnego! 28
30 POCZĄTEK PRACY Przed uruchomieniem silnika upewnij się, że moc aktualnych odbiorników odpowiada mocy elektrowni. Zabrania się przekraczania mocy nominalnej. Nie podłączaj urządzenia przed uruchomieniem silnika! Jeżeli elektrownia jest wykorzystywana jako główne źródło zasilania, całkowite obciążenie długoterminowe nie może przekroczyć 80% mocy znamionowej stacji. URUCHOMIENIE ELEKTROSTACJI z kontrolerem DSE702 UWAGA! Zabrania się obciążania generatora powyżej mocy znamionowej! UWAGA! Nie podłączaj obciążenia do generatora, dopóki silnik nie zostanie uruchomiony i nie przełączy się w tryb pracy. Tryb automatyczny 1. Przekręć klucz POWER zgodnie z ruchem wskazówek zegara. 2. Na kontrolerze ustaw klucz w pozycji - tryb automatyczny. 3. Sterowanie elektrownią następuje w zaprogramowanym trybie automatycznym. 4. Po otrzymaniu sygnału startowego włącza się 5-sekundowy timer opóźnienia, następuje podgrzewanie - 10 sekund jest wskazywane przez diodę LED (opcjonalnie). 5. Po jednej sekundzie rozrusznik zostaje uruchomiony i silnik zostaje odpalony. Jeśli silnik nie uruchomi się podczas próby odpalenia, rozrusznik zrobi przerwę 10 sekund. Istnieją trzy kolejne próby automatycznego uruchomienia silnika. W przypadku trzech nieudanych prób uruchomienia silnika, system powiadomi cię o problemie za pomocą wskaźnika 6. Urządzenia do generatora muszą być podłączone jeden po drugim zaczynając od urządzenia o największej mocy do urządzenia o małej mocy, całkowita moc podłączonych urządzeń nie może przekraczać nominalnej wartości mocy generatora. 7. Po otrzymaniu sygnału o zatrzymaniu stacja zatrzymuje się i przechodzi w tryb gotowości. 29
31 Tryb ręczny 1. Przekręć klucz POWER zgodnie z ruchem wskazówek zegara. 2. Na kontrolerze ustaw klucz w pozycji (rysunek) ręczny tryb pracy 3. Następnie kliknij (rysunek) WAŻNE! Jeśli po trzech lub czterech próbach silnik nie uruchomi się, może to oznaczać, że w zbiorniku skończyło się paliwo. Sprawdź poziom paliwa w zbiorniku za pomocą wskaźnika lub na wyświetlaczu na panelu sterowania 4. Pozwól generatorowi pracować bez obciążenia przez 5 minut w ciepłym sezonie i 10 minut w zimnych porach roku. Zapewni to niezawodną i bezproblemową pracę stacji. 5. Sterownik diagnozuje działanie systemów generatora. W przypadku wykrycia jakiejkolwiek usterki sterownik zgłosi problem. 6. Można użyć generatora, jeśli w ciągu trzech minut kontroler nie wykrył żadnych odchyleń i nie zgłosił problemu. 7. Urządzenia do generatora muszą być podłączone jeden po drugim zaczynając od urządzenia o największej mocy do urządzenia o małej mocy, całkowita moc podłączonych urządzeń nie może przekraczać nominalnej wartości mocy generatora. Aby zatrzymać silnik, wykonaj następujące kroki: 1. Wyłącz wszystkie urządzenia podłączone do generatora. 2. Pozwól generatorowi pracować przez 3 minuty bez obciążenia, aby alternator mógł ostygnąć. 3. Przekręć klucz na kontrolerze w pozycję dla zatrzymania generatora. 4. Wyłącz zasilanie - przekręć przycisk POWER w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby to zrobić. Na obudowie w pobliżu panelu sterowania znajduje się awaryjny wyłącznik silnika (rys. 1). Używaj go tylko na wszelki wypadek jeżeli istnieje sytuacja awaryjna 30
32 URUCHOMIENIE ELEKTROSTACJI ze sterownikiem SmartGen HGM7220 UWAGA! Zabrania się obciążania generatora powyżej mocy nominalnej UWAGA! Nie podłączaj obciążenia do generatora, dopóki silnik nie zostanie uruchomiony i nie zostanie przełączony w tryb pracy. Tryb automatyczny 1. Przekręć klucz POWER zgodnie z ruchem wskazówek zegara. 2. Naciśnij, aby włączyć tryb sterowania automatycznego generatora. Świecący wskaźnik LED obok przycisku wskazuje wybrany tryb sterowania. 3. Sterowanie generatorem następuje w zaprogramowanym trybie automatycznym. Kiedy zewnętrzne parametry sieci energetycznej odbiega od normy (zwiększenie lub obniżenie poziomu napięcia, zwiększenie lub zmniejszenie częstotliwości, utrata fazy, nieprawidłowej kolejności faz), timer monitorowania jest włączony i odliczanie rozpoczyna się na wyświetlaczu. Jeśli w tym momencie parametry zewnętrznej sieci elektrycznej zostaną przywrócone do normalnego stanu, sygnał do automatycznego uruchomienia silnika będzie anulowany. 4. Po otrzymaniu sygnału startowego włącza się timer opóźnienia startu podgrzewanie zostanie uruchomione o czym informuję świecąca przez 10 sekund dioda LED (opcjonalnie). 5. Po jednej sekundzie rozrusznik zostaje uruchomiony i silnik zostaje odpalony. Jeśli silnik nie uruchomi się podczas próby odpalenia, rozrusznik zrobi przerwę 10 sekund. Istnieją trzy kolejne próby automatycznego uruchomienia silnika. W przypadku trzech nieudanych prób uruchomienia silnika, system powiadomi cię o problemie za pomocą wskaźnika! 6. Urządzenia do generatora muszą być podłączone jeden po drugim zaczynając od urządzenia o największej mocy do urządzenia o małej mocy, całkowita moc podłączonych urządzeń nie może przekraczać nominalnej wartości mocy generatora. 7. Po otrzymaniu sygnału o zatrzymaniu, stacja zatrzyma się i przełączy się w tryb gotowości. 31
