OBSLUHA A INSTALACE OBSŁUGA I INSTALACJA
|
|
- Janusz Jarosz
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 OBSLUHA A INSTALACE OBSŁUGA I INSTALACJA Hydraulicky řízené průtokové ohřívače Hydraulicznie sterowany przepływowy ogrzewacz wody»» PHB 13»» PHB 18»» PHB 21»» PHB 24 Made in Germany
2 OBSAH ZVLÁŠTNÍ POKYNY ZVLÁŠTNÍ POKYNY OBSLUHA 1. Obecné pokyny Bezpečnostní pokyny Jiné symboly použité v této dokumentaci Měrné jednotky 3 2. Bezpečnost Použití v souladu s účelem Všeobecné bezpečnostní pokyny Kontrolní symbol 4 3. Popis přístroje 4 4. Nastavení Doporučené nastavení pro armatury 5 5. Čištění, péče a údržba 5 6. Odstranění problémů 5 INSTALACE 7. Bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny Předpisy, normy a ustanovení 6 8. Popis přístroje Rozsah dodávky 6 9. Příprava Místo montáže Vodovodní instalace Montáž Standardní montáž Alternativy montáže Dokončení montáže Uvedení do provozu První uvedení do provozu Opětovné uvedení do provozu Uvedení mimo provoz Odstraňování poruch Údržba Technické údaje Rozměry a přípojky Schéma elektrického zapojení Výkon teplé vody Oblast použití / Převodní tabulka Ztráty tlaku Podmínky v případě poruchy Datos sobre el consumo energético Tabulka údajů 16 ZVLÁŠTNÍ POKYNY Přístroj smí používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi pouze pod dozorem, nebo poté, co byly poučeny o bezpečném používání přístroje a jsou si vědomy nebezpečí, která z jeho používání plynou. Nenechávejte děti, aby si s přístrojem hrály. Čištění a údržbu, kterou má provádět uživatel, nesmí provádět samotné děti bez dozoru. Armatura může za provozu dosáhnout teploty vyšší než 60 C. Pokud je výstupní teplota vyšší než 43 C hrozí nebezpečí opaření. Přístroj musí být možné odpojit od síťové přípojky na všech pólech na vzdálenost nejméně 3 mm. Upevněte přístroj způsobem popsaným v kapitole Instalace / Montáž. Dodržujte maximální přípustný tlak (viz kapitola Technické údaje/tabulka s technickými údaji ). Vypusťte přístroj způsobem podle popisu v kapitole Instalace / Údržba / Vypuštění přístroje. ZÁRUKA ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE 2 PHB
3 ZVLÁŠTNÍ POKYNY OBSLUHA 1. Obecné pokyny Kapitoly Zvláštní pokyny a Obsluha jsou určeny uživatelům přístroje a instalačním technikům. Kapitola Instalace je určena instalačním technikům. Upozornění Dříve, než zahájíte provoz, si pozorně přečtěte tento návod a pečlivě jej uschovejte. Případně předejte návod dalšímu uživateli. 1.1 Bezpečnostní pokyny Struktura bezpečnostních pokynů UVOZUJÍCÍ SLOVO - Druh nebezpečí Zde jsou uvedeny možné následky nedodržení bezpečnostních pokynů. ffzde jsou uvedena opatření k odvrácení nebezpečí. 1.2 Jiné symboly použité v této dokumentaci Symbol Upozornění Obecné pokyny jsou označeny symbolem zobrazeným vedle. fftexty upozornění čtěte pečlivě. Význam Věcné škody (poškození přístroje, následné škody, poškození životního prostředí) Likvidace přístroje fftento symbol vás vyzývá k určitému jednání. Potřebné úkony jsou popsány po jednotlivých krocích. 1.3 Měrné jednotky Upozornění Pokud není uvedeno jinak, jsou všechny rozměry uvedeny v milimetrech. ČESKY Symboly, druh nebezpečí Symbol Druh nebezpečí Úraz Úraz elektrickým proudem Popálení (popálení, opaření) Uvozující slova UVOZUJÍCÍ SLOVO NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA POZOR Význam Pokyny, jejichž nedodržení má za následek vážné nebo smrtelné úrazy. Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek vážné nebo smrtelné úrazy. Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek středně vážné nebo lehké úrazy. PHB
4 OBSLUHA Bezpečnost 2. Bezpečnost 2.1 Použití v souladu s účelem Přístroj je určen k použití v domácnostech. Mohou jej tedy bezpečně obsluhovat neškolené osoby. Lze jej používat i mimo domácnosti, např. v drobném průmyslu, pokud způsob použití v takových oblastech odpovídá určení přístroje. Tlakové zařízení je určeno k ohřevu pitné vody. Přístroj může zásobovat jedno nebo několik odběrných míst. Jiné použití nebo použití nad rámec daného rozsahu je považováno za použití v rozporu s určením. K použití v souladu s určením patří také dodržování tohoto návodu a návodů k používanému příslušenství. 2.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny POZOR popálení Armatura může za provozu dosáhnout teploty vyšší než 60 C. Pokud je výstupní teplota vyšší než 43 C hrozí nebezpečí opaření. VÝSTRAHA úraz Přístroj smějí používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí pouze pod dozorem, nebo po poučení o bezpečném použití přístroje, a poté, co porozuměly nebezpečí, která z jeho použití plynou. Nenechávejte děti, aby si s přístrojem hrály. Čištění a údržbu, kterou má provádět uživatel, nesmí provádět samotné děti bez dozoru. Věcné škody Uživatel musí přístroj a armaturu chránit před mrazem. 2.3 Kontrolní symbol Viz typový štítek na přístroji. 3. Popis přístroje Hydraulicky řízený průtokový ohřívač zahřívá vodu, která protéká přístrojem. Po otevření armatury a překročení množství k zapnutí (viz kapitola Technické údaje / Tabulka údajů ), se automaticky zapne topný výkon. Množství vody a teplotu můžete nastavit na armatuře. Můžete volit mezi 2 výkonovými stupni. Navíc se v závislosti na průtokovém množství hydraulicky řídí 2 výkonové stupně. Regulace průtoku přístroje kompenzuje kolísání tlaku a zajišťuje tak maximálním způsobem stejnoměrné teploty. Regulace vymezuje průtokové množství a zaručuje tak vždy dostatečné navýšení teploty pitné vody. Topný systém Topný systém s holou spirálou je vybaven plastovým tlakovým pláštěm. Topný systém je vhodný pro vodu s nízkým i vyšším obsahem vápenných solí, systém je do značné míry necitlivý vůči zanášení vodním kamenem. Topný systém zajišťuje rychlou a účinnou přípravu teplé vody. 4. Nastavení Částečný výkon Při nízkém průtokovém množství se spíná 1/3 topného výkonu, při vyšším průtokovém množství 2/3 topného výkonu. Toto nastavení je např. vhodné k mytí rukou. 2 Plný výkon V případě nižšího průtokového množství se spíná poloviční topný výkon, při vyšším průtokovém množství plný topný výkon. Toto nastavení je např. vhodné k oplachování. ffnastavte přepínač výkonu do požadované polohy. D Doporučené nastavení při použití armatury s termostatem ffnastavte přepínač výkonu na plný výkon. 4 PHB
5 OBSLUHA Čištění, péče a údržba 4.1 Doporučené nastavení pro armatury Upozornění Pokud nelze při plně otevřeném odběrném ventilu a plném výkonu dosáhnout dostatečné teploty na výtoku, protéká přístrojem více vody, než může topný systém ohřát (přístroj na hranici výkonu). ffzmenšete množství vody na odběrném ventilu. nižší odebírané množství = vysoká teplota na výtoku velké odebírané množství = nízká teplota na výtoku 6. Odstranění problémů Problém Příčina Odstranění I když je ventil teplé vody Došlo k výpadku elektrického Zkontrolujte pojistky napájení. zcela otevřen, přístroj se vnitřní instalace. nezapne. Průtokové množství je příliš malé na to, aby se zapnul topný výkon. Vyčistěte perlátor nebo sprchovou hlavici a zbavte je vodního kamene. Perlátor v armatuře nebo sprchová hlavice jsou zaneseny vodním kamenem nebo jsou znečištěné. ČESKY Armatura se dvěma pákami Výkonový stupeň Oblast použití Částečný výkon Umyvadlo Plný výkon Koupelnová vana, sprcha, dřez Pokud nelze příčinu odstranit, kontaktujte odborníka. Pro lepší a rychlejší pomoc mu sdělte číslo (č ), které je uvedeno na typovém štítku: ffv případě příliš vysoké teploty a plně otevřené armatury přimíchejte studenou vodu. Páková baterie Výkonový stupeň Plný výkon Oblast použití vše ffotočte páku armatury na nejvyšší teplotu. ffzcela otevřete armaturu. ffzvyšte teplotu na výtoku tak, že pomalu uzavřete armaturu. ffsnižte teplotu na výtoku tak, že přimísíte studenou vodu nebo, pokud možno, více otevřete armaturu. Po přerušení přívodu vody Nr.: D Věcné škody Po přerušení dodávky vody je nutné přístroj opětovně uvést do provozu pomocí následujících kroků, aby nedošlo k poškození topného systému s holou spirálou. ffodpojte přístroj od napětí vypnutím pojistek. ffotevřete armaturu na dobu jedné minuty, dokud nejsou přístroj a předřazená přípojka studené vody odvzdušněné. ffopět zapněte napájení ze sítě. 5. Čištění, péče a údržba ffnepoužívejte abrazivní čisticí prostředky nebo prostředky obsahující rozpouštědla. K ošetřování a údržbě přístroje stačí vlhká textilie. ffkontrolujte pravidelně armatury. Vodní kámen na výtocích z armatur odstraníte běžnými prostředky k odstranění vodního kamene. PHB
