E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A
|
|
- Andrzej Paluch
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A TU1400 Oryginalna instrukcja obsługi PILARKA UKOSOWA... 4 RU RO LT Инструкция по эксплуатации Instrucţiuni de folosire Naudojimo instrukcija УГЛОТОРЦОВОЧНАЯ ПИЛА FIERĂSTRĂU PENTRU TĂIETURI ÎNCLINATE KAMPINIS PJŪKLAS CZ Návod na obsluhu POKOSOVÁ PILA... 36
2 A B
3 C D E F G 36 H I J
4 INSTRUKCJA OBSŁUGI PILARKA UKOSOWA TU1400 Instrukcja oryginalna PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ. Zachowaj instrukcję do ewentualnego przyszłego wykorzystania. OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie o s t r z e ż e n i a d o t y c z ą c e b e z p i e c z e ń s t w a użytkowania oznaczone symbolem i wszystkie w s k a z ó w k i d o t y c z ą c e b e z p i e c z e ń s t w a użytkowania. Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń dotycząc ych bezpieczeństwa i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń. Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, aby móc skorzystać z nich w przyszłości. W podanych niżej ostrzeżeniach wyrażenie elektronarzędzie oznacza elektronarzędzie zasilane z sieci (z przewodem zasilającym) lub elektronarzędzie zasilane z akumulatora (bezprzewodowe). OSTRZEŻENIE! Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa użytkowania narzędzia. Bezpieczeństwo w miejscu pracy: a) W miejscu pracy należy utrzymywać porządek i dobre oświetlenie. Nieporządek i złe oświetlenie przyczynia się do wypadków. b) Nie należy używać elektronarzędzia w środowiskach wybuchowych, tworzonych przez łatwo palne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzie wytwarza iskry, które mogą zapalić pył lub opary. c) Nie należy dopuszczać dzieci i obserwatorów do miejsc, w których używa się elektronarzędzi. Rozproszenie uwagi może spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem. OSTRZEŻENIE! Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa użytkowania narzędzia. Bezpieczeństwo elektryczne: a) Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdek. Nigdy w żaden sposób nie należy przerabiać wtyczki. Nie należy używać żadnych przedłużaczy w przypadku elektronarzędzi mających przewód z żyłą uziemienia ochronnego. Brak przeróbek we wtyczkach i gniazdkach wtyczkowych zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. b) Należy unikać dotykania powierzchni uziemionych lub zwartych z masą, takich jak rury, ogrzewacze, grzejniki centralnego ogrzewania i chłodziarki. W przypadku dotknięcia części uziemionych lub zwartych z masą, wzrasta ryzyko porażenia prądem elektrycznym. c) Nie należy narażać elektronarzędzi na działanie deszczu lub warunków wilgotnych. W przypadku przedostania się do elektronarzędzia wody, wzrasta ryzyko porażenia prądem elektrycznym. d) Nie należy nadwerężać przewodów przyłączeniowych. Nigdy nie należy używać przewodu przyłączeniowego do 4 przenoszenia, ciągnięcia elektronarzędzia lub wyciągania wtyczki z gniazdka. Należy trzymać przewód przyłączeniowy z daleka od źródeł ciepła, olejów, ostrych krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone lub zaplątane przewody przyłączeniowe zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. e) W przypadku, gdy elektronarzędzie używa się na wolnym powietrzu, przewody przyłączeniowe należy przedłużać przedłużaczami przeznaczonymi do pracy na wolnym powietrzu. Używanie przedłużacza przeznaczonego do pracy na wolnym powietrzu zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. f) W przypadku, gdy używanie elektronarzędzia w środowisku wilgotnym jest nieuniknione, jako ochronę przed napięciem zasilania należy stosować urządzenie różnicowoprądowe (RCD). Zastosowanie RCD zmniejsza ryzyko porażania prądem elektrycznym. OSTRZEŻENIE! Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa użytkowania narzędzia. Bezpieczeństwo osobiste: a) Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. b) Należy być przewidującym, obserwować co się robi i zachowywać rozsądek podczas używania elektronarzędzia. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest się zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi podczas pracy elektronarzędziem może spowodować poważne osobiste obrażenia. c) Należy stosować wyposażenie ochronne. Należy zawsze zakładać okulary ochronne. Używanie w odpowiednich warunkach wyposażenia ochronnego, takiego jak maska przeciwpyłowa, obuwie antypoślizgowe, kask lub ochronniki słuchu, zmniejszy osobiste obrażenia. d) Należy unikać niezamierzonego rozruchu. Przed przyłączeniem do źródła zasilania i/lub przed podłączeniem akumulatora oraz zanim podniesie się lub przeniesie się n a r z ę d z i e n a l e ż y u p e w n i ć s i ę, ż e w y ł ą c z n i k elektronarzędzia jest w pozycji wyłączony. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem na wyłączniku lub przyłączenie elektronarzędzia do sieci zasilającej przy załączonym wyłączniku może być przyczyną wypadku. e) Przed uruchomieniem elektronarzędzia należy usunąć wszystkie klucze. Pozostawienie klucza w obracającej się części elektronarzędzia może spowodować osobiste obrażenia. f) Nie należy wychylać się za daleko. Należy cały czas stać pewnie i zachować równowagę. Umożliwi to lepszą kontrolę nad elektronarzędziem w sytuacjach nieprzewidywalnych. g) Należy odpowiednio się ubierać. Nie należy nosić luźnego ubrania ani biżuterii. Należy utrzymywać swoje włosy,
5 ubranie i rękawiczki z dala od części ruchomych. Luźne ubrania, biżuteria lub długie włosy mogą zostać zaczepione przez części ruchome. h) Jeżeli urządzenia są przystosowane do przyłączenia zewnętrznego odciągu pyłu i pochłaniacza pyłu, należy upewnić się, że są one przyłączone i prawidłowo użyte. Użycie pochłaniaczy pyłu może zredukować zagrożenia zależne od zapylenia. OSTRZEŻENIE! Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa użytkowania narzędzia. Użytkowanie i troska o elektronarzędzie: a) Nie należy elektronarzędzia przeciążać. Należy stosować elektronarzędzie o mocy odpowiedniej do wykonywanej pracy. Właściwe elektronarzędzie umożliwi pracę lepszą i bezpieczniejszą przy obciążeniu, na jakie zostało zaprojektowane. b) Nie należy używać elektronarzędzia, jeżeli łącznik go nie załącza i nie wyłącza. Każde elektronarzędzie, którego nie można załączać lub wyłączać łącznikiem, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. pomocą oryginalnych elementów do tego przeznaczonych. k) Elektronarzędzie należy przechowywać w miejscu suchym, zabezpieczone przed kurzem i wnikaniem wilgoci. l) Transportowanie elektronarzędzia powinno odbywać się w opakowaniu oryginalnym, zabezpieczającym przed uszkodzeniami mechanicznymi. OSTRZEŻENIE! Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa użytkowania narzędzia. Naprawa: a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecać wyłącznie osobie wykwalifikowanej, wykorzystującej wyłącznie oryginalne części zamienne. Zapewni to, że użytkowanie elektronarzędzia będzie nadal bezpieczne. b) Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia. OSTRZEŻENIE! P ILARKA UKOSOWA, szczególne c) Należy odłączać wtyczkę ze źródła zasilania elektronarzędzia wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania i/lub odłączyć akumulator przed wykonaniem każdej urządzenia: nastawy, wymiany części lub magazynowaniem. Takie a) Utrzymywać obszar pracy w porządku, bez luźnych zapobiegawc ze śro dki b ezpieczeńst wa reduku ją r yzyko materiałów, np. wiórów i odłamków, i zapewnić przypadkowego rozruchu elektronarzędzia. odpowiednie oświetlenie górne lub miejscowe. d) Nieużywane elektronarzędzie należy przechowywać poza Nieuporządkowane i słabo oświetlone miejsce pracy może być zasięgiem dzieci i nie należy poz walać osobom przyczyną wypadku. niezaznajomionym z elektronarzędziem lub niniejszą b) Nie usuwać nigdy ścinów, wiórów itp. z obszaru pracy piły, instrukcją na używanie elektronarzędzia. Elektronarzędzia są podczas gdy jest ona włączona. Zawsze ustawić najpierw głowicę niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonych użytkowników. w pozycji spoczynku i wyłączyć elektronarzędzie. e) Elektronarzędzia