Analiza semantyczna czasownika płakać
|
|
- Adam Niewiadomski
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Kwartalnik Językoznawczy 2012/4 Olga Stramczewska Analiza semantyczna czasownika płakać W materiale leksykograficznym zawartym w Słowniku staropolskim 1 czasownik płakać pojawia się wielokrotnie w różnych kontekstach i w różnym znaczeniu. Ponadto jeden raz odnotowano w nim formę tego czasownika z zaimkiem zwrotnym płakać się (w Rozmyślaniu przemyskim 2 ) w znaczeniu według twórców SSTP tożsamym ze znaczeniem czasownika płakać. W niniejszym artykule przeprowadzę analizę semantyczną tego leksemu. Ukażę również zmiany semantyczne, jakie się w nim dokonały w epoce staropolskiej, a także spróbuję odpowiedzieć na pytanie, skąd w RP pojawiła się tak osobliwa forma z zaimkiem zwrotnym się. W związku z tym, że czasownik płakać ma swe źródła w okresie praindoeuropejskiej wspólnoty językowej, analiza semantyczna nie obędzie się bez rzetelnego przeglądu etymologicznych ujęć wyrazu. Aleksander Brückner podaje taką informację na temat pochodzenia i znaczenia leksemu płakać: płakać, płacz, płaczliwy; płaksa (tak jak beksa); opłakiwać; płaczennica albo płaczka, najęta dla płaczu na pogrzebie ; płaczki, płaczenice (albo krzykwy) u dzieci; prasłowo; w cerk. jeszcze zwrotne: płakati sę, bo właściwe znaczenie: bić się (pierwotna forma płaczu po umarłym oznaka, drapać się paznogciami, itp.), a więc lit. płak-ti bić, smagać, płokis raz, cięcie ; w innych językach z -g, nie z -k: grec. plege, uderzenie, pleso, biję, rażę, łac. plango (stąd nasze plankty, żale, w 16. i 17. wieku) i plaga [...] Słownik staropolski, red. S. Urbańczyk, t. 1 11, Kraków , dalej skrót: SSTP. Dalej skrót: RP. Płakać [hasło], w: A. Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, Warszawa 1985, s. 419.
2 Olga Stramczewska, Analiza semantyczna czasownika płakać 60 Podobne informacje odnajdujemy w Słowniku etymologicznym języka polskiego pod redakcją Wiesława Borysia: płakać od XIV w.; z przedr. opłakać, popłakać się, rozpłakać się, wypłakać się, zapłakać; wielokr. -płakiwać: tylko z przedr. opłakiwać, popłakiwać, wypłakiwać się. Ogsł.: cz. plakat płakać, r. plákat płakać, szlochać; opłakiwać, plákat sja skarżyć się na coś, scs. plakati (sę) płakać, wylewać łzy; opłakiwać. Psł. *plakati, *placzą płakać, *plakati sę opłakiwać, prapokrewne z lit. plàkti chłostać, smagać, bić, gr. plessō biję, uderzam, rażę od pie. *plak- tłuc. Starsza była zapewne postać zwrotna *plakati sę z pierwotnym znaczeniem bić się w piersi na znak żałoby (i przy tym biadać, płakać), por. prapokrewne łac. plango, plangere uderzać i opłakiwać, głośno narzekać, płakać. Wyraz należał przypuszczalnie do słow. słownictwa związanego z obrzędem pogrzebowym [...] 4. Nieco inaczej ujmuje temat Andrzej Bańkowski: płakać XIV, niezwykle częste w stp. tekstach religijnych, gdzie przekłada łc. flere, lacrimare lugere, plangere, plorare, de-plorare (o różnych przejawach pobożnego żalu albo smutku), [...] sporadycznie też trans. płakać kogoś opłakiwać [...]; też perf. opłakać XV, wspłakać XV, zapłakać XIV; *plak-a-ti, *plač-je- okazywać (na zewnątrz, publicznie) smutek, żal, stąd wtórnie łzawić, og.-słow., pierwotnie chyba bić się (w piersi) na znak smutku, żalu, por. cs. plakati sę jako przekład gr. kopsasthai; długa samogłoska zdaje się świadczyć, że to vb. denominat., derywowane od rzeczownika [...]; uderza tu jednak, że rozwój semantyczny od uderzać do okazywać żal, smutek; opłakiwać, nie występujący w gr. ani lit., jest wspólny słow. z goc. i łc.; w tej sytuacji słuszną wydaje się hipoteza, że słow. *plakati mogło ulec wpływowi ze strony podobnego formalnie goc. flokan, stając się wtórnie jego ścisłym odpowiednikiem semantycznym [...] 5. Na podstawie tych informacji etymologicznych można wskazać kierunek rozwoju znaczenia czasownika płakać. Wszystkie słowniki zgodnie podają, że czasownik ten pochodzi od praindoeuropejskiego rdzenia *plak-, który znaczy uderzać. Jest to zatem w punkcie wyjścia czasownik o znaczeniu konkretnym i w żaden sposób niezwiązany z praktykami pogrzebowymi. Nazywa czyn- 4 5 Płakać [hasło], w: W. Boryś, Słownik etymologiczny języka polskiego, Kraków 2005, s Płakać [hasło], w: A. Bańkowski, Etymologiczny słownik języka polskiego, t. 2, Warszawa 2000, s. 616.