6 INSTALACE Bezpečnost INSTALACE 7. Bezpečnost Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí provádět pouze odborník. 7.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny Řádnou funkci a spolehlivý provoz lze zaručit pouze v případě použití původního příslušenství a originálních náhradních dílů určených pro tento přístroj. 9. Příprava 9.1 Místo montáže Věcné škody Přístroj smí být instalován pouze v místnosti chráněné před mrazem. ffpřístroj montujte ve svislé poloze v blízkosti odběrného místa. Přístroj je vhodný k montáži pod a nad umyvadlo. Montáž pod umyvadlo Věcné škody Dodržujte maximální vstupní teplotu. Při vyšších teplotách může dojít k poškození přístroje. Instalací centrální termostatické armatury můžete omezit maximální teplotu přítoku. 7.2 Předpisy, normy a ustanovení _02_02_1345 Upozornění Dodržujte všechny národní a místní předpisy a ustanovení. Krytí IP 25 (ochrana proti stříkající vodě) je zaručeno pouze v případě odborně instalované kabelové průchodky. Měrný elektrický odpor vody nesmí být menší než hodnota uvedená na typovém štítku. V případě propojení několika vodovodních sítí je nezbytné vzít v úvahu nejnižší elektrický odpor vody (viz kapitola Technické údaje / Oblasti použití / Převodní tabulka ). Hodnoty měrného elektrického odporu vody nebo elektrické vodivosti vody zjistíte u vašeho dodavatele vody. 1 Přívod studené vody 2 Výtok teplé vody Montáž nad umyvadlo Popis přístroje 8.1 Rozsah dodávky Spolu s přístrojem dodáváme: Nástěnná závěsná lišta Svorník se závitem pro zavěšení na zeď Montážní šablona 2 dvojité vsuvky (studená voda s uzavíracím ventilem) Plochá těsnění Kabelová průchodka (elektrické přívodní vedení nahoře / dole) Šrouby / hmoždinky k připevnění zadní stěny v případě montáže na vodovodní přípojku na stěnu Pro výměnu přístroje: 2 prodloužení kohoutu 1 Přívod studené vody 2 Výtok teplé vody Upozornění ffnamontujte přístroj na stěnu. Stěna musí mít dostatečnou nosnost. 26_02_02_ PHB
7 X1 INSTALACE Montáž 9.2 Vodovodní instalace Provoz s předehřátou vodou není přípustný. Pojistný ventil není nutný. Pojistné ventily v rozvodu teplé vody nejsou přípustné. ffdůkladně vypláchněte vodovodní vedení. ffzkontrolujte, zda je dosaženo objemového průtoku (viz kapitolu Technické údaje / Tabulka údajů, zapnutí) k zapnutí přístroje. Zvyšte tlak ve vodovodu, pokud není dosaženo při plně otevřeném odběrném ventilu potřebného objemového průtoku. Armatury Použijte vhodné tlakové armatury. Beztlakové armatury nejsou dovolené. Tlakové armatury s termostatem musí být vhodné pro hydraulicky ovládané průtokové ohřívače. 10. Montáž 10.1 Standardní montáž Elektrická přípojka nahoře, instalace ve stěně (pod omítkou) Vodovodní přípojka s instalací ve stěně (pod omítkou) Další možnosti montáže viz kapitola Alternativní postupy montáže : Elektrická přípojka pod omítkou dole Elektrická přípojka na zdi Připojení zátěžového relé Vodovodní instalace na zdi Přípojka vody pod omítkou při výměně přístroje Otevření přístroje ČESKY Upozornění Uzavírací ventil na přívodu studené vody se nesmí používat k omezování průtoku. Slouží k uzavření přístroje. Dovolené materiály vodovodního potrubí Přívod studené vody: Žárově zinkovaná ocelová trubka, trubka z ušlechtilé oceli, měděná trubka nebo plastová trubka Výstupní potrubí teplé vody: Trubka z ušlechtilé oceli, měděná trubka nebo plastová trubka Věcné škody V případě použití plastových potrubních systémů dodržujte maximální dovolenou vstupní teplotu a maximální dovolený tlak, uvedené v kapitole Technické údaje / Tabulka údajů. ffotevřete přístroj odblokováním pojistky. D Flexibilní přívodní vedení vody ffpři instalaci flexibilních přívodních vedení vody zamezte překroucení kolen s bajonetovými spoji v přístroji. ffupevněte zadní stěnu dole pomocí dodatečných dvou šroubů. 26_02_02_0762 ffdemontujte zadní stěnu zatlačením obou pojistných háčků a stáhněte spodní díl zadní stěny dopředu. Příprava přívodního kabelu _02_02_ PHB
8 INSTALACE Montáž Montáž nástěnného závěsu Instalace vodovodní přípojky Věcné škody Veškeré vodovodní přípojky a instalace provádějte podle předpisů. ffvyznačte pomocí montážní šablony vrtané otvory. V případě montáže s vodovodními přípojkami přímo na zdi musíte navíc označit upevňovací otvory ve spodní části šablony. ffvyvrtejte otvory a upevněte zavěšovací konzolu na zeď pomocí 2 šroubů a 2 hmoždinek (šrouby a hmoždinky nejsou součástí dodávky). ffnamontujte přiložené svorníky se závitem. ffnamontujte konzolu na zeď. Montáž kabelové průchodky 26_02_02_0972 ffutěsněte a našroubujte dvojitou vsuvku. Věcné škody Uzavírací ventil na přívodu studené vody se nesmí používat k omezování průtoku. Příprava zadní stěny Věcné škody Pokud byste nedopatřením vylomili do zadní stěny nesprávný otvor, musíte použít novou zadní stěnu. 26_02_02_0948 ffnamontujte kabelovou průchodku. Je-li průřez připojovacího kabelu > 6 mm², musíte otvor v kabelové průchodce zvětšit. 26_02_02_0950 f f Vylomte průchodku kabelu na zadní straně. V případě potřeby odstraňte pilníkem ostré hrany. D PHB
9 INSTALACE Montáž Montáž přístroje Připojení přívodu elektrické energie VÝSTRAHA elektrický proud Veškerá elektrická zapojení a instalace provádějte podle předpisů. ČESKY VÝSTRAHA elektrický proud Přípojka k elektrické síti smí být provedena pouze jako pevná přípojka v kombinaci s vyjímatelnou kabelovou vsuvkou. Přístroj musí být možné odpojit od síťové přípojky na všech pólech na vzdálenost nejméně 3 mm. VÝSTRAHA elektrický proud Pamatujte, že přístroj musí být připojen k ochrannému vodiči. Věcné škody Dodržujte údaje uvedené na typovém štítku. Uvedené napětí se musí shodovat se síťovým napětím. ffzasuňte zadní stěnu přes svorník se závitem a kabelovou průchodku. Zatáhněte kabelovou průchodku pomocí kleští na háčcích do zadní stěny, dokud oba háčky slyšitelně nezaklapnou. ffodstraňte z vodovodních přípojek ochranná transportní víčka. ffpevně přitlačte zadní stěnu a zajistěte upevňovací páčku otočením doprava o 90. D ffpřipojte elektrický přívodní kabel k síťové svorkovnici (viz kapitolu Technické údaje / Schéma elektrického zapojení ). Montáž spodní části zadní stěny L3 4 L2 1 L1 2 L L L 26_02_02_1348 X11 D ffnamontujte spodní díl zadní stěny do zadní stěny a zajistěte jej. ffvyrovnejte namontovaný přístroj povolením upevňovací páčky, vyrovnejte elektrickou přípojku a zadní stěnu a opět utáhněte upevňovací páčku. Pokud zadní stěna přístroje nepřiléhá, můžete přístroj dole upevnit dvěma dalšími šrouby. ffpřišroubujte trubky vodovodní přípojky s plochým těsněním na dvojité vsuvky. Věcné škody Z důvodu funkce přístroje musíte instalovat sítko. ffzkontrolujte při výměně přístroje, zda je k dispozici sítko (viz kapitola Údržba ). PHB
10 INSTALACE Montáž 10.2 Alternativy montáže Elektrická přípojka pod omítkou dole Elektrická přípojka na zdi Upozornění Při tomto způsobu připojení se mění krytí přístroje. ffproveďte změnu na typovém štítku. Přeškrtněte údaj IP 25 a označte křížkem políčko IP 24. K tomuto účelu použijte propisku. Věcné škody Pokud byste nedopatřením vylomili do zadní stěny nesprávný otvor, musíte použít novou zadní stěnu. ffčistě vyřízněte nebo prorazte potřebnou průchodku v zadní stěně přístroje (umístění viz kapitola Technické údaje / Rozměry a přípojky ). V případě potřeby odstraňte pilníkem ostré hrany. ffveďte elektrický přívodní kabel kabelovou průchodkou a připojte jej k síťové svorkovnici Připojení zátěžového relé Zátěžové relé používejte v kombinaci s jinými elektrickými přístroji v elektrickém rozvodu, například s elektrickými akumulačními ohřívači. K vypnutí zátěže dochází při provozu průtokového ohřívače. ffnamontujte kabelovou průchodku. D Věcné škody Připojte fázi, která spíná zátěžové relé, k označené svorce síťové svorkovnice v přístroji (viz kapitolu Technické údaje / Schéma elektrického zapojení ). Věcné škody Pokud byste nedopatřením vylomili do zadní stěny nesprávný otvor, musíte použít novou zadní stěnu. ffvylomte průchodku kabelu na zadní straně. V případě potřeby odstraňte pilníkem ostré hrany. ffpřemístěte přívodní síťovou svorku v přístroji shora dolů. ffzasuňte zadní stěnu přes svorník se závitem a kabelovou průchodku. Zatáhněte kabelovou průchodku pomocí kleští na háčcích do zadní stěny, dokud oba háčky slyšitelně nezaklapnou. ffpevně přitlačte zadní stěnu a zajistěte upevňovací páčku otočením doprava o PHB