należy konserwować. Należy sprawdzać c) Nie wolno używać elektronarzędzia z uszkodzonym współosiowość lub zakleszczenie się części ruchomych, przewodem zasilającym. Nie należy dotykać uszkodzonego pęknięcia części i wszystkie inne czynniki, które mogą mieć przewodu; w przypadku uszkodzenia przewodu podczas wpływ na pracę elektronarzędzia. Jeżeli stwierdzi się pracy, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Uszkodzone uszkodzenia, należy elektronarzędzie przed użyciem przewody podwyższają ryzyko porażenia prądem. naprawić. Przyczyną wielu wypadków jest niefachowy sposób d) Sprawdzić, czy obrabiany przedmiot nie posiada ciał obcych, konserwacji elektronarzędzia. takich jak gwoździe, wkręty, śruby itp., mogących uszkodzić f) Narzędzia tnące powinny być ostre i czyste. Odpowiednie tarczę i spowodować awarię maszyny. e) utrzymywanie ostrych krawędzi narzędzi tnących zmniejsza prawdopodobieństwo zakleszczenia i ułatwia obsługę. g) Elektronarzędzie, wyposażenie, narzędzia robocze itp. należy stosować zgodnie z niniejszą instrukcją, biorąc pod uwagę warunki pracy i rodzaj pracy do wykonania. Używanie elektronarzędzia w sposób, do jakiego nie jest przewidziane, może spowodować niebezpieczne sytuacje. Należy unieruchomić obrabiany przedmiot. Nie obrabiać przedmiotów, które są za małe aby je można było unieruchomić. W innym wypadku odstęp między ręką obsługującego a obracającą się tarczą pilarską będzie za mały. W razie możliwości należy używać zacisków lub imadła by trzymać w miejscu przedmioty. Zamocowanie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku. h) W niskich temperaturach, lub po dłuższym okresie nie f) Należy nosić odpowiednie osobiste wyposażenie ochronne: użytkowania, zalecane jest włączenie elektronarzędzia bez - Nauszniki ochronne w celu obniżenia ryzyka utraty słuchu. obciążenia na okres kilku minut w celu właściwego - Okulary ochronne w celu obniżenia ryzyka uszkodzenia oczu. rozprowadzenia smaru w mechanizmie napędu. - Maski ochronne w celu obniżenia ryzyka wdychania szkodliwego pyłu. i) Do czyszczenia elektronarzędzi stosować miękką, wilgotną - Rękawice do pracy z tarczami pilarskimi (w miarę możliwości tarcze (nie mokra) szmatkę i mydło. Nie stosować benzyny, należy przenosić w oprawkach) oraz materiałami szorstkimi. rozpuszczalników i innych środków mogących uszkodzić g) Trzymać ręce w oddali od obszaru cięcia i piły w czasie pracy urządzenie. urządzenia. Zetknięcie się z obracającą się tarczą piły może j) Elektronarzędzie należy przechowywać/ transportować po spowodować poważne zranienia. upewnieniu się, że wszystkie jego elementy ruchome są h) Nie wolno w żadnym wypadku stawać na elektronarzędzie. zablokowane i zabezpieczone przed odblokowaniem za W przypadku przewrócenia się elektronarzędzia lub niezamierzonego 5
6 kontaktu z tarczą pilarską może dojść do poważnych obrażeń. W przeciwnym wypadku tarcza pilarska może zakleszczyć się w i) Pilarkę należy używać tylko ze sprawnymi i odpowiednio przedmiocie obrabianym i spowodować odrzut. konserwowanymi osłonami zamontowanymi w poprawnej u) W przypadku zaklinowania się tarczy pilarskiej lub przerwy pozycji. Nie wolno pracować pilarką bez założonych w pracy należy wyłączyć pilarkę i przytrzymać przedmiot sprawnych osłon. Należy upewnić się, czy osłona wahadłowa obrabiany aż do momentu całkowitego zatrzymania się funkcjonuje prawidłowo i czy może się swobodnie poruszać. tarczy. Nie należy nigdy usuwać przedmiotu obrabianego, W żadnym wypadku nie wolno blokować osłony w położeniu dopóki tarcza całkowicie się nie zatrzyma. W przeciwnym otwartym. wypadku może wystąpić odrzut. Należy wykryć i usunąć przyczynę j) Zawsze używać pił o prawidłowych wymiarach i kształcie zaklinowania się tarczy pilarskiej. otworów osadczych (np. kształt rombu lub okrągły). Piły, które v) Jeżeli istnieje konieczność uruchomienia pilarki, która tkwi nie pasują do uchwytu mocującego mogą pracować mimośrodowo, w obrabianym materiale, należy wycentrować tarczę tnącą powodując utratę kontroli pracy. w rzazie i skontrolować, czy zęby tarczy nie zahaczyły się o UWAGA! Do cięcia należy używać pił zalecanych przez materiał. Jeżeli tarcza tnąca zablokowana jest w materiale, może producenta. Nie używaj żadnych pił tarczowych o zostać ona wyrzucona i spowodować odrzut pilarki. innych wymiarach, niż podane w tej instrukcji w) Nie dotykać tarczy pilarskiej po zakończeniu cięcia, zanim obsługi. Stosuj wyłącznie tarcze tnące o odpowiedniej tarcza się nie ochłodzi. Tarcza bardzo rozgrzewa się podczas cięcia. średnicy i grubości. Należy używać pił, których zaznaczona na tarczy prędkość x) Podczas przenoszenia pilarki ukosowej ostrze piły musi być schowane i zabezpieczone. obrotowa jest co najmniej równa prędkości obrotowej wrzeciona pilarki. Nie wolno używać pił o mniejszej prędkości. y) Podczas podnoszenia i transportu należy zablokować piłę. Do podnoszenia i transportu nie wolno używać osłon. k) Należy używać odpowiedniej piły przeznaczonej do cięcia z) W r a z i e awa r i i u r z ą d zenia n a l e ż y o d d a ć j e d o danego materiału. Nie wolno ciąć materiałów innych niż autoryzowanego serwisu. określone przez producenta piły. PRZEZNACZENIE I BUDOWA URZĄDZENIA: l) Nigdy nie stosować do mocowania piły uszkodzonych lub Pilarka ukosowa jest narzędziem w drugiej klasie ochronności niewłaściwych podkładek lub śrub. Nie wolno używać (podwójna izolacja) i jest napędzana silnikiem jednofazowym. podkładek, pierścieni innych niż dostarczone przez Pilarka ukosowa, jako sprzęt stacjonarny, przeznaczona jest do producenta. Podkładki i śruby mocujące piłę zostały specjalnie dokładnego cięcia prostego i ukośnego z prostym przebiegiem linii cięcia zaprojektowane dla pilarki, aby zapewnić optymalne funkcjonowanie i w drewnie lub materiałach podobnych o grubościach nie większych niż bezpieczeństwo użytkowania. podane w DANYCH TECHNICZNYCH. m) Do cięcia nie należy używać pił, które są uszkodzone lub Po wyposażeniu elektronarzędzia w odpowiednią piłę możliwe jest zdeformowane. Nieostre lub niewłaściwie ustawione zęby piły cięcie cienkich metali nieżelaznych (np. aluminiowe profile) i tworzyw tworzą wąski rzaz powodujący nadmierne tarcie, zacięcie piły i odrzut sztucznych. tylny. Pilarka przeznaczona jest do użytkowania przez majsterkowiczów i do n) Nie wolno używać tarcz pilarskich z wysokostopowej stali użytku domowego. Kategorycznie wyklucza się wykorzystanie szybkotnącej HSS. Tarcze z tej stali mogą łatwo się złamać. urządzenia do wszelkich innych celów. o) Przed użyciem elektronarzędzia usunąć z płaszczyzny UWAGA! Obróbka metali żelaznych jest niedozwolona. roboczej wszystkie narzędzia nastawcze, wióry itp. Małe Każde użycie pilarki niezgodne z przeznaczeniem podanym wyżej jest kawałki drewna lub inne przedmioty, które zetkną się z obracającą się zabronione i powoduje utratę gwarancji oraz brak odpowiedzialności tarczą pilarską, mogą zostać odrzucone z dużą prędkością w kierunku producenta za powstałe w wyniku tego szkody. operatora. Jakiekolwiek modyfikacje urządzenia dokonane przez użytkownika p) Przed włączeniem pilarki należy upewnić się, czy tarcza w swoim najniższym położeniu nie dotyka podstawy obrotowej. Grozi to uszkodzeniem tarczy i maszyny. zwalniają producenta z odpowiedzialności za uszkodzenia i szkody wyrządzone użytkownikowi i otoczeniu. Poprawne użytkowanie pilarki dotyczy także konserwacji, składowania, r) Nie używać nigdy elektronarzędzia bez wkładki stołu transportu i napraw. obrotowego. Uszkodzoną wkładkę należy wymienić. Podczas pracy z uszkodzoną wkładką istnieje niebezpieczeństwo zranienia tarczą. Pilarka może być naprawiana wyłącznie w punktach serwisowych wyznaczonych przez producenta. Pilarka zasilana z sieci powinna być naprawiana tylko przez osoby uprawnione. s) Należy upewnić się, czy obrotowy stół roboczy jest dobrze Pilarka powinna być użytkowana, obsługiwana i naprawiana wyłącznie zabezpieczony i nie będzie się przesuwać podczas pracy. Kąty cięcia powinny zostać ustawione przed rozpoczęciem cięcia. Zmiana ustawień podczas pracy może prowadzić do zaklinowania się tarczy tnącej i odrzutu. przez osoby zaznajomione z jej szczegółowymi charakterystykami i zapoznane z zasadami postępowania w zakresie bezpieczeństwa. Przepisy dotyczące zapobiegania wypadkom, oraz wszystkie podstawowe przepisy w zakresie bezpieczeństwa i higieny t) Przed przyłożeniem tarczy do powierzchni przedmiotu pracy powinny być zawsze przestrzegane. obrabianego należy uruchomić elektronarzędzie. Rozpocząć cięcie, gdy tarcza osiągnie swoją maksymalną prędkość. Pomimo zgodnego z przeznaczeniem zastosowania nie można całkowicie wyeliminować określonych czynników ryzyka resztkowego. 6