3 Olga Stramczewska, Analiza semantyczna czasownika płakać 61 ność fizyczną i nie odnosi się do żadnego stanu emocjonalnego. Taka rekonstrukcja rdzenia praindoeuropejskiego podawana przez słowniki etymologiczne jest jednak niepewna 6. W pierwotnych praktykach pogrzebowych wyrażanie żalu po stracie bliskiej osoby wiązało się zapewne z uderzaniem się w piersi, zadawaniem sobie fizycznego bólu. Być może, jak twierdzi Brückner, łączenie uderzania z wyrażaniem żalu było związane z tradycją płaczek. Nie ma jednak przekonujących dowodów na istnienie tego typu tradycji pogrzebowych wśród przedchrześcijańskich Słowian 7. W wyniku zmian kulturowych dochodzi do przeniesienia znaczenia tego czasownika. Zaczyna on oznaczać wyrażanie żalu poprzez zadawanie sobie bólu. Czasownik płakać nabiera znaczenia abstrakcyjnego, wiąże się go ze sferą emocjonalną człowieka. Praktyki pogrzebowe ulegają zmianie. Z czasem wyrażanie żalu po stracie bliskiej osoby może już nie polegać na uderzaniu się i zadawaniu sobie fizycznego bólu, lecz na wylewaniu łez połączonym z wydawaniem z siebie różnych dźwięków. Najpewniej te trzy sposoby wyrażania żalu pierwotnie współistniały ze sobą. Dochodzi więc do uogólnienia znaczenia czasownik płakać zaczyna oznaczać wyrażać żal w ogóle. Nie jest przy tym istotny sposób, w jaki się to odbywa. Następnie dochodzi do ponownej specjalizacji znaczenia, jednak dominanta semantyczna ulega przesunięciu. Ze znaczenia ogólnego wyrażać żal znowu następuje przesunięcie do sposobu wyrażania żalu. Jest to wylewanie łez oraz wydawanie z siebie dźwięku, przy czym może to być krzyk, jęk lub słowa. 6 7 W Lexikon der Indogermanischen Verben, LIV-Lexikon-der-indogermanischen-Verben-Die-Wurzeln-und-ihre-rimarstambildungen [data dostępu: ] pojawiają się dwa zrekonstruowane rdzenie: *plehg, który był punktem wyjścia rozwoju tego czasownika w większości języków indoeuropejskich oraz *plehk dla języków bałtyckich i słowiańskich ze znakiem zapytania (takie oznaczenie w słowniku stosowane jest przy rdzeniach niepewnych, czyli takich, które poświadczają mniej niż trzy rodziny języków praindoeuropejskich. W przypadku rdzenia *plehk poświadczają go tylko języki słowiańskie i bałtyckie). Oznacza to, że pierwotny kształt rdzenia, z którego należałoby wywieść czasownik płakać, to *plehk. Źródeł historycznych pisanych dotyczących tego zagadnienia jest niewiele, a te które istnieją są niepewne to przeważnie relacje ludów sąsiadujących ze Słowianami. Co więcej, przekazy te długo funkcjonowały w tradycji ustnej, a zostały spisane kilka wieków później. Zob. np. M. Plezia, Greckie i łacińskie źródła do najstarszych dziejów Słowian, Poznań 1952.
