Podręcznik serwisowy. Kocioł grzewczy z systemem regulacyjnym EMS. Dla firmy instalacyjnej

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Podręcznik serwisowy. Kocioł grzewczy z systemem regulacyjnym EMS. Dla firmy instalacyjnej"

Transkrypt

1 Podręcznik serwisowy Kocioł grzewczy z systemem regulacyjnym EMS Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji! (02/2007) PL

2 Spis treści Spis treści 1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Objaśnienie symboli 3 2 Dane urządzenia Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Normy, przepisy i dyrektywy Deklaracja zgodności WE Utylizacja 4 3 Diagnozowanie usterek Komunikaty błędu Odczytywanie pamięci błędów Tryb awaryjny Wyłączenia ze względów bezpieczeństwa przy kotłach grzewczych olejowych Wyłączenia ze względów bezpieczeństwa przy kotłach gazowych Wyłączenia ze względów bezpieczeństwa przy kotłach grzewczych olejowych z modułem dla palników "obcych" BRM Błąd w instalacji Komunikaty serwisowe (komunikaty konserwacyjne) dla kotłów grzewczych olejowych Komunikaty serwisowe (komunikaty konserwacyjne) dla kotłów grzewczych gazowych Komunikaty serwisowe (komunikaty konserwacyjne) dla kotłów grzewczych olejowych z modułem dla palników "obcych" BRM Wymiana bezpiecznika instalacji grzewczej 38 5 Charakterystyki czujników 39 2 Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi

3 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli 1 1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli 1.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalacja i uruchomienie V Przestrzegać instrukcji w celu zagwarantowania prawidłowego działania kotła i systemu sterowania V Przeprowadzenie instalacji i uruchomienia powierzyć należy wyłącznie wykwalifikowanym instalatorom. Zagrożenie dla życia w wyniku porażenia prądem elektrycznym V Wykonanie przyłączenia elektrycznego należy powierzyć tylko i wyłącznie wykwalifikowanemu elektrykowi. Przestrzegać schematu połączeń! V Przed instalacją: odłączyć wszystkie bieguny od zasilania sieciowego (230 V AC). Zabezpieczyć urządzenia przed niezamierzonym włączeniem. V Nie montować tego urządzenia w wilgotnych pomieszczeniach. V W żadnym wypadku nie podłączać tego urządzenia do sieci 230 V. Ostrzeżenie: mróz Jeżeli instalacja grzewcza nie pracuje podczas mrozu, istnieje niebezpieczeństwo jej zamarznięcia: V Instalacja grzewcza powinna pracować w trybie ciągłym. V Włączyć funkcję ochrony przed zamarzaniem. V W razie usterki: niezwłocznie usunąć usterkę. Przegląd/konserwacja V Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych. 1.2 Objaśnienie symboli Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oznaczone są w tekście trójkątem ostrzegawczym. Ostrzeżenia wskazują na stopień zagrożenia, jaki wystąpi, jeżeli nie będą przestrzegane środki zmierzające do ograniczenia szkody. Uwaga wskazuje na możliwość wystąpienia lekkich szkód materialnych. Ostrzeżenie wskazuje na możliwość odniesienia przez ludzi lekkich obrażeń lub spowodowania dużych szkód materialnych. Niebezpieczeństwo wskazuje na możliwość wystąpienia ciężkiego poszkodowania osób. W szczególnie ciężkich przypadkach istnieje zagrożenie dla życia. Wskazówki oznaczone są w tekście przy pomocy umieszczonego obok symbolu. Ograniczone są one poziomymi liniami powyżej i poniżej tekstu. Wskazówki zawierają informacje ważne w takich sytuacjach, w których nie ma żadnych zagrożeń dla osób lub urządzenia. Teksty na wyświetlaczu: pojęcia, które odnoszą się bezpośrednio do wskazań wyświetlacza zaznaczone są w tekście tłustym drukiem. Przykład: MENU OBSŁUGI MENU UŻYTKOWNIKA BWskazanie standard Tryby pracy Program przełączeń próg temp lato/zima Czynności: podejmowane po kolei kroki obsługowe oznaczone są kropką odnośnika. Przykład: nacisnąć przycisk. Jeżeli czynności obejmują więcej niż dwa kroki obsługowe, a ich kolejność jest istotna, kroki są numerowane (1., 2.,...). Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi 3

4 2 Dane urządzenia 2 Dane urządzenia Niniejsza dokumentacja stanowi pomoc przy diagnozowaniu oraz usuwaniu usterek, jak np. blokujące trwale i przemijające wyłączenia ze względów bezpieczeństwa komunikaty serwisowe (odnoszące się do konserwacji), błędów instalacji (składniki systemu EMS). Informacje odnoszą się do wszystkich typów kotłów grzewczych (o ile nie podano inaczej). Dokumentacja ta przeznaczona jest dla pracowników firm instalacyjnych, którzy - ze względu na specjalistyczne wykształcenie i doświadczenie - dysponują uprawnieniami w zakresie obsługi instalacji grzewczych i gazowych. 2.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejsze urządzenie można używać wyłącznie w połączeniu z przedstawionymi systemami regulacyjnymi. Jakiekolwiek inne użytkowanie uważane jest za niezgodne z przeznaczeniem. 2.2 Normy, przepisy i dyrektywy Podczas instalacji i eksploatacji przestrzegać krajowych przepisów i norm! 2.3 Deklaracja zgodności WE Konstrukcja oraz sposób pracy produktu odpowiadają dyrektywom europejskim i uzupełniającym wymaganiom krajowym. Zgodność potwierdzona jest deklaracją zgodności CE. Deklaracja dla opisanego tu produktu dostępna jest w Internecie pod adresem można ją także uzyskać w najbliższym oddziale firmy Buderus. 2.4 Utylizacja V Opakowanie utylizować zgodnie z wymaganiami ochrony środowiska. V Wymienione komponenty urządzeń należy przekazać odpowiedniej firmie zajmującej się utylizacją. 4 Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi

5 Diagnozowanie usterek 3 3 Diagnozowanie usterek W tym rozdziale przestawiono w tabeli sposób usuwania błędów i usterek przy wykorzystaniu kodów błędów automatu palnikowego SAFe, modułu dla palników "obcych" BRM10 jak również przy pomocy systemu regulacyjnego Logamatic EMS (Energie Management System). System regulacyjny EMS składa się z cyfrowego automatu palnikowego (SAFe) i modułu identyfikacji palnika BIM lub modułu dla palników "obcych" BRM10, jak również sterownika Logamatic MC10 oraz sterownika bazowego Logamatic BC10. Ponadto opcjonalnie system może być rozszerzony o moduły obsługowe RC10, RC20, RC30 lub RC35 i inne moduły funkcyjne. System EMS w sposób ciągły nadzoruje, przy pomocy podłączonych czujników, stan kotła grzewczego i instalacji grzewczej. w razie odchylenia od stanu żądanego generuje komunikat usterki lub serwisowy. W razie odchyleń istotnych dla bezpieczeństwa, w zależności od ciężaru gatunkowego usterki, moduł SAFe lub moduł dla palników obcych BRM10 wyzwala wyłączenie ze względów bezpieczeństwa przemijające lub trwałe Rodzaj usterki czasowo blokująca procedura wyłączenia awaryjnego wyłączenie ze względów bezpieczeństwa - blokada trwała(wyświetlacz miga) Błąd instalacji Komunikat serwisowy Tab. 1 Objaśnienia Kocioł wchodzi w stan usterki. Gdy przyczyna zostanie usunięta, usterki przemijające resetują się samoczynnie (Reset nie wymagany). Kocioł wchodzi w stan usterki. Wymagany Reset. W miarę możliwości instalacja grzewcza kontynuuje pracę.reset nie wymagany. Konieczna konserwacja. Przegląd rodzajów usterek Kod serwisowy Dotyczy urządzenia 1 X Spaliny 2 X Natężenie przepływu wody/ciśnienie wody 3 X Wentylator palnika 4 X Temperatury (woda/powietrze) 5 X Komunikacja ze sprzętem zewnętrznym 6 X Czujnik zaniku płomienia 7 X Napięcie sieciowe 8 X Układ kontroli zaworów 9 X Usterka systemowa A01 Ogólne funkcje EMS, np. czujnik zewnętrzny A02 BC10 A11 RC30/RC35. A12 Moduł sprzęgła hydraulicznego A18 RC10/RC20 jako urządzenie Master A21 RC10/20 do obiegu grzewczego 1 A22 RC10/20 dla obiegu grzewczego 2 A32 Moduł mieszacza do obiegu grzewczego 2 A51 Moduł solarny AD1 SAFe/kocioł grzewczy EE Usterka wewnętrzna w SAFe EU Usterka wewnętrzna w UM 10 Tab. 2 Przegląd kodów serwisowych Procedury wyłączenia ze względów bezpieczeństwa opisane zostały oddzielnie dla kotłów grzewczych olejowych i gazowych oraz dla kotłów grzewczych z modułem dla palników "obcych" BRM10 na następujących stronach: V Olejowe kotły grzewcze rozdział 3.3, strona 10. V Gazowe kotły grzewcze rozdział 3.4, strona 18. V Kocioł grzewczy z modułem dla palników "obcych" BRM10 rozdział 3.5, strona 25. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi 5

6 3 Diagnozowanie usterek Odczytywanie kodu serwisowego i kodu usterki W przypadku wystąpienia usterki wyświetlacz sterownika wskazuje bezpośrednio kod serwisowy (Service-Code) (patrz tabela 2, strona 5). Przy wyłączeniach ze względów bezpieczeństwa w postaci blokady trwałej wyświetlacz miga. V Nacisnąć przycisk Wskazanie statusu aby odczytać kod błędu. V Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Wskazanie statusu, aby wyświetlić dalsze informacje o statusie pracy, aż do powrotu do widoku kodu userwisowego. V Zanotować ewentualnie kod serwisowy oraz kod błędu, a następnie zapoznać się z informacjami odnośnie sposobu rozwiązania problemu w tabelach od 4 do 7, znajdujących się na następnych stronach. Rys RS Odczytać kod serwisowy i kod błędu (np. sterownik Logamatic MC10 / sterownik bazowy BC10) Jeżeli konieczne jest wykonanie konserwacji/prac serwisowych, na wyświetlaczu ukazuje się od razu komunikat serwisowy. V Nacisnąć przycisk Wskazanie statusu kilkakrotnie, aby wyświetlić dalsze informacje o statusie, aż do powrotu do widoku komunikatu serwisowego. V Potrzebne zabiegi serwisowe ustalić na podstawie tabel 8 do 10. Resetowanie usterek (Reset) W przypadku wystąpienia usterki blokującej trwale (wyświetlacz miga), należy najpierw sprawdzić, czy po naciśnięciu przycisku "Reset" usterka się powtórzy. V Nacisnąć przycisk Reset na sterowniku, aby zresetować usterkę. Podczas resetowania na wyświetlaczu pojawia się re RS Rys. 2 Resetowanie usterek na sterowniku 6 Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi

7 Diagnozowanie usterek Komunikaty błędu W menu komunikat usterki można wyświetlić usterki, które ostatnio wystąpiły, aby np. prześledzić jakąś usterkę. Rozróżnia się błędy następujących kategorii: Błędy aktualne to wszystkie nie załatwione błędy, które obecnie występują w instalacji. Mogą to być błędy blokujące trwale,przemijające lub błędy instalacji. Błędy blokujące trwale: Gdy usterka jest usunięta, należy ręcznie odblokować instalację grzewczą. W tym celu należy nacisnąć przycisk Reset na kotle grzewczym. Błędy przemijające: Przy błędach przemijających instalacja grzewcza będzie pracować samoczynnie dalej, gdy tylko stan usterki zostanie usunięty. Błędy instalacji zapisywane są w RC35, z wyjątkiem usterek w kotle grzewczym lub w palniku, które są blędami "blokującymi trwale" albo "przemijającymi". Jeżeli to możliwe, instalacja grzewcza kontynuuje pracę podczas usterki, Reset nie jest wymagany. Lista usterek blokujących trwale i przemijających znajduje się w instrukcji montażu i konserwacji danego kotła grzewczego. V Obrócić pokrętło nastawcze, aby wmiksować następny komunikat Odczytywanie pamięci błędów V Jednocześnie nacisnąć przyciski + +, aby wywołać MENU SERWIS. V Obracać pokrętłem nastawczym w lewą stronę i wybrać menu Diagnoza (oznaczone ). V Nacisnąć przycisk, aby otworzyć menu SERWIS\DIAGNOZA. V Obracać pokrętłem nastawczym, i wybrać menu Komunikaty błędów (oznaczone ) V Nacisnąć przycisk, aby otworzyć menu SERWIS\BŁĄD. MENU SERWISOWE Skrócona obsługa Ustawienia BDiagnoza Konserwacja SERWIS DIAGNOZA Dane monitoringu BKomunikat błędu krzywa grzania Wersje V Obracać pokrętłem (np. Błędy instalacji)., aby w menu DIAGNOZA\BŁĄD zmieniać kategorie błędów DIAGNOZA BŁĘDY błąd blok. trwale błąd blok. czasowo Bbłąd instalacji Komunikaty konserw. Proszę pamiętać, że wyświetlenie poszczególnych punktów menu uzależnione jest od pracy instalacji. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi 7

8 3 Diagnozowanie usterek Przykład: odczytywanie błędów instalacji Obsługa 1. Jednocześnie nacisnąć przyciski + +, aby wywołać MENU SERWIS. Wynik MENU SERWISOWE BSkrócona obsługa Ustawienia Diagnoza Konserwacja 2. Obracać pokrętłem nastawczym (oznaczone ). w lewą stronę i wybrać menu Diagnoza MENU SERWISOWE Skrócona obsługa Ustawienia BDiagnoza Konserwacja 3. Nacisnąć przycisk, aby potwierdzić wybór. Otwiera się menu SERWIS\DIAGNOZA. SERWIS DIAGNOZA BTest działania Dane monitoringu Komunikat błędu krzywa grzania SERWIS DIAGNOZA 4. Obracać pokrętłem nastawczym (oznaczone ). w lewo, i wybrać Komunikaty błędu Dane monitoringu BKomunikat błędu krzywa grzania Wersje 5. Nacisnąć przycisk, aby potwierdzić wybór. Otwiera się menu DIAGNOZA/BŁĄD. DIAGNOZA BŁĘDY Aktualne błędy Bbłąd blok. trwale błąd blok. czasowo błąd instalacji 6. Obracać pokrętłem nastawczym (oznaczone ). w lewą stronę i wybrać menu Błąd instalacji DIAGNOZA BŁĘDY błąd blok. trwale błąd blok. czasowo Bbłąd instalacji Komunikaty konserw. 7. Nacisnąć przycisk, aby potwierdzić wybór. Otwiera się menu BŁĄDY/INSTALACJA 1). BŁĄD INSTALACJI 1 od: :30h Brak komunikacji z regulatorem OG1. A Tab. 3 Obrócić pokrętłem nastawczym, aby wyświetlić następny komunikat. Jeżeli data nie jest dostępna, ukazuje się czas pracy. Zamiast "h" dla wariantu czasu w USA ukazuje się symbol AM/PM Odczytywanie błędów instalacji (przykład) 1) Objaśnienia do wskazań wyświetlacza w menu BŁĄD/INSTALACJA BŁĄD INSTALACJI 1 od: h 34min Brak komunikacji z regulatorem OG1. A Legenda do wskazań wyświetlacza: 1 Kod serwisowy Opis tekstowy błędu Czas trwania (koniec) błędu (tutaj nie ukazuje się) Początek błędu Rodzaj błędu Indeks błędu Kod błędu BŁĄD INSTALACJI 1 od: :30h Brak komunikacji z regulatorem OG1. A RS 8 Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi

9 Diagnozowanie usterek Tryb awaryjny W przypadku automatu palnikowego SAFe: Automat palnikowy SAFe przechodzi samoczynnie w tryb awaryjny w momencie przerwania komunikacji ze sterownikiem Logamatic MC10. W trybie awaryjnym automat palnikowy SAFe reguluje temperaturę wody w kotle na 60 C, aby podtrzymać działanie instalacji grzewczej do momentu przywrócenia komunikacji. Kiedy automat palnikowy SAFe znajduje się w trybie pracy awaryjnej, przycisk odkłócający miga szybko. Jeżeli przycisk miga powoli, automat palnikowy znajduje się w stanie blokady trwałej. 1 Rys. 3 Resetowanie usterek w automacie palnikowym SAFe 1 Przycisk odkłócający RS W przypadku modułu dla palników "obcych" BRM10: Moduł dla palników "obcych" BRM10 przechodzi samoczynnie w tryb awaryjny w momencie przerwania komunikacji ze sterownikiem Logamatic MC10. W trybie awaryjnym moduł dla palników "obcych" BRM10 reguluje temperaturę wody w kotle na 60 C, aby podtrzymać działanie instalacji grzewczej do momentu przywrócenia komunikacji. Jeżeli moduł dla palników "obcych" BRM10 znajduje się w trybie awaryjnym dioda LED sygnalizująca pracę/ usterkę miga szybko. W przypadku gdy dioda LED sygnalizująca pracę/usterkę miga wolno, moduł palnika zewnętrznego BRM10 znajduje się w stanie blokady trwałej RS Rys. 4 Moduł dla palników "obcych" BRM10 1 Dioda LED dla trybu pracy/usterki Resetowanie usterek w trybie awaryjnym W trybie awaryjnym usterki można resetować tylko przyciskiem odkłócającym na automacie zapłonowym SAFe. Resetowanie jest możliwe tylko wtedy, gdy mamy do czynienia z usterką blokującą trwale. V Nacisnąć przycisk odkłócający w automacie palnikowym SAFe ( rys. 3, 1) aby zresetować usterkę. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi 9

10 3 Diagnozowanie usterek 3.3 Wyłączenia ze względów bezpieczeństwa przy kotłach grzewczych olejowych Rodzaj: Rodzaj wyłączenia ze względów bezpieczeństwa: V = blokujące trwale, B = blokujące przemijające KS: kod serwisowy (na 3-pozycyjnym wyświetlaczu sterownika bazowego BC10) KZ: kod błędu (na 3-pozycyjnym wyświetlaczu sterownika bazowego BC10 po naciśnięciu przycisku Wskazanie statusu ) Komunikat usterki: Nazwa usterki Możliwa przyczyna: Opis przyczyny usterki (od strony SAFe) Sposób rozwiązania: Środki zaradcze przy usuwaniu usterki Dostarczany kocioł grzewczy posiada blokadę fabryczną. Stan ten wskazuje komunikat błędu 6Y (kod serwisowy)/510 (kod błędu). V Nacisnąć przycisk "Reset", aby odblokować kocioł. Ty p: KS KZ Komunikat usterki Możliwa przyczyna Sposób rozwiązania V 9Y 500 Brak napięcia na przekaźniku bezpieczeństwa V 9Y 501 Zawieszenie przekaźnika bezpieczeństwa V 9Y 502 Brak napięcia na przekaźniku układu paliwowego 1 V 9Y 503 Zawieszenie przekaźnika układu paliwowego 1 V 6C 508 Zbyt duży prąd czujnika płomienia V 6C 509 Uszkodzone wejście czujnika płomienia Tab. 4 Usterka wewnętrzna w SAFe V Nacisnąć przycisk Reset. V Jeżeli usterka pojawi się ponownie, wymienić SAFe. Usterka wewnętrzna w SAFe V Nacisnąć przycisk Reset. V Jeżeli usterka pojawi się ponownie, wymienić SAFe. Usterka wewnętrzna w SAFe V Nacisnąć przycisk Reset. V Jeżeli usterka pojawi się ponownie, wymienić SAFe. Usterka wewnętrzna w SAFe V Nacisnąć przycisk Reset. V Jeżeli usterka pojawi się ponownie, wymienić SAFe. Usterka wewnętrzna w SAFe V Nacisnąć przycisk Reset. Podczas sprawdzania wejścia czujnika płomienia SAFe rozpoznano usterkę. Wyłączenia ze względów bezpieczeństwa przy kotłach grzewczych olejowych V Jeżeli usterka pojawi się ponownie, wymienić SAFe. V Nacisnąć przycisk Reset. V Jeżeli usterka pojawi się się ponownie, wymienić SAFe. 10 Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi

11 Diagnozowanie usterek 3 Ty p: KS KZ Komunikat usterki Możliwa przyczyna Sposób rozwiązania V 6Y 510 Obce światło w fazie przedmuchu Podczas fazy przedmuchu wykryty został sygnał płomienia. Ten komunikat usterki powstaje podczas kontroli fabrycznej, ponieważ palnik w chwili dostawy znajduje się w pozycji awaryjnej. V Sprawdzić pozycję czujnika płomienia i w razie potrzeby skorygować ją. V Przykryć rękoma czujnik płomienia i przeprowadzić próbę uruchomienia. V Jeżeli usterka 6Y/510 pojawia się ponownie, wymienić czujnik płomienia. W przeciwnym wypadku po upływie czasu bezpieczeństwa musi pojawić się komunikat usterki 6U/511 i SAFe wykona próbę ponownego załączenia. W tym wypadku należy wykryć i zlikwidować przyczynę powstawania obcego światła w komorze spalania. B 6U 511 Brak płomienia w czasie bezpieczeństwa B 6L 512 Zerwanie płomienia wczasie bezpieczeństwa B 6L 513 Zerwanie płomienia w fazie po zapłonie B 6L 514 Zerwanie płomienia w fazie stabilizacji W czasie bezpieczeństwa nie został wykryty sygnał płomienia. Sygnał płomienia zanika w czasie bezpieczeństwa. Sygnał płomienia zanika w fazie po zapłonie. Sygnał płomienia zanika w fazie stabilizacji. Nieszczelny zawór elektromagnetyczny (sprawdzić, czy podczas fazy przedmuchu pali się płomień). Sprawdzić, czy elektroda zapłonowa znajduje się we właściwym położeniu. Nie reagować, SAFe wykona powtórną próbę załączenia. Po wystąpieniu pięciu usterek 6L blokujących przemijająco nastąpi trwałe zablokowanie automatu palnikowego SAFe. Sposób rozwiązania patrz 6L/XXX. Nie reagować, SAFe wykona powtórną próbę załączenia. Po wystąpieniu pięciu usterek 6L przemijających nastąpi trwałe zablokowanie automatu palnikowego SAFe. Sposób rozwiązania patrz 6L/XXX. Nie reagować, SAFe wykona powtórną próbę załączenia. Po wystąpieniu pięciu usterek 6L przemijających nastąpi trwałe zablokowanie automatu palnikowego SAFe. Sposób rozwiązania patrz 6L/XXX. Nie reagować, SAFe wykona powtórną próbę załączenia. Tab. 4 Po wystąpieniu pięciu usterek 6L przemijających nastąpi trwałe zablokowanie automatu palnikowego SAFe. Sposób rozwiązania patrz 6L/XXX. Wyłączenia ze względów bezpieczeństwa przy kotłach grzewczych olejowych Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi 11