7 Ze względu na konstrukcję i budowę maszyny mogą wystąpić 32. Skala ustawienia kąta poziomowego następujące zagrożenia: 33. Klucz imbusowy - Sięgnięcie do pracującej tarczy (rana cięta). Rys.D: 34. Śruba blokująca stół obrotowy - Odrzucenie przedmiotu obrabianego lub części przedmiotu elementu Rys.F: 35. Śruba mocująca zacisk stołowy obrabianego. Rys.G: 36. Wkręty mocujące wkładkę stołu - Pęknięcie/złamanie tarczy pilarskiej. 37. Wkręt mocujący wskaźnik kąta cięcia - Uszkodzenia słuchu w wypadku niestosowania koniecznej ochrony. Rys. I: 38. Wkręt dociskowy z gniazdem sześciokątnym - Szkodliwe dla zdrowia emisje pyłów drzewnych w przypadku 39. Podkładka wykonywania prac w zamkniętych pomieszczeniach. 40. Kołnierz dociskowy zewnętrzny 41. Kołnierz mocujący wewnętrzny n Kompletacja 42. Wrzeciono ź Pilarka ukosowa -1 szt. 43. Przycisk blokady wrzeciona ź Tarcza pilarska Ø 210 x Ø 30 x 2,8 mm (24T)-1 szt. ź Worek na wióry -1 szt. ź Pałąki przedłużające -2 szt. DANE TECHNICZNE: Napięcie nominalne V ź Zaciski stołowe- 2 szt. Częstotliwość nominalna 50 Hz ź Klucz imbusowy -1 szt. Moc nominalna 1400 W ź Instrukcja obsługi - 1 szt. Prędkość obrotowa max /min ź Karta gwarancyjna - 1 szt. Maks. średnica tarczy pilarskiej 210 mm n Elementy urządzenia Średnica otworu tarczy pilarskiej 30 mm Numeracja elementów urządzenia odnosi się do przedstawienia graficznego umieszczonego na stronach 2-3 instrukcji obsługi: Grubość tarczy pilarskiej 2,8 mm Rys.A: 1. Wahadłowa osłona ochronna Maks. prędkość obrotowa tarczy > 5500 / min 2. Rękojeść Zakres skrętu stołu ±45 º 3. Obudowa silnika Zakres skrętu głowicy 45 º 4. Tarcza pilarska 55 x 120 mm /0 º /0º 5. Złącze odprowadzania trocin i pyłu Maks. grubość ciętego materiału 55 x 83 mm /0 º /45º 6. Zawias ramienia ( wysokość x szerokość) / kąt skrętu 7. Zabezpieczenie transportowe (kołek oporowy) głowicy / kąt skrętu stołu 30 x 83 mm /45 º /45º 30 x 120 mm /45 º /0º 8. Skala ustawienia kąta pionowego Poziom ciśnienia akustycznego (LpA) 100 db(a) 9. Wskaźnik kąta cięcia (pion) Poziom mocy akustycznej (LwA) 113 db(a) 10. Uchwyt mocujący dla dowolnych kątów cięcia (pion) 11. Przewód zasilający Poziom wibracji wg normy EN ,382 m/s 12. Otwory na zacisk stołowy (tolerancja pomiaru K=1,5 m/s ) 13. Otwory do montażu podstawy Klasa sprzętu II 14. Podstawa Masa brutto/netto 8 kg / 6,9 kg 15. Otwory dla pałąka przedłużającego 16. Wkręt mocujący pałąk Rys.B: 17. Pałąk przedłużający 18. Prowadnica 19. Obrotowy stół roboczy Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwowane, poziom wibracji może odbiegać od podanego. 20. Worek na wióry Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na wibracje podczas całego czasu pracy. Należy wprowadzić dodatkowe 21. Dźwignia osłony wahadłowej środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed 22. Wkręt mocujący osłonę wahadłową skutkami ekspozycji na wibracje, np.: konserwacja elektronarzędzia i 23. Wkręt mocujący dźwignię osłony narzędzi roboczych, ustalenie kolejności operacji roboczych. 24. Osłona tarczy tnącej 25. Dźwignia zabezpieczająca PRZYGOTOWANIE DO PRACY: Rozpakować urządzenie i sprawdzić na obecność ewentualnych 26. Włącznik/wyłącznik uszkodzeń transportowych. W przypadku wykrycia jakichkolwiek 27. Śruba regulacyjna uszkodzeń należy je niezwłocznie zareklamować. 28. Zacisk stołowy Pilarkę należy ustawić stabilnie, przykręcić na stałe odpowiednimi 29. Śruba zaciskowa śrubami do stołu warsztatowego lub na stabilnym i równym podłożu, 30. Wkładka stołu obrotowego które wytrzyma nacisk wytwarzany w czasie pracy. Do tego celu służą 31. Wskaźnik kąta cięcia (poziom) otwory do montażu podstawy (13). 7
8 UWAGA: Przed każdym użyciem pilarki należy upewnić się, że wszystkie element przeznaczony do obróbki. elementy pilarki są dokładnie zamocowane. Aby zwolnić element obrabiany należy postępować odwrotnie. Przed każdym użyciem pilarki należy upewnić się, że urządzenie jest n Ustawianie kątów cięcia stabilne. Kąt cięcia w poziomie może zostać ustawiony w zakresie od -45 (lewa n Zabezpieczenie transportowe strona) do +45 (prawa strona) (patrz rys. D, str.3). Zabezpieczenie transportowe (7) ułatwia obchodzenie się z - Zwolnić obrotowy stół roboczy (19) przez poluzowanie śruby elektronarzędziem podczas jego transportu i blokuje głowicę pilarki w blokującej (34). dolnym położeniu. - Ustawić obrotowy stół roboczy w wymaganym położeniu kątowym, Dla zwolnienia blokady należy: tzn. wskaźnik kąta cięcia (31) musi być ustawiony na wymaganej - przesunąć głowicę narzędzia nieznacznie w dół, trzymając za rękojeść wartości kątowej na skali ustawienia kąta poziomowego (32). (2), aby odciążyć zabezpieczenie transportowe, - Ponownie dokręcić śrubę blokującą (34) w celu unieruchomienia - wyciągnąć całkowicie na zewnątrz i obrócić na 90 º kołek oporowy (7) stołu obrotowego. (patrz rys.c, str.3), - przesunąć powoli głowicę narzędzia do góry. Kąt cięcia w pionie może zostać ustawiony w zakresie od 0 do Poluzować uchwyt mocujący (10) (patrz rys. E, str.3). n Montaż elementów urządzenia - Pochylić głowicę za pomocą rękojeści (2), aż wskaźnik kąta cięcia (9) Po zwolnieniu głowicy sprawdzić stan i mocowanie ruchomych pokaże żądany kąt cięcia na skali (8). elementów (tarcza pilarska (4) i osłona ochronna (1)). Pokręcając ręcznie tarczą (wtyczka musi być wyjęta z gniazda zasilającego) sprawdzić - Przytrzymując głowicę w tej pozycji, dokręcić uchwyt mocujący czy nie ma zablokowanego mechanizmu przekazywania napędu oraz czy (10). piła jest zamontowana prawidłowo. Do szybkiego i precyzyjnego ustawiania standardowych kątów cięcia 0 i UWAGA! Przy prawidłowym montażu kierunek strzałki na 45 umieszczono na obudowie odboje końcowe. tarczy powinien być zgodny z kierunkiem strzałki na osłonie W tym celu przesunąć głowicę, trzymając rękojeść (2), aż do oporu w tarczy tnącej. lewo (0 ) lub do oporu w prawo (45 ). Jeżeli podczas pracy elektronarzędzia powstają szkodliwe dla zdrowia, łatwopalne lub wybuchowe pyły, należy zastosować odpowiednie środki OBSŁUGA: ochronne. Sprawdzić przed podłączeniem maszyny, czy dane na tabliczce Do złącza (5) należy podłączyć urządzenie wyciągowe, np. odkurzacz znamionowej zgadzają się z parametrami sieci zasilającej. Sieć do której przemysłowy, lub założyć na niego worek na wióry (20). Klamra worka podłączona jest pilarka musi być zabezpieczona bezpiecznikiem 10 A. 2 musi znajdować się w rowku złącza. Ewentualne przedłużacze muszą mieć przekrój min 1,5 mm. Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są za 1. Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić stan tarczy tnącej, rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancjami do obróbki by uniknąć przeciążenia i nieprawidłowej pracy pilarki. drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Zaleca się używanie maski 2. W wypadku już obrabianego drewna uważać na ciała obce, np.: przeciwpyłowej. gwoździe, wkręty itd. n Montaż pałąków przedłużających 3. Pracę rozpoczynać od zaznaczenia linii cięcia na materiale. Nie Pałąki przedłużające (17) służą do podtrzymywania długich piłować skrzywionych przedmiotów. Przedmiot obrabiany musi przedmiotów obrabianych i mogą być zamontowane po obu stronach równo przylegać do prowadnicy. Długie przedmioty obrabiane stołu roboczego. muszą mieć podparcie na całej swej długości. W zależności od potrzeb włożyć pałąki przedłużające w otwory (15) po 4. Aby uruchomić pilarkę należy wcisnąć włącznik pilarki (26) i trzymać lewej i prawej stronie podstawy (14) i zabezpieczyć za pomocą wkrętów go w tej pozycji. mocujących (16) używając klucza imbusowego (33). UWAGA: Ze względów bezpieczeństwa włącznik (26) nie może zostać n Unieruchamianie przedmiotu obrabianego zablokowany do pracy ciągłej. Przez cały czas obróbki musi być Aby zagwarantować optymalne bezpieczeństwo pracy, należy zawsze wciśnięty przez operatora. unieruchomić przedmiot obrabiany. 