4 Olga Stramczewska, Analiza semantyczna czasownika płakać 62 Taki stan jest już poświadczony w polszczyźnie. W SSTP czasownik płakać występuje w znaczeniu wylewać łzy, głośno szlochać, łkać, flere, lacrimare, lamentari. Już na podstawie pobieżnej analizy znaczeń wyodrębnionych przez twórców SSTP widać ich mnogość w XV wieku: wylewać łzy, czyli łacińskie flere; głośno szlochać, czyli wydawać z siebie dźwięki podczas płaczu; lacrimare, które także oznacza wylewanie łez, ale jest związane z opłakiwaniem kogoś 8 oraz łkać, które w źródłach przytoczonych w SSTP prawie zawsze występuje w towarzystwie płakać, a oznacza wylewać łzy, ale i jęczeć. Czasownik łkać jest etymologicznie związany z czasownikiem łykać. Być może takie połączenie jak płakać i łkać to intensyfikacja płaczu, czyli tak mocno płakać, że aż połykać własne łzy. Wymagające komentarza jest ponadto łacińskie lamentari, które oznacza narzekać, jęczeć, płakać, opłakiwać, żalić się 9. Wynika z tego, że płakać było w XV wieku wyspecjalizowanym czasownikiem mówienia. Poświadczają to dodatkowo konteksty przytoczone w SSTP pod hasłem płakać, np. płacząc wołały, płakać narzekać, płakać rzekąc. W Słowniku polszczyzny XVI wieku 10 brak już połączeń szeregowych czasowników płakać i/a łkać, które były tak częste w SSTP. Pojawia się rozróżnienie: płakać oczyma i płakać głosem. O wiele więcej niż w materiale XV-wiecznym występuje w tym czasie połączeń z czasownikami mówienia, np. płacząc mówiła, płacząc żądamy, narzeka i płacze, płaczą a mówią, płakać wielikim krzykiem, płakać stękając, podnieść głos a płakać, płakać a lamentować, płakać a wołać, płakać a wzdychać, płakać a narzekać, płakać i skarżyć. Wyspecjalizowany czasownik mówienia składa się z dwóch semów: semu oznaczającego mówienie w ogóle i semu oznaczającego sposób wykonywania tej czynności. Rosnąca liczba połączeń czasownika płakać z innymi czasownikami mówienia może oznaczać, że sem związany ze sposobem mówienia w tym czasowniku słabnie, w związku z czym musi zostać zintensyfikowany poprzez połączenie szerego J. Sondel, Słownik średniowiecznej łaciny dla prawników, Kraków 2009, s. 68. Ibidem. Słownik polszczyzny XVI wieku, red. M.R. Mayenowa i in., t. 1 30, Wrocław Warszawa ; zwany dalej SXVI.
5 Olga Stramczewska, Analiza semantyczna czasownika płakać 63 we z innym czasownikiem mówienia, w którym sposób wykonywania czynności jest silniej wyeksponowany. Jednak zmiany związane ze znaczeniem tego czasownika zmierzają także w drugim kierunku wylewać łzy z powodu żalu, smutku. Jako antonimy czasownika płakać występują czasowniki: śmiać się, weselić się, radować, śpiewać, skakać, tańcować. Na podstawie materiału zamieszczonego w SXVI można zaobserwować początek kolejnych zmian i przesunięć. Pojawiają się konteksty, z których wynika, że czasownik płakać może oznaczać wylewanie łez bez względu na przyczynę. Mamy tu do czynienia z częściowym, bo dotyczącym tylko jednego ze znaczeń, uogólnieniem i oderwaniem się od pierwotnego kontekstu związanego z okazywaniem żalu, smutku. Poświadczają to takie użycia, jak np. płakać prze wieliką radość, jeden płacze z radości albo z wesela jakiego a drugi kiedy sie rozgniewa. Z jednej strony czasownik płakać występuje jako antonim do czasowników śmiać się, radować się, a z drugiej strony staje się wyrazem określającym objawy śmiechu i radości. Pojawia się więc nowe znaczenie tego czasownika. Jak wcześniej wspomniałam, SSTP obok czasownika płakać notuje poświadczony jeden raz czasownik płakać się. Pochodzi on z RP 11 [k. 696]: Kto mi to nędznej da, abych jeszcze uźrała me miłe dziecię żywo, iżbych się nad nim płakała? [wyróżnienie O.S.] 12. Są to słowa wypowiadane przez Maryję, gdy dowiaduje się o pojmaniu Jezusa. Słowa te kieruje do innych kobiet, które są w tym momencie przy niej, m.in. do Marii Magdaleny. W SXVI brak już odnotowanej formy płakać się. Nie pojawia się też w żadnym ze słowników języka polskiego, rejestrujących stan późniejszy. SSTP podaje, że jest to forma pierwszej osoby liczby pojedynczej rodzaju żeńskiego trybu przypuszczającego, natomiast znaczenie tej formy utożsamia ze znaczeniem czasownika płakać Rozmyślanie przemyskie to XV-wieczny apokryf, który jest w dużej mierze kompilacją przekazów zaczerpniętych z Pisma Świętego, łacińskich źródeł, np. Vitae rythmica, Historia Scholastica, a także pism ojców kościoła i in. XVI- -wieczny rękopis liczy 426 kart i jest najpewniej kopią tekstu starszego. Transkrypcja za: Rozmyślanie przemyskie, wyd. F. Keller i W. Twardzik, Weiher Freiburg, t. 1, 1998; t. 2, 2000.