12 3 Diagnozowanie usterek Ty p: KS KZ Komunikat usterki Możliwa przyczyna Sposób rozwiązania B 6L 515 Zerwanie płomienia podczas pracy stopnia B 6L 516 Zerwanie płomienia przy przełączaniu na stopień 1 B 6L 517 Zerwanie płomienia podczas pracy 1 stopnia B 6L 518 Zerwanie płomienia przy przełączaniu na stopień V 6C 519 Sygnał płomienia po odłączeniu palnika Sygnał płomienia zanika podczas pracy począwszy od 2. stopnia. Sygnał płomienia zanika przy przełączaniu na stopień 1. Sygnał płomienia zanika podczas pracy1 stopnia. Sygnał płomienia zanika przy przełączaniu na stopień 2. Po odłączeniu zaworu elektromagnetycznego sygnał płomienia nie zanika. V 4A 520 STB na zasilaniu Temperatura zasilania osiągnęła wartość temperatury STB. Nie reagować, SAFe wykona powtórną próbę załączenia. Po wystąpieniu pięciu usterek 6L przemijających nastąpi trwałe zablokowanie automatu palnikowego SAFe. Sposób rozwiązania patrz 6L/XXX. Nie reagować, SAFe wykona powtórną próbę załączenia. Po wystąpieniu pięciu usterek 6L przemijających nastąpi trwałe zablokowanie automatu palnikowego SAFe. Sposób rozwiązania patrz 6L/XXX. Nie reagować, SAFe wykona powtórną próbę załączenia. Po wystąpieniu pięciu usterek 6L przemijających nastąpi trwałe zablokowanie automatu palnikowego SAFe. Sposób rozwiązania patrz 6L/XXX. Nie reagować, SAFe wykona powtórną próbę załączenia. Po wystąpieniu pięciu usterek 6L przemijających nastąpi trwałe zablokowanie automatu palnikowego SAFe. Sposób rozwiązania patrz 6L/XXX. V Wymienić zawór elektromagnetyczny. Usterka może wystąpić tylko przy niekorzystnej/ nietypowej hydraulice. Sprawdzić instalację hydrauliczną. V Sprawdzić zawór zwrotny obiegu grzewczego pod kątem prawidłowego działania, w razie potrzeby zawór wymienić. V Sprawdzić, czy hamulce grawitacyjne znajdują się w położeniu roboczym. Tab. 4 V Sprawdzić, czy układ nie jest zapowietrzony. Wyłączenia ze względów bezpieczeństwa przy kotłach grzewczych olejowych 12 Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi

13 Diagnozowanie usterek 3 Ty p: KS KZ Komunikat usterki Możliwa przyczyna Sposób rozwiązania V 4U 521 Zbyt wysoka różnica temperatur na czujniku zasilania kotła Dwa elementy pomiarowe w czujniku zasilania wskazują zbyt dużą różnicę. V Sprawdzić, czy powrót i zasilanie są prawidłowo przyłączone. V Sprawdzić funkcjonowanie zaworu zwrotnego w obiegu grzewczym, w razie potrzeby wymienić zawór. V Sprawdzić, czy hamulce grawitacyjne znajdują się w położeniu roboczym. V Sprawdzić połączenie wtykowe czujnika na zasilaniu oraz w SAFe pod kątem zabrudzenia. W razie konieczności oczyścić i wymienić przewód czujnikowy. V Wymienić czujnik temperatury na zasilaniu. V 4U 522 Czujnik temperatury na zasilaniu uszkodzony V 4Y 523 Czujnik temperatury na zasilaniu uszkodzony (przerwanie kabla) W trybie testowania stwierdzono usterkę czujnika na zasilaniu. Pomiar temperatury na czujniku zasilania wykazał zbyt niską wartość ( -5 C). V Wymienić SAFe. V Sprawdzić przewód czujnikowy. V Wymienić czujnik temperatury na zasilaniu. V Wymienić SAFe. V Sprawdzić przewód czujnika i połączenie wtykowe, w razie konieczności wymienić. V Wymienić czujnikowy temperatury na zasilaniu. V 4U 524 Czujnik temperatury na zasilaniu uszkodzony (zwarcie) Pomiar temperatury czujnika na zasilaniu wykazał zbyt wysoką wartość ( +130 C). V 1F 525 STB spalin Temperatura spalin osiągnęła wartość STB. V Wymienić SAFe. V Sprawdzić przewód czujnikowy i połączenie wtykowe, w razie konieczności wymienić. V Wymienić czujnik temperatury na zasilaniu. V Wymienić SAFe. V W przypadku zabrudzenia kotła oczyścić go. V Sprawdzić położenie czujnika temperatury spalin i w razie konieczności skorygować je. V 1C 526 Zbyt wysoka różnica temperatur na czujniku temperatury spalin Dwa elementy pomiarowe w czujniku temperatury spalin wskazują zbyt dużą różnicę. V Sprawdzić, czy są turbulizator lub czy są uszkodzone, w razie potrzeby wymienić je lub uzupełnić. V Sprawdzić połączenie wtykowe przy SAFe pod kątem zabrudzenia. W razie konieczności wyczyścić. V Wymienić czujnik temperatur spalin. V 1L 527 Uszkodzony czujnik temperatury spalin V 1P 528 Uszkodzony czujnik temperatury spalin Tab. 4 W trybie testowania stwierdzono usterkę czujnika temperatury spalin. Pomiar temperatury na czujniku temperatury spalin wykazał zbyt niską wartość ( 5 C). V Wymienić SAFe. V Wymienić czujnik temperatury spalin. V Wymienić SAFe. V Sprawdzić połączenie wtykowe przy SAFe. V Wymienić czujnik temperatury spalin. (przerwanie kabla) V Wymienić SAFe. Wyłączenia ze względów bezpieczeństwa przy kotłach grzewczych olejowych Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi 13

14 3 Diagnozowanie usterek Ty p: KS KZ Komunikat usterki Możliwa przyczyna Sposób rozwiązania V 1L 529 Uszkodzony czujnik temperatury spalin (zwarcie) B 1H 530 Zbyt wysoka temperatura spalin B 3H 535 Zbyt wysoka temperatura powietrza V 3U 536 Nieprawidłowe umieszczenie czujnika temperatury powietrza/spalin V 3C 537 Brak komunikatu zwrotnego prędkości obrotowej Pomiar temperatury na czujniku temperatury spalin wykazał zbyt wysoką wartość ( 150 C). Palnik został wyłączony ze względu na zbyt wysoką temperaturę spalin ( 114 C). Kocioł grzewczy jest zabrudzony. Palnik został wyłączony ze względu na zbyt wysoką temperaturę powietrza do spalania ( 60 C). Kocioł grzewczy może być zabrudzony. Temperatura powietrza jest wyższa od temperatury spalin. Na SAFe brak komunikatu zwrotnego o prędkości obrotowej wentylatora palnika. V Sprawdzić połączenie wtykowe przy SAFe. V Wymienić czujnik temperatury spalin. V Wymienić SAFe. V Temperatura spalin jest za wysoka. Po spadku temperatury do 90 C automat palnikowy SAFe podejmie próbę ponownego załączenia. V Przeprowadzić czyszczenie kotła. V Sprawdzić pozycję i stan wkładek blaszanych. Po spadku temperatury powietrza do 50 C automat palnikowy SAFe podejmie próbę ponownego załączenia. V Skontrolować czystość kotła grzewczego i w razie konieczności wyczyścić. V Sprawdzić położenie czujnika temperatury powietrza/spalin i w razie konieczności skorygować. V Sprawdzić czujnik lub złącze wtykowe. V Sprawdzić przewody elektryczne włącznie z połączeniami wtykowymi wentylatora palnika. V Przeprowadzić próbę działania/test przekaźników (RC35), aby sprawdzić wentylator. V Wymienić wentylator palnika. V 3C 538 Zbyt wolne obroty wentylatora palnika Prędkość obrotowa wentylatora jest mniejsza niż zadana przez SAFe. V Wymienić SAFe. V Sprawdzić, czy koło wentylatora nie jest zabrudzone i swobodnie się obraca. W razie konieczności wyczyścić lub wymienić koło wentylatora. V Sprawdzić nastawy palnika w oparciu o dane zawarte w tabeli nastaw w celu ustalenia, czy ciśnienie wentylatora nie jest ustawione za wysoko. W razie potrzeby skorygować. V 3C 539 Wentylator palnika poza tolerancją V 3C 540 Obroty wentylatora palnika zbyt wysokie Tab. 4 Prędkość obrotowa wentylatora poza tolerancją oczekiwaną przez automat palnikowy SAFe. Prędkość obrotowa wentylatora jest większa, niż zadana przez SAFe. V Wymienić wentylator palnika. V Wymienić wentylator palnika. V Wymienić wentylator palnika. Wyłączenia ze względów bezpieczeństwa przy kotłach grzewczych olejowych 14 Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi

15 Diagnozowanie usterek 3 Ty p: KS KZ Komunikat usterki Możliwa przyczyna Sposób rozwiązania B 5L 542 Brak pełnej komunikacji z SAFeBrak pełnej komunikacji z UM10 Błąd w komunikacji pomiędzy MC 10 a SAFe. Błąd w komunikacji pomiędzy MC 10 a UM10. V Sprawdzić okablowanie, w razie potrzeby wymienić. V Sprawdzić i w razie konieczności wymienić przewody elektryczne i połączenia wtykowe pomiędzy SAFe a MC10. B 5L 543 Brak komunikacji z SAFeBrak komunikacji z UM10 Brak komunikacji między MC10 a SAFe.SAFe działa w trybie awaryjnym.mc10 nie może nawiązać połączenia z UM10. V Wymienić SAFe. V Sprawdzić okablowanie, w razie potrzeby wymienić. V Sprawdzić i w razie konieczności wymienić przewody elektryczne i połączenia wtykowe pomiędzy SAFe a MC10. V Wymienić MC10. B 7P 549 Łańcuch zabezpieczeń został przerwany MC10 generuje tę usterkę, jeżeli zostanie stwierdzony brak napięcia sieciowego na SAFe. MC10 generuje tę usterkę, gdy wyzwoli jedno z urządzeń łańcucha zabezpieczeń lub jeżeli przy kotłach grzewczych z czujnikiem temperatury minimalnej wystąpi niedobór wody (np. model G135). V Wymienić SAFe. V Sprawdzić ciśnienie w instalacji, w razie konieczności dolać wody (w modelu G135). V Sprawdzić połączenie wtykowe na sterowniku MC10. V Sprawdzić przyłączone urządzenia bezpieczeństwa (zaciski Si ). B 7A 550 Zbyt niskie napięcie Napięcie sieciowe jest zbyt niskie. Po przywróceniu dostatecznego poziomu napięcia sieciowego SAFe uruchamia się. V 5P 552 Zbyt duża ilość odkłóceń poprzez złącze Częste obsługiwanie przycisku Reset na sterowniku BC10. V W razie konieczności sprawdzić zasilanie. V Sprawdzić, czy przycisk Reset na sterowniku BC10 jest zablokowany i w razie konieczności odblokować. V 6L 553 Zbyt duża ilość zerwań płomienia Odkłócanie możliwe jest teraz wyłącznie przy pomocy przycisku na SAFe ( rys. 3, strona 9). 15 zerwań płomienia po kolei. V Nacisnąć przycisk odkłócający na SAFe, a następnie usunąć przyczynę zerwania płomienia (patrz usterka 6U/XXX). V 6L 561 Zbyt wiele załączeń Ten komunikat usterki jest generowany, jeżeli podczas 1. załączenia palnika bezpośrednio po załączeniu zasilania automat palnikowy został wyłączony 5x po kolei. Tab. 4 Odkłócenie możliwy jest teraz wyłącznie przy pomocy przycisku na SAFe ( rys. 3, strona 9). V Sprawdzić, czy styk przewodu sieciowego nie jest obluzowany. V Sprawdzić automat palnikowy. V Odblokować. Wyłączenia ze względów bezpieczeństwa przy kotłach grzewczych olejowych Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi 15