11 INSTALACE Montáž Vodovodní instalace na zdi Upozornění Při tomto způsobu připojení se mění krytí přístroje. ffproveďte změnu na typovém štítku. Přeškrtněte údaj IP 25 a označte křížkem políčko IP 24. K tomuto účelu použijte propisku Vodovodní instalace pod omítkou při výměně přístroje Pokud stávající dvojité vsuvky starého přístroje vyčnívají ze zdi pouze cca o 16 mm, nelze použít dodané dvojité vsuvky. Upozornění Při tomto připojení je uzávěr přítoku studené vody možný pouze v domovní instalaci. ČESKY ffnamontujte vodovodní zátku s těsněním tak, aby došlo k uzavření přívodu pod omítkou. ffnamontujte vhodnou tlakovou armaturu. 26_02_02_ _02_02_ D ffutěsněte a našroubujte dodaná prodloužení kohoutu. ffpřipojte přístroj Dokončení montáže ffotevřete uzavírací ventil ve dvojité vsuvce nebo na přívodu studené vody. ffzatlačte spodní díl zadní stěny do horního dílu zadní stěny. ffpřišroubujte přívodní trubky k přístroji. ffupevněte zadní stěnu dole pomocí dodatečných dvou šroubů. ffproveďte čisté vylomení průchozích otvorů ve víku přístroje. V případě potřeby odstraňte pilníkem ostré hrany. ffnasaďte spodní díl zadní stěny pod připojovací trubky armatury a zajistěte jej. ffpřišroubujte přívodní trubky k přístroji. PHB
12 INSTALACE Uvedení do provozu 11. Uvedení do provozu VÝSTRAHA elektrický proud Uvedení do provozu smí provádět pouze specializovaný odborník při dodržení bezpečnostních předpisů První uvedení do provozu 11.2 Opětovné uvedení do provozu Odvzdušněte přístroj a přívod studené vody (viz kapitola Nastavení ). Viz kapitola Prvotní uvedení do provozu. 12. Uvedení mimo provoz ffodpojte přístroj na všech pólech od sítě. ffvypusťte vodu z přístroje (viz kapitolu Údržba ). 13. Odstraňování poruch Závada Příčina Odstranění Průtok je příliš nízký. Sítko v přístroji je znečištěné. Vyčistěte sítko. Regulátor průtoku nespíná Není dosaženo potřeb- Vyčistěte sítko. i přesto, že je armatuného množství k sepnutí ra zcela otevřená. topného tělesa. Přístroj nedodává teplou vodu i přes slyšitelné sepnutí spínače rozdílu tlaků. Bezpečnostní omezovač tlaku (AP 3) z bezpečnostních důvodů vypnul přístroj. Topný systém je vadný. Odstraňte příčinu závady (např. vadné tlakové proplachovací zařízení). Chraňte topný systém před přehřátím otevřením ventilu v odběrném místě za přístrojem na jednu minutu. Z topného systému tak bude vypuštěn tlak a dojde k ochlazení. Aktivujte bezpečnostní omezovač tlaku při hydraulickém tlaku stisknutím tlačítka reset (viz kapitola První uvedení do provozu ). Změřte odpor topného systému a v případě potřeby odpor vyměňte. D ffotevřete a uzavřete několikrát všechny připojené odběrné ventily, dokud nebudou rozvodná síť a přístroj odvzdušněné. ffproveďte kontrolu těsnosti. ffaktivujte bezpečnostní omezovač tlaku pevným stisknutím resetovacího tlačítka (přístroj je dodán s vypnutým bezpečnostním omezovačem tlaku). ffnamontujte víko přístroje a dbejte, aby se slyšitelně zajistilo. Ověřte usazení víka přístroje. ffzapněte napájení ze sítě. ffzkontrolujte funkci přístroje. Předání přístroje ffvysvětlete uživateli funkci přístroje a seznamte ho se způsobem jeho užívání. ffupozorněte uživatele na možná rizika, především na nebezpečí opaření. ffpředejte tento návod. 12 PHB
13 INSTALACE Údržba 14. Údržba 15. Technické údaje VÝSTRAHA elektrický proud Při všech činnostech odpojte přístroj na všech pólech od sítě Rozměry a přípojky ČESKY Vypuštění přístroje Vodu z přístroje můžete z důvodu údržby vypustit. b02 VÝSTRAHA popálení Při vypouštění přístroje může vytékat horká voda. 35 ffuzavřete uzavírací ventil ve dvojité vsuvce nebo na přívodu studené vody. ffotevřete všechny odběrné ventily. ffodpojte od přístroje vodovodní přípojky. ffdemontovaný přístroj skladujte tak, aby byl chráněn před mrazem. Případné zbytky vody v přístroji mohou zmrznout a způsobit škody Vyčistění sítka 45 c c D b02 Kabelová průchodka I c01 Přívod studené vody Vnější závit G 1/2 A c06 Výtok teplé vody Vnější závit G 1/2 A 26_02_02_0949 Alternativní možnosti připojení V případě znečištění očistěte sítko ve šroubení přípojky studené vody. Uzavřete uzavírací ventil v přívodu studené vody, než sítko vyjmete, očistíte a opět namontujete. b04 35 b02 b04 b03 40 b D b02 Kabelová průchodka I b03 Kabelová průchodka II b04 Kabelová průchodka III PHB
14 INSTALACE Technické údaje 15.2 Schéma elektrického zapojení 3/PE ~ 400 V 15.3 Výkon teplé vody Výkon teplé vody závisí na napětí sítě, příkonu přístroje a teplotě přítoku studené vody. Jmenovité napětí a jmenovitý výkon najdete na typovém štítku (viz kapitola Odstraňování problémů ). 1 Topná tělesa 2 Bezpečnostní omezovač teploty 3 Bezpečnostní omezovač tlaku Předřazený spínač s LR 1-A Řídicí obvod stykače 2. přístroje (například elektrický akumulační ohřívač). 2 Řídicí kontakt, který se otevře po zapnutí průtokového ohřívače. 3 85_02_02_ _02_02_0003_ Příkon v kw 38 C výkon teplé vody v l/min. Jmenovité napětí Teplota přiváděné studené vody 400 V 5 C 10 C 15 C 20 C 11,0 4,8 5,6 6,8 8,7 5,2 6,1 7,5 9,5 5,3 6,2 7,6 9,7 13,2 5,7 6,7 8,2 10,5 13,5 5,8 6,9 8,4 10,7 5,9 6,9 8,4 10,8 6,1 7,2 8,8 11,3 6,3 7,4 9,0 11,5 15,0 6,5 7,7 9,3 11,9 7,0 8,3 10,1 12,9 7,1 8,3 10,1 12,9 18,0 7,8 9,2 11,2 14,3 8,2 9,7 11,8 15,1 8,4 9,9 12,0 15,4 21,0 9,1 10,7 13,0 16,7 9,4 11,1 13,5 17,2 9,8 11,5 14,0 17,9 10,2 12,0 14,6 18,7 24,0 10,4 12,2 14,9 19,0 10,6 12,4 15,2 19,4 11,2 13,2 16,0 20,5 26,0 11,3 13,3 16,1 20,6 27,0 11,7 13,8 16,8 21,4 Příkon v kw 50 C výkon teplé vody v l/min. Jmenovité napětí Teplota přiváděné studené vody 400 V 5 C 10 C 15 C 20 C 11,0 3,5 3,9 4,5 5,2 3,8 4,3 4,9 5,7 3,9 4,4 5,0 5,8 13,2 4,2 4,7 5,4 6,3 13,5 4,3 4,8 5,5 6,4 4,3 4,9 5,6 6,5 4,5 5,1 5,8 6,8 4,6 5,2 5,9 6,9 15,0 4,8 5,4 6,1 7,1 5,1 5,8 6,6 7,7 5,2 5,8 6,7 7,8 18,0 5,7 6,4 7,3 8,6 6,0 6,8 7,8 9,0 6,2 6,9 7,9 9,2 21,0 6,7 7,5 8,6 10,0 6,9 7,8 8,9 10,3 7,2 8,1 9,2 10,8 7,5 8,4 9,6 11,2 24,0 7,6 8,6 9,8 11,4 7,7 8,7 10,0 11,6 8,2 9,2 10,5 12,3 26,0 8,3 9,3 10,6 12,4 27,0 8,6 9,6 11,0 12,9 14 PHB
15 INSTALACE Technické údaje 15.4 Oblast použití / Převodní tabulka Měrný elektrický odpor a měrná elektrická vodivost (viz kapitola Tabulka s technickými údaji ). Údaj podle normy při 15 C 20 C 25 C Odpor ρ Vodivost σ Odpor ρ Vodivost σ Odpor ρ Vodivost σ Ωcm ms/m μs/cm Ωcm ms/m μs/cm Ωcm ms/m μs/cm ČESKY 15.5 Ztráty tlaku Armatury Tlaková ztráta armatur při objemovém průtoku 10 l/min Páková baterie cca MPa 0,04-0,08 Armatura s termostatem cca MPa 0,03-0,05 Ruční sprcha cca MPa 0,03-0,15 Dimenzování potrubní sítě K výpočtu dimenzování potrubní sítě je pro přístroj doporučena tlaková ztráta 0,1 MPa Podmínky v případě poruchy V případě poruchy může v instalaci krátkodobě vzniknout zatížení maximálně 95 C při tlaku 1,2 MPa Datos sobre el consumo energético Los datos del producto corresponden a los reglamentos de la UE relativos a la directiva sobre el diseño ecológico de los productos relevantes para el consumo de energía (ErP). PHB 13] PHB 18 PHB 21 PHB Výrobce STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Zátěžový profil XS S S S Třída energetické účinnosti A A A A Roční spotřeba el. energie kwh Energetická účinnost % Hladina akustického výkonu db(a) Zvláštní pokyny k měření účinnosti žádné žádné žádné žádné PHB
16 INSTALACE ZÁRUKA ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE Technické údaje 15.8 Tabulka údajů PHB 13 PHB 18 PHB 21 PHB Elektrotechnické údaje Jmenovité napětí V Jmenovitý výkon 400 V stupeň I min. kw 4,6 6,3 7,4 8,3 Jmenovitý výkon 400 V stupeň I max. kw 10,6 14,3 16,8 19,0 Jmenovitý výkon 400 V stupeň II min. kw 6,8 9,2 10,8 12,2 Jmenovitý výkon 400 V stupeň II max. kw 13,3 18,0 21,1 23,8 Jmenovitý proud A 19, Jištění A Fáze 3/PE 3/PE 3/PE 3/PE Kmitočet Hz Specifický odpor σ 15 (při ϑstudené 25 C) Ω cm Specifická vodivost σ 15 (při ϑstudené 25 C) μs/cm Provedení Kryti (IP) IP25 IP25 IP25 IP25 Topný systém zdroje tepla Holá spirála Holá spirála Holá spirála Holá spirála Přípojky Vodovodní přípojka G ½ A G ½ A G ½ A G ½ A Meze použitelnosti Max. dovolený tlak MPa Hodnoty Max. teplota vstupní vody C Tlakové ztráty při objemovém proudu MPa 0,09 0,11 0,13 0,15 Průtok pro ztráty tlaku l/min 3,9 4,5 5,6 6,3 Průtok - omezení při l/min 4,7 5,9 7,0 7,8 Zobrazení teplé vody l/min 7,0 9,4 11,1 12,5 Δϑ při zobrazení K Údaje o hydraulickém systému Jmenovitý objem l 0,4 0,4 0,4 0,4 Rozměry Výška mm Šířka mm Hloubka mm Energetické údaje Třída energetické účinnosti A A A A Hmotnosti Hmotnost kg 3,6 3,6 3,6 3,6 Záruka Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční podmínky poskytované našimi firmami v Německu. V zemích, ve kterých některá z našich dceřiných společností distribuuje naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost. Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná společnost vydala vlastní záruční podmínky. Jinak nelze záruku poskytnout. Na přístroje zakoupené v zemích, ve kterých nejsou naše výrobky distribuovány žádnou z dceřiných společností, neposkytujeme žádnou záruku. Případné záruky závazně přislíbené dovozcem zůstávají proto nedotčené. Životní prostředí a recyklace Pomozte nám chránit naše životní prostředí. Materiály po použití zlikvidujte v souladu s platnými národními předpisy. 16 PHB