6 Olga Stramczewska, Analiza semantyczna czasownika płakać 64 W słownikach etymologicznych pojawia się informacja, że czasownik płakać występował w okresie wspólnoty prasłowiańskiej z zaimkiem zwrotnym się i używany był w kontekście żałobnym, związanym z obrzędami pogrzebowymi 13. We współczesnych językach słowiańskich brak jednak takiego czasownika. Wyjątkiem są języki rosyjski i ukraiński: Ros. плакать плачу, плачешь; ронять слезы (wylewać łzy) плакаться (на кого, что) жаловаться (żalić się) 14. Ukr. плакати ачу; - ачеш (płakać) плакатися ачуся, -ачешся (skarżyć się, narzekać) 15. Jak zatem wyjaśnić obecność tej formy w języku polskim w XV wieku? Być może płakać się w tym kontekście zostało użyte, aby podkreślić żałobny wydźwięk tego fragmentu; aby zaznaczyć, że nie jest to tylko wylewanie łez przez Maryję. Byłoby to w takim przypadku odwołanie do tradycji płaczek i pierwotnego sposobu okazywania żalu po stracie bliskiej osoby. Rozstrzygnięcie tej kwestii może przynieść porównanie łacińskiego źródła RP z jego polską wersją. Łacińskie źródło tego fragmentu RP, Vitae rythmica, podaje: O quis mihi miserae tribuet videre vivum meum filium et super ipsum flere antequam hic occidatur! [wyróżnienie O.S.] 16. Jak widać, w źródle polskiemu płakać się odpowiada flere, czyli płakać, opłakiwać, żałować 17. Czasownik ten jest związany z czynnością wylewania łez brak tu jakiegokolwiek elementu znaczeniowego odwołującego się do uderzania, bicia. Inaczej byłoby, gdyby w tym miejscu znalazło się Istnieje też możliwość, że plakati sę jest jak wspominał Bańkowski przekładem greckiego słowa kopsasthai, które z kolei pochodzi od rzeczownika ο κοπος oznaczającego: 1. bicie, razy, uderzenie ; 2. żal, ból, cierpienie ; 3. zmęczenie, znużenie. Z greki mogło przedostać się do języka scs., a stamtąd jako cerkiewizm do języków rosyjskiego i ukraińskiego. Gdyby tak było, forma z zaimkiem zwrotnym się nie byłaby formą prasłowiańską, a jej istnienie w niektórych językach słowiańskich należałoby wyjaśnić za pomocą przeniesienia tejże formy drogą religijnych tekstów cerkiewnych. Na podstawie: Плакать [hasło], w: А. Григорьевич Преображенский, Этимологический словар руского языка, Москва Плакати [hasło], w: Słownik ukraińsko-polski, red. S. Hrabec i P. Zwoliński, Warszawa Rozmyślanie przemyskie, op.cit. J. Sondel, op.cit.
7 Olga Stramczewska, Analiza semantyczna czasownika płakać 65 łacińskie plangere. Wiemy więc, że pojawianie się takiej formy językowej w RP nie jest związane ze źródłem, z którego prawdopodobnie korzystał autor 18. Być może więc wprowadzenie czasownika z zaimkiem zwrotnym było inicjatywą autora RP, zmianą dokonaną, aby podkreślić żal Maryi po stracie syna. Może autor, świadom istnienia żydowskiej tradycji płaczek, celowo wprowadził zmianę w stosunku do łacińskiego źródła? Wiadomo, że RP w wielu fragmentach ma cechy przekładu swobodnego 19. Ponadto Dorota Rojszczak-Robińska zwraca uwagę na fakt, że niejednokrotnie autor RP poprawiał informacje zawarte w niektórych źródłach (np. w Vitae rythmica), sugerując się własną wiedzą, np. w zakresie historii. Uniknął dzięki temu powtórzenia niektórych błędów rzeczowych zawartych w źródłach, z których korzystał 20. W RP czasownik płakać bez zaimka zwrotnego się pojawia się jednak wielokrotnie. Gdyby autor miał taką świadomość i kompetencje, aby wprowadzić zmianę w źródle i odwołać się tym samym do własnej wiedzy na temat żydowskiej tradycji płaczek, dlaczego zrobił to tylko w tym jednym miejscu? Wyróżnienie tego fragmentu poprzez użycie nacechowanej stylistycznie formy musiałoby być związane z jego wyjątkowym znaczeniem teologicznym. Fragment ten jednak nie dotyczy żadnych istotnych kwestii teologicznych, więc nie zasługuje na tego typu wyróżnienie 21. Jak zatem można spróbować wytłumaczyć obecność w RP tak osobliwej formy czasownika, jaką jest płakać się? Maria Wojtyła-Świerzowska pisze: Specyfika leksykalna Rozmyślania przemyskiego jest godna całościowego i dokładnego opracowania. Jest bowiem czymś zagadkowym takie nagromadzenie w jednym tekście w jednym zabytku, aż tak wielkiej ilości (kilkaset!) leksemów nie spotykanych gdzie indziej i dotyczy to przypadków zarówno szczególnej budowy słowotwórczej, wyboru wariantu słowotwórczego, nie Prawdopodobnie, ponieważ Vitae rythmica miała wiele redakcji. Zob. T. Dobrzeniecki, Łacińskie źródła Rozmyślania przemyskiego, w: Średniowiecze. Studia o kulturze IV, Wrocław 1969, s Zob. np. I. Kwilecka, O swobodnych średniowiecznych przekładach biblijnych (na przykładzie tłumaczeń francuskich, czeskich i polskich), Język Polski 1978, LVIII, s D. Rojszczak-Robińska, Jak pisano Rozmyślanie przemyskie, Poznań Za informacje na ten temat dziękuję Dorocie Rojszczak-Robińskiej.