16 3 Diagnozowanie usterek Ty p: KS KZ Komunikat usterki Możliwa przyczyna Sposób rozwiązania B 8Y 572 Blokada zewnętrzna MC 10 zablokowany jest zewnętrznie poprzez zacisk EV. Dlatego MC10 ustawia wartość zapotrzebowania ciepła do automatu zapłonowego SAFe na 0. B 5U 582 Brak komunikacji z UM10 B 8Y 583 Blokada zewnętrzna UM10 B 8U 584 Brak sygnału zwrotnego UM10 Automat palnikowy SAFe nie może nawiązać połączenia z UM10. Pracuje kocioł grzewczy na paliwo stałe. Sygnał zwrotny np. z klapowego zaworu odcinającego nie dociera do UM10 w ustalonym czasie. V 5Y 585 Brak UM10 Komunikacja przebiega bez zarzutu, lecz UM10 już się nie zgłasza. V 5E 586 SAFe stara wersj oprogramowania V 5U 588 Więcej niż jeden UM10 w układzie Tab. 4 SAFe nie jest w stanie przetwarzać poleceń z UM10. SAFe wykrywa, że zainstalowane są dwa UM10. Jest to jeden ze stanów pracy urządzenia. Jeżeli blokada zewnętrzna nie jest potrzebna, zaciski EV należy zmostkować. V Sprawdzić przyłącze. V Sprawdzić bezpiecznik UM10. Nie ma usterki, jednak jest blokada kotła grzewczego olejowego/gazowego. V Sprawdzić klapowy zawór odcinający wzgl. inne przyłączone urządzenie. V Sprawdzić UM10. V W przypadku zdemontowania UM10 należy również odinstalować go w oprogramowaniu. V Wymienić SAFe. V Zainstalować tylko jeden UM10. Wyłączenia ze względów bezpieczeństwa przy kotłach grzewczych olejowych 16 Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi

17 Diagnozowanie usterek 3 Ty p: KS KZ Komunikat usterki Możliwa przyczyna Sposób rozwiązania V V 6L 6U XXX XXX Zbyt duża ilość powtórzeń Podczas zgłaszania zapotrzebowania na ciepło wystąpiło 6 zerwań płomienia. V Odczytać pamięć błędów blokujących przemijających, w celu rozpoznania, w której fazie pracy wystąpiło zerwanie płomienia. Wadliwe podzespoły palnika. Wadliwa instalacja zasilania olejem. Wadliwe ustawienie palnika. Wskazówka: Wszystkie usterki 6L stają się po 5 nieudanych próbach ponownego załączenia błędem blokującym trwale. V Sprawdzić zasilanie olejem. V Sprawdzić nastawy palnika w oparciu o odnośną tabelę nastaw i w razie potrzeby skorygować. V Sprawdzić prąd czujnika płomienia przy pomocy RC35. V Przeprowadzić próbę działania/test przekaźników (RC35), aby sprawdzić zapłon. V EE EU V Przeprowadzić próbę działania/test przekaźników (RC35), aby sprawdzić zapłon. V Sprawdzić układ mieszający, w razie potrzeby wyczyścić. V Wymienić dyszę olejową. V Wymienić zawór odcinający podgrzewacza wstępnego oleju. Jeżeli wystąpiły inne błędy blokujące przemijające (zerwanie płomienia) i/lub komunikat serwisowy H6 lub H4: V Sprawdzić nastawy palnika w oparciu o odnośną tabelę nastaw i w razie potrzeby skorygować. V Sprawdzić instalację zasilania olejem, szczególnie pod kątem szczelności. V Sprawdzić obłożenie (przyporządkowanie) wtyczki zaworu elektromagnetycznego 1./ 2.(usterka 6L/516/517). V Sprawdzić podczas pracy prąd czujnika płomienia. Jeżeli sygnał 50 A, sprawdzić uchwyt kątowy (w modelu G135) i w razie konieczności wyczyścić, ewentualnie wymienić czujnik płomienia. XXX Usterka wewnętrzna Usterka wewnętrzna w SAFe V Aby usunąć usterkę nacisnąć przycisk odkłócający na SAFe. V EU 690 UM10 Przekaźnik w UM10 nie załącza się po otrzymaniu polecenia. V EU 691 UM10 Sygnał zwrotny, mimo że przekaźnik w UM10 nie został wysterowany. Tab. 4 V Wymienić UM 10. Wyłączenia ze względów bezpieczeństwa przy kotłach grzewczych olejowych V Jeżeli nadal często pojawiać się będzie usterka wewnętrzna, należy się skontaktować z serwisem firmy Buderus i podać kod błędu. V Wymienić UM10. V Sprawdzić podłączenie mostka elektrycznego i w razie potrzeby wymienić. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi 17

18 3 Diagnozowanie usterek Ty p: KS KZ Komunikat usterki Możliwa przyczyna Sposób rozwiązania V EU UM10 Usterka wewnętrzna V Wymienić UM10. Tab. 4 Wyłączenia ze względów bezpieczeństwa przy kotłach grzewczych olejowych 3.4 Wyłączenia ze względów bezpieczeństwa przy kotłach gazowych Rodzaj: Rodzaj wyłączenia ze względów bezpieczeństwa: V = blokujące trwale, B = blokujące przemijające KS: kod serwisowy (na wyświetlaczu sterownika bazowego BC10) KZ: kod błędu (na wyświetlaczu sterownika bazowego BC10 po naciśnięciu przycisku Wskazanie statusu ) Komunikat usterki: Nazwa usterki Możliwa przyczyna: Opis przyczyny usterki (od strony SAFe) Sposób rozwiązania: Środki zaradcze przy usuwaniu usterki Dostarczany kocioł grzewczy posiada blokadę fabryczną. Stan ten wskazuje komunikat usterki 4A (kod serwisowy)/ 700 (kod błędu). V Nacisnąć przycisk "Reset", aby odblokować kocioł. Ro dz aj: KS KZ Komunikat usterki Możliwa przyczyna Sposób rozwiązania B 2E 207 Ciśnienie wody grzewczej jest < 0,6 bar w przypadku kotła grzewczego GB312 V 9Y 500 Brak napięcia na przekaźniku bezpieczeństwa V 9Y 501 Zawieszenie przekaźnika bezpieczeństwa V 9Y 502 Brak napięcia na przekaźniku układu paliwowego 1 V 9Y 503 Zawieszenie przekaźnika układu paliwowego 1 B 6L 514 Zerwanie płomienia w fazie stabilizacji Zbyt niskie ciśnienie w kotle grzewczym Przy wystarczającym ciśnieniu w instalacji możliwe uszkodzone podłączenie przewodów do czujnika ciśnienia. V Napełnić i odpowietrzyć instalację. V W razie konieczności przedtem usunąć przecieki. V Sprawdzić podłączenie przewodów do czujnika ciśnienia. V W razie konieczności wymienić czujnik ciśnienia. Usterka wewnętrzna w SAFe V Nacisnąć przycisk Reset. V Jeżeli usterka pojawi się ponownie, wymienić SAFe. Usterka wewnętrzna w SAFe V Nacisnąć przycisk Reset. V Jeżeli usterka pojawi się ponownie, wymienić SAFe. Usterka wewnętrzna w SAFe V Nacisnąć przycisk Reset. V Jeżeli usterka pojawi się ponownie, wymienić SAFe. Usterka wewnętrzna w SAFe V Nacisnąć przycisk Reset. Sygnał płomienia zanika w fazie stabilizacji. V Jeżeli usterka pojawi się ponownie, wymienić SAFe. Nie reagować, SAFe wykona powtórną próbę porónac z originałem. Tab. 5 Po wystąpieniu pięciu usterek 6L przemijających nastąpi trwałe zablokowanie automatu palnikowego SAFe. Sposób rozwiązania patrz 6L/XXX. Wyłączenia ze względów bezpieczeństwa przy kotłach grzewczych gazowych 18 Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi

19 Diagnozowanie usterek 3 Ro dz aj: KS KZ Komunikat usterki Możliwa przyczyna Sposób rozwiązania B 6L 515 Zerwanie płomienia podczas pracy stopnia V 6C 519 Sygnał płomienia po odłączeniu palnika V 4A 520 Ogranicznik temperatury bezpieczeństwa kotła (STB) Sygnał płomienia zanika podczas pracy począwszy od 2. stopnia. Po odłączeniu zaworu magnetycznego sygnał płomienia nie zanika. Temperatura wody w kotle osiągnęła wartość dla ogranicznika temperatury bezpieczeństwa (STB). Nie reagować, SAFe wykona powtórną próbę załączenia. Po wystąpieniu pięciu usterek 6L przemijających nastąpi trwałe zablokowanie automatu palnikowego SAFe. Sposób usunięcia usterki patrz 6L/XXX. V Sprawdzić pozycję elektrody jonizującej. V Wymienić armaturę gazową. Usterka może wystąpić tylko przy niekorzystnej/nietypowej hydraulice. Sprawdzić instalację hydrauliczną. V Sprawdzić zawór zwrotny obiegu grzewczego pod kątem prawidłowego działania, w razie potrzeby zawór wymienić. V Sprawdzić, czy hamulce grawitacyjne znajdują się w położeniu roboczym. V 4U 521 Zbyt wysoka różnica temperatur na czujniku zasilania kotła V 4U 522 Zwarcie pomiędzy czujnikami kotła V 4Y 523 Czujnik temperatury na zasilaniu uszkodzony (przerwanie kabla) V 4U 524 Czujnik temperatury na zasilaniu uszkodzony (zwarcie) V 1C 528 Uszkodzony czujnik temperatury spalin (przerwanie kabla) Dwa elementy pomiarowe w czujniku zasilania wskazują zbyt dużą różnicę. Pomiar temperatury czujnika na zasilaniu wykazał zbyt wysoką wartość ( +130 C). Pomiar temperatury na czujniku zasilania wykazał zbyt niską wartość ( -5 C). Pomiar temperatury czujnika na zasilaniu wykazał zbyt niską wartość ( +130 C). Ten komunikat usterki jest generowany w momencie, gdy czujnik temperatury rejestruje zbyt niską wartość ( -15 C). V Sprawdzić, czy układ nie jest zapowietrzony. V Sprawdzić, czy zasilanie i powrót zostały prawidłowo podłączone. V Sprawdzić połączenie wtykowe czujnika temperatury na zasilaniu i na SAFe pod względem zabrudzenia. W razie konieczności oczyścić połączenia i wymienić przewód czujnikowy. V Wymienić czujnik temperatury na zasilaniu V Wymienić SAFe. V Wymienić czujnik temperatury na zasilaniu. V Wymienić SAFe. V Sprawdzić przewód czujnika. V Sprawdzić przewód czujnika i połączenie wtykowe, w razie konieczności wymienić. V Wymienić czujnik temperatury na zasilaniu. V Wymienić SAFe. V Sprawdzić przewód czujnika i połączenie wtykowe, w razie konieczności wymienić. V Wymienić czujnik temperatury na zasilaniu. V Wymienić SAFe. V Sprawdzić przewód czujnikowy i połączenie wtykowe, w razie konieczności wymienić. V Wymienić czujnik temperatury spalin. Tab. 5 V Wymienić SAFe. Wyłączenia ze względów bezpieczeństwa przy kotłach grzewczych gazowych Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi 19