17 SPIS TREŚCI WSKAZÓWKI SPECJALNE WSKAZÓWKI SPECJALNE OBSŁUGA 1. Wskazówki ogólne Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji _ Jednostki miar Bezpieczeństwo Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Znak kontroli Opis urządzenia Nastawy Zalecane nastawienie armatur Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja Usuwanie problemów 20 INSTALACJA 7. Bezpieczeństwo Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przepisy, normy i wymogi Opis urządzenia Zakres dostawy Przygotowanie Miejsce montażu Instalacja wodna Montaż Montaż standardowy Inne sposoby montażu Zakończenie montażu Uruchomienie Pierwsze uruchomienie Ponowne uruchomienie Wyłączenie z eksploatacji Usuwanie usterek Konserwacja Dane techniczne Wymiary i przyłącza Schemat połączeń elektrycznych Wydajność ciepłej wody Zakres pracy / tabela przeliczeniowa Straty ciśnienia Warunki awaryjne Dane dotyczące zużycia energii Tabela danych 31 WSKAZÓWKI SPECJALNE Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci, które ukończyły 8 lat oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia względnie wiedzy, jeżeli są one pod nadzorem lub zostały przeszkolone w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia oraz zrozumiały wynikające stąd niebezpieczeństwa. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenie oraz konserwacja wykonywana przez użytkownika są czynnościami, których dzieciom nie wolno wykonywać bez nadzoru. Podczas pracy temperatura armatury może osiągnąć wartość powyżej 60 C. W przypadku temperatur na wylocie wyższych niż 43 C istnieje niebezpieczeństwo poparzenia. Urządzenie musi być oddzielone od sieci elektrycznej za pomocą wielobiegunowego wyłącznika z rozwarciem styków wynoszącym min. 3 mm. Zamocować urządzenie w sposób opisany w rozdziale Instalacja / Montaż. Należy przestrzegać maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia (patrz rozdział Dane techniczne / Tabela danych ). Opróżnić urządzenie w sposób opisany w rozdziale Instalacja/Konserwacja/Opróżnianie urządzenia. POLSKI GWARANCJA OCHRONA ŚRODOWISKA I RECYCLING PHB
18 WSKAZÓWKI SPECJALNE OBSŁUGA 1. Wskazówki ogólne Rozdziały Wskazówki specjalne i Obsługa są przeznaczone dla użytkowników końcowych urządzenia i specjalistów. Rozdział Instalacja przeznaczony jest dla specjalisty. Wskazówka Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją do późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania produktu osobom trzecim niniejszą instrukcję należy również dołączyć. 1.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Struktura wskazówek dotyczących bezpieczeństwa HASŁO OSTRZEGAWCZE rodzaj zagrożenia W tym miejscu są określone potencjalne skutki nieprzestrzegania wskazówki dotyczącej bezpieczeństwa. ffw tym miejscu są określone środki zapobiegające zagrożeniu. 1.2 Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji Symbol Wskazówka Ogólne wskazówki są oznaczone symbolem umieszczonym obok. ffnależy dokładnie zapoznać się z treścią wskazówek. Znaczenie Szkody materialne (uszkodzenie urządzenia, szkody następcze, szkody ekologiczne) Utylizacja urządzenia fften symbol informuje o konieczności wykonania jakiejś czynności. Wymagane czynności opisane są krok po kroku. 1.3 Jednostki miar Wskazówka Jeśli nie określono innych jednostek, wszystkie wymiary podane są w milimetrach Symbole i rodzaje zagrożenia Symbol Rodzaj zagrożenia Obrażenia ciała Porażenie prądem elektrycznym Poparzenie (Poparzenie) Hasła ostrzegawcze HASŁO OSTRZE- Znaczenie GAWCZE ZAGROŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie prowadzi do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. OSTRZEŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. OSTROŻNIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowadzić do średnich lub lekkich obrażeń ciała. 18 PHB
19 OBSŁUGA Bezpieczeństwo 2. Bezpieczeństwo 2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego. Nieprzeszkolone osoby mogą bezpiecznie z niego korzystać. Urządzenie może być użytkowane również poza domem, np. w małych przedsiębiorstwach, pod warunkiem użytkowania zgodnego z przeznaczeniem. Urządzenie ciśnieniowe przeznaczone jest do podgrzewania wody użytkowej. Urządzenie może służyć do zasilania co najmniej jednego punktu poboru wody. Inne lub wykraczające poza obowiązujące ustalenia zastosowanie traktowane jest jako niezgodne z przeznaczeniem. Do użytkowania zgodnego z przeznaczeniem należy również przestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi oraz instrukcji obsługi użytego wyposażenia dodatkowego. 2.2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTROŻNIE poparzenie Podczas pracy temperatura armatury może osiągnąć wartość powyżej 60 C. W przypadku temperatur na wylocie wyższych niż 43 C istnieje niebezpieczeństwo poparzenia. OSTRZEŻENIE obrażenia ciała Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci, które ukończyły 8 lat oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia względnie wiedzy, jeżeli są one pod nadzorem lub zostały przeszkolone w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia oraz zrozumiały wynikające stąd niebezpieczeństwa. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenie oraz konserwacja wykonywana przez użytkownika są czynnościami, których dzieciom nie wolno wykonywać bez nadzoru. Szkody materialne Obowiązkiem użytkownika jest zabezpieczenie urządzenia i armatury przed mrozem. 2.3 Znak kontroli Patrz tabliczka znamionowa na urządzeniu. 3. Opis urządzenia Hydraulicznie sterowany przepływowy ogrzewacz wody nagrzewa wodę przepływającą przez urządzenie. Po otwarciu armatury i przekroczeniu przepływu włączeniowego (patrz rozdział Dane techniczne / tabela danych ), moc grzewcza włącza się automatycznie. Przepływ ciepłej wody i temperaturę można ustawić na armaturze. Dostępne są 2 stopnie mocy. 2 wybierane ręcznie, 2 włączane hydraulicznie w zależności od przepływu. Regulacja przepływu urządzenia kompensuje wahania ciśnienia i zapewnia utrzymanie stałej temperatury. Układ regulacji ogranicza przepływ, gwarantując zawsze wystarczające nagrzewanie wody użytkowej. System grzewczy System grzewczy z odkrytą grzałką wyposażony jest w płaszcz z tworzywa sztucznego odporny na ciśnienie. W systemie grzewczym można podgrzewać wodę o niskiej i wysokiej zawartości wapnia, ponieważ jest on w dużym stopniu odporny na zwapnienie. System grzewczy zapewnia szybkie i wydajne przygotowanie ciepłej wody. 4. Nastawy Moc częściowa Przy małej wartości przepływu ustawione zostaje 1/3 mocy grzewczej, a przy dużej wartości przepływu 2/3 mocy grzewczej, To ustawienie jest przydatne np. do mycia rąk. 2 Pełna moc Przy niskim natężeniu przepływu urządzenie pracuje z połową mocy grzewczej, a przy większym natężeniu przepływu załączana jest pełna moc grzewcza. To ustawienie jest przydatne np. do mycia naczyń. ffzatrzasnąć przełącznik nastawy temperatury w żądanej pozycji. Zalecane ustawienie przy zastosowaniu armatury termostatycznej ffnastawić przełącznik nastawy temperatury na pełną moc. D POLSKI PHB