5. Przed rozpoczęciem cięcia pozwolić, aby urządzenie popracowało Nie obrabiać przedmiotów, które są za małe, aby można było je przez chwilę bez obciążenia. Zwrócić uwagę na ewentualne drgania unieruchomić. lub bicie osiowe, które mogą wskazywać na nieprawidłowe - Docisnąć mocno przedmiot obrabiany do prowadnicy (18). zamocowanie lub niedokładne wyważenie tarczy. - Załączony w opakowaniu zacisk stołowy (28) wstawić do jednego z 6. Głowicę elektronarzędzia można spuścić dopiero po naciśnięciu na przeznaczonych do tego celu otworów (12) i unieruchomić za dźwignię zabezpieczającą (25). Aby rozpocząć przecinanie należy pomocą śruby mocującej (35) (patrz rys F, str.3). dlatego dodatkowo, oprócz uruchomienia włącznika, wcisnąć WSKAZÓWKA: Dodatkowy zacisk stołowy należy traktować jako zapowoli kciukiem dźwignię (25) i trzymając za rękojeść (2) przesunąć głowicę pasowy. Nie stosować obu zacisków jednocześnie. do dołu. - Poluzować śrubę regulacyjną (27), dopasować zacisk do przedmiotu 7. Elektronarzędzie należy przesuwać z równomiernym i lekkim obrabianego, a następnie dokręcić śrubę zaciskowa (29) w kierunku posuwem przez materiał. Zbyt silny posuw powoduje zmniejszenie zgodnym z ruchem wskazówek zegara, blokując w ten sposób trwałości narzędzi roboczych i może doprowadzić do uszkodzenia 8
9 elektronarzędzia. Podczas montażu tarczy używać rękawic ochronnych. Przy kontakcie z Wydajność i jakość cięcia zależą w dużym stopniu od stanu i rodzaju tarczą istnieje niebezpieczeństwo zranienia. uzębienia tarczy tnącej. Należy dlatego używać wyłącznie tarcz Stosować należy wyłącznie tarcze pilarskie, których parametry są zgodne z ostrych i mających uzębienie dostosowane do piłowanego danymi znamionowymi podanymi w niniejszej instrukcji obsługi. materiału. W żadnym wypadku nie wolno używać tarcz szlifierskich jako narzędzi 8. Zakończenie cięcia pilarką polega na: roboczych. a) całkowitym opuszczeniu ciętego materiału przez wirującą W celu wymiany tarczy pilarskiej konieczne jest wykręcenie wkrętu tarczę i wycofaniu głowicy do górnego/tylnego położenia, mocującego osłonę wahadłową (22) oraz wkrętu mocującego dźwignię b) zwolnieniu przycisku włącznika pilarki (26) i dźwigni osłony (23) za pomocą odpowiedniego śrubokręta. zabezpieczającej (25), Następnie, żeby uzyskać dostęp do wkrętu mocującego tarczę, należy c) odczekaniu, aż tarcza pilarki przestanie wirować. przycisnąć dźwignię zabezpieczająca (25) i podnieść osłonę wahadłową 9. Zakończenie pracy pilarką, po wykonaniu czynności jak w p. 8. (1) do oporu do góry(patrz rys. H, str.3). polega na: Rysunek I na str. 3 przedstawia elementy mocujące tarczę pilarską (4) na a) wyłączeniu przewodu zasilającego od źródła zasilania, wale maszyny. b) oczyszczeniu pilarki z trocin i pyłu, Naciśnij przycisk blokady wrzeciona (43) i obróć wrzeciono (42) aż do c) zabezpieczeniu pilarki przed dostępem osób nieuprawnionych zablokowania, aby tarcza nie mogła się obracać. Całkowicie wykręć (np. dzieci). wkręt dociskowy z gniazdem sześciokątnym (38) za pomocą n Nietypowe przedmioty obrabiane dołączonego do zestawu klucza imbusowego (33) (patrz rys. J, str.3). Przy piłowaniu wygiętych lub okrągłych przedmiotów należy je UWAGA! Wkręt dociskowy posiada gwint lewoskrętny i wykręca się szczególnie starannie zabezpieczyć przed przesuwaniem się. Na linii w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. cięcia nie może powstać szczelina między przedmiotem obrabianym, UWAGA! Przycisku blokady wrzeciona (43) nie wolno prowadnicą i stołem roboczym. W razie potrzeby należy wykonać naciskać podczas pracy pilarką. W przeciwnym wypadku specjalne uchwyty. można uszkodzić elektronarzędzie. n Cięcie profili aluminiowych Ściągnij dociskowy kołnierz zewnętrzny (40) z wrzeciona (42) i tarczę (4) Do zamocowania profili aluminiowych użyj klocków rozporowych lub z kołnierza wewnętrznego (41). Zdejmowanie kołnierza wewnętrznego kawałków odpadów, tak jak pokazano na rysunku poniżej, aby zapobiec z wrzeciona nie jest konieczne. Jeżeli kołnierz wypadnie, to należy go deformacji aluminium. włożyć z powrotem. Montaż tarczy pilarskiej odbywa się w kolejności odwrotnej do podanej powyżej. W razie potrzeby oczyścić przed montażem wszystkie części, które mają być zamontowane. Przy zakładaniu tarczy pilarskiej należy zwrócić uwagę na zgodność kierunku obrotów tarczy. Kierunek strzałki na tarczy powinien być zgodny z kierunkiem strzałki na osłonie wahadłowej. Przed wkręcaniem wkrętu dociskowego należy założyć na niego z powrotem podkładkę (39). UWAGA: Przy mocowaniu osłony wahadłowej należy zwrócić uwagę na jej prawidłowe ustawienie. Osłona wahadłowa powinna się zawsze Podczas cięcia aluminium stosuj smar do cięcia, aby zapobiec swobodnie poruszać i samoczynnie zamykać. gromadzeniu się opiłków aluminium na powierzchni tarczy. n Ostrzenie piły UWAGA: Nigdy nie próbuj ciąć grubych lub zaokrąglonych profili W przypadku konieczności naostrzenia piły należy postępować zgodnie z aluminiowych. Grube profile mogą poluzować się w trakcie cięcia, a instrukcją producenta piły. zaokrąglonych nie można w sposób pewny zamocować w zacisku Szczególną uwagę należy zwrócić na dokładne wyważenie piły. Zaleca stołowym. się, aby obsługa i modyfikacja pił tarczowych była zawsze zgodna z n Wymiana wkładki stołu obrotowego (patrz rys.g, str.3) wymaganiami konstrukcyjnymi / instrukcjami wykonawców. Wkładka stołu obrotowego (30) służy do ograniczenia rozdzierania Zaleca się, aby obsługę i modyfikację pił tarczowych prowadziła materiału podczas cięcia i może zużyć się po dłuższym użytkowaniu wyłącznie osoba kompetentna, tzn. osoba przeszkolona i doświadczona, elektronarzędzia. znająca wymagania konstrukcyjne i rozumiejąca poziomy Uszkodzoną wkładkę należy wymienić. W tym celu ustawić bezpieczeństwa, które mają być osiągnięte. elektronarzędzie w pozycji roboczej, wykręcić wkręty (36) i (37) za Zaleca się, aby podczas ostrzenia pił tarczowych brano pod uwagę pomocą odpowiedniego wkrętaka krzyżowego i wyjąć zużytą wkładkę. minimalne wymagania dotyczące grubości ostrzy oraz wysunięcia Nałożyć nową wkładkę i dokręcić wszystkie wkręty mocujące. ostrzy. WYMIANA TARCZY PILARSKIEJ: PRZECHOWYWANIE I KONSERWACJA: UWAGA! Podczas przeprowadzania dowolnych czynności Maszynę należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, obsługi technicznej należy upewnić się, że przewód utrzymywać w stanie czystości, chronić przed wilgocią i zapyleniem. zasilający pilarki jest odłączony od źródła zasilania. Warunki przechowywania powinny wykluczać możliwość uszkodzeń 9