33 Tryb ręczny 1. Przekręć klucz POWER zgodnie z ruchem wskazówek zegara. 2. Naciśnij, żeby aktywować ręczny tryb sterowania stacją. Włączony wskaźnik LED obok przycisku wskazuje na wybrany tryb sterowania. 3. Naciśnij, żeby uruchomić silnik. WAŻNE! Jeśli po trzech lub czterech próbach silnik nie uruchomi się, może to oznaczać, że w zbiorniku skończyło się paliwo. Sprawdź poziom paliwa w zbiorniku za pomocą wskaźnika lub na wyświetlaczu na panelu sterowania 4. Pozwól generatorowi pracować bez obciążenia przez 5 minut w ciepłym sezonie i 10 minut w zimnych porach roku. Zapewni to niezawodną i bezproblemową pracę stacji. 5. Sterownik diagnozuje działanie systemów generatora. W przypadku wykrycia jakiejkolwiek usterki sterownik zgłosi problem. 6. Możesz użyć generatora, jeśli w ciągu trzech minut kontroler nie wykrył żadnych odchyleń i nie zgłosił problemu. 7. Urządzenia do generatora muszą być podłączone jeden po drugim zaczynając od urządzenia o największej mocy do urządzenia o małej mocy, całkowita moc podłączonych urządzeń nie może przekraczać nominalnej wartości mocy generatora. UWAGA! Zabrania się obciążania generatora powyżej mocy nominalnej Korzystanie z trójfazowego modelu elektrowni: Obciążenie trójfazowego generatora wysokoprężnego powinno być rozdzielone na wszystkie trzy fazy, obciążenie na wszystkich fazach powinno być zrównoważone. WAŻNE! Niespełnienie tych wymagań może spowodować awarię uzwojeń wirnika i stojana oraz jednostki AVR 32
34 WAŻNE! Jeśli przeciążenie spowodowało zadziałanie wyłącznika automatycznego, zmniejsz obciążenie. Ponowna aktywacja generatora jest możliwa po 5 minutach po wyłączeniu UWAGA! Odłącz wszystkie urządzenia przed zatrzymaniem zasilania! Nie wyłączaj generatora, jeśli są podłączone do niego urządzenia. Może to doprowadzić do awarii zasilania! WAŻNE! Na obudowie pobliżu panelu sterowania się znajduje awaryjny wyłącznik silnika (rys. 1). Używaj go wyłącznie w sytuacji awaryjnej Aby zatrzymać silnik, wykonaj następujące czynności: 1. Wyłącz wszystkie urządzenia podłączone do generatora. 2. Pozwól silnikowi pracować przez 3 minuty bez obciążenia, aby pozwolić alternatorowi ostygnąć. 3. Naciśnij, aby zatrzymać generator w trybie ręcznym / automatycznym. 4. Dla natychmiastowego zatrzymania stacjiw trybie ręcznym / automatycznym kliknij ponownie. 5. Wyłącz zasilanie - aby to zrobić, przekręć przycisk POWER w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 33
35 OBSŁUGA TECHNICZNA Prace technologiczne wymienione w rozdziale «Techniczna obsługa «należy wykonywać regularnie. Jeśli użytkownik nie jest w stanie samodzielnie wykonywać prac konserwacyjnych, należy skontaktować się z oficjalnym centrum serwisowym, aby złożyć zamówienie na niezbędną pracę. WAŻNE! W przypadku uszkodzenia spowodowanego nieprawidłową obsługą techniczną, producent nie ponosi odpowiedzialności Producent nie ponosi odpowiedzialności za następujące szkody: - Uszkodzenia wynikające z użycia nieoryginalnych części zmiennych; - uszkodzenia korozyjne i inne konsekwencje niewłaściwego przechowywania sprzętu; - Uszkodzenia wynikające z prac konserwacyjnych przeprowadzanych przez niewykwalifikowanych specjalistów. Postępuj zgodnie z instrukcjami! Obsługa techniczna, użytkowanie i przechowywanie generatora musi odbywać się zgodnie z postanowieniami niniejszej instrukcji obsługi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprzestrzeganiem zasad bezpieczeństwa i obsługi technicznej. Przede wszystkim dotyczy to: - stosowanie niedozwolonych przez producenta smarów, paliwa i oleju silnikowego; - wprowadzenie zmian technicznych w projekcie produktu; - używanie sprzętu niezgodnie z przeznaczeniem; - szkody wynikające z eksploatacji produktu z wadliwymi częściami zapasowymi. UWAGA - NIEBEZPIECZNIE! - Zatrzymaj silnik przed wykonaniem jakichkolwiek prac technicznych. Jeśli silnik ma pracować, upewnij się, że pomieszczenie jest dobrze wentylowane. Spaliny zawierają trujący tlenek węgla. - Po użyciu stacji należy wytrzeć ją szmatką, aby uniknąć poparzenia lub korozji. 34
36 ZALECANY HARMONOGRAM OBSŁUGI TECHNICZNEJ Okresy konserwacji Elementy obsługi Po pierwszych 50 godzinach pracy Każde 100 godzin pracy Każde 200 godzin pracy Każde 400 godzin pracy Każde 600 godzin pracy Każde 800 godzin pracy Każde 1000 godzin pracy Każde 1500 godzin pracy Corocznie Każde 2 lata Filtr powietrza Filtr oleju Olej silnikowy Filtr paliwa Przewód paliwowy i zaciski na nim Płyn w układzie chłodzenia Węże chłodzące i zaciski taśmowe Integralność połączeń elektrycznych i napędów Poziom elektrolitu w akumulatorze Akumulator (kontrola ładowania) Pas wentylatora i pompy Ustawienia zaworów Płukanie układu systemu chłodzenia i grejnika - wymiana - sprawdzenie - regulowanie Regularne przeglądy i obsługa techniczna są bardzo ważne dla zapewnienia wydajności i długotrwałej pracy silnika agregatu prądotwórczego. 35