20 OBSŁUGA Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja 4.1 Zalecane nastawienie armatur Wskazówka Jeżeli przy całkowicie otwartym zaworze poboru wody i pełnej mocy na wylocie nie jest osiągana wymagana temperatura, oznacza to, że przez urządzenie przepływa większa ilość wody niż może zostać podgrzana przez grzałkę (granica wydajności urządzenia). ffnależy zredukować przepływ na zaworze poboru wody. mały przepływ duży przepływ = wysoka temperatura na wylocie. = niska temperatura na wylocie. Armatura dwuzaworowa Stopień mocy Zakres stosowania Moc częściowa Umywalka Moc pełna Wanna, prysznic lub zlewozmywak ffjeżeli temperatura jest za wysoka, a armatura jest całkowicie otwarta, należy domieszać zimną wodę. Armatura jednouchwytowa Stopień mocy Zakres stosowania Moc pełna wszystko 6. Usuwanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie włącza się mimo całkowicie otwartego zaworu ciepłej wody. Brak napięcia. Sprawdzić bezpieczniki w instalacji domowej. Ilość przepływu jest za mała. Regulator strumienia w armaturze lub głowica natryskowa jest pokryta kamieniem lub zanieczyszczona. Oczyścić i/lub odwapnić regulator strumienia lub głowicę natryskową. Jeśli nie można usunąć przyczyny usterki, należy wezwać serwis. W celu usprawnienia i przyspieszenia pomocy należy podać numer z tabliczki znamionowej ( ): Nr.: D ffobrócić dźwignię armatury na najwyższą temperaturę. ffotwórz całkowicie armaturę. ffzwiększyć temperaturę na wylocie, powoli zamykając armaturę. ffograniczyć temperaturę na wylocie, dodając zimną wodę lub otwierając szerzej armaturę, jeżeli jest to możliwe. W przypadku przerwy w dopływie wody: Szkody materialne W przypadku przerwy w dostawie wody, należy ponownie uruchomić urządzenie, wykonując poniższe czynności, aby nie uszkodzić systemu grzewczego z odkrytą grzałką. ffodłączyć urządzenie od źródła zasilania, wyłączając bezpieczniki. ffotworzyć baterię i odczekać około minuty, aż urządzenie i przewód doprowadzający zimną wodę przed urządzeniem zostaną odpowietrzone. ffwłączyć ponownie zasilanie sieciowe. 5. Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja ffnie wolno używać środków czyszczących o właściwościach żrących lub zawierających rozpuszczalnik. Do konserwacji i czyszczenia urządzenia wystarczy wilgotna szmatka. ffregularnie należy sprawdzać stan armatury. Osad z wylotu armatury należy usuwać przy użyciu standardowych środków do usuwania osadów wapiennych. 20 PHB
21 INSTALACJA Bezpieczeństwo INSTALACJA 7. Bezpieczeństwo Instalacja, uruchomienie, jak również konserwacja i naprawa urządzenia mogą być wykonane wyłącznie przez serwis. 7.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Producent zapewnia prawidłowe działanie i bezpieczeństwo eksploatacji tylko w przypadku stosowania oryginalnego wyposażenia dodatkowego przeznaczonego do tego urządzenia oraz oryginalnych części zamiennych. 9. Przygotowanie 9.1 Miejsce montażu Szkody materialne Urządzenie należy zainstalować w pomieszczeniu, w którym nie istnieje ryzyko zamarznięcia. ffurządzenie należy zamontować pionowo i w pobliżu punktu poboru wody. Urządzenie jest dostosowane do instalacji poniżej lub powyżej punktu poboru wody. Montaż poniżej punktu poboru wody POLSKI Szkody materialne Nie wolno przekraczać maksymalnej wartości temperatury wody na wlocie do urządzenia. Przy wyższych temperaturach może nastąpić uszkodzenie urządzenia. Poprzez montaż centralnej armatury termostatycznej można ograniczyć maksymalną temperaturę wody na wlocie do urządzenia. 7.2 Przepisy, normy i wymogi Wskazówka Należy przestrzegać wszystkich krajowych i miejscowych przepisów oraz wymogów. 1 Dopływ zimnej wody 2 Wylot ciepłej wody Montaż powyżej punktu poboru wody _02_02_1345 Stopień ochrony IP 25 (ochrona przed strumieniem wody) jest zapewniony tylko przy prawidłowo zamontowanej tulei kablowej. Właściwa oporność elektryczna wody nie może być mniejsza niż podana na tabliczce znamionowej. W przypadku sieci wodociągowej należy uwzględnić najniższą oporność elektryczną wody (patrz rozdział Dane techniczne / Zakres pracy / Tabela przeliczeniowa ). Informacje o właściwej oporności elektrycznej lub elektrycznej przewodności wody można uzyskać w miejscowym zakładzie wodociągów. 8. Opis urządzenia 8.1 Zakres dostawy Do urządzenia dołączone są następujące elementy: Listwa do montażu na ścianie Sworzeń gwintowany do zawieszenia na ścianie Szablon montażowy 2 złączki podwójne (woda zimna z zaworem odcinającym) Uszczelki płaskie Tulejka przewodu (do górnego/dolnego elektrycznego przewodu zasilającego) Śruby/kołki do mocowania ściany tylnej w przypadku natynkowego podłączenia wody Do wymiany urządzenia: 2 przedłużenia z zaworami 2 1 Dopływ zimnej wody 2 Wylot ciepłej wody Wskazówka ffzamontować urządzenie na ścianie. Ściana musi posiadać odpowiednią nośność. 1 26_02_02_ PHB
22 X1 INSTALACJA Montaż 9.2 Instalacja wodna Praca z wstępnie podgrzaną wodą jest niedopuszczalna. Zawór bezpieczeństwa nie jest wymagany. W przewodzie ciepłej wody stosowanie zaworów bezpieczeństwa jest niedopuszczalne. ffprzepłukać dokładnie instalację wodną. ffupewnić się, że osiągnięty został strumień przepływu (patrz rozdział Dane techniczne / Tabela danych, Zał.) niezbędny do załączenia się urządzenia. Zwiększyć ciśnienie w instalacji wodnej, jeśli nie można uzyskać wymaganego strumienia przepływu przy całkowicie otwartym zaworze poboru. Armatury Należy stosować odpowiednie armatury ciśnieniowe. Nie wolno stosować armatury bezciśnieniowych. Armatury termostatyczne muszą być przeznaczone do stosowania z hydraulicznie sterowanymi przepływowymi ogrzewaczami wody. 10. Montaż 10.1 Montaż standardowy Przyłącze elektryczne u góry, instalacja podtynkowa Przyłącze wody, instalacja podtynkowa Opis innych sposobów montażu zawiera rozdział Inne sposoby montażu. Podtynkowe przyłącze elektryczne na dole Przyłącze elektryczne natynkowe Przyłącze przekaźnika priorytetu Natynkowa instalacja wodna Podtynkowe przyłącze wody przy wymianie urządzenia Otwarcie urządzenia Wskazówka Nie używać zaworu odcinającego na zasileniu zimnej do urządzenia do tłumienia przepływu. Zadaniem tego zaworu jest odcinanie urządzenia. Dopuszczalne materiały przewodów wodociągowych Przewód dopływu zimnej wody: rura stalowa ocynkowana ogniowo, rura ze stali nierdzewnej, rura miedziana lub rura z tworzywa sztucznego Przewód wylotowy ciepłej wody: Rura ze stali nierdzewnej, rura miedziana lub rura z tworzywa sztucznego Szkody materialne Przy stosowaniu rur z tworzywa sztucznego należy przestrzegać maksymalnej temperatury zasilania i maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia (patrz rozdział Dane techniczne / Tabela danych ). ffotworzyć urządzenie, odblokowując blokadę zatrzaskową. D Elastyczne przewody przyłączeniowe wody ffnie dopuszczać do przekręcania kolanek rurowych przy instalacji w urządzeniu z elastycznymi przewodami przyłączeniowymi wody łączonymi zatrzaskowo. ffprzymocować tylną ściankę na dole przy użyciu dodatkowych śrub. ffzdjąć ścianę tylną, naciskając oba haczyki blokujące i pociągając dolną część ścianki tylnej do przodu. 26_02_02_0762 Przygotowanie elektrycznego przewodu zasilającego _02_02_ PHB
23 INSTALACJA Montaż Mocowanie listwy montażowej Podłączanie wody Szkody materialne Wszystkie prace instalacyjne w zakresie podłączania wody należy wykonywać zgodnie z przepisami. POLSKI ffza pomocą szablonu montażowego zaznaczyć otwory do wywiercenia. W przypadku montażu urządzenia z przyłączami wody umieszczonymi na tynku należy dodatkowo oznaczyć otwory mocujące w dolnej części szablonu. ffwywiercić otwory i zamocować listwę do zawieszenia na ścianie za pomocą 2 wkrętów i 2 kołków rozporowych (wkręty i kołki rozporowe nie są objęte zakresem dostawy). ffzamontować dołączony sworzeń gwintowany. ffzamontować listwę do zawieszenia na ścianie. 26_02_02_0972 ffuszczelnić i wkręcić złączkę podwójną. Szkody materialne Nie używać zaworu odcinającego na zasileniu zimnej do urządzenia do tłumienia przepływu. Przygotowanie do montażu tylnej ścianki 26_02_02_0948 Montaż osłony przewodu Szkody materialne W razie przygotowania nieodpowiedniego otworu w ściance tylnej, należy użyć nowej ścianki tylnej D ffzamontować osłonę przewodu. Przy przekroju > 6 mm² powiększyć otwór w osłonie przewodu. 26_02_02_0950 f f W odpowiednich miejscach tylnej ścianki przygotować otwór dla osłony przewodu. W razie potrzeby wygładzić ostre krawędzie pilnikiem. PHB