8 Olga Stramczewska, Analiza semantyczna czasownika płakać 66 pojawiającego się już w innych tekstach polskich albo spotykanego tam sporadycznie, jak też przypadków szczególnego znaczenia, a ściślej specyficznego rozwoju znaczenia jakiejś formacji znanej skądinąd 22. Jako przykład podaje wyraz stawa w znaczeniu chwali się, który w takim użyciu zaświadcza tylko język rosyjski i ukraiński. Innym przykładem może być potruć użyte w znaczeniu poszczuć, które także jest obecne tylko w języku rosyjskim. Analizowany przeze mnie wyraz, który został zaświadczony tylko jeden raz w RP, czyli płakać się, obecny jest w takim znaczeniu tylko w języku rosyjskim i ukraińskim. Widać więc tu pewną regularność. Wydaje się, że można by uznać płakać się, podobnie jak przytoczone przez Wojtyłę-Świerzowską wyrazy, jako leksykalną lub semantyczną naleciałość czerwonoruską. Już Wacław Twardzik, Roman Laskowski oraz Wojciech Ryszard Rzepka zauważyli w RP liczne kresowizmy (rutenizmy) związane ze specyficzną realizacją samogłosek średnich [e] oraz [o]. Jako jedną z możliwych przyczyn takiego stanu rzeczy wskazywali pochodzenie zabytku, sugerując, że wpływów tego typu może być więcej. Badacze piszą: Pozostaje [...] odwołać się do możliwości wpływu obcego czynnika językowego, czyli próba wyjaśnienia zjawiska jako rutenizmu, czy też wyrażając się dokładniej jako kresowizmu charakterystycznego dla polszczyzny ukształtowanej w ruskim (ukraińskim) środowisku językowym 23. Rutenizmy fonetyczne mogły być wpływem języka kopisty RP, a niekoniecznie musiały świadczyć o języku i pochodzeniu autora. Rutenizmy leksykalne i semantyczne mogą świadczyć o tym, że dany wyraz był zapisany w takiej formie w pierwotnym tekście RP (jeżeli nie pochodzi z późniejszych glos). Na podstawie licznych zapisów tego typu można wysnuć wniosek, że być może wpływy staroukraińskie świadczą o tym, że autor RP pochodził z terenów czerwonoruskich M. Wojtyła-Świerzowska, Niektóre leksykalne rara et curiosa w Rozmyślaniu przemyskim, w: Studia historycznojęzykowe, t. 1, red. M. Kucała i Z. Krążyńska, Kraków 1994, s R. Laskowski, W.R. Rzepka, W. Twardzik, Kresowizmy w Rozmyślaniu przemyskim : pisownia i wymowa samogłosek średnich [e], [o], w: Studia nad polszczyzną kresową, t. 10, red. J. Rieger, Warszawa 2001, s. 190.
9 Olga Stramczewska, Analiza semantyczna czasownika płakać 67 Semantic analysis of the verb płakać SUMMARY This is an article in the field of historical semantics. It is about one word in old Polish language płakać. Old Polish Dictionary evidence indicates many time this word but only one with reflexive pronoun się in Rozmyślanie przemyskie. The core of this verb is uncertain and related Indo- European core. I presented a semantic development of the word and I put conclusions on the current meaning of the verb. In the second part of the article I showed how could get in Polish language so peculiar form of the verb with reflexive pronoun. Key words: historical semantics, middle-ages, etymology, Rozmyślanie przemyskie, Red Ruthenia.