37 ZALECANE OLEJE Olej silnikowy ma poważny wpływ na osiągi i pracę silnika i jest jednym z głównych czynników decydujących o jego zużyciu. Użyj oleju półsyntetycznego przeznaczonego do czterosuwowych silników wysokoprężnych o klasie czystości nie mniejszej niż API CF o lepkości SAE 10W-30 lub SAE 10W-40. Oleje silnikowe o innej lepkości niż wyszczególnione w tabeli, mogą być używane tylko wtedy, gdy średnia temperatura powietrza w twoim obszarze nie przekracza określonego zakresu temperatur. Lepkość oleju zgodnie z SAE i API jest podana na etykiecie produktu. Wymiana lub dodawanie oleju do silnika. Jeśli obniży się poziom oleju, należy go dodać, aby zapewnić prawidłowe działanie generatora. Sprawdzać poziom oleju zgodnie z harmonogramem obsługi technicznej. Aby spuścić olej, wykonaj następujące czynności: Odkręć pokrywę wlewu oleju w górnej części silnika (rys. 9, str.13). Odkręć zawór spustowy oleju (fig. 9, str. 6) umieszczony w dolnej części silnika, poczekać do momentu gdy olej całkowicie wypłynie, zamknąć zawór i wlać świerzy olej wcześniej wymieniając filtr oleju na nowy. Aby spuścić jak najwięcej oleju, należy wykonać procedurę na rozgrzanym silniku. Aby wlać nowy olej, wykonaj następujące czynności: 1. Upewnij się, że generator jest zainstalowyny na równej poziomej powierzchni. 2. Wyciągnij sondę pomiarową (bagnet) z silnika (rys. 9, poz. 5). 3. Odkręć pokrywę wlewu oleju (rys. 9, str.13) i użyj lejka do napełnienia wymaganej ilości oleju. 4. Sprawdź poziom oleju za pomocą sondy. Zlew oleju Do obsługi technicznej i napraw używaj tylko zalecanych smarów, olejów i paliwa. Używanie innych smarów, materiałów eksploatacyjnych i części zamiennych pozbawia Cię prawa do serwisu gwarancyjnego. Serwisowanie generatora może być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Aby dowiedzieć się, gdzie znajduje się najbliższe centrum serwisowe, skontaktuj się z punktem sprzedaży lub poszukaj aktualnej listy centrów usług na oficjalnej stronie internetowej importera: 36
38 OBSŁUGA FILTRU POWIETRZA Od czasu do czasu filtr powietrza musi być sprawdzony pod kątem zanieczyszczenia. Regularna obsługa techniczna filtra powietrza jest niezbędna do utrzymania odpowiedniego przepływu powietrza w silniku. Podczas korzystania z generatora w warunkach dużego zapylenia filtr powietrza należy sprawdzać częściej. UWAGA - NIEBEZPIECZNIE! Zabrania się uruchamiania silnika z usuniętym filtrem powietrza lub bez elementu filtrującego. W przeciwnym razie wnikanie brudu i pyłu spowoduje gwałtowne zużycie części silnika. Awaria w tym przypadku nie podlega naprawie gwarancyjnej WAŻNE! Konieczna jest wymiana filtra powietrza po 200 godzinach pracy generatora (w warunkach dużego zanieczyszczenia co 10 godzin) Rysunek 15 37
39 WYMIANA I CZYSZCZENIE FILTRA PALIWOWEGO Istnieją dwa rodzaje filtrów paliwa w generatorach Diesla Könner & Söhnen. Zapobiegają przedostawaniu się brudnego paliwa do silnika. Filtr zgrubny paliwa (umieszczony w szyjce zbiornika) Co 200 motogodzin należy usunąć filtr, aby oczyścić go po dostaniu się do niego twardych cząstek. Nigdy nie używaj wody do czyszczenia filtra. 1. Odkręć pokrywę zbiornika paliwa. 2. Wymontuj filtr paliwa. 3. Do czyszczenia filtra użyj czystego oleju napędowego. 4. Włóż filtr do zbiornika paliwa. Filtr paliwa w przewodzie doprowadzającym paliwo Filtr należy wymieniać co 200 motogodzin. Znajduje się nad zbiornikiem paliwa na wężu paliwowym, przez który paliwo dostaje się do silnika ze zbiornika. Aby go zastąpić: 1. Poluzować metalowe zaciski na gumowym przewodzie przy filtrze paliwa, 2. Zdjąć dolnly wąż z filtra paliwa 3. Spuścić paliwo z filtra do specjalnego pojemnika. 4. Wyjmij filtr. 5. Zainstaluj nowy filtr, zwracając uwagę na strzałkę pokazaną na nim. Filtr należy zainstalować w kierunku przepływu paliwa. 6. Dokręcić metalowe zaciski na wężu paliwowym. Rysunek 16 filtr paliwa 38
40 SERWIS I ŁADOWARKA AKUMULATORA W generatorze wysokoprężnym Könner & Söhnen powinno się okresowo sprawdzać napięcie akumulatora. Bateria zastosowana w generatorze ma napięcie 12V, a jeśli napięcie jest niższe, akumulator należy naładować za pomocą zewnętrznej ładowarki. Aby uniknąć rozładowania akumulatora, zalecane jest uruchamianie generatora przynajmniej raz w miesiącu przez 30 minut. Jeśli stacja nie będzie używana przez dłuższy czas, odłącz akumulator od generatora. Akumulator ładowany z generatora nie wymaga dodatkowej konserwacji i nalewania elektrolitu. WAŻNE! Należy zwrócić uwagę, że w przypadku nieudanych prób uruchomienia silnika akumulator może zostać rozładowany, więc przed rozpoczęciem pracy należy całkowicie naładować baterię PRZECHOWYWANIE GENERATORA Składowisko w którym przechowujemy generator musi być suche, dobrze wentylowane i niedostępne dla dzieci. Przedłużone magazynowanie generatora: Długotrwałe przechowywanie może mieć wpływ na silnik i ogólny stan generatora. Efekt ten można zmniejszyć przez odpowiednie przygotowanie i przechowywanie stacji. 1. Przechowywanie silnika. Silnik musi zostać poddany procedurze konserwacji, która obejmuje czyszczenie silnika i wymianę wszystkich płynów nowymi. Aby uzyskać więcej informacji na temat przechowywania silnika, skontaktuj się z lokalnym dealerem. 2. Przechowywanie generatora prądu przemiennego. Przy przechowywaniu alternatora na uzwojeniach może się skraplać para wodna. Aby zmniejszyć skraplanie, trzeba trzymać agregat prądotwórczy w suchym miejscu. Aby uzyskać więcej informacji na temat przechowywania alternatorów, skontaktuj się z lokalnym dealerem. 3. Przechowywanie baterii. Kiedy akumulator jest w magazynie, należy go ładować co 12 tygodni (8 tygodni w tropikalnym klimacie) do stanu pełnego naładowania. 39