10 mechanicznych oraz wpływ czynników atmosferycznych. Masz yna w zasadzie nie w ymaga specjalnych zabiegów konserwacyjnych. Maszynę należy zawsze utrzymywać w stanie czystości, chronić przed wilgocią i zapyleniem. Po pracy zaleca się oczyszczenie pilarki z trocin i pyłu. Po pracy w środowisku silnie pylącym zaleca się przedmuchanie sprężonym powietrzem otworów wentylacyjnych - zapobiegnie to wczesnemu zużyciu się łożysk i usunie pył blokujący dopływ powietrza chłodzącego silnik. Zewnętrzne plastikowe części mogą być oczyszczone za pomocą wilgotnej tkaniny i delikatnego czyszczącego środka. Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda. NIGDY nie należy wykorzystywać środków rozpuszczających, mogą one uszkodzić części urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. W razie problemów technicznych prosimy kontaktować się z uprawnionym serwisem. TRANSPORT: Przy transportowaniu należy ustawić elektronarzędzie w pozycji transportowej i zabezpieczyć kołkiem oporowym (7). Pilarkę transportować i przechowywać w opakowaniu chroniącym przed wilgocią, wnikaniem pyłu i drobnych ciał stałych. Drobne elementy, które dostaną się do wnętrza obudowy mogą uszkodzić silnik. PRODUCENT: PROFIX Sp. z o.o., ul. Marywilska 34, Warszawa Niniejsze urządzenie jest zgodne z normami krajowymi i europejskimi, oraz z wytycznymi bezpieczeństwa. UWAGA! Wszelkie naprawy muszą być przeprowadzane przez wykwalifikowany personel, używając oryginalnych części zamiennych. OCHRONA ŚRODOWISKA: UWAGA: Przedstawiony symbol oznacza zakaz umieszczania zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami (z zagrożeniem karą grzywny). Składniki niebezpieczne znajdujące się w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym wpływają negatywnie na środowisko naturalne i zdrowie ludzi. Gospodarstwo domowe powinno przyczyniać się do odzysku i ponownego użycia (recyklingu) zużytego sprzętu. W Polsce i w Europie tworzony jest lub już istnieje system zbierania zużytego sprzętu, w ramach którego wszystkie punkty sprzedaży ww. sprzętu mają obowiązek przyjmować zużyty sprzęt. Ponadto istnieją punkty zbiórki ww. sprzętu. PIKTOGRAMY: Objaśnienia ikonek znajdujących się na tabliczce znamionowej i naklejkach informacyjnych. «Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi» «Zawsze stosować okulary ochronne» «Stosować maskę przeciwpyłową» «Stosować środki ochrony słuchu» TYPOWE USTERKI I ICH USUWANIE: PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE PROBLEMU Pilarka nie działa. Brak zasilania, uszkodzenie silnika lub włącznika. Sprawdzić czy przewód zasilający jest prawidłowo podłączony oraz skontrolować bezpieczniki. Jeżeli elektronarzędzie nie działa, pomimo że jest zasilane napięciem, należy je wysłać do serwisu naprawczego na adres podany w karcie gwarancyjnej. Zakłócenia w pracy silnika. Zużyte szczotki węglowe. Wymienić szczotki węglowe w serwisie naprawczym. Polityka firmy PROFIX jest polityką stałego udoskonalania swoich produktów i dlatego firma rezerwuje sobie prawo zmiany specyfikacji wyrobu bez uprzedniego zawiadamiania. Obrazki, podane w instrukcji obsługi, są przykładowe i mogą się nieznacznie różnić od rzeczywistego wyglądu zakupionego urządzenia. 10
11 L.dz.: DT-C2/d_zg/0116/ Łomna Las, 19 września 2012 r. PRODUCENT: PROFIX Sp. z o.o. ul. Marywilska Warszawa DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Osoba upoważniona do przygotowania dokumentacji technicznej: Mariusz Rotuski, Centrum Dystrybucyjno-Handlowe PROFIX, ul. Dobra 3, Łomna Las, Czosnów Niniejszym potwierdzamy, że produkt(y): PILARKA UKOSOWA, marka(i) TRYTON V; 50 Hz; 1400W; kl. II; n o = 5500/min; Ø210mm kod(y) PROFIX: TU1400 typ: J1G-ZP-210D spełnia(ją) wymagania określone w dyrektywach Parlamentu Europejskiego i Rady: /42/WE z dnia 17 maja 2006 r w sprawie maszyn, zmieniającej dyrektywę 95/16/WE (Dz. Urz. UE L 157 z , str. 24 z późn. zm.) /108/WE; (Dz.U. L 390 z z późn. zm.) oraz został(y) wyprodukowany(e) zgodnie z normą(ami): EN :2009+A11:2010 EN :2009 EN :2006+A1:2009 EN :1997+A1:2001+A2:2008 EN :2006+A1:2009+A2:2009 EN :2008 Z upoważnienia Zarządu Mariusz Rotuski Specjalista ds. Certyfikacji i Zapewnienia Jakości mrotuski@profix.com.pl Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Kopiowanie/ powielanie jej bez pisemnej zgody firmy Profix Sp. z o.o. jest zabronione. 11
12 ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ НЕОБХОДИМО ОЗНАКОМИТСЯ С НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ. Х р а н и т ь и н с т р у к ц и ю д л я в о з м о ж н о г о применения в будущем. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Необходимо ознакомиться со всеми предупреждениями, касающимися безопасности при эксплуатации, обозначенными символом и всеми указаниями по технике безопасности. Несоблюдение указанных ниже предупреждений, касающихся безопасности и указаний по технике безопасности может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьёзным травмам тела. Необходимо хранить все предупреждения и указания, касающиеся техники безопасности, чтобы можно было воспользоваться ними в будущем. В указанных ниже предупреждениях слово электроинструмент означает электроинструмент с питанием от сети (посредством электрического кабеля) или электроинструмент, питаемый от аккумулятора (беспроводное питание). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Общие предупреждения, касающиеся безопасности при эксплуатации инструмента. Техника безопасности на рабочем месте: а) Необходимо поддерживать порядок и хорошее е) освещение на рабочем месте. Беспорядок и плохое освещение являются причиной несчастных случаев. б) На следует использовать электроинструмент во в з р ы в о о п а с н о й с р е д е, о б р а з у ю щ е й с я л е г к о - воспламеняющимися жидкостями, газами или пылью. Электроинструмент создаёт искры, которые могут привести к воспламенению пыли или испарений. в) Не допускать детей и наблюдателей в места, в которых применяются электроинструменты. Отвлечение внимания может привести к потере контроля над электроинструментом. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Общие предупреждения, касающиеся безопасности при эксплуатации инструмента. Электробезопасность: а) Штепсельные вилки должны соответствовать сетевым розеткам. Ни в коем случае не переделывать какимлибо образом штепсельную вилку. Не применять какихл и б о у д л и н и т е л е й э л е к т р о п и т а н и я в с л у ч а е использования электроинструментов, имеющих провод э л е к т р о п и т а н и я с з а щ и т н ы м з а з е м л я ю щ и м проводником. Отсутствие переделок штепсельных розеток и сетевых розеток снижает опасность поражения электрическим током. б) Необходимо избегать прикосновения к поверхности заземлённых или закороченных на массу элементов, ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ УГЛОТОРЦОВОЧНАЯ ПИЛА TU1400 Перевод оригинальной инструкции 12 таких как трубы, нагреватели, радиаторы центрального отопления и холодильные агрегаты. В с л у ч а е прикосновения заземлённого или закороченного на массу элемента увеличивается опасность поражения электрическим током. в) Не подвергать электроинструменты воздействию дождя и л и в л а ж н ы х у с л о в и й. В с л у ч а е п о п а д а н и я в электроинструмент воды увеличивается опасность поражения электрическим током. г) Не создавать опасности повреждения кабеля электро- д) питания. Ни в коем случае не использовать кабеля электропитания, чтобы переносить или тянуть электроинструмент или для извлечения штепсельной вилки из розетки. Кабель электропитания должен находится вдали от источников тепла, масел, острых краёв и движущихся частей. Повреждённые или запутанные кабели электропитания увеличивают опасность поражения электрическим током. Если электроинструмент эксплуатируется на свежем воздухе, следует использовать удлинители кабеля электропитания, предназначенные для работы вне п о м е щ е н и й. И с п о л ь з о в а н и е у д л и н и т е л я к а б е л я электропитания, предназначенного для работы вне помещений, снижает опасность поражения электрическим током. Если эксплуатация электроинструмента во влажной среде неизбежна, в качестве защиты от напряжения питания необходимо использовать защитное устройство по разностному току (RCD). Применение защитного устройства по разностному току снижает опасность поражения электрическим током. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Общие предупреждения, касающиеся безопасности при эксплуатации инструмента. Индивидуальная безопасность: а) Настоящее оборудование не предназначено для эксплуатации лицами (включая детей) с физическими, сенсорными или умственными ограничениями или лицами, не имеющими опыта или не знающими оборудования, разве что это осуществляется под надзором или в соответствии с инструкцией по эксплуатации оборудования, переданной лицами, отвечающими за их безопасность. б) Необходимо быть предусмотрительным, наблюдать за работой и руководствоваться здравым смыслом во время эксплуатации электроинструмента. Не следует эксплуатировать электроинструмент в состоянии переутомления или находясь под действием наркотиков, алкоголя или лекарств. Мгновение невнимания во время эксплуатации электроинструмента может быть причиной травмы пользователя. в) Необходимо применять средства личной защиты.