20 3 Diagnozowanie usterek Ro dz aj: KS KZ Komunikat usterki Możliwa przyczyna Sposób rozwiązania V 1L 529 Uszkodzony czujnik temperatury spalin (zwarcie) V 3C 537 Brak komunikatu zwrotnego prędkości obrotowej Ten komunikat usterki jest generowany w momencie, gdy czujnik temperatury spalin rejestruje zbyt wysoką wartość ( +130 C). Na SAFe brak komunikatu zwrotnego prędkości obrotowej wentylatora palnika. V Sprawdzić połączenie wtykowe przy SAFe. V Wymienić czujnik temperatury spalin. V Wymienić SAFe. V Sprawdzić przewody elektryczne włącznie z połączeniami wtykowymi wentylatora palnika. V Przeprowadzić próbę działania/test przekaźników (RC35), aby sprawdzić wentylator. V Wymienić wentylator palnika. V 3C 538 Zbyt wolne obroty wentylatora palnika V 3C 540 Obroty wentylatora palnika zbyt wysokie B 5L 542 Brak pełnej komunikacji z SAFeBrak pełnej komunikacji z UM10 B 5L 543 Brak komunikacji z SAFeBrak komunikacji z UM10 Prędkość obrotowa wentylatora jest mniejsza niż zadana przez SAFe. Prędkość obrotowa wentylatora jest większa niż zadana przez SAFe. Błąd w komunikacji pomiędzy MC 10 a SAFe. Błąd w komunikacji pomiędzy MC 10 a UM10. Brak komunikacji między MC10 a SAFe. SAFe działa w trybie awaryjnym. MC10 nie może nawiązać połączenia z UM10. V Wymienić SAFe. V Sprawdzić, czy koło wentylatora nie jest zabrudzone i swobodnie się obraca. W razie konieczności wyczyścić lub. V Wymienić koło wentylatora. V Wymienić wentylator palnika. V Sprawdzić okablowanie, w razie potrzeby wymienić. V Sprawdzić i w razie konieczności wymienić przewody elektryczne i połączenia wtykowe pomiędzy SAFe a MC10. V Wymienić SAFe. V Sprawdzić okablowanie, w razie potrzeby wymienić. V Sprawdzić i w razie konieczności wymienić przewody elektryczne i połączenia wtykowe pomiędzy SAFe a MC10. V Wymienić MC10. B 7P 549 Łańcuch zabezpieczeń został przerwany Nastąpiło zadziałanie urządzenia bezpieczeństwa podłączonego do zacisku 17 i 18 lub zabezpieczenia przelewowego urządzenia do neutralizacji. V Wymienić SAFe. V Sprawdzić drożność przewodu odprowadzającego spaliny, syfonu i urządzenia do neutralizacji. V Sprawdzić urządzenie bezpieczeństwa. B 7A 550 Zbyt niskie napięcie Napięcie sieciowe jest zbyt niskie. Po przywróceniu dostatecznego poziomu napięcia sieciowego SAFe uruchamia się. V W razie konieczności sprawdzić zasilanie. B 7A 551 Przerwa w zasilaniu elektrycznym Wystąpiła krótka przerwa w zasilaniu elektrycznym. Nie reagować. Po przywróceniu dostatecznego poziomu napięcia sieciowego SAFe uruchomi się samoczynnie. Tab. 5 Wyłączenia ze względów bezpieczeństwa przy kotłach grzewczych gazowych 20 Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi

21 Diagnozowanie usterek 3 Ro dz aj: KS KZ Komunikat usterki Możliwa przyczyna Sposób rozwiązania B 6L 555 Zerwanie płomienia podczas stabilizacji podawania gazu zapłonowego B 6E 556 Płomień główny za wcześnie B 6L 557 Zerwanie płomienia przy załączeniu gazu głównego B 6A 558 Płomień główny nie tworzy się V 6L 561 Zbyt wiele załączeń (zasilania sieciowego) B 1H 562 Czujnik zaniku ciągu kominowego: zbyt wysoka temperatura Nastąpił zanik sygnału płomienia w czasie stabilizacji podawania gazu zapłonowego. Nastąpiło utworzenie płomienia głównego pomimo, że w tym momencie ma być otwarty tylko gaz zapłonowy. Nastąpił zanik sygnału płomienia (a nawet płomienia zapłonowego) w momencie włączenia gazu głównego. Podczas drugiego czasu bezpieczeństwa nie nastąpiło utworzenie płomienia głównego. Ten komunikat usterki jest generowany, jeżeli podczas 1. załączenia palnika bezpośrednio po załączeniu zasilania automat palnikowy został wyłączony 5x po kolei. Ten komunikat usterki pojawi się w momencie, gdy czujnik temperatury spalin rejestruje zbyt wysoką wartość. V Sprawdzić połączenie kablowe z elektrodą jonizacyjną. Sprawdzić, czy elektroda jonizacyjna nie jest zabrudzona. V Sprawdzić pozycję elektrody jonizacyjnej. Po wystąpieniu ustere 6L przemijających nastąpi trwałe zablokowanie automatu palnikowego SAFe. Sposób rozwiązania patrz 6L/XXX. Funkcja ta jest w aktualnej wersji wyłączona. V Sprawdzić ciśnienie na dyszy. V Sprawdzić ciśnienie gazu. Funkcja ta jest w aktualnej wersji wyłączona. V Sprawdzić, czy styk przewodu sieciowego nie jest obluzowany. V Sprawdzić automat zapłonowy. V Odblokować. V Sprawdzić zapotrzebowanie ciągu w przewodzie spalinowym. V Upewnić się, czy przewód kominowy jest drożny. V Sprawdzić, czy przewód ma prawidłowe wymiary. V 1H 563 Czujnik zaniku ciągu kominowego - zbyt częsty sygnał usterki Ze względu na zadziałanie czujnika zaniku ciągu kominowego następowało zbyt częste generowanie usterki blokującej przemijającej, dlatego SAFe zostanie teraz zablokowany trwale. V Sprawdzić funkcjonowanie czujnika zaniku ciągu kominowego. (dotyczy tylko G144/G244) V Sprawdzić zapotrzebowanie ciągu w przewodzie spalinowym. V Upewnić się, czy przewód kominowy jest drożny. V Sprawdzić, czy przewód ma prawidłowe wymiary. B 2P 564 Zbyt szybki przyrost temperatury na zasilaniu Tab. 5 Opisana tu usterka blokująca przemijająca została wyzwolona w wyniku zbyt szybkiego przyrostu temperatury na zasilaniu w celu ochrony wymiennika ciepła. Wyłączenia ze względów bezpieczeństwa przy kotłach grzewczych gazowych V Sprawdzić funkcjonowanie czujnika zaniku ciągu kominowego. V Sprawdzić, czy pracuje pompa obiegowa, zagwarantować odbiór ciepła. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi 21

22 3 Diagnozowanie usterek Ro dz aj: KS KZ Komunikat usterki Możliwa przyczyna Sposób rozwiązania B 2U 565 Różnica temperatur zasilanie-powrót zbyt duża V CY 566 Uszkodzony czujnik temperatury na powrocie (przerwanie kabla) V CY 567 Uszkodzony czujnik temperatury na powrocie (zwarcie) V C0 568 Uszkodzony czujnik ciśnienia wody (przerwanie kabla) V C0 569 Uszkodzony czujnik ciśnienia wody (zwarcie) V LP 570 Za dużo odblokowań poprzez złącze V LL 571 Za duża liczba ponownych załączeń pomimo odblokowania Opisana tu usterka blokująca przemijająca została wyzwolona w wyniku wystąpienia określonej różnicy pomiędzy temperaturą na zasilaniu i powrocie w celu ochrony wymiennika ciepła. Ten komunikat usterki pojawi się w momencie, gdy czujnik temperatury na powrocie rejestruje zbyt niską wartość ( -5 C). Ten komunikat usterki pojawi się w momencie, gdy czujniktemperatury na powrocie rejestruje zbyt wysoką wartość ( +130 C). Opisany tu komunikat usterki generowany jest wtedy, gdy na wejściu czujnika ciśnienia wody zmierzone zostanie zbyt wysokie napięcie ( 3,5 V). Opisany tu komunikat usterki generowany jest wtedy, gdy na wejściu czujnika ciśnienia wody zmierzone zostanie zbyt niskie napięcie ( 0,5 V). Opisany tu komunikat usterki generowany jest wtedy, gdy w ciągu określonego czasu odebrana zostanie zbyt duża liczba odblokowań poprzez złącze. Bezpośrednio po sobie wystąpiło 15 ponownych załączeń. Oznacza to, że po odblokowaniach w instalacji istniał cały czas ten sam problem. B 8Y 572 Blokada zewnętrzna MC 10 zablokowany jest zewnętrznie poprzez zacisk EV. Dlatego MC10 ustawia wartość zapotrzebowania ciepła do automatu zapłonowego SAFe na 0. V CY 573 Czujnik temperatury na zasilaniu uszkodzony (przerwanie kabla) V CY 574 Czujnik temperatury na zasilaniu uszkodzony (zwarcie) Tab. 5 Opisany tu komunikat usterki generowany jest wtedy, gdy czujnik na zasilaniu rejestruje zbyt niską temperaturę ( -5 C). Ten komunikat usterki pojawia się w momencie, gdy czujnik temperatury na zasilaniu rejestruje zbyt wysoką wartość ( +130 C). Usterka ta może wystąpić podczas normalnej pracy w wyniku określonej konfiguracji instalacji. V Sprawdzić przejście elektryczne kabla łączącego i czujnika. V Zmierzyć rezystancję czujnika oraz sprawdzić, czy nie nastąpiło zwarcie kabla łączącego. V Sprawdzić przejście elektryczne kabla łączącego i czujnika. V Sprawdzić czujnik i kabel łączący pod kątem występowania zwarcia. V Sprawdzić, czy przycisk Reset na sterowniku BC10 jest zablokowany i w razie konieczności odblokować. Odkłócenie możliwe jest teraz wyłącznie przy pomocy przycisku na SAFe ( rys. 3, strona 9). V Usunąć problem. Odkłócenie możliwe jest teraz wyłącznie przy pomocy przycisku na SAFe ( rys. 3, strona 9). Jest to jeden ze stanów pracy urządzenia. Jeżeli blokada zewnętrzna nie jest potrzebna, zaciski EV należy zmostkować. V Sprawdzić przyłącze. Wyłączenia ze względów bezpieczeństwa przy kotłach grzewczych gazowych V Sprawdzić przejście elektryczne kabla łączącego i czujnika. V Zmierzyć rezystancję czujnika oraz sprawdzić, czy nie nastąpiło zwarcie kabla łączącego. 22 Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi

23 Diagnozowanie usterek 3 Ro dz aj: KS KZ Komunikat usterki Możliwa przyczyna Sposób rozwiązania V 6C 576 Obce światło Przed załączeniem palnika rozpoznany został sygnał płomienia. B 6A 577 Brak płomienia w czasie bezpieczeństwa W czasie bezpieczeństwa nie został wykryty sygnał płomienia. V Sprawdzić automat palnikowy. Sprawdzić armaturę gazową (tworzenie się płomienia zapłonowego przed otwarciem armatury gazowej; MV1). Sprawdzić, czy elektroda jonizacyjna nie jest zabrudzona. V Czy jest otwarty zawór gazowy? V Sprawdzić ciśnienie na dopływie do zaworu. V Czy przewód gazowy jest odpowietrzony? V Czy dysza palnika startowego jest zabrudzona? V Czy słyszalne jest kliknięcie zaworu palnika startowego podczas otwarcia? V Czy jest napięcie pomiędzy przewodami L i PE? V Czy kabel do elektrody jonizacyjnej przewodzi prawidłowo? V Czy elektroda jonizująca zwiera do masy? V Sprawdzić automat palnikowy. V Czy elektroda jonizacyjna jest zabrudzona? B 8L 579 Brak ciśnienia gazu Prawdopodobnie brak jest gazu. V Sprawdzić, czy zawór gazowy jest otwarty. V 8P 580 Zawór elektromagnetyczny I nieszczelny V 8P 581 Zawór elektromagnetyczny II jest nieszczelny B 5U 582 Brak komunikacji z UM10 B 8Y 583 Blokada zewnętrzna UM10 B 8U 584 Brak sygnału zwrotnego UM10 Nastąpiło rozszczelnienie zaworu elektromagnetycznego I. Nastąpiło rozszczelnienie zaworu elektromagnetycznego II. Automat palnikowy SAFe nie może nawiązać połączenia z UM10. Pracuje kocioł grzewczy na paliwo stałe. Sygnał zwrotny np. od klapowego zaworu odcinającego nie dociera do UM10 w zdefiniowanym czasie. V 5Y 585 Brak UM10 Komunikacja przebiega bez zakłóceń, lecz UM10 nie zgłasza swojej obecności. V 5E 586 SAFe stara wersja oprogramowania B 6L 587 Zerwanie płomienia w czasie stabilizacji przy obciążeniu częściowym Tab. 5 SAFe nie jest w stanie przetwarzać poleceń z UM10. Nastąpił zanik sygnału płomienia w trakcie stabilizacji podczas pracy przy obciążeniu częściowym. V Wymienić zawór gazowy. V Wymienić zawór gazowy. V Sprawdzić bezpiecznik UM10. Nie ma usterki, jednak jest blokada kotła grzewczego olejowego/gazowego. V Sprawdzić klapowy zawór odcinający wzgl. inne przyłączone urządzenia. V Sprawdzić UM10. V W przypadku zdemontowania UM10 należy również odinstalować jego oprogramowanie. V Wymienić SAFe. Wyłączenia ze względów bezpieczeństwa przy kotłach grzewczych gazowych Nie reagować, SAFe wykona powtórną próbę załączenia. Po wystąpieniu pięciu usterek 6L przemijających nastąpi trwałe zablokowanie automatu palnikowego SAFe. Sposób usunięcia usterki patrz 6L/XXX. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi 23

24 3 Diagnozowanie usterek Ro dz aj: KS KZ Komunikat usterki Możliwa przyczyna Sposób rozwiązania V 5U 588 Więcej niż jeden UM10 w układzie V 6L XXX Zbyt duża ilość powtórzeń SAFe wykrywa, że zainstalowane są dwa UM10. Podczas zgłaszania zapotrzebowania na ciepło wystąpiło 6 zerwań płomienia. V Zainstalować tylko jeden UM10. V Odczytać błędów blokujących instalację czasowo, w celu rozpoznania, w której fazie pracy wystąpiło zerwanie płomienia. Wadliwe podzespoły palnika. Błąd w instalacji doprowadzającej gaz Wadliwe ustawienie palnika. Wskazówka: Wszystkie usterki 6L stają się po 5 nieudanych próbach ponownego załączenia błędem blokującym trwale. V Sprawdzić zasilanie gazem. V Sprawdzić prąd czujnika płomienia przy pomocy RC35. V Przeprowadzić próbę działania/test przekaźników (RC35), aby sprawdzić zapłon. V Sprawdzić nastawy palnika w oparciu o odnośną tabelę nastaw i w razie potrzeby skorygować. V EE EU Jeżeli wystąpiły inne błędy blokujące przemijające (zerwanie płomienia) i/lub komunikat serwisowy H6 lub H 4: V Sprawdzić nastawy palnika w oparciu o odnośną tabelę nastaw i w razie potrzeby skorygować. V Sprawdzić instalację zasilania gazem, szczególnie pod kątem szczelności. V Sprawdzić obłożenie (przyporządkowanie) wtyczki zaworu elektromagnetycznego 1./2. (usterka 6L/516). V Sprawdzić podczas pracy prąd czujnika płomienia. XXX Usterka wewnętrzna Usterka wewnętrzna w SAFe V Aby usunąć usterkę nacisnąć przycisk odkłócający na SAFe. V EU 690 UM10 Przekaźnik w UM10 nie załącza się po otrzymaniu polecenia. V EU 691 UM10 Sygnał zwrotny, mimo że przekaźnik w UM10 nie został wysterowany. V EU Tab. 5 V Jeżeli nadal często pojawiała się będzie usterka wewnętrzna, należy się skontaktować z serwisem firmy Buderus i podać kod błędu. V Wymienić UM10. V Wymienić mostek elektryczny. V Wymienić UM 10. UM10 Usterka wewnętrzna V Wymienić UM10. Wyłączenia ze względów bezpieczeństwa przy kotłach grzewczych gazowych 24 Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi

Instrukcja serwisowa. Kocioł grzewczy z systemem regulacyjnym EMS. Dla firmy instalacyjnej. Przeczytać uważnie przed wykonaniem czynności serwisowych.

Instrukcja serwisowa. Kocioł grzewczy z systemem regulacyjnym EMS. Dla firmy instalacyjnej. Przeczytać uważnie przed wykonaniem czynności serwisowych. Instrukcja serwisowa Kocioł grzewczy z systemem regulacyjnym EMS Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed wykonaniem czynności serwisowych. 6 720 641 065-06/2009 PL Spis treści Spis treści 1 Ogólne

Bardziej szczegółowo

Podręcznik serwisowy. do kotłów grzewczych z cyfrowym automatem zapłonowym SAFe /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Podręcznik serwisowy. do kotłów grzewczych z cyfrowym automatem zapłonowym SAFe /2005 PL Dla firmy instalacyjnej 6304 5788 10/2005 PL Dla firmy instalacyjnej Podręcznik serwisowy do kotłów grzewczych z cyfrowym automatem zapłonowym SAFe Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do prac serwisowych! Spis treści 1 Bezpieczeństwo.............................................

Bardziej szczegółowo

Instalacja i obsługa CR10H. Instrukcja EMS O. Działa tylko z HPC400

Instalacja i obsługa CR10H. Instrukcja EMS O. Działa tylko z HPC400 Instalacja i obsługa CR10H Instrukcja EMS 2 6 720 647 292-00.3O Działa tylko z HPC400 Informacje o produkcie 1 Informacje oprodukcie Modułu zdalnego sterowania CR10H można używać tylko wpołączeniu z nadrzędnym

Bardziej szczegółowo

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi 6301 4871 04/2001 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Impressum Urządzenie spełnia podstawowe wymagania odpowiednich

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. FM443 Moduł solarny. Moduł funkcyjny. Dla obsługującego. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi

Instrukcja obsługi. FM443 Moduł solarny. Moduł funkcyjny. Dla obsługującego. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Instrukcja obsługi Moduł funkcyjny FM443 Moduł solarny Dla obsługującego Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi 6 720 615 867-03/2008 PL Spis treści 1 Bezpieczeństwo................................

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 9/2015 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego PL 11/2017 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny SM10 Moduł solarny do EMS /2002 PL Dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny SM10 Moduł solarny do EMS /2002 PL Dla użytkownika 6303 0179 07/2002 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Moduł funkcyjny SM10 Moduł solarny do EMS Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Wstęp Urządzenie spełnia podstawowe wymagania odpowiednich

Bardziej szczegółowo

7 747 006 080 05/2006 PL

7 747 006 080 05/2006 PL 7 747 006 080 05/2006 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Moduł funkcyjny SM10 Moduł solarny do EMS Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Spis treści 1 Bezpieczeństwo użytkownika.......................

Bardziej szczegółowo

Sprawdź warunki, które spowodowały zbyt wysoką temperaturę lub otwarcie termostatu granicznego

Sprawdź warunki, które spowodowały zbyt wysoką temperaturę lub otwarcie termostatu granicznego Kody Opis usterki KODY ESYS Rozwiązanie E 01 Brak zapłonu 1. Sprawdź podłączenie przewodu gazowego Brak obecności płomienia po 5 próbach zapłonu. 2. Sprawdź podłączenie przewody zapłonowego 3. Sprawdź

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika 6301 0212 05/2000 PL Instrukcja dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Szanowny Kliencie! Gazowe

Bardziej szczegółowo

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 do MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 2/2013 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy

Bardziej szczegółowo

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 10/2009 Proszę zachować!

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 10/2009 Proszę zachować! Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Regulator instalacji solarnych VITOSOLIC 100 10/2009 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i serwisu

Instrukcja obsługi i serwisu Instrukcja obsługi i serwisu Sterownik bazowy Logamatic BC10 Dla użytkownika i dla firmy specjalistycznej Przed przystąpieniem do użytku i serwisu proszę dokładnie przeczytać. 6 720 641 080 - (06/2009)

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi 6302 4217 03/00 PL Dla użytkownika Instrukcja montażu i obsługi Moduł kotłowy ZM 427 do sterownika Logamatic 4212 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i obsługi! Wstęp Ważniejsze wskazówki

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 448 Moduł sygnalizacji usterek. 6301 0021 03/2001 PL Dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 448 Moduł sygnalizacji usterek. 6301 0021 03/2001 PL Dla użytkownika 6301 0021 03/2001 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Moduł funkcyjny FM 448 Moduł sygnalizacji usterek Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wydawca Urządzenie spełnia podstawowe wymagania

Bardziej szczegółowo

7 747 006 528 08/2006 PL

7 747 006 528 08/2006 PL 7 747 006 528 08/2006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Logamax plus GB152-16/24T. Kompaktowa kondensacyjna centrala grzewcza (03/2008) PL

Instrukcja obsługi. Logamax plus GB152-16/24T. Kompaktowa kondensacyjna centrala grzewcza (03/2008) PL Instrukcja obsługi Kompaktowa kondensacyjna centrala grzewcza 6 720 613 310-00.0K Logamax plus GB152-16/24T 6 720 614 632 (03/2008) PL Spis treści Spis treści 1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1 nr katalog. 7179 058 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej 6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................