41 WARUNKI GWARANCJI Na generatory diesla «HEAVY DUTY Silent Diesel Generator» obowiązuje gwarancja 24 miesięce lub 1000 godzin pracy (w zależności od tego, co nastąpi pierwsze) podlega płatnemu przeglądowi w autoryzowanym centrum serwisowym w upływie roku od daty zakupu lub po 500 motogodzin pracy (w zależności od tego, co nastąpi pierwsze). Koszt konserwacji jest określany przez inżyniera serwisu na podstawie wyników diagnozy. Tylko w przypadku, gdy na karcie gwarancyjnej znajduje się znak dla zaplanowanej usługi serwisowej, okres gwarancji wyniesie 2 lata. Jeśli planowana konserwacja nie nastąpi - gwarancja wyniesie 1 rok. W okresie gwarancyjnym właściciel produktu ma prawo do bezpłatnej naprawy z powodu wadliwego działania produktu wynikającego z wady produkcyjnej. Serwis gwarancyjny może być wykonywany tylko przez autoryzowanego serwisanta, co potwierdza odpowiedni certyfikat co jest potwierdzone przez rekord i pieczęć sprzedawcy w kuponie gwarancyjnym. Naprawy gwarancyjne wykonywane są wyłącznie za pomocą karty gwarancyjnej i czeku. W przypadku ich braku, a także niepełnych karcie gwarancyjnej, naprawy gwarancyjne nie są dokonywane, roszczenia jakościowe nie są akceptowane, a karta gwarancyjna jest wycofywana przez centrum serwisowe jako nieważna. GWARANCJA NIE DOTYCZY: Jeśli użytkownik nie zastosował się do instrukcji obsługi. Jeśli produkt jest uszkodzony lub brakuje naklejek identyfikacyjnych lub etykietek, numerów seryjnych itp. Jeśli produkt nie działa poprawnie z powodu nieprawidłowego transportu, przechowywania i konserwacji, nie są one właściwie przeprowadzane. W przypadku mechanicznego uszkodzenia (pęknięcia, ślady uderzeń, zarysowania, deformacja obudowy, przewódu zasilającego, widelca) lub inne elementy konstrukcyjne), w tym wynikających z punktu zamarzania wody (tworzenie lodu) - w obecności środka z zewnątrz jednostkowych przedmioty W przypadku mechaniką (pęknięcia, żetony, lub inne elementy konstrukcyjne), w znakach z zamarzania wody. Jeśli produkt został zainstalowany i podłączony do sieci z błędem lub nie jest używany. Jeśli stwierdzonej usterki nie można zdiagnozować lub wykazać. Jeśli prawidłowe funkcjonowanie produktu może zostać przywrócone w wyniku czyszczenia, regulacji, konserwacji, wymiany smaru itp. Podczas korzystania z produktu w celach związanych z biznesem. Podczas wykrywania usterek spowodowanych przeciążeniem produktu. Objawy przeciążenia jest uważany topnienia lub odbarwienie części w wyniku wysokich temperatur, uszkodzenie cylindra lub tłoka złamania pierścień tłokowy. Gwarancja nie obejmuje awarii automatycznego regulatora napięcia produktu spowodowanego niedbałym użyciem i nieprzestrzeganiem zasad eksploatacji. W przypadku nieprawidłowego działania spowodowanego niestabilnością sieci elektrycznej użytkownika. W przypadku nieprawidłowego działania spowodowanego zanieczyszczeniem wewnętrznym lub zewnętrznym, takim jak zanieczyszczenie paliwa lub układu smarowania, lub układ chłodzenia. Jeśli występują oznaki uszkodzeń mechanicznych lub termicznych na przewodach elektrycznych lub wtyczkach. W obecności obcych płynów i przedmiotów wewnątrz produktu, wiórów metalowych itp. Jeżeli usterka została spowodowana użyciem nieoryginalnych części zamiennych i materiałów i tak dalej. Jeśli występują usterki w co najmniej dwóch węzłach, które nie są ze sobą połączone. Jeżeli uszkodzenie powstało w wyniku działania czynników naturalnych - zabrudzenia, kurz, wilgotność, wysoka lub niska temperatura, klęski żywiołowe. Części, które noszą się szybko i składniki (elementy świece zapłonowe, wtryskiwacze, koła pasowe, filtrujące i zabezpieczające, baterie, akcesoria, paski, wyjmowane uszczelki gumowe, sprężyny oś szczepienie rozrusznika, olej, wyposażenie). Do konserwacji prewencyjnej (czyszczenie, smarowanie, mycie), instalacji i regulacji. Jeśli produkt został otwarty, został sam naprawiony podczas wprowadzania zmian do projektu. W przypadku nieprawidłowego działania spowodowanego przez naturalne zużycie w wyniku długotrwałego użytkowania (zakończenia zasobu). Jeśli po usterce działanie produktu nie zostało zatrzymane i kontynuowane Akumulatory są dostarczane wraz z urządzeniem, gwarancja jest ważna przez trzy miesiące. 40
42
ATS. Instrukcja obsługi. Moduł automatyki ATS (Automatic Transfer Switch) KS ATS 1/45. Koniecznie zapoznaj się przed rozpoczęciem pracy!