10 O Autorce Olga Stramczewska doktorantka w Zakładzie Historii Języka Polskiego UAM. Zajmuje się głównie składnią średniowiecznych tekstów literackich oraz problemami związanymi z ich edycją naukową. Ponadto w kręgu jej zainteresowań badawczych znajduje się semantyka historyczna i metodologia badań historycznojęzykowych. olga.stramczewska@o2.pl
Olga Stramczewska Interpunkcja transkrypcji. Znad Rozmyślania przemyskiego
Olga Stramczewska Interpunkcja transkrypcji. Znad Rozmyślania przemyskiego Tekst średniowieczny jest obiektem niepoddającym się łatwo badaniom ani literaturoznawczym, ani językoznawczym. Wiąże się to z
polski ENCYKLOPEDIA W TABELACH Wydawnictwo Adamantan
polski / ENCYKLOPEDIA W TABELACH Wydawnictwo Adamantan SPIS TREŚCI FONETYKA Narządy mowy 13 Klasyfikacja głosek i fonemów 14 Samogłoski 16 Spółgłoski 17 Pisownia fonetyczna 19 Fonemy języka polskiego 20
WSTĘP DO HISTORII ZBAWIENIA. Chronologia Geografia Treść Przesłanie
WSTĘP DO HISTORII ZBAWIENIA Chronologia Geografia Treść Przesłanie Historia zbawienia jest to historia świata i człowieka widziane z perspektywy relacji z Bogiem. definicja Chronologia historii zbawienia
Językowe komunikowanie uczuć w pieśniach ludowych z Warmii i Mazur
Językowe komunikowanie uczuć w pieśniach ludowych z Warmii i Mazur Agnieszka Wełpa Językowe komunikowanie uczuć w pieśniach ludowych z Warmii i Mazur Copyright by Instytut Języka Polskiego PAN w Krakowie
Zapożyczenia. Zapożyczenia. Wstęp
Zapożyczenia Zapożyczenia Źródło: Eduexpert Sp. z o.o. / Evaco Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0. Wstęp Język polski należy do najcenniejszego dziedzictwa kulturowego naszego kraju. Trzeba jednak pamiętać,
Wykaz przedmiotów objętych egzaminami i zaliczeniami w roku akademickim 2014/2015. Rok I, semestr I
Wykaz przedmiotów objętych egzaminami i mi w roku akademickim 2014/2015 KIERUNEK: FILOLOGIA Rok I, semestr I 3. Wstęp do literaturoznawstwa Z 30 3 4. Historia literatury rosyjskiej 5. Gramatyka opisowa
I. DLACZEGO I DLA KOGO NAPISAŁEM TĘ KSIĄŻKĘ?... 13 II. JĘZYK OSOBNICZY A JĘZYK SYTUACYJNY...
I. DLACZEGO I DLA KOGO NAPISAŁEM TĘ KSIĄŻKĘ?.... 13 II. JĘZYK OSOBNICZY A JĘZYK SYTUACYJNY............ 17 1. Niepowtarzalność języka każdego z nas.................. 17 1.1. Nasz język indywidualny...........................
Recenzja rozprawy doktorskiej Dziedzictwo praindoeuropejskie w staropolszczyźnie rzeczowniki Katarzyny Jasińskiej
Katowice, 22 sierpnia 2018 r. dr hab. Aleksandra Janowska Uniwersytet Śląski Wydział Filologiczny Instytut Języka Polskiego Pl. Sejmu Śląskiego 1 40 032 Katowice e mail: aleksandra.janowska@us.edu.pl Recenzja
Materiały do strony internetowej Doktorat habilitacja Publikacje książkowe:
Materiały do strony internetowej MARIA WOJTYŁA-ŚWIERZOWSKA profesor nauk humanistycznych stanowisko: profesor zwyczajny Zainteresowaniami badawcze: 1. językoznawstwo paleoslawistyczne (język prasłowiański)
PLAN STUDIÓW NA KIERUNKU STUDIÓW WYŻSZYCH: FILOLOGIA SPECJALNOŚĆ: FILOLOGIA SŁOWIAŃSKA JEDNOLITE STUDIA MAGISTERSKIE 1
PLAN STUDIÓW NA KIERUNKU STUDIÓW WYŻSZYCH: FILOLOGIA SPECJALNOŚĆ: FILOLOGIA SŁOWIAŃSKA JEDNOLITE STUDIA MAGISTERSKIE 1 Łączna liczba : 3060 0 I ROK STUDIÓW I semestr Lp. Nazwa przedmiotu Forma zajęć O/F
Wymagania edukacyjne dla ucznia klasy siódmej SP z orzeczeniem PPP
Wymagania edukacyjne dla ucznia klasy siódmej SP z orzeczeniem PPP 3445.208.2017 KSZTAŁCENIE LITERACKIE I KULTUROWE Ocena dopuszczająca: Ocena dostateczna: Ocena dobra: Ocena bardzo dobra: klasyfikuje
Proponowana lista zagadnień i proponowany rozkład materiału przedmiotu Internacjonalizacja komunikacji językowej