24 INSTALACJA Montaż Montaż urządzenia Wykonanie przyłącza elektrycznego OSTRZEŻENIE porażenie prądem elektrycznym Wszystkie elektryczne prace przyłączeniowe i instalacyjne należy wykonywać zgodnie z przepisami. OSTRZEŻENIE porażenie prądem elektrycznym Podłączenie do sieci elektrycznej jest dopuszczalne tylko w postaci przyłącza stałego w połączeniu z wyjmowaną osłona przewodu. Urządzenie musi być oddzielone od sieci elektrycznej za pomocą wielobiegunowego wyłącznika z rozwarciem styków wynoszącym min. 3 mm. OSTRZEŻENIE porażenie prądem elektrycznym Urządzenie należy koniecznie podłączyć do przewodu ochronnego. Szkody materialne Zwrócić uwagę na treść tabliczki znamionowej. Podane napięcie musi być zgodne z napięciem sieciowym. ffzałożyć tylną ściankę na sworzeń gwintowany i osłonę przewodu. Przy użyciu szczypiec pociągnąć osłonę przewodu za haczyki blokujące do tylnej ścianki, aż haczyki zostaną zablokowane w słyszalny sposób. ffusunąć zabezpieczające zatyczki transportowe z przyłączy wody. ffdocisnąć mocno tylną ściankę i zablokować przetyczkę mocującą, obracając ją w prawo o 90. D ffpodłączyć elektryczny przewód przyłączeniowy do zacisku sieciowego (patrz rozdział Dane techniczne / Schemat połączeń ). Montaż dolnej części tylnej ścianki L3 4 L2 1 L1 2 L L L 26_02_02_1348 X11 ffprzykręcić rurki przyłączeniowe wody z uszczelkami płaskimi do złączek podwójnych. D ffzamontować dolną część do ściany tylnej i zaczepić ją. ffwyrównać zamontowane urządzenie, zwalniając przetyczkę mocującą, wyrównując przyłącze elektryczne i tylną ściankę, a następnie z powrotem dokręcając przetyczkę mocującą. Jeżeli tylną ściankę urządzenia nie przylega równo, zamocować urządzenie przy użyciu dwóch dodatkowych wkrętów. Szkody materialne Przy eksploatacji urządzenia sitko musi być zamontowane. ffprzy wymianie urządzenia sprawdzać, obecność sitka (patrz rozdział Konserwacja ). 24 PHB
25 INSTALACJA Montaż 10.2 Inne sposoby montażu Przyłącze elektryczne natynkowe Podtynkowe przyłącze elektryczne na dole Wskazówka Przy takim sposobie podłączenia zmienia się stopień ochrony urządzenia. ffzmienić zapis na tabliczce znamionowej. Skreślić IP 25 i zaznaczyć pole IP 24. Użyć do tego celu długopisu. Szkody materialne W razie przygotowania nieodpowiedniego otworu w ściance tylnej, należy użyć nowej ścianki tylnej POLSKI ffwyciąć lub równo wyłamać niezbędny przepust w tylnej ściance (pozycje patrz rozdział Dane techniczne / Wymiary i przyłącza ). W razie potrzeby wygładzić ostre krawędzie pilnikiem. ffprzeciągnąć elektryczny kabel przyłączeniowy przez osłonę przewodu i podłączyć go do zacisku sieciowego. ffzamontować osłonę przewodu. Szkody materialne W razie przygotowania nieodpowiedniego otworu w ściance tylnej, należy użyć nowej ścianki tylnej D Przyłącze przekaźnika priorytetu W przypadku stosowania innych urządzeń elektrycznych dużej mocy może zaistnieć potrzeba zainstalowania przekaźnika priorytetu montowanego w rozdzielni elektrycznej. W tym przypadku praca innych urządzeń podłączonych do przekaźnika będzie wstrzymywana na czas pracy ogrzewacza. Szkody materialne Fazę włączającą przekaźnik priorytetu należy podłączyć do odpowiednio oznaczonego zacisku sieciowego w urządzeniu (patrz rozdział Dane techniczne / Schemat połączeń ). ffw odpowiednich miejscach tylnej ścianki przygotować otwór dla osłony przewodu. W razie potrzeby wygładzić ostre krawędzie pilnikiem. ffprzełożyć zacisk sieciowy w urządzeniu z góry do dołu. ffzałożyć tylną ściankę na sworzeń gwintowany i osłonę przewodu. Przy użyciu szczypiec pociągnąć osłonę przewodu za haczyki blokujące do tylnej ścianki, aż haczyki zostaną zablokowane w słyszalny sposób. ffdocisnąć mocno tylną ściankę i zablokować przetyczkę mocującą, obracając ją w prawo o PHB
26 INSTALACJA Montaż Natynkowa instalacja wodna Wskazówka Przy takim sposobie podłączenia zmienia się stopień ochrony urządzenia. ffzmienić zapis na tabliczce znamionowej. Skreślić IP 25 i zaznaczyć pole IP 24. Użyć do tego celu długopisu Podtynkowe przyłącze wody przy wymianie urządzenia Jeżeli złączki podwójne pozostałe po poprzednim urządzeniu wystają tylko ok. 16 mm ze ściany, nie można użyć dostarczonej złączki podwójnej. Wskazówka W przypadku tego przyłącza, odcięcie dopływu zimnej wody jest możliwe tylko w instalacji domowej. ffzamontować korki z uszczelkami, aby zamknąć przyłącze podtynkowe. ffzamontować odpowiednią armaturę ciśnieniową. 26_02_02_ _02_02_ D ffuszczelnić i wkręcić dostarczone przedłużenia armatury. ffpodłączyć urządzenie Zakończenie montażu ffotworzyć zawór odcinający w złączce podwójnej lub przewodzie doprowadzającym zimną wodę. ffzablokować dolną część tylnej ścianki w górnej części. ffprzykręcić rury przyłączeniowe do urządzenia ffprzymocować tylną ściankę na dole przy użyciu dodatkowych śrub. ffdokładnie wyłamać otwory przelotowe w pokrywie urządzenia. W razie potrzeby wygładzić ostre krawędzie pilnikiem. ffwsunąć dolną część tylnej ścianki pod rury przyłączeniowe armatury i zaczepić ją. ffprzykręcić rury przyłączeniowe do urządzenia 26 PHB
27 INSTALACJA Uruchomienie 11. Uruchomienie OSTRZEŻENIE porażenie prądem elektrycznym Uruchomienie może zostać przeprowadzone wyłącznie przez specjalistę lub Serwisanta z zachowaniem przepisów bezpieczeństwa Pierwsze uruchomienie 11.2 Ponowne uruchomienie Odpowietrzyć urządzenie i przewód doprowadzający zimną wodę (patrz rozdział Nastawy ). Patrz rozdział Pierwsze uruchomienie. 12. Wyłączenie z eksploatacji ffodłączyć wszystkie żyły zasilania urządzenia od przyłącza sieciowego. ffopróżnić urządzenie (patrz rozdział Konserwacja ). POLSKI 13. Usuwanie usterek D Usterka Przyczyna Rozwiązanie Zbyt mały przepływ. Zanieczyszczone sitko Wyczyścić sitko. w urządzeniu. Grzałki nie włączają się mimo całkowicie otwartej armatury. Nie został osiągnięty przepływ wody wymagana do włączenia mocy grzewczej. Wyczyścić sitko. Mimo słyszalnego dźwięku zadziałania włącznika różnicowo-ciśnieniowego, urządzenie nie wytwarza wody ciepłej. Ochronny ogranicznik ciśnienia (AP 3) spowodował wyłączenie urządzenia ze względów bezpieczeństwa. System grzejny jest uszkodzony. Usunąć przyczynę błędu (na przykład uszkodzona dmuchawa przepłukująca). Zabezpieczyć system grzewczy przed przegrzaniem, otwierając na minutę zawór poboru znajdujący się za urządzeniem. Powoduje to zredukowanie ciśnienia i schłodzenie systemu grzewczego. Aktywować ogranicznik ciśnienia bezpieczeństwa przy ciśnieniu przepływu, naciskając przycisk odblokowania (patrz rozdział Pierwsze uruchomienie ). Zmierzyć oporność systemu grzewczego, ew. wymienić. ffkilkakrotnie otworzyć i zamknąć wszystkie podłączone zawory poboru wody aż do usunięcia całego powietrza z przewodów i urządzenia. ffprzeprowadzić kontrolę szczelności. ffuaktywnić ogranicznik ciśnienia bezpieczeństwa, wciskając na stałe przycisk resetowania (urządzenie dostarczane jest z nieaktywnym ogranicznikiem ciśnienia bezpieczeństwa). ffzamontować pokrywę urządzenia, aż zatrzaśnie się w sposób słyszalny. Sprawdzić prawidłowe osadzenie pokrywy urządzenia. ffwłączyć napięcie sieciowe. ffsprawdzić sposób pracy urządzenia. Przekazanie urządzenia ffobjaśnić użytkownikowi sposób działania urządzenia i zapoznać go ze sposobem użytkowania. ffpoinformować użytkownika o potencjalnych zagrożeniach, zwłaszcza o ryzyku poparzenia. ffprzekazać niniejszą instrukcję. PHB
Obsługa i instalacja.» PEg 13» PEg 18» PEg 21» PEg 24. Made in Germany
Obsługa i instalacja» PEg 3» PEg 8» PEg» PEg 4 Made in Germany spis TreśCi WskazóWki specjalne WskaZóWkI specjalne obsługa. Wskazówki ogólne 0. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 0. Inne oznaczenia stosowane
Obsługa i instalacja.» PeO 18/21/24» PeO 27. Made in Germany
Obsługa i instalacja» PeO 18/21/24» PeO 27 Made in Germany spis TreśCi WskazóWki specjalne WskaZóWkI specjalne obsługa 1. Wskazówki ogólne 20 1.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 20 1.2 Inne oznaczenia
Bedienung und Installation Operating and installation Obsługa i instalacja Эксплуатация и монтаж
Bedienung und Installation Operating and installation Obsługa i instalacja Эксплуатация и монтаж Elektronisch geregelter Mini-Durchlauferhitzer Electronically controlled mini instantaneous water heater
Zasobnik ścienny ciepłej wody Obsługa i instalacja 2. Nástěnný zásobník teplé vody Obsluha a instalace 15
EWH 30 Comfort Universal EWH 50 Comfort Universal EWH 80 Comfort Universal EWH 100 Comfort Universal EWH 120 Comfort Universal EWH 150 Comfort Universal Zasobnik ścienny ciepłej wody Obsługa i instalacja
OBSŁUGA. SPIS TREŚCI OBSŁUGA Wskazówki ogólne. 2. Bezpieczeństwo. 1. Wskazówki ogólne. 3. Konserwacja. 1.1 Oznaczenia. 1.
BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION BEDIENING EN INSTALLATIE OBSLUHA A INSTALACE ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УСТАНОВКА OBSŁUGA I INSTALACJA Sicherheitsgruppe für geschlossene
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW Instrukcja montażu i obsługi Termowentylator Nr zamówienia: hl185-d_ba 1 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa EN-6 2 Dane techniczne EN-6 3 Instalacja EN-6
Przep³ywowy ogrzewacz wody, DDLT 12, DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24, DDLT 27 Pin Control
Przep³ywowy ogrzewacz wody, DDLT 12, DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24, DDLT 27 Pin Control Instrukcja obs³ugi i monta u Monta (uk³ad wodny i instalacja elektryczna), pierwsze uruchomienie, konserwacja i naprawy
Przep³ywowy, ciœnieniowy ogrzewacz wody DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24 basis
Przep³ywowy, ciœnieniowy ogrzewacz wody DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24 basis Instrukcja obs³ugi i monta u Monta (uk³ad wodny i instalacja elektryczna), pierwsze uruchomienie, konserwacja i naprawy mog¹ byæ
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Przepływowe ciśnieniowe ogrzewacze wody typu PERFECT 3500, 4000, 4500, 5000, 5500 Zalety wynikające z użytkowania przepływowego ciśnieniowego ogrzewacza wody Znaczna oszczędność
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Przepływowe ciśnieniowe ogrzewacze wody typu 12, 18, 21, 24 Przed użytkowaniem ogrzewacza prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją. W przyszłości będzie to procentowało
OVK 80 L OVK 80 P OVK 120 L OVK 120 P OVK 150 L OVK 150 P OVK 200 L OVK 200 P LOVK 80 LOVK 120 LOVK 150 LOVK 200
TA TRAMAT Ciśnieniowy, ścienny zasobnik c.w.u., z rurkowym wymiennikiem ciepła Obsługa i instalacja 80 L 80 P 120 L 120 P 150 L 150 P 200 L 200 P L 80 L 120 L 150 L 200 A 1 2 max B 1 2 max C 1 2 3 D E-NO.:
OVK 120 D OVK 150 D LOVK 120 D LOVK 150 D
TATRAMAT Ciśnieniowy, ścienny zasobnik ciepłej wody z wymiennikiem ciepła o podwójnym płaszczu Obsługa i instalacja OVK 120 D OVK 150 D LOVK 120 D LOVK 150 D A 1 2 max B 1 2 max C 1 2 3 D E-NO.: 000000
EO 10 klasik EO 15 P. TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2
TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. CZ Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2 EO 10 klasik EO 15 P Uzavretý (tlakový) malý zásobník na teplú vodu Obsluha a inštalácia 22 OBSAH CZ ZVLÁŠTNÍ
Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250
Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Spis treści: 1.Instrukcja montażu...3+5 2.Zalecane sposoby podłączenia kurtyny...6+7 3.Instalacja elektryczna...8 4.Naprawa, konserwacja
VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH
Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
DCE 11/13 DCE 11/13 RC. Interex Katowice, ul. Strzelców Bytomskich 8, Katowice
BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION BEDIENING EN INSTALLATIE OBSLUHA A INSTALACE OBSŁUGA I ЭКСПЛУАТАЦИЯ И МОНТАЖ Elektronisch geregelter Kompakt Durchlauferhitzer
Instrukcja montażu Zasobnik SE-2
Przyjazne Technologie Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel. 22/5162060 Fax 22/5162061 Zasobnik SE-2 Zasobnik SE-2 Zasobnik
Elektroniczny ogrzewacz wody PEO 18/21/24 Stiebel Eltron
Model : 233991 Producent : Stiebel Eltron Zdjęcia instalacyjne / montażowe Video instalacyjne AEG, Stiebel Eltron, Zanker Protokół instalacji CWU - zagadnienia Przepływowy ogrzewacz wody - jaki wybrać?
Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS
Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Instrukcja montażu i obsługi
Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok
ZF20-LJ10-CK. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi i zachowanie jej na przyszłość.
ZF20-LJ10-CK Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi i zachowanie jej na przyszłość. SPIS TREŚCI Zasady bezpieczeństwa...1 Użytkowanie...2 Cechy produktu...2 Dane techniczne...3
POJEMNOŚCIOWY ELEKTRYCZNY PODGRZEWACZ WODY INSTRUKCJA OBSŁUGI
POJEMNOŚCIOWY ELEKTRYCZNY PODGRZEWACZ WODY INSTRUKCJA OBSŁUGI ZF15-LJ50-6C Prosimy o uważnie zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi i zachowanie jej na przyszłość. SPIS TREŚCI Zasady bezpieczeństwa...1
Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
L 75270 FL L 75470 FL CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 34
L 75270 FL L 75470 FL CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 34 2 OBSAH 4 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 6 POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ 6 TECHNICKÉ INFORMACE 7 POPIS SPOTŘEBIČE 8 OVLÁDACÍ
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Mały podgrzewacz przepływowy MH 3..7 z armaturą SNM bądź SMB. Instrukcja montażu i użytkowania 02.10
PL Mały podgrzewacz przepływowy MH 3..7 z armaturą SNM bądź SMB Instrukcja montażu i użytkowania 02.10 Opis urządzenia Przy zamawianiu części zamiennych należy zawsze podać typ urządzenia, moc znamionową
Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH
Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi Zasobnik buforowy allstor PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Przepływowe ogrzewacze wody typu PERFECT MIX 3,5-4,0-4,5-5,0-5,5 kw 1. Przeznaczenie i charakterystyka Przepływowe ogrzewacze wody typu PERFECT MIX 3,5 5,5 kw przeznaczone
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia
PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Przeznaczenie. Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy
ZASOBNIK SE Przeznaczenie Stojący zasobnik SE przeznaczony jest do magazynowania ciepłej wody na cele użytkowe. Głównym elementem zasobnika jest zbiornik stalowy pokryty emalią ceramiczną. Dodatkowe zabezpieczenie
Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII
Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 91712HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować
VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego
Instrukcja obsługi dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym Rozdzielacz obiegu grzewczego dla kotła Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy
ZIP Hydroboil Electronic HBE 6 Automat do przygotowywania wrzątku
ZIP Hydroboil Electronic HBE 6 Automat do przygotowywania wrzątku Instrukcja obsługi i montażu 1. Konstrukcja urządzenia oraz części zamienne Przy zamówieniach proszę zawsze podawać typ i nr seryjny urządzenia
PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70
PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Przeczytaj instrukcję! 1. Montaż systemu Gratulujemy zakupu urządzenia przeciwprądowego, które umili Wam czas spędzany w Waszym basenie.
Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu 000561364 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Uwaga Dokładnie zapoznaj się z przepisami i wskazówkami bezpieczeństwa. Brak przestrzegania poniższych
Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII
Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 88169HB1XVII 2016-08 334 063 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt wyłącznie
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Przepływowe ogrzewacze wody typu PERFECT 350, 400, 450, 500 elektronik 1. Przeznaczenie i charakterystyka Przepływowe ogrzewacze wody typu PERFECT 350,400,450,500 elektronik
ELEKTRYCZNY PRZEPŁYWOWY OGRZEWACZ WODY
ELEKTRYCZNY PRZEPŁYWOWY OGRZEWACZ WODY typu INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA INFORMACJE OGÓLNE O OGRZEWACZU. Przepływowy ogrzewacz wody typu AGA przeznaczony jest do natychmiastowego
Jakość - Podczerwień - Ekologia. Panel grzewczy podczerwieni SUNPOWER 550 W
Jakość - Podczerwień - Ekologia Panel grzewczy podczerwieni SUNPOWER 550 W INSTRUKCJA OBSŁUGI PANELA GRZEWCZEGO PODCZERWIENI Szanowny Kliencie, gratulujemy zakupu panela grzewczego przyjaznego środowisku
Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX
Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 100403HB43XIX 2019-03 379 443 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Przepływowe ciśnieniowe ogrzewacze wody typu POW-EKO Przed użytkowaniem ogrzewacza prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją. W przyszłości będzie to procentowało jego
Seria. Kanałowa nagrzewnica elektryczna z blokiem sterowania
NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE ZASTOSOWANIE Elektryczne nagrzewnice kanałowe przeznaczone do podgrzewania nawiewanego powietrza w kanałach wentylacyjnych o przekroju prostokątnym. Służą do podgrzewania powietrza
Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej
Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej SN Instrukcja montażu i obsługi Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację
Promiennik ciepła do przewijania niemowląt
BY 801 S Instrukcja montażu i obsługi Promiennik ciepła do przewijania niemowląt Nr zamówienia: ba_by 1 Wskazówki dla użytkownika WSKAZÓWKA Szanowny Kliencie! Bardzo prosimy o przeczytanie wszystkich informacji
Instrukcja instalacji. Moduł zewnętrzny RED 3
Instrukcja instalacji Moduł zewnętrzny RED 3 PL Spis treści Spis treści 1 Bezpieczeństwo... 3 1.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa... 3 1.2 Wybór przewodów... 3 1.3 Przepisy (dyrektywy, ustawy, normy)...