13 Необходимо обязательно работать с защитными работу. очками. Применение в соответствующих условиях средств г) Неиспользуемый электроинструмент следует хранить в личной защиты, таких как противопыльный респиратор, недоступном для детей месте и не разрешать тем, кто противоскользящая обувь, каска или средства защиты слуха незнаком с электроинструментом или настоящей снизит риск получения травмы. инструкцией, пользоваться электроинструментом. г) Необходимо избегать случайного запуска в работу. Э л е к т р о и н с т р у м е н т о п а с е н в р у к а х н е о б у ч е н н ы х Прежде чем вставить вилку кабеля электропитания в пользователей. сетевую розетку или подключить аккумулятор, а также д) С л е д у е т в ы п о л н я т ь т е х н и ч е с к и й у х о д з а п е р е д т е м, к а к п о д н я т ь и л и п е р е н е с т и электроинструментом. Необходимо проверить электроинструмент, необходимо убедится, что соосность или отсутствие заедания (защемления) включатель электроинструмента находится в подвижных элементов, трещин частей, а также все положении «выключено». Перенос электроинструмента с д р у г и е ф а к т о р ы, м о г у щ и е в л и я т ь н а р а б о т у пальцем на выключателе или подключение электро- э л е к т р о и н с т р у м е н т а. В с л у ч а е о б н а р у ж е н и я инструмента к сети питания при включенном выключателе неисправности, необходимо выполнить ремонт может привести к несчастному случаю. электроинструмента. Причиной многих несчастных случаев д) Прежде, чем запустить электроинструмент в работу, я в л я е т с я н е п р о ф е с с и о н а л ь н ы й с п о с о б в ы п о л н е н и я необходимо устранить все ключи. Ключ, оставшийся во технического ухода. вращающейся части электроинструмента, может привести е) Режущий инструмент должен быть острым и чистым. к травме пользователя. Соответствующее содержание и уход за острыми кромками е) Не следует слишком сильно наклоняться. Необходимо режущего инструмента снижает вероятность защемления и всё время сохранять устойчивость и равновесие. Это упрощает обслуживание. позволяет лучше контролировать электроинструмент в ж) Электроинструмент, оснащение, рабочие инструменты и неожиданных ситуациях. т. п. необходимо применять в соответствии с настоящей ж) Необходимо иметь соответствующую одежду. Не инструкцией, учитывая рабочие условия и вид работать в свободной одежде или с бижутерией. выполняемой работы. Применение электроинструмента не Необходимо, чтобы волосы пользователя, его одежда и по назначению может привести к опасным ситуациям. рукавицы находились вдали от движущихся элементов. з) При низкой температуре или после длительного Свободная одежда, бижутерия или длинные волосы могут быть перерыва в эксплуатации рекомендуется включение зацеплены движущимися частями. электроинструмента без нагрузки на несколько минут с з) Если оборудование приспособлено для присоединения целью распределения смазки в механизме привода. в н е ш н е г о п ы л е о т в о д а ( п ы л е у л а в л и в а ю щ е г о и) Для чистки электроинструмента применять мягкую, устройства) и поглотителя пыли, необходимо убедится, влажную (не мокрую) тряпку и мыло. Не применять что они присоединены и правильно применяются. бензина, растворителей и других средств, могущих Применение поглотителей пыли может уменьшить повредить устройство. опасность, связанную с запыленностью. й) Электроинструмент следует хранить/ транспортировать, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Общие предупреждения, касающиеся безопасности при эксплуатации инструмента. Эксплуатация и уход за электроинструментом: убедившись, что все его подвижные элементы заблокированы и защищены от разблокировки при помощи оригинальных элементов, предназначенных для этой цели. к) Электроинструмент должен храниться в сухом месте и a) Не допускать перегрузки электроинструмента. быть защищённым от пыли и проникания влаги. Применять электроинструмент с мощностью, соответствующей выполняемой работе. Надлежащий л) Транспортировку электроинструмента необходимо электроинструмент позволит лучше и безопаснее работать выполнять в оригинальной упаковке, защищающей от при нагрузке, на которую он рассчитан. механических повреждений. б) Не следует применять электроинструмент, если его ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Общие предупреждения, включатель не включатся и не выключается. Каждый касающиеся безопасности при эксплуатации электроинструмент, который не может включаться или инструмента. выключаться выключателем, представляет опасность и Ремонт: должен быть передан на ремонт. a) Ремонт электроинструмента необходимо поручать в) Необходимо отсоединить штепсельную вилку от и с к л ю ч и т е л ь н о к в а л и ф и ц и р о в а н н о м у л и ц у, источника питания электроинструмента и/или использующему только оригинальные запасные части. отсоединить аккумулятор прежде чем выполнить Это гарантирует безопасность дальнейшей эксплуатации какую-либо установку, замену части или складирование электроинструмента. устройства. Такие предупредительные меры безопасности б) Если неотсоединяемый кабель электропитания снижают риск случайного запуска электроинструмента в повреждён, он должен быть заменён на предприятии- 13
14 изготовителе или специализированном ремонтном предприятии, либо квалифицированным лицом, что позволит избежать опасности. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! УГЛОТОРЦОВОЧНАЯ ПИЛА, о с о б ы е п р е д у п р е ж д е н и я п о т е х н и к е безопасности: a) Поддерживать порядок в рабочей области, чтобы не было свободно лежащих материалов, напр. стружки и обрезков, обеспечить хорошее верхнее или местное освещение. Неосвещённое и слабо освещённое рабочее место может быть причиной несчастного случая. б) Запрещено устранять обрезки, стружку и т. п., имеющиеся в рабочей области пилы, в тот момент, когда она включена. Установить сначала головку в неработающее положение и выключить электроинструмент. в) Запрещено эксплуатировать электроинструмент с повреждённым кабелем электропитания. Не прикасать- ся к повреждённому кабелю электропитания. В случае повреждения кабеля во время работы, извлечь штепсельную вилку из розетки. Повреждённые провода повышают опасность поражения электрическим током. г) Проверить, не имеет ли обрабатываемый предмет по- сторонних элементов, таких как гвозди, шурупы, винты, болты и т. п. элементы, которые могут повредить диск и привести к аварии машины. д) Необходимо зафиксировать в неподвижном состоянии обрабатываемый предмет. Не обрабатывать предметов, которые слишком малые, чтобы их можно было зафиксировать неподвижно. В противном случае расстояние между рукой обслуживающего лица и вращающимся пильным диском будет слишком малым. По возможности следует применять струбцины (зажимы) или тиски, чтобы удерживать предметы в одном месте. Крепление обрабатываемого предмета в закрепляющем устройстве более безопасно, чем удерживание его в руке. Запрещено работать с пилой без установленных исправных защитных элементов (кожухов). Необходимо убедиться, что маятниковый защитный элемент работает правильно и может свободно перемещаться. Категорически запрещено фиксировать защитный элемент (кожух) в открытом положении. й) Следует применять только пильные диски, имеющие соответствующие размеры и форму посадочного отверстия (напр. в виде ромба или круглое). Пильные диски, не соответствующие крепёжному приспособлению, могут вращаться эксцентрически, что ведёт к потере контроля над работой. ВНИМАНИЕ! Для резки следует применять рекомендуемые производителем пильные диски. Не применять каких-либо пильных дисков, имеющих другие размеры, чем указано в настоящей инструкции по обслуживанию. Применять только пильные диски соответствующего диаметра и толщины. Необходимо использовать пильные диски, для которых указанная частота вращения должна быть не меньше частоты вращения шпинделя пилы. Запрещено применять пильные диски с меньшей частотой вращения. к) Необходимо применять соответствующий пильный диск, предназначенный для данного материала. Запрещена резка материалов других, чем указаны производителем пильного диска. л) Ни в коем случае не применять для крепления пильного диска повреждённых или несоответствующих подкладок или винтов. Запрещено использовать подкладки, кольца иные, чем те, которые поставлены производителем. Подкладки и крепящие винты специально запроектированы для пилы, чтобы обеспечить оптимальную работу и безопасность пользования. м) Для резки не следует применять повреждённые и деформированные пильные диски. Если зубья пилы е) Необходимо применять соответствующие средства затуплены или неправильно установлены, щель пропила будет защиты: узкой, что приведёт к чрезмерному трению, защемлению пилы - Защитные наушники с целью снижения риска потери слуха. и заднему отбросу. - Защитные очки с целью снижения риска повреждения глаз. н) Запрещено применять пильные диски из быстрорежущей - Защитные респираторы с целью снижения риска вдыхания высоколегированной стали HSS. Диски из этой вредной пыли. стали могут легко сломаться. - Рукавицы для работы с пильными дисками (по возможности o) Перед эксплуатацией электроинструмента, следует диски следует переносить в оправе) и шероховатыми устранить из рабочей плоскости (области) все материалами. регулировочные инструменты, стружку и т. п. Малые куски ж) Держать руки вдали от зоны резки и вращающегося древесины или другие предметы, которые соприкоснутся с пильного диска. Соприкосновение с вращающимся пильным вращающимся пильным диском, могут быть с большой диском может привести к серьёзным травмам. скоростью отброшены в направлении оператора. з) Категорически запрещено становиться на электров п) Прежде чем включить пилу, следует убедиться, что диск инструмент. В случае опрокидывания электроинструмента своём самом низком положении не касается или непреднамеренного контакта с пильным диском могут поворотного основания. Это несёт опасность повреждения иметь место серьёзные травмы. диска и электроинструмента. и) Пилу следует эксплуатировать только с исправными р) Не эксплуатировать электроинструмента без вкладыша защитными элементами (кожухами), для которых поворотного стола. Повреждённый вкладыш следует проводится соответствующее техобслуживание и заменить. Во время работы с повреждённым вкладышем которые установлены в правильном положении. имеется опасность ранения диском. 14
Instrukcja obsługi VAC 70
Instrukcja obsługi PL VAC 70 rys. 1 rys. 2 rys. 3 rys. 4 rys. 6 rys. 5 rys. 7 rys. 8 rys. 9 rys. 11 rys. 10 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu
E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A
E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A TU1800А Oryginalna instrukcja obsługi PILARKA UKOSOWA... 4 RU Инструкция по эксплуатации УГЛОТОРЦОВОЧНАЯ ПИЛА... 12 RO Instrucţiuni de folosire FIERĂSTRĂU PENTRU TĂIETURI
E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A
E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A TU1800B Oryginalna instrukcja obsługi PILARKA UKOSOWA... 4 RU Инструкция по эксплуатации УГЛОТОРЦОВОЧНАЯ ПИЛА... 13 RO Instrucţiuni de folosire FIERĂSTRĂU PENTRU TĂIETURI
E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A
6 E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A TMG170 Oryginalna instrukcja obsługi SZLIFIERKA PROSTA... 5 RU Инструкция по эксплуатации ПРЯМАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА... 13 RO LT Instrucţiuni de folosire Naudojimo instrukcija
WENTYLATOR BIURKOWY R-856
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
WENTYLATOR BIURKOWY R-836
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A "
Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A " Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed pierwszym użyciem prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie niniejszej instrukcji
PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018
Instrukcja obsługi PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A
E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA TARCZOWA DO METALU (Szlifierka do cięcia) TPM2000 Instrukcja oryginalna Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Kopiowanie/
Szlifierka stołowa DS 175 W. Art. Nr 50148
Szlifierka stołowa DS 175 W Art. Nr 50148 Informacje ogólne Szlifierka stołowa przeznaczona jest do ostrzenia narzedzi skrawających oraz do obróbki niewielkich elementów metalowych. Niniejsza instrukcja
GRZEJNIK MICA R-070/R-075
Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja obsługi SD 27BE
Instrukcja obsługi PL SD 27BE 5 1 2 3 4 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub
Instrukcja obsługi LEV 120
Instrukcja obsługi PL LEV 120 rys. 1 rys. 2 rys. 3 rys. 4 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie
SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Instrukcja obsługi TM 6B TM 6BA
Instrukcja obsługi PL TM 6B TM 6BA a h- wartość emisji drgań LpA- poziom ciśnienia akustyczngo Lwa poziom mocy akustycznej WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DLA ELEKTRONARZĘDZI Należy przeczytać wszystkie wskazówki
JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)
Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny
E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A
E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A INSTRUKCJA OBSŁUGI NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU TOD 55551 TOD 61621 Instrukcja oryginalna Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Kopiowanie/ powielanie jej bez pisemnej
E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A
E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A INSTRUKCJA OBSŁUGI NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU TOD51501 Instrukcja oryginalna V2.03.06.2014 Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Kopiowanie/ powielanie jej bez
Stacja załączająca US-12N Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N Nr produktu 000513123 Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N 230V AC 12A Nr artykułu 400033 Szanowni klienci, Dziękujemy za pokładane w nas
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY typu REF Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów i wierzymy,
R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207
Instrukcja obsługi TOSTER R-207 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
PRZEZNACZENIE Omawiane narzędzie przeznaczone jest do szlifowania i cięcia materiałów z metalu i kamienia bez użycia wody.
PRZEZNACZENIE Omawiane narzędzie przeznaczone jest do szlifowania i cięcia materiałów z metalu i kamienia bez użycia wody. ZASILANIE Elektronarzędzie może być podłączane jedynie do zasilania o takim samym
Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII
Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 88169HB1XVII 2016-08 334 063 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt wyłącznie
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email; lyson@lyson.com.pl
WENTYLATOR PODŁOGOWY R-858
Instrukcja obsługi WENTYLATOR PODŁOGOWY R-858 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja obsługi CP 190 CP 236
Instrukcja obsługi PL CP 190 CP 236 rys.1 rys. 2 1 rys. 3 14 13 15 rys. 4 9 16 17 OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA DLA ELEKTRONARZĘDZI Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227603 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm Strona 1 z 5 Dziękujemy za zakupienie naszego produktu. Nasz produkt jest
Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego
Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
OSTRZAŁKA WIELOFUNKCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
OSTRZAŁKA WIELOFUNKCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI Lista części: 1. Górna obudowa 2. Podstawa 3. Przełącznik 4. Silnik 5. Pokrętło zaworu 6. Tarcza ścierna 7. Znak dla kierunku obrotowego 8. Śruba 9. Przewód
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nóż do kebaba v1.0-05.2008 MODEL: 774900 Stalgast sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a 03-878 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com Dziękujemy
INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 3-878 Warszawa tel. 22 517 15 75; fax 22 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy MODELE: 78113, 7813, 781113, 78113,
SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026
Instrukcja obsługi PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY v1.0 -.12.2009 MODEL: 430700 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kruszarka do lodu MODEL: 471700 v1.0-01.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII
Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 91709HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i
MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie
E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A
E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A THZ600 Oryginalna instrukcja obsługi SZLIFIERKA DO ŚCIAN I SUFITÓW... 4 RU Инструкция по эксплуатации ШЛИФМАШИНА ДЛЯ СТЕН И ПОТОЛКОВ... 11 RO Instrucţiuni de folosire POLIZOR
Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia
11 INSTRUKCJA OBSŁUGI 16 5 4 15 Opis Urządzenia 18 10 12 6 1. rura przedłużająca 2. uchwyt 3. regulator ssania 4. wąż elastyczny 5. pokrywa przednia 6. pokrywa tylna 7. pokrętło regulacji prędkości w modelu
SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100
Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII
Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 91712HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować
Instrukcja obsługi VAC 2050
Instrukcja obsługi PL VAC 2050 9 6 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii
Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39
INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI MSW-02 instr POL.indd 1 2009-11-17 10:39:39 MSW-02 instr POL.indd 2 2009-11-17 10:39:39 WSKAZÓWKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex
GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R
Instrukcja obsługi GRZEJNIK OLEJOWY R-1507-16 / R-2009-16 / R-2511-16 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Promiennik ciepła do przewijania niemowląt
BY 801 S Instrukcja montażu i obsługi Promiennik ciepła do przewijania niemowląt Nr zamówienia: ba_by 1 Wskazówki dla użytkownika WSKAZÓWKA Szanowny Kliencie! Bardzo prosimy o przeczytanie wszystkich informacji
Instrukcja obsługi. v_1_01
Instrukcja obsługi v 0 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWR-2000W OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii Europejskiej. UWAGA! Zabrania się
Głowica do nitonakrętek
Głowica do nitonakrętek ND 1. OBSZAR ZASTOSOWANIA Głowica do montażu nitonakrętek stalowych oraz aluminiowych. Nitonakrętki stalowe M3 M4 M5 M6 M8 Nitonakrętki aluminiowe M3 M4 M5 M6 M8 2. SPECYFIKACJA
E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A
E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A THZ800 Oryginalna instrukcja obsługi SZLIFIERKA DO GIPSU... 4 RU Инструкция по эксплуатации ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА ДЛЯ ГИПСА... 11 RO Instrucţiuni de folosire POLIZOR PENTRU
Sterownik Pracy Wentylatora Fx21
PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.
Kruszarka do lodu TRHB-12
Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając
PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU
PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 SPIS TREŚCI I. ZASTOSOWANIE... 2 II. WYMIARY I PARAMETRY TECHNICZNE... 2 III. KONSTRUKCJA PIŁY... 3 IV. SMAROWANIE... 4 V. PRZEGLĄD I KONSERWACJA... 4 VI.
SZLIFIERKA ELEKTRYCZNA S1J-AJ4-10
SZLIFIERKA ELEKTRYCZNA S1J-AJ4-10 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dane techniczne Napięcie: 230V~50Hz Natężenie znamionowe: 130W Prędkość bez obciążenia: 8000-33000min -1 Rozmiar zacisku: ø1.6mm, ø2.4mm, ø3.2mm Średnica
Przejściówka przeciwprzepięciowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...
WENTYLATOR BIURKOWY R-826, R-827, R-828
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-826, R-827, R-828 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Cięcie stalowych kanałów kablowych
Nr 502 Cięcie stalowych kanałów kablowych A Opis W niniejszym przykładzie zastosowania opisano sposób dokładnego przycinania stalowego kanału kablowego o wymiarach 130 x 68 mm za pomocą ręcznej pilarki
OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej zaleceń może być przyczyną porażenie prądem elektrycznym, pożaru i/lub
Lampa LED montowana na lustrze
Lampa LED montowana na lustrze pl Informacje o produkcie 16262FV05X02IX 2019-02 Wskazówki bezpieczeństwa Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Mikser do koktaili MODEL: 485020 v1.0-03.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
INSTRUKCJA OBSŁUGI. WIERTARKA UDAROWA VZW600 Instrukcja oryginalna
INSTRUKCJA OBSŁUGI WIERTARKA UDAROWA VZW600 Instrukcja oryginalna 600W R Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Kopiowanie/ powielanie jej bez pisemnej zgody firmy Profix Sp. z o.o. jest
Żyrandol. Instrukcja montażu 88448HB11XVII
Żyrandol pl Instrukcja montażu 88448HB11XVII 2016-09 335 755 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt wyłącznie
INSTRUKCJA OBSŁUGI Typ: Piec do pizzy v4.0-11.2010 Nr katalogowy: 781014, 781024, 781114, 781124, 781214, 781224, 781314, 781324 SPIS TREŚCI 1. Instrukcje bezpieczeństwa... 2 2. Ostrzeżenia... 2 3. Budowa...
Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1. Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.
Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda
Lutownicę oraz kolbę lutowniczą należy podłączyć tylko do napięcia sieciowego 230V~/50Hz używanego w gospodarstwach domowych.
Lutownica transformatorowa Instrukcja obsługi Nr produktu: 58852 Przeznaczenie Zestaw lutowniczy zawiera wszystkie elementy niezbędne do przeprowadzenia wszystkich prac związanych z lutowaniem elementów
FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810
Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
MINI PIEKARNIK R-2148
Instrukcja obsługi MINI PIEKARNIK R-2148 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne
INSTRUKCJA SERWISOWA WENTYLATORA TYP 24Z013 WYDANIE I
Rzeszów maj 2008 ul. Hoffmanowej 19 INSTRUKCJA SERWISOWA WENTYLATORA TYP 24Z013 WYDANIE I PARAMETRY TECHNICZNE Napięcie zasilania 220-240V ~50Hz Moc pobierana 28W Poziom zakłóceń RTV N Klasa izolacji II
KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA Prosimy dokładnie przeczytać informacje zamieszczone poniżej. Zawierają one ważne zalecenia dotyczące
RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą
1 z 8 RUFLEX Sprzęgło przeciążeniowe RUFLEX jest systemem przeciążeniowym działającym na zasadzie połączenia ciernego. Sprzęgło chroni elementy napędu przed uszkodzeniem. Spis treści 1 Dane techniczne
E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A
E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A TMG170K Oryginalna instrukcja obsługi SZLIFIERKA PROSTA... 6 RU Инструкция по эксплуатации ПРЯМАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА... 15 RO Instrucţiuni de folosire POLIZOR DREPT...
Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi
Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D Instrukcja obsługi Informacje o wentylatorze Przed rozpoczęciem użytkowania wentylatora proszę przeczytać tę instrukcję i przyjrzeć się uważnie ilustracjom. Osłona przednia
Odkurzacz kompaktowy OK-1403
Odkurzacz kompaktowy OK-1403 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1403 OPIS URZĄDZENIA 11 2 1 1. metalowe rury 2. regulator ssania 3. wąż elastyczny 4. pokrywa przednia
AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA
AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI EUB-4119 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. OPIS NARZĘDZIA... 3 III. MOCOWANIE I ZDEJMOWANIE WIERTŁA I BITÓW WKRĘTARKI... 5 IV. ZMIANA
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE. typu REM/RET
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE typu REM/RET Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt marki ECO CALORIA!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona
Instrukcja obsługi Charly 1
ww.inwema.pl www.agregatdofugowania.pl, www.agregatydlabudownictwa.pl Instrukcja obsługi Charly 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1. Należy przy wszelkich czynnościach np. wymiana pojemnika na wodę lub wymiana
Maszyna do baniek mydlanych Eurolite
INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA UWAGA! Nie pracuj maszyną dopóki nie przeczytasz ze zrozumieniem instrukcji obsługi. Zwród szczególną uwagę na rozdział Instrukcja bezpieczeostwa.
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL 04307183) OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Miesiarka spiralna MODEL: 786200, 786350 v1.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 A. uchwyt B. wąż elastyczny C. regulator mocy ssania D.
Lampa zewnętrzna góra/dół, ze stali szlachetnej
Lampa zewnętrzna góra/dół, ze stali szlachetnej Instrukcja obsługi Nr produktu: 572183 Wersja 09/07 Przeznaczenie Produkt został zaakceptowany do podłączenia do standardowego domowego zasilenia sieciowego
GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A
GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
Tarcza szlifierska Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Tarcza szlifierska Nr produktu 000814033 Strona 1 z 14 1 TECHNIKA 1.1 Komponenty i elementy obsługowe 1. Wyłącznik główny 2. Wspornik narzędziowy 3. Uchwyt narzędziowy 4. Tarcza szlifierska
INSTRUKCJA SERWISOWA WENTYLATORA TYP 24Z014 WYDANIE I
Rzeszów kwiecień 2008 ul. Hoffmanowej 19 INSTRUKCJA SERWISOWA WENTYLATORA TYP 24Z014 WYDANIE I PARAMETRY TECHNICZNE Napięcie zasilania 220-240V ~50Hz Moc pobierana 55W Poziom zakłóceń RTV N Klasa izolacji
Niszczarka tnąca w poprzek X7CD
Niszczarka tnąca w poprzek X7CD Instrukcja obsługi 91607 Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dobrze zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. W szczególności należy zapoznać się z poniższymi
OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
Odkurzacz kompaktowy OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA Odkurzacz kompaktowy OK-1600 KARTA GWARANCYJNA NR... Gwarancja 24 miesięczna, ważna tylko z dowodem zakupu. Sprzęt przeznaczony wyłącznie do użytku
Instrukcja obsługi GRILL R-256
Instrukcja obsługi GRILL R-256 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy zachować.
Instrukcja obsługi M 1010 M 1200 M 1600
Instrukcja obsługi PL M 1010 M 1200 M 1600 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar
Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34
Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Uwaga: Ten przewodnik jest tylko pomocą przy montażu. Ten przewodnik nie jest substytutem dla oryginalnej instrukcji. Urządzenia mogą być obsługiwane