Michał Szczyszek Zakład Frazeologii i Kultury Języka Polskiego UAM Proponowana lista zagadnień i proponowany rozkład materiału przedmiotu Internacjonalizacja komunikacji językowej 1. Zjawiska globalizacji
PRÓBNY EGZAMIN GIMNAZJALNY Z NOWĄ ERĄ 2015/2016 JĘZYK POLSKI
PRÓBNY EGZAMIN GIMNAZJALNY Z NOWĄ ERĄ 2015/2016 JĘZYK POLSKI ZASADY OCENIANIA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ Copyright by Nowa Era Sp. z o.o. Zadanie 1. (0 1) Wymagania szczegółowe 2) wyszukuje w wypowiedzi potrzebne
PODSTAWOWE WIADOMOŚCI Z GRAMATYKI POLSKIEJ I WŁOSKIEJ SZKIC PORÓWNAWCZY
PODSTAWOWE WIADOMOŚCI Z GRAMATYKI POLSKIEJ I WŁOSKIEJ SZKIC PORÓWNAWCZY NR 134 Katarzyna Kwapisz Osadnik PODSTAWOWE WIADOMOŚCI Z GRAMATYKI POLSKIEJ I WŁOSKIEJ SZKIC PORÓWNAWCZY Wydawnictwo Uniwersytetu
OCENA CELUJĄCA SPRAWNOŚĆ PISANIA
ROZUMIENIE TEKSTU uczeń w pełni rozumie wszystkie polecenia i formułowane w języku angielskim i poprawnie na nie reaguje, pisane, których słownictwo i wykraczają poza program jego główną myśl, sprawnie
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2016/2017
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2016/2017 CZĘŚĆ 1. JĘZYK POLSKI ZASADY OCENIANIA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ ARKUSZ: GH-P2 KWIECIEŃ 2017 Zadanie 1. (0 1) FP Zadanie 2. (0 1) B Zadanie 3. (0 1)
Wymagania edukacyjne na poszczególne oceny z języka niemieckiego MEINE DEUTSCHTOUR 3 OCENA CELUJĄCA GRAMATYKA I SŁOWNICTWO SPRAWNOŚĆ PISANIA
Wymagania edukacyjne na poszczególne oceny z języka niemieckiego MEINE DEUTSCHTOUR 3 Aleksandra Silezin kl.iii gim uczeń w pełni rozumie wszystkie polecenia i formułowane w języku niemieckim i prawidłowo
ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE
ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE Ocena bieżąca postępów ucznia uwzględnia wszystkie cztery sprawności językowe, tj.: rozumienie ze słuchu, pisanie, czytanie, mówienie, oraz tzw.
SPRAWNOŚĆ MÓWIENIA SPRAWNOŚĆ PISANIA GRAMATYKA I SŁOWNICTWO
ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE MEINE DEUTSCHTOUR KL. 8 Ocena bieżąca postępów ucznia uwzględnia wszystkie cztery sprawności językowe, tj.: rozumienie ze słuchu, pisanie, czytanie,
SPRAWNOŚĆ MÓWIENIA SPRAWNOŚĆ PISANIA GRAMATYKA I SŁOWNICTWO
OCENA CELUJĄCA uczeń w pełni rozumie wszystkie polecenia i wypowiedzi nauczyciela formułowane w języku niemieckim i poprawnie na nie reaguje,, przeczytanego tekstu określa jego główną myśl, sprawnie wyszukuje
w Przemyślu przy współudziale Instytutu Filologii Polskiej Uniwersytetu Rzeszowskiego
Instytut Filologiczny Państwowej Wyższej Szkoły Wschodnioeuropejskiej w Przemyślu przy współudziale Instytutu Filologii Polskiej Uniwersytetu Rzeszowskiego Instytutu Filologii Polskiej Uniwersytetu Marii
SPIS TREŚCI WSTĘP... 11
SPIS TREŚCI WSTĘP... 11 I. WPROWADZENIE HISTORYCZNE... 17 1. Dzieje Kresów Południowo-Wschodnich w zarysie. Sytuacja polityczno-społeczna, kulturowa i wyznaniowa... 17 2. Język polski na Kresach Południowo-Wschodnich...
Przedmiotowy system oceniania z języka niemieckiego
uczeń w pełni rozumie wszystkie polecenia i wypowiedzi nauczyciela formułowane w języku niemieckim i poprawnie na nie reaguje, rozumie teksty słuchane i pisane, których słownictwo i struktury gramatyczne
OCENA CELUJĄCA ROZUMIENIE TEKSTU SPRAWNOŚĆ GRAMATYKA INNE UMIEJĘTNOŚCI I SŁUCHANEGO/ MÓWIENIA SPRAWNOŚĆ PISANIA
OCENA CELUJĄCA uczeń w pełni rozumie wszystkie polecenia i wypowiedzi nauczyciela formułowane w języku niemieckim i poprawnie na nie reaguje, i pisane, których słownictwo wykraczają poza program na bazie