Bardziej szczegółowo

LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF

LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF R PL Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi i konserwacji dla Użytkownika LAURA 30/30 LAURA 30 A LAURA 30/30 F LAURA 30 AF Charakterystyka ogólna Laura

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

/2006 PL

/2006 PL 7 747 006 133 05/2006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja serwisowa Moduł funkcyjny SM10 Moduł solarny do EMS Przeczytać uważnie przed wykonaniem rozruchu lub prac serwisowych! Spis treści 1 Bezpieczeństwo................................

Bardziej szczegółowo

FM444. Możliwe załączenia. Moduł funkcyjny alternatywnego urządzenia grzewczego. Organ nastawczy Powrót. Organ nastawczy. Urządzenie grzewcze

FM444. Możliwe załączenia. Moduł funkcyjny alternatywnego urządzenia grzewczego. Organ nastawczy Powrót. Organ nastawczy. Urządzenie grzewcze Możliwe załączenia Powrót Moduł - widok z przodu Pozycja przełącznika Pozycja przełącznika Tryb Tryb Tryb regulacji regulacji regulacji Tryb Tryb regulacji regulacji Praca kotła Wewnętrzna magistrala Bus

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. SP-1 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-1 3 3 2 6 7 1 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Rozszerzenie funkcji 0 10 V. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Rozszerzenie funkcji 0 10 V. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Rozszerzenie funkcji 0 10 V Nr katalog. 7174 718 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Podstawka do regulatora bezprzewodowego

Podstawka do regulatora bezprzewodowego Instrukcja montażu i obsługi Podstawka do regulatora bezprzewodowego DS-1 6720889395 (2018/10) pl Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......................................

Bardziej szczegółowo

WRS Skrócona Instrukcja Obsługi

WRS Skrócona Instrukcja Obsługi Przyjazne Technologie WRS Skrócona Instrukcja Obsługi Regulacja R1 Regulacja R2/R3 Moduł obsługowy BM Wolf - Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel.: (22) 516 20 60

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 3 1 2 7 4 5 6 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami Opis stanu pracy Nadmuch Pompa C.O.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Logano G125 WS. Olejowy/gazowy kocioł grzewczy. Dla obsługującego. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi.

Instrukcja obsługi. Logano G125 WS. Olejowy/gazowy kocioł grzewczy. Dla obsługującego. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi. Instrukcja obsługi Olejowy/gazowy kocioł grzewczy Logano G125 WS Dla obsługującego Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi. 6 720 617 630-07/2007 PL Spis treści 1 Bezpieczeństwo użytkownika..................................

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. SP-5 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-5 3 6 1 2 7 3 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW

Instrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW Instrukcja instalacji i konserwacji Czujnik mocy 6 720 614 337-00.1I 6 720 614 405 PL (2007/06) OSW Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli 2 1.1 Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu i konserwacji 6303 7204 0/2004 PL Instrukcja montażu i konserwacji Sterownik bazowy BC0 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i obsługi! Spis treści Bezpieczna eksploatacja......................................

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Czujnik zaniku ciągu kominowego w instalacji z dwoma kotłami Logano GE /2001 PL Instrukcja serwisowa

Instrukcja montażu. Czujnik zaniku ciągu kominowego w instalacji z dwoma kotłami Logano GE /2001 PL Instrukcja serwisowa 630 055 04/00 PL Instrukcja serwisowa Instrukcja montażu Czujnik zaniku ciągu kominowego w instalacji z dwoma kotłami Logano GE434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Impressum Urządzenie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Olejowy kocioł grzewczy Logano G125WS z palnikiem Logatop SE /2004 PL Dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Olejowy kocioł grzewczy Logano G125WS z palnikiem Logatop SE /2004 PL Dla użytkownika 6303 7016 06/2004 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Olejowy kocioł grzewczy Logano G125WS z palnikiem Logatop SE Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Spis treści 1 Bezpieczeństwo użytkowania....................................

Bardziej szczegółowo

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F. Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA

VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F. Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F R PL Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA 1 PL Charakterystyka ogólna Victoria 20: Kocioł do Centralnego Ogrzewania

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Logamatic. Sterownik MC10. Dla firmy instalacyjnej. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu /2009 PL

Instrukcja montażu. Logamatic. Sterownik MC10. Dla firmy instalacyjnej. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu /2009 PL Instrukcja montażu Sterownik Logamatic MC10 Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu. 6 720 641 043-06/2009 PL Spis tresci Spis tresci 1 Objaśnienie symboli i wskazówki

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Tester czujnika STB STB-PG

Instrukcja obsługi Tester czujnika STB STB-PG Instrukcja obsługi Tester czujnika STB STB-PG Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji obsługi... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji obsługi... 3 1.2 Zastosowane symbole... 3 1.3 Dla kogo jest

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Logano G225/Logano plus GB225 z palnikiem Logatop BE. Kocioł niskotemperaturowy/ kondensacyjny z palnikiem wentylatorowym

Instrukcja obsługi. Logano G225/Logano plus GB225 z palnikiem Logatop BE. Kocioł niskotemperaturowy/ kondensacyjny z palnikiem wentylatorowym Instrukcja obsługi Kocioł niskotemperaturowy/ kondensacyjny z palnikiem wentylatorowym 6 720 615 876-00.1RS Logano G225/Logano plus GB225 z palnikiem Logatop BE Dla obsługującego Przeczytać uważnie przed

Bardziej szczegółowo

Interfejs analogowy LDN-...-AN

Interfejs analogowy LDN-...-AN Batorego 18 sem@sem.pl 22 825 88 52 02-591 Warszawa www.sem.pl 22 825 84 51 Interfejs analogowy do wyświetlaczy cyfrowych LDN-...-AN zakresy pomiarowe: 0-10V; 0-20mA (4-20mA) Załącznik do instrukcji obsługi

Bardziej szczegółowo

EUROSTER INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 EUROSTER 1316

EUROSTER INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 EUROSTER 1316 EUROSTER 1316 -INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 1. ZASTOSOWANIE EUROSTER 1316 Euroster E1316 to nowoczesny regulator temperatury przeznaczony do regulacji temperatury w pomieszczeniach mieszkalnych w zakresie temperatur

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Logano plus GB312. Gazowy kocioł kondensacyjny. Dla użytkownika. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi.

Instrukcja obsługi. Logano plus GB312. Gazowy kocioł kondensacyjny. Dla użytkownika. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi. Instrukcja obsługi Gazowy kocioł kondensacyjny Logano plus GB312 Dla użytkownika Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi. 7 747 009 298 01/2007 PL Spis treści 1 Bezpieczeństwo użytkownika....................................

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 6 1 2 7 3 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Kontrolki sygnalizacyjne.

Bardziej szczegółowo

ECL Comfort 210 / 310

ECL Comfort 210 / 310 MAKING MODERN LIVING POSSIBLE *087H9009* *VIKTY149* Dodatkowa dokumentacja dotycząca regulatorów ECL Comfort 210 oraz 310, modułów i akcesoriów dostępna jest na stronie http://pl.danfoss.com/ ECL Comfort

Bardziej szczegółowo

Logamax U022-24K Logamax U024-24K

Logamax U022-24K Logamax U024-24K 2061 1746 05/2004 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Logamax U022-24K Logamax U024-24K 6 720 610 716-00.1O Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi dla użytkownika Logano GB125 z palnikiem Logatop BE

Instrukcja obsługi dla użytkownika Logano GB125 z palnikiem Logatop BE auto man fav menu info Olejowy kocioł kondensacyjny 6 720 804 973-00.3T Instrukcja obsługi dla użytkownika Logano GB125 z palnikiem Logatop BE 6 720 808 316 (2013/03) PL Przed obsługą dokładnie przeczytać.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

Gazowy kocioł wiszący Neckar

Gazowy kocioł wiszący Neckar Gazowy kocioł wiszący Neckar NS 21-1 AE 23 NW 21-1 AE 23 NS 21-1 KE 23 NW 21-1 KE 23 PL (06.01) SM Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienia symboli 3 1 Elementy obsługi

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi dla użytkownika Logano GB125 z palnikiem Logatop BE

Instrukcja obsługi dla użytkownika Logano GB125 z palnikiem Logatop BE auto man fav menu info Olejowy kocioł kondensacyjny 6 720 804 973-00.3T Instrukcja obsługi dla użytkownika Logano GB25 z palnikiem Logatop BE 6 720 809 260 (203/09) PL Przed obsługą dokładnie przeczytać.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA OBSŁUGA I EKSPLOATACJA SAMOCHODU WYPOSAŻONEGO W SYSTEM SEKWENCYJNEGO WTRYSKU GAZU. Diego G3 / NEVO

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA OBSŁUGA I EKSPLOATACJA SAMOCHODU WYPOSAŻONEGO W SYSTEM SEKWENCYJNEGO WTRYSKU GAZU. Diego G3 / NEVO INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA OBSŁUGA I EKSPLOATACJA SAMOCHODU WYPOSAŻONEGO W SYSTEM SEKWENCYJNEGO WTRYSKU GAZU Diego G3 / NEVO Strona 2 z 7 Spis treści 1. URUCHAMIANIE SILNIKA... 3 2. PANEL STERUJĄCY... 3 2.1

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 200. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 4/2010 Proszę zachować!

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 200. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 4/2010 Proszę zachować! Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Regulator instalacji solarnych VITOSOLIC 200 4/2010 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

TECH. Deklaracja zgodności nr 156/2015

TECH. Deklaracja zgodności nr 156/2015 ST-517 Instrukcja obsługi ST-517 TECH Deklaracja zgodności nr 156/2015 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Instalacja solarna z regulatorem Logamatic SC40. Regulator solarny. Dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Instalacja solarna z regulatorem Logamatic SC40. Regulator solarny. Dla użytkownika Instrukcja obsługi Regulator solarny 7747006071-00.1 SD Instalacja solarna z regulatorem Logamatic SC40 Dla użytkownika Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi. 7 747 008 505 PL (03/2007) OSW

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 1/2006 Proszę zachować!