OFF AUTO Koniecznie zapoznaj się przed rozpoczęciem pracy! Instrukcja obsługi (instrukcja oryginalna) PL Moduł automatyki ATS (Automatic Transfer Switch) KS ATS 1/45 ATS SPIS TREŚCI 1. Przedmowa 2 2. Srodki
System Załączania Rezerwy ATS
Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem pracy Instrukcja obsługi (instrukcja oryginalna) PL System Załączania Rezerwy ATS KS ATS 3/18 HD KS ATS 1/40 HD SPIS TREŚCI 1. Przedmowa
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ.
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. CZYNNOŚCI PRZED URUCHOMIENIEM... 4 III. URUCHAMIANIE SILNIKA...
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
SZANOWNI KLIENCI I PARTNERZY!
SZANOWNI KLIENCI I PARTNERZY! Dziękujemy za zainteresowanie naszymi produktami i jednocześnie informujemy, że marka handlowa Könner & Söhnen rozszerza swoją ofertę i rozpoczyna produkcję agregatów prądotwórczych
Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginału)
Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginału) Agregaty prądotwórcze EPS 113 TDE EPS 183 TDE EPS 243 TDE Str.2/6 WSTĘP Proszę uważnie zapoznać się z treścią Instrukcji Obsługi przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem.
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Inwerter Pure Sine Wave MODEL: 53880, 53881, 53882, 53883, 53884,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Inwerter Pure Sine Wave MODEL: 53880, 53881, 53882, 53883, 53884, 53885 www.qoltec.com Przedmowa Dziękujemy za wybranie naszego urządzenia. Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 3-878 Warszawa tel. 22 517 15 75; fax 22 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy MODELE: 78113, 7813, 781113, 78113,
Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu:
Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu: 841289 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie Chłodziarka jest przeznaczona do chłodzenia i podgrzewania jedzenia. Posiada przełącznik
ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL
ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL UWAGA! Przed uruchomieniem nagrzewnicy dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. 1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA. Dla własnego bezpieczeństwa zaleca się zachowanie
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000
INSTRUKCJA OBSŁUGI Automatyczny Stabilizator Napięcia ver 1.0 AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000 AZO Digital Sp. z o.o. ul. Rewerenda 39A 80-209 Chwaszczyno tel: 58 712 81 79 www.polskieprzetwornice.pl
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych
Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych
Prostownik Voltcraft VCW 12000 Instrukcja obsługi Nr produktu: 855980 Opis urządzenia 1 Uchwyt do przenoszenia urządzenia 2 Komora na kable (z tyłu prostownika) 3 Wyświetlacz 4 Gniazdko 12 V (z tyłu prostownika)
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY EP TE
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY EP 10000 TE 1 Instrukcja obsługi zespołu prądotwórczego EP 10000 TE 1. WSTĘP Bardzo dziękujemy za okazane nam zaufanie i zakup generatora EP 10000TE. Przed rozpoczęciem
AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika
AX-3010H Wielozadaniowy zasilacz impulsowy Instrukcja użytkownika Niniejszą instrukcję należy trzymać w bezpiecznym miejscu do celów referencyjnych. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY KRAFT WELE - SDG DIGITAL SILENT-
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY KRAFT WELE - SDG 60 000 DIGITAL SILENT- Super Silent series generators. ZDJĘCIA POGLĄDOWE: TECHNOLOGY CLOSER Dwuskrzydłowe drzwi wyposażone w zamek, umożliwiające bezproblemową eksploatację
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor powietrza HP Autozubehör 21264 Produkt nr 1484528 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 KOMPRESOR SAMOCHODOWY ZAKRES ZASTOSOWANIA Ten produkt służy do pompowania opon, piłek, nadmuchiwanych
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Specyfikacja techniczna:
Specyfikacja techniczna: Napięcie DC 5V Moc 3 W Dedykowana kubatura pomieszczenia: 3 m³ Wydajność: 25,5 m³/h Poziom hałasu 52 db Wymiary 68(średnica) 188(wysokość) mm SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilacz awaryjny UPS MODEL: 53970, 53971,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz awaryjny UPS MODEL: 53970, 53971, 53972 www.qoltec.com 1. Opis produktu Zasilacze awaryjne UPS z tej serii zapewniają kompleksową ochronę przed przepięciami oraz skokami napięcia,
SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875
Instrukcja obsługi SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100
Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400
Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol
Prostownik automatyczny DINO
INSTRUKCJA OBSŁUGI Prostownik automatyczny DINO 136302 Nr produktu 1525312 Strona 1 z 8 OPIS PRODUKTU Urządzenie umożliwia ładowanie maksymalnym prądem ładowania 10 A do 80%. W rezultacie ładowanie jest
AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA
AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI EUB-4119 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. OPIS NARZĘDZIA... 3 III. MOCOWANIE I ZDEJMOWANIE WIERTŁA I BITÓW WKRĘTARKI... 5 IV. ZMIANA
Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginału)
Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginału) Agregaty prądotwórcze EP113TDE EP183TDE EP243TDE Str.2/6 WSTĘP Proszę uważnie zapoznać się z treścią Instrukcji Obsługi przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem.
Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 Produkt nr 1331065 Strona 1 z 6 Gratulujemy wyboru produktu, który został zaprojektowany z największą starannością. Aby jak najlepiej wykorzystać
testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9
testo 410-1 Instrukcja obsługi Nr produktu: 101405 Strona 1 z 9 Opis produktu W skrócie 1. Nasadka ochronna: pozycja wyjściowa 2. Wirnik 3. Czujnik temperatury 4. Wyświetlacz 5. Przyciski kontrolne 6.
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY KRAFT WELE - SDG DIGITAL SILENT-
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY KRAFT WELE - SDG 130 000 DIGITAL SILENT- Super Silent series generators. ZDJĘCIA POGLĄDOWE: TECHNOLOGY CLOSER Dwuskrzydłowe drzwi wyposażone w zamek, umożliwiające bezproblemową eksploatację
AVANSA PREMIUM STAŁE ŹRÓDŁO ZASILANIA DLA URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH. Czyste napięcie sinusoidalne
AVANSA STAŁE ŹRÓDŁO ZASILANIA AVANSA PREMIUM STAŁE ŹRÓDŁO ZASILANIA DLA URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH Czyste napięcie sinusoidalne 300W/500 VA-12 V DC 500W/800 VA-12 V DC 700W/1000 VA-12 V DC
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL 04308355) 2 3 4 5 6 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Podczas prac instalacyjnych i konserwacyjnych
SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876
Instrukcja obsługi SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Moc Agregatu SERWIS PRP STANDBY. SERIA PROFESSIONAL Wersja otwarta Powered by HIMOINSA
AK1 CHŁODZONE CIECZĄ TRÓJFAZOWE 50 HZ NIE ZGODNY 97/68/EC OLEJ NAPĘDOWY Moc Agregatu SERWIS PRP STANDBY Moc kva 38 42 Moc kw 31 34 Prędkość obrotowa r.p.m. 1.500 Standardowe Napięcie V 400 Standardowe
Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr TFA 30-1046, 0-69 C, prysznicowy Nr produktu 672446 Strona 1 z 5 Termometr prysznicowy Dziękujemy za wybór tego termometru cyfrowego prysznicowego TFA. 1. Przed użyciem termometru
Przenośny alarm do drzwi / okien
Przenośny alarm do drzwi / okien Instrukcja obsługi Nr produktu: 751571 Wersja 01/09 PRZEZNACZENIE Ten przenośny alarm wejściowy przeznaczony jest do zabezpieczania drzwi i okien. Produkt uwalnia sygnał
PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
GRZEJNIK MICA R-070/R-075
Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi
GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać
Moc Agregatu SERWIS PRP STANDBY. SERIA PROFESSIONAL wersja wyciszona Powered by HIMOINSA
SB11 CHŁODZONE CIECZĄ TRÓJFAZOWE 50 HZ NIE ZGODNY 97/68/EC OLEJ NAPĘDOWY Moc Agregatu SERWIS PRP STANDBY Moc kva 38 42 Moc kw 31 34 Prędkość obrotowa r.p.m. 1.500 Standardowe Napięcie V 400 Standardowe
I. Wykonywanie przeglądów okresowych i konserwacji oraz dokonanie prób ruchowych agregatu prądotwórczego:
Wykonywanie usług utrzymania i obsługi, tj. okresowych przeglądów i konserwacji systemu gwarantowanego zasilania i klimatyzacji, w tym z UPS i systemem wizualizacji i sterowania (BMS) I. Wykonywanie przeglądów
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Solarny regulator ładowania Conrad
INSTRUKCJA OBSŁUGI Solarny regulator ładowania Conrad Nr produktu 000856345 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Ten solarny regulator ładowania nadaje się do modułów solarnych o napięciu wejściowym
Lodówka samochodowa termoelektryczna MobiCool W48
Lodówka samochodowa termoelektryczna MobiCool W48 Instrukcja obsługi Nr produktu: 857583 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 Strona 3 z 8 Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi przed pierwszym uruchomieniem
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY KRAFT WELE - SDG DIGITAL SILENT-
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY KRAFT WELE - SDG 38 000 DIGITAL SILENT- Super Silent series generators. ZDJĘCIA POGLĄDOWE: TECHNOLOGY CLOSER Dwuskrzydłowe drzwi wyposażone w zamek, umożliwiające bezproblemową eksploatację
ODKURZACZ WARSZTATOWY
ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1200 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1200 marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KITE, MASK (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KITE, MASK (PL 04308148) *KUCHENKA ELEKTRYCZNA ** KUCHENKA GAZOWA Polski! Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora.
Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00526925 Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m Strona 1 z 5 Przeznaczenie Należy używać tego produktu aby opcjonalnie wyłączyć gniazda
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY KRAFT WELE - SDG DIGITAL
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY KRAFT WELE - SDG 38 000 DIGITAL - Digital Series generators. ZDJĘCIA POGLĄDOWE: Modele serii Digital oraz Digital Silent, zostały zaprojektowane i wykonane pod kątem zastosowania jako
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii
Niania elektroniczna Motorola Babyphone
INSTRUKCJA OBSŁUGI Niania elektroniczna Motorola Babyphone Nr produktu 260051 Strona 1 z 8 1. Zakres dostawy: 1 x Jednostka rodzica 1 x Jednostka dziecka 2 x akumulator AAA dla jednostki rodzica 1 x zasilacz
Wyłącznik czasowy GAO EMT757
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyłącznik czasowy GAO EMT757 Produkt nr 552451 Instrukcja obsługi Strona 1 z 10 Cyfrowy programator czasowy Artykuł nr: EMT757 A. Funkcje 1. Cyfrowy programator czasowy (zwany dalej
Termohigrometr TFA , zew. -40 do +70
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 672433 Termohigrometr TFA 30.5024, zew. -40 do +70 Strona 1 z 6 Dziękujemy za zakup urządzenia marki TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać się
Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości
Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości PODRĘCZNIK OBSŁUGI DA-90387 Napięcie znamionowe: 100-240 V Praca ciągła 2 minuty, przerwa co najmniej 18 minut. OSTRZEŻENIE / INFORMACJA WAŻNE: Należy
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY KRAFT WELE - SDG DIGITAL SILENT-
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY KRAFT WELE - SDG 18 000 DIGITAL SILENT- Super Silent series generators. ZDJĘCIA POGLĄDOWE: TECHNOLOGY CLOSER Dwuskrzydłowe drzwi wyposażone w zamek, umożliwiające bezproblemową eksploatację
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Instrukcja użytkowania
Instrukcja użytkowania Panel sterowania Wskaźnik prędkości nawiewu Duża wilgotność (75%) Średnia wilgotność (65%) Mała wilgotność (50%) Wskaźnik wilgotności Wskaźnik odszraniania Wskaźnik pełnego zbiornika
Maszyna do baniek mydlanych Eurolite
INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że
Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji
Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa
Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego
Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl,
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY v1.0 -.12.2009 MODEL: 430700 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
AGREGAT RS14 SUPER SILENT
AGREGAT RS14 SUPER SILENT Agregat RS14 Super Silent (wyciszony, 13,6 kva) - kolor czerwony RAL 3000; 50 HZ 2 X 400V CEE, 3 X 230V SCHUKO CENA NA ZAPYTANIE Category: Agregaty prądotwórcze PRODUCT DESCRIPTION
A. Korzystanie z panelu sterowania
A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3
Blokada parkingowa na pilota
Blokada parkingowa na pilota Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup blokady parkingowej na pilota. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
Urządzenie samo ratownicze (ARD) Dla windy. Instrukcja obsługi. (Seria ORV-HD)
Urządzenie samo ratownicze (ARD) Dla windy Instrukcja obsługi (Seria ORV-HD) (ORV-HD -1804-V1) WPROWADZENIE ARD to najnowsza generacja awaryjnych urządzeń ratowniczych, które gwarantują powrót windy do
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Inwerter solarny Pure Sine Wave MODEL: 53890, 53891,
INSTRUKCJA OBSŁUGI solarny Pure Sine Wave MODEL: 53890, 53891, 53892 www.qoltec.pl Cechy produktu: 1.1 Czysta fala sinusoidalna na wyjściu oraz kompatybilność, umożliwiają podłączenie różnego rodzaju urządzeń,
INSTRUKCJA OBSŁUGI. UPS Line Interactive MODEL: 53950, 53951,
++ INSTRUKCJA OBSŁUGI UPS Line Interactive MODEL: 53950, 53951, 53952 www.qoltec.com 1. Opis produktu Zasilacze awaryjne UPS z tej serii zapewniają kompleksową ochronę przed przepięciami oraz skokami napięcia,
Prostownik automatyczny DINO
INSTRUKCJA OBSŁUGI Prostownik automatyczny DINO 136300 Nr produktu 1425927 Strona 1 z 7 OPIS PRODUKTU Urządzenie umożliwia ładowanie maksymalnym prądem ładowania 5 A do 80%. W rezultacie ładowanie jest
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY KRAFT WELE - SDG DIGITAL
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY KRAFT WELE - SDG 100 000 DIGITAL - Digital Series generators. ZDJĘCIA POGLĄDOWE: Modele serii Digital oraz Digital Silent, zostały zaprojektowane i wykonane pod kątem zastosowania
Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!!
Instrukcja obsługi Rok 2015 Kompresory EYK-30 EYK-35 EYK-50 EYK-65 Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!! 1 Przed rozpoczęciem użytkowania uważnie przeczytaj poniższą instrukcję!!! WSTĘP
Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7
1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DZIĘKUJEMY, ŻE ZDECYDOWALI SIĘ PAŃSTWO NA ZAKUP TEGO PILOTA. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO INSTA- LACJI NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ
Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS
Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS 1. Uwagi o bezpieczeństwie 2. Zasady pracy: 1. Normalny tryb pracy 2. Awaryjny tryb pracy 3. Akumulator i ładowanie 3. Główne cechy: 1. Bezobsługowa
GA-1. Instrukcja montażu i obsługi. Urządzenie alarmowe do separatora smaru
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel.: +358 29 006 260 Faks: +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.com 1/11 GA-1 Urządzenie alarmowe do separatora smaru Prawa autorskie
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA
INSTRUKCJA OBSŁUGI Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA Nr produktu 200175 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Produkt ten przeznaczony jest do ładowania dwóch akumulatorów NiMH za pomocą zintegrowanej
Instrukcja obsługi. KLIMATYZATOR ResfriAgro
Instrukcja obsługi KLIMATYZATOR ResfriAgro Spis treści : Funkcje mikroprocesora Funkcje programu Ważne informacje Części zamienne Dane techniczne Opis funkcji mikroprocesora 1) Czujnik sygnału pilota (opcja)
Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1307738 Budzik TFA Kat.Nr. 60.2015, cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm Strona 1 z 7 Strona 2 z 7 Dziękujemy za wybór produktu marki TFA
SCHŁADZACZ POWIETRZA R-877
Instrukcja obsługi SCHŁADZACZ POWIETRZA R-877 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
STACJA ODZYSKU FREONU VRR12A/MRB
STACJA ODZYSKU FREONU VRR12A/MRB Instrukcja obsługi 1. Warunki bezpieczeństwa przy użytkowaniu stacji 1. Przeczytaj instrukcję obsługi przed użyciem stacji. 2. Osoby użytkujące urządzenie powinny być odpowiednio
INSTRUKCJA OBSŁUGI. UPS Line Interactive MODEL: 53973, 53974, 53975,
INSTRUKCJA OBSŁUGI UPS Line Interactive MODEL: 53973, 53974, 53975, 53976 www.qoltec.com 1. Zawartość opakowania Upewnij się, że otrzymałeś zasilacz awaryjny UPS oraz instrukcje obsługi. 2. Wygląd Panel
Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne
Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika ceramicznego 1,7 l. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,
Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem. instrukcja. Automatyczna ładowarka akumulatora KS - B1A
Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem instrukcja Automatyczna ładowarka akumulatora KS - B1A I. WYKORZYSTANIE Seria KS-B1A jest szeroko stosowana do zwykłych akumulatorów kwasowo-ołowiowych
Czujnik wody bezprzewodowy Conrad, zewnętrzny czujnik, zasięg 60 m
INSTRUKCJA OBSŁUGI Czujnik wody bezprzewodowy Conrad, zewnętrzny czujnik, zasięg 60 m Nr produktu 00751274 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie Produkt ten jest używany do wykrywania poziomu wody. Składa się
Mobicool Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Mobicool Nr produktu 841298 Strona 1 z 5 3 Przeznaczenie do użycia Urządzenie chłodzące służy do chłodzenia żywności. Urządzenie posiada także dodatkową funkcję podgrzewania. Urządzenie
Przenośna lodówka-podgrzewacz
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przenośna lodówka-podgrzewacz Nr produktu 671433 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie "Lodówka-podgrzewacz służy do przechowywania żywności i napojów w chłodzie lub odpowiednio podgrzanych
Zasilacz UPS na szynę DIN Phoenix Contact QUINT-UPS/ 1AC/1AC/500VA, 120 V/AC / 230 V/AC, 120 V/AC / 230 V/AC, 5.2 A
INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz UPS na szynę DIN Phoenix Contact QUINT-UPS/ 1AC/1AC/500VA, 120 V/AC / 230 V/AC, 120 V/AC / 230 V/AC, 5.2 A Nr produktu 512985 Strona 1 z 7 PL Instrukcja montażu dla elektryka
Szklany czajnik z regulacją temperatury
Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście
SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA
SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA Przedmiot zamówienia: Dostawa agregatów prądotwórczych realizowana w ramach operacji pn.: Budowa kanalizacji sanitarnej w gminie Ćmielów w miejscowości Piaski Brzóstowskie
Regulator wilgotności powietrza Renkforce 1170728
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001170728 Regulator wilgotności powietrza Renkforce 1170728 Strona 1 z 7 Przeznaczenie produktu Regulacja wilgotności powietrza, pomiar wilgotności za pomocą zintegrowanego
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL 2 3 Zakres stosowania Kurtyna powietrzna przewidziana jest do montażu na stałe na wewnętrznych ścianach budynku ponad drzwiami wejściowymi
Procedury trybu serwisowego oraz kody błędów chłodziarki Liebherr C3253, C3533 oraz C4023
Procedury trybu serwisowego oraz kody błędów chłodziarki Liebherr C3253, C3533 oraz C4023 Tryb serwisowy Menu serwisowe może być wykorzystywane wyłącznie przez techników serwisowych. wł. / wył. wentylacja
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500
Instrukcja obsługi (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500 Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej na przyszłość. Zasady bezpieczeństwa Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa
Krótka instrukcja obsługi testo 610
Krótka instrukcja obsługi testo 610 1. Nasadka ochronna: Pozycja parkingowa 2. Czujnik wilgotności/temperatury 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne 5. Komora baterii (z tyłu) Ustawienia podstawowe Urządzenie
Myjka ultradźwiękowa 55 / 78L
Myjka ultradźwiękowa 55 / 78L INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed użyciem urządzenia należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przechowywać niniejszą instrukcję do wglądu. ZASTOSOWANIE: Linie: serwisowe, elektroniczne,
Praca z pojazdami o napędzie hybrydowym. Informacje ogólne na temat pojazdów o napędzie hybrydowym i układów hybrydowych
Informacje ogólne na temat pojazdów o napędzie hybrydowym i układów hybrydowych Pojazdy hybrydowe firmy Scania wykorzystują tzw. napędy równoległe. Wyposażone są one w silnik spalinowy i elektryczny. Pojazdy
TABLICZKA ZNAMIONOWA DANE TECHNICZNE
TABLICZKA ZNAMIONOWA DANE TECHNICZNE Przy produkcji urządzenia nie używano azbestu. 2 1. Wstęp Prosimy utrzymywać tą instrukcję w dobrym stanie i przechowywać w łatwo dostępnym miejscu razem z instrukcją