AKCESORIA: z blokiem sterowania
8 NPE Kanałowa nagrzewnica elektryczna ZASTOSOWANIE Elektryczne nagrzewnice kanałowe przeznaczone do podgrzewania nawiewanego powietrza w systemach wentylacyjnych o przekroju prostokątnym. Służą do podgrzewania
Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Elektryczne ogrzewanie dodatkowe Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F Wskazówki bezpieczeństwa
OBSŁUGA I INSTALACJA. Jednoobwodowy/Dwuobwodowy zasobnik ścienny c.w.u.» SHZ 30 LCD» SHZ 50 LCD» SHZ 80 LCD» SHZ 100 LCD» SHZ 120 LCD» SHZ 150 LCD
OBSŁUGA I INSTALACJA Jednoobwodowy/Dwuobwodowy zasobnik ścienny c.w.u.» SHZ 0 LCD» SHZ 50 LCD» SHZ 80 LCD» SHZ 00 LCD» SHZ 0 LCD» SHZ 50 LCD SPIS TREŚCI WSKAZÓWKI SPECJALNE WSKAZÓWKI SPECJALNE OBSŁUGA.
SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
INFORMACJE OGÓLNE SPIS TRE CI. SPIS TRE CI INFORMACJE OGÓLNE Wskazówki ogólne. 1. Wskazówki ogólne. wskazówki dotyczącej bezpieczeństwa.
SPIS TRE CI INFORMACJE OGÓLNE Wskazówki ogólne SPIS TRE CI INFORMACJE OGÓLNE SPIS TREŚCI INFORMACJE OGÓLNE 1. Wskazówki ogólne 68 1.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 68 1.2 Inne oznaczenia stosowane
Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej
Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej SWW SWWZ SBW SBWZ Instrukcja montażu i obsługi Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację
Kanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji temperatury
NAGRZEWNICE Seria Seria U Kanałowa nagrzewnica elektryczna Kanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji Kanałowa nagrzewnica elektryczna z blokiem sterowania Zastosowanie Elektryczne nagrzewnice
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
INSTUKCJA UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować
EWP 106200 W... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 28
EWP 106200 W...... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 28 2 electrolux OBSAH Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com Bezpečnostní informace 2
Elektronický průtokový ohřívač vody CEX
PL CS Elektronický průtokový ohřívač vody CEX Návod k obsluze pro uživatele Electronically controlled instantaneous water heater CEX Operating instructions for the user 0.3 CEX Inhaltsverzeichnis. Sicherheitshinweise...
Żyrandol. Instrukcja montażu 88448HB11XVII
Żyrandol pl Instrukcja montażu 88448HB11XVII 2016-09 335 755 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt wyłącznie
Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII
Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 91709HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i
Instrukcja montażu. Konwektory ścienne Modele ścienne z wymiennikami ciepła PowerKon. Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania!
Konwektory ścienne..6 Numer rejestrowy: 6R68 Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania! I89/06/09/PL .6 Konwektory ścienne Objaśnienie znaków: Uwaga! Niebezpieczeństwo! Następstwem nieprzestrzegania
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500 1 I. PARAMETRY 1. Napięcie zasilania 220-240V~ 2. Moc wyjściowa 1650-2050W 3. Moc grzałki 1000-1200W 4. Prędkość powietrza 342 km/h 5. Klasa ochrony p.poż IPX4 6. Wymiary
Instrukcja montażu i konserwacji Logalux
Zbiornik buforowy 6 720 644 801-00.1T 6 720 648 338 (2015/11) PL Instrukcja montażu i konserwacji Logalux PS 200 EW PS 500 EW Przeczytać uważnie przed montażem i konserwacją Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie
WYMIARY NAGRZEWNIC: Wymiary (mm) ØD B H L L1. Waga (kg) Nr rys. Typ
H H 7 WYMIARY NAGRZEWNIC: Typ Wymiary (mm) ØD B H L L1 Waga (kg) NKO--,6-1 S 99 94 4 6 227 1,5 1 NKO--,8-1 S 99 94 4 6 227 1,5 1 NKO--1,2-1 S 99 1 4 37 29 1,6 1 NKO--1,6-1 S 99 1 4 37 29 1,6 1 NKO--1,8-1
SW SB SWZ SBZ WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ
SW SB SWZ SBZ WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację urzą dze nia,
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Montaż urządzenia może dokonać z odpowiednimi uprawnieniami SEP 2. Przed przystąpieniem do konserwacji odłącz zasilanie 3. Nie opierać/wieszać
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Przepływowe ogrzewacze wody typu PERFECT 450P, 500P elektronik 1. Przeznaczenie i charakterystyka Przepływowe ogrzewacze wody typu PERFECT 450P, 500P elektronik przeznaczone
ZBIORNIK BUFOROWY. Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej
ZBIORNIK BUFOROWY Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej SWPC Instrukcja montażu i obsługi 2 Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową
ZBIORNIK BUFOROWY SVS SVWS. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik Buforowy Z Wężownicą Ze Stali Nierdzewnej
ZBIORNIK BUFOROWY Zbiornik Buforowy Z Wężownicą Ze Stali Nierdzewnej SVS SVWS Instrukcja montażu i obsługi Przeznaczenie Zbiorniki buforowe SVS i SVWS są urządzeniami przeznaczonymi do magazynowania wody
Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej
0 07/00 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Zakres dostawy Zakres dostawy! Przed
Wymiennikowa stacja podgrzewu cwu
Instrukcja montażu Wymiennikowa stacja podgrzewu cwu Wolf - Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel.: (22) 516 20 60 Fax: (22) 516 20 61 www.wolf-polska.pl e-mail:
OBSLUHA A INSTALACE» PHB 13» PHB 18» PHB 21» PHB 24. Made in Germany
OBSLUHA A INSTALACE» PHB 13» PHB 18» PHB 21» PHB 24 Made in Germany WSKAZÓWKI SPECJALNE OBSŁUGA 1. Wskazówki ogólne 18 1.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 18 1.2 Inne oznaczenia stosowane w niniejszej
Laser AL 02. Strona 1 z 5
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających
Moduł sterowania pompy ciepła. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora VWZ AI VWL X/2 A. Wydawca / producent Vaillant GmbH
Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji Moduł sterowania pompy ciepła VWZ AI VWL X/2 A PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI. Przepływowe ciśnieniowe ogrzewacze wody typu PERFECT 3500, 4000, 4500, 5000,
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Przepływowe ciśnieniowe ogrzewacze wody typu PERFECT 3500, 4000, 4500, 5000, 5500 www.red-blue.pl Zalety wynikające z użytkowania przepływowego ciśnieniowego ogrzewacza wody
Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Do Vitocal 300-A, typ AWO-AC 301.B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ
WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ SP180 Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację urzą dze nia, za
Plan instalacyjny. Automat myjąco dezynfekujący. pl PL PG 8583 CD. M. Nr
Plan instalacyjny Automat myjąco dezynfekujący PG 8582 CD PG 8583 CD M. Nr 10 390 740 pl PL Wskazówki instalacyjne Przeczytać instrukcję użytkowania automatu myjąco-dezynfekującego oraz dokumentację serwisową
Seria NK NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE
NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE Zastosowanie Seria Elektryczne nagrzewnice kanałowe przeznaczone do podgrzewania nawiewanego powietrza w wentylacyjnych systemach o przekroju okrągłym. Służą do podgrzewania powietrza
WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ
WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację urzą dze nia, za pew nia
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa
VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik
7 747 006 528 08/2006 PL
7 747 006 528 08/2006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej
Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Dodatkowe ogrzewanie elektryczne
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka
Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 88346HB54XVII
Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 88346HB54XVII 2017-07 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-W Typ CUG Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 120 i 150 litrów VITOCELL 100-W 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące
VED. Instrukcja obsługi i instalacji. Elektryczny przepływowy podgrzewacz wody użytkowej. Dla użytkownika / dla instalatora
Dla użytkownika / dla instalatora Instrukcja obsługi i instalacji VED Elektryczny przepływowy podgrzewacz wody użytkowej VED 12 H/6 VED 18 H/6 VED 21 H/6 VED 24 H/6 VED 27 H/6 PL Spis treści 1 Informacje
PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026
Instrukcja obsługi PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji
Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa
Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01
Schemat instalacji Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G pl - PL 08.11 09 237 320 / 01 Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją uruchomieniem.
PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802
Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie
VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.
Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Grzałka elektryczna Do Vitocal 161-A Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej
604 2972 02/2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G225 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Pojemność 1 Wskazówki.................................................
ELEKTRYCZNY POJEMNOŚCIOWY OGRZEWACZ WODY MODELE INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
ELEKTRYCZNY POJEMNOŚCIOWY OGRZEWACZ WODY MODELE Samson 35EL Samson 50EL Samson 80EL Samson 100EL INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1. Wytyczne dla użytkownika urządzenia... 3 2. Cechy urządzenia...
Mały przepływowy podgrzewacz wody MBH Instrukcja obsługi i montażu 08.14
Mały przepływowy podgrzewacz wody MBH 3..7 Instrukcja obsługi i montażu 08.14 Spis treści 1. Ważne wskazówki 1.1 Korzystanie z instrukcji...4 1.2 Zasady bezpieczeństwa...4 2. Opis urządzenia 2.1 Dane
SILENT-100 CHZ DESIGN
SILENT-100 CHZ DESIGN 1 3 4 2 Fig.1 Fig.2 L L N Ls Fig.3 N Fig.4 L N L NLs ON 1 2 3 4 5 6 7 8 2 3 4 1 5 6 7 8 ON Fig.5 OFF CT-12/14 H 12 V 230 V 50Hz 50Hz LS LS N L TIME-DELAY FUSE 125 ma MAX. L N SILENT-100
Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC
Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.