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 1/2006 Proszę zachować! Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Regulator instalacji solarnych VITOSOLIC 100 1/2006 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

Program diagnostyczny, kody błędów suszarki bielizny marki Bosch model WTE84100

Program diagnostyczny, kody błędów suszarki bielizny marki Bosch model WTE84100 2 SERWIS SPRZĘTU DOMOWEGO Program diagnostyczny, kody błędów suszarki bielizny marki Bosch model WTE84100 1. Wybrać program kontrolny (Przestrzegać funkcji przełącznika wyboru programów) Aktywowanie trybu

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY. Wersja 9227

INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY. Wersja 9227 INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY Wersja 9227 Spis treści. Wstęp... 3 Obsługa... 3 Ustawianie parametrów... 4 Tabela 1. Zakres regulacji parametrów modułu UMS-1... 4 Temperatura wody

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi Control-Manager 200 ES1 Zasilanie i zabezpieczenie do kotłowni kaskadowych Vitomoduł 200 Instrukcja montażu i obsługi ZABEZP. KOMIN. INNE ZABEZP. RESET TEST SIEĆ ZB. MELD USTEREK Control-Manager 200 typ

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA GH09NB DO STEROWANIA NAWIEWOWYMI KOTŁAMI C.O. Wersja programu 01 INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Zwracamy się z gorącą prośbą o dokładne przestudiowanie instrukcji przed podłączeniem

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo

A. Korzystanie z panelu sterowania

A. Korzystanie z panelu sterowania A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Vitotrol 100 Typ UTD Regulator sterowany temperaturą pomieszczenia z cyfrowym zegarem sterującym Nr katalog.: 7426 465, 7426 538 VITOTROL 100

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Bardziej szczegółowo

Panel obsługi do systemów zarządzania palnikami, czujników płomienia i sterowników palników

Panel obsługi do systemów zarządzania palnikami, czujników płomienia i sterowników palników AZL21 AZL23 AZL2 anel obsługi do systemów zarządzania palnikami, czujników płomienia i sterowników palników odręcznik użytkownika AZL2 i niniejszy podręcznik użytkownika są przeznaczone dla producentów

Bardziej szczegółowo

Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-71v2.0

Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-71v2.0 Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-71v2.0 Instrukcja obsługi Wrzesień 2014 Szkoper Elektronik Strona 1 2014-09-29 1 Parametry techniczne: Cyfrowy pomiar temperatury w zakresie od -40 C do 120

Bardziej szczegółowo

MODUŁ ROZSZERZAJĄCY DKMZ 1. Instrukcja obs³ugi

MODUŁ ROZSZERZAJĄCY DKMZ 1. Instrukcja obs³ugi MODUŁ ROZSZERZAJĄCY DKMZ 1 Instrukcja obs³ugi INS-027-101 130x184,5 Moduł rozszerzający DKMZ 1 Wskazówki bezpieczeństwa i zalecenia instalacyjne qniniejsza instrukcja skierowana jest wyłącznie do wykwalifikowanego

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. 22 INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 9 2 1 3 4 5 6 7 8 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

Bardziej szczegółowo

Po podłączeniu modułu do sterownika obsługującego kaskadę, w menu instalatora sterownika pojawia się dodatkowe menu: Załączona.

Po podłączeniu modułu do sterownika obsługującego kaskadę, w menu instalatora sterownika pojawia się dodatkowe menu: Załączona. 1 SPIS TREŚCI Bezpieczeństwo... 3 Opis urządzenia... 4 Menu... 4 Tryb pracy... 5 3.1.1 Pogodówka tryb pogodowy... 5 3.1.2 Modulacja... 7 Liczba kotłów... 7 Temperatura aktualna... 7 3.3.1 Rodzaj pomiaru...

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia

STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia OPIS: EHC 1 jest mikroprocesorowym sterownikiem nagrzewnic elektrycznych z funkcją regulacji PID. Sterownik umożliwia

Bardziej szczegółowo

(z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury

(z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Regulator temperatury (z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury (z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Wskazówki

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 8/2007 Proszę zachować!

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 8/2007 Proszę zachować! Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Regulator instalacji solarnych VITOSOLIC 100 8/2007 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB-RF

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB-RF Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitotrol 100 Typ UTDB-RF Regulator sterowany temperaturą pomieszczenia z cyfrowym zegarem sterującym i odbiornikiem sygnałów radiowych VITOTROL

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Logano G125 WS. Olejowy/gazowy kocioł grzewczy. Dla użytkownika. Przed obsługą dokładnie przeczytać (2015/06) PL

Instrukcja obsługi. Logano G125 WS. Olejowy/gazowy kocioł grzewczy. Dla użytkownika. Przed obsługą dokładnie przeczytać (2015/06) PL Instrukcja obsługi Olejowy/gazowy kocioł grzewczy Logano G125 WS Dla użytkownika Przed obsługą dokładnie przeczytać. 6 720 817 566 (2015/06) PL Spis treści 1 Dla własnego bezpieczeństwa..................................

Bardziej szczegółowo

Instrukcja serwisowa. Gazowy kocioù naúcienny Logamax U002/U004/U102/U104. 7207 8500 12/2000 PL Dla pracowników serwisu

Instrukcja serwisowa. Gazowy kocioù naúcienny Logamax U002/U004/U102/U104. 7207 8500 12/2000 PL Dla pracowników serwisu 7207 8500 2/2000 PL Dla pracowników serwisu Instrukcja serwisowa Gazowy kocioù naúcienny Logamax U002/U004/U02/U04 Prosimy o uwaýne przeczytanie przed rozpoczæciem konserwacji Wstæp Waýniejsze wskazówki

Bardziej szczegółowo

Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm

Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm Nr produktu: 1227013 Strona 1 z 7 Schemat połączenia: 7. Zasady dotyczące bezpieczeństwa Instalacja

Bardziej szczegółowo

Rejestrowanie urządzenia w systemie Konfiguracja Danfoss Link BR Wybór trybu regulacji przekaźnika BR... 56

Rejestrowanie urządzenia w systemie Konfiguracja Danfoss Link BR Wybór trybu regulacji przekaźnika BR... 56 Spis treści Wstęp.... 53 Instalacja.... 53 Mocowanie... 53 Podłączenia elektryczne... 54 Rejestrowanie urządzenia w systemie... 54 Konfiguracja... 55 Wybór trybu regulacji przekaźnika BR... 56 Konfiguracja

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Logamax plus. Gazowy kocioł kondensacyjny GB172-24 T50. Dla obsługującego. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi

Instrukcja obsługi. Logamax plus. Gazowy kocioł kondensacyjny GB172-24 T50. Dla obsługującego. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Instrukcja obsługi Gazowy kocioł kondensacyjny 6 720 644 018-00-1O Logamax plus GB172-24 T50 Dla obsługującego Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi 6 720 644 035 (11/2010) PL Wstęp Wstęp

Bardziej szczegółowo

UWAGA! ELEKTRYCZNE POD NAPIĘCIEM!

UWAGA! ELEKTRYCZNE POD NAPIĘCIEM! tech -1- ST-360 UWAGA! URZĄDZENIE ELEKTRYCZNE POD NAPIĘCIEM! Przed dokonaniem jakichkolwiek czynności związanych z zasilaniem (podłączanie przewodów, instalacja urządzenia, itp.) należy upewnić się, że

Bardziej szczegółowo

I. BEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE

I. BEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE MW-1 1 I. BEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać uważnie poniższe przepisy. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może być przyczyną obrażeń i uszkodzeń urządzenia.

Bardziej szczegółowo

Opis panelu przedniego

Opis panelu przedniego Opis panelu przedniego 1. Klawisz wejścia do MENU sterownika oraz zatwierdzania ustawień 2. Klawisz wyjścia, cofnięcia do opcji wcześniejszej oraz start/stop pracy pieca 3. Klawisz + (wielofunkcyjny) Naciśnięcie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi PL

Instrukcja obsługi PL nstrukcja obsługi OBŁUGA U OBŁUGA 5.1 Elektroniczny dotykowy panel sterowania (LCD) ze zmiennym podświetleniem, wbudowany w urządzenie terownik umożliwia całkowicie niezależną regulację temperatury w pomieszczeniu

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja serwisowa. PM10 Moduł efektywności energetycznej pompy. Moduł funkcyjny. Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja serwisowa. PM10 Moduł efektywności energetycznej pompy. Moduł funkcyjny. Dla firmy instalacyjnej Instrukcja serwisowa Moduł funkcyjny Dla firmy instalacyjnej PM10 Moduł efektywności energetycznej pompy Dokladnie przeczytac przed czynnosciami serwisowymi. 6 720 643 503 (01/2010) PL Spis treści Spis

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda VITOCAL 100 10/2006 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Logamatic EMS. Moduł obsługowy RC25. Moduł obsługowy. Dla obslugującego. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi.

Instrukcja obsługi. Logamatic EMS. Moduł obsługowy RC25. Moduł obsługowy. Dla obslugującego. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi. Instrukcja obsługi Moduł obsługowy Logamatic EMS Moduł obsługowy RC25 Dla obslugującego Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi. 6 720 642 742 (05/2010) PL Przegląd opcji obsługowych Przegląd

Bardziej szczegółowo

Gazowy kocioł wiszący. Eurosmart O ZWA 24-1 A 21 ZWA 24-1 A 23 ZWA 24-1 K 21 ZWA 24-1 K PL (01.

Gazowy kocioł wiszący. Eurosmart O ZWA 24-1 A 21 ZWA 24-1 A 23 ZWA 24-1 K 21 ZWA 24-1 K PL (01. Gazowy kocioł wiszący Eurosmart 6 720 610 356-00.1O ZWA 24-1 A 21 ZWA 24-1 A 23 ZWA 24-1 K 21 ZWA 24-1 K 23 OSW Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienie symboli 4 1Elementy

Bardziej szczegółowo

Zestaw uzupełniający do automatycznej kompensacji hydraulicznej. do kotłów i obiegów grzewczych bez wbudowanego czujnika przepływu objętościowego

Zestaw uzupełniający do automatycznej kompensacji hydraulicznej. do kotłów i obiegów grzewczych bez wbudowanego czujnika przepływu objętościowego Instrukcja montażu Instrukcja montażu i uruchomienia VIESMANN Zestaw uzupełniający do automatycznej kompensacji hydraulicznej do kotłów i obiegów grzewczych bez wbudowanego czujnika przepływu objętościowego

Bardziej szczegółowo

TECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015

TECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015 ST-361 Instrukcja obsługi ST-361 TECH Deklaracja zgodności nr 158/2015 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator

Bardziej szczegółowo

MODUŁ ROZSZERZAJĄCY DKMZ 1. Instrukcja obs³ugi

MODUŁ ROZSZERZAJĄCY DKMZ 1. Instrukcja obs³ugi MODUŁ ROZSZERZAJĄCY DKMZ 1 Instrukcja obs³ugi INS-027-111 130x184,5 Wskazówki bezpieczeństwa i zalecenia instalacyjne qniniejsza instrukcja skierowana jest wyłącznie do wykwalifikowanego personelu. qprace

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok

Bardziej szczegółowo

Nowa generacja regulatorów Vitotronic

Nowa generacja regulatorów Vitotronic Nowa generacja regulatorów Vitotronic Nowy start Viessmann rewolucjonizuje technikę regulacji, wprowadzając nową generację regulatorów Vitotronic. Obsługiwane intuicyjnie w technice menu, komfortowe regulatory

Bardziej szczegółowo

DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY

DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY Memo SEMIA C 24 SEMIA F 21 AM45 2 Schemat elektryczny SEMIA C : P EA EI LED 1, 2, 3 ON / OFF R2 TA SW Db NTC2 Pompa Elektrody zapłonu Elektroda wykrywania płomienia Kontrolki

Bardziej szczegółowo

Procedury trybu serwisowego oraz kody błędów chłodziarki Liebherr C3253, C3533 oraz C4023

Procedury trybu serwisowego oraz kody błędów chłodziarki Liebherr C3253, C3533 oraz C4023 Procedury trybu serwisowego oraz kody błędów chłodziarki Liebherr C3253, C3533 oraz C4023 Tryb serwisowy Menu serwisowe może być wykorzystywane wyłącznie przez techników serwisowych. wł. / wył. wentylacja

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI MW-1 1

INSTRUKCJA OBSŁUGI MW-1 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI MW-1 1 I. BEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać uważnie poniższe przepisy. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może być przyczyną obrażeń i uszkodzeń

Bardziej szczegółowo