I. DLACZEGO I DLA KOGO NAPISAŁEM TĘ KSIĄŻKĘ? II. JĘZYK OSOBNICZY A JĘZYK SYTUACYJNY...
Spis treści I. DLACZEGO I DLA KOGO NAPISAŁEM TĘ KSIĄŻKĘ?... 13 II. JĘZYK OSOBNICZY A JĘZYK SYTUACYJNY...17 1. Niepowtarzalność języka każdego z nas...17 1.1. Nasz język indywidualny...17 1.2. Czynniki
JĘZYK NIEMIECKI liceum
JĘZYK NIEMIECKI liceum Przedmiotowy system oceniania i wymagania edukacyjne Nauczyciel: mgr Teresa Jakubiec 1. Przedmiotem oceniania w całym roku szkolnym są: - wiadomości - umiejętności - wkład pracy,
Kryteria wymagań na poszczególne oceny do podręcznika Meine Deutschtour do języka niemieckiego do klasy VII
Kryteria wymagań na poszczególne oceny do podręcznika Meine Deutschtour do języka niemieckiego do klasy VII uczeń w pełni rozumie wszystkie polecenia i wypowiedzi nauczyciela formułowane w języku niemieckim
PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO W SZKOLE PODSTAWOWEJ NR 11 W JAWORZNIE NA PODSTAWIE PODRĘCZNIKA MEINE DEUTSCHTOUR 3
PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO W SZKOLE PODSTAWOWEJ NR 11 W JAWORZNIE NA PODSTAWIE PODRĘCZNIKA MEINE DEUTSCHTOUR 3 ROZUMIENIE TEKSTU SŁUCHANEGO / CZYTANEGO uczeń w pełni rozumie wszystkie
Pozasłowotwórcze aspekty analizy gniazdowej
Kwartalnik Językoznawczy 2011/3 (7) Olga Stramczewska Pozasłowotwórcze aspekty analizy gniazdowej Podczas historycznej analizy gniazda wyrazowego twardy twierdzić 1, badacz niejednokrotnie staje w sytuacjach
Bogactwo polszczyzny. w świetle jej historii. Tom 7
Bogactwo polszczyzny w świetle jej historii Tom 7 Bogactwo polszczyzny w świetle jej historii Tom 7 redakcja naukowa WIOLETTA WILCZEK Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego Katowice 2019 Redaktor serii: Językoznawstwo
OCENA CELUJĄCA SPRAWNOŚĆ PISANIA
OCENA CELUJĄCA uczeń w pełni rozumie wszystkie polecenia i wypowiedzi nauczyciela formułowane w języku niemieckim i prawidłowo na nie reaguje, i pisane, których słownictwo i struktury gramatyczne wykraczają
PRZEDMIOTOWE ZASADY OCENIANIA Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO DLA KLASY 7 W ROKU SZKOLNYM 2017/2018. PODRĘCZNIK Meine Deutschtour.
Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO DLA KLASY 7 W ROKU SZKOLNYM 2017/2018 PODRĘCZNIK. OCENA CELUJĄCA uczeń w pełni rozumie uczeń tworzy uczeń bez żadnych uczeń bezbłędnie stosuje uczeń posiadł wiedzę i wszystkie polecenia
MODUŁ KSZTAŁCENIA: Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 1
Uniwersytet Śląski w Katowicach str. Program kształcenia, załącznik nr. nazwa kierunku FILOLOGIA ANGIELSKA. poziom kształcenia pierwszy 3. profil kształcenia ogólnoakademicki 4. forma prowadzenia stacjonarne
SYLLABUS. Leksykologia i leksykografia
SYLLABUS Lp. Element Opis 1 2 Nazwa Typ Leksykologia i leksykografia Obowiązkowy 3 Instytut Instytut Nauk Humanistyczno-Społecznych i Turystyki 4 5 Kod Kierunek, specjalność, poziom i profil PPWSZ-FP-1-45-s
STUDIA ŚRÓDZIEMNOMORSKIE PREDYSPOZYCJE ZAMIŁOWANIA UZDOLNIENIA
Instytut Filologii Klasycznej prowadzi trzy kierunki studiów I stopnia (licencjackich): filologię klasyczną, studia śródziemnomorskie oraz latynistyczno-polonistyczne studia nauczycielskie (wspólnie z
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO W KLASIE VII PODRĘCZNIK MEINE DEUTSCHTOUR ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO W KLASIE VII PODRĘCZNIK MEINE DEUTSCHTOUR ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE Ocena bieżąca postępów ucznia uwzględnia wszystkie cztery
Wikisłownik. (więcej niż słownik) Piotr Derbeth Kubowicz. Wikiwarsztaty Wrocław, 7 marca 2009. Stowarzyszenie Wikimedia Polska
Wikisłownik (więcej niż słownik) Piotr Derbeth Kubowicz Stowarzyszenie Wikimedia Polska Wikiwarsztaty Wrocław, 7 marca 2009 Piotr Kubowicz (WMPL) Wikisłownik 7 marca 2009 1 / 35 Część I Wstęp Piotr Kubowicz
ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE MEINE DEUTSCHTOUR KL.II gimnazjum
ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE MEINE DEUTSCHTOUR KL.II gimnazjum Ocena bieżąca postępów ucznia uwzględnia wszystkie cztery sprawności językowe, tj.: rozumienie ze słuchu, pisanie,
PROGRAM NAUCZANIA NA KIERUNKU STUDIÓW WYŻSZYCH: FILOLOGIA, SPECJALNOŚĆ: FILOLOGIA SŁOWIAŃSKA JEDNOLITE STUDIA MAGISTERSKIE
PROGRAM NAUCZANIA NA KIERUNKU STUDIÓW WYŻSZYCH: FILOLOGIA, SPECJALNOŚĆ: FILOLOGIA SŁOWIAŃSKA JEDNOLITE STUDIA MAGISTERSKIE I. WYMAGANIA OGÓLNE: Studia na kierunku filologia, specjalność filologia słowiańska
-stopień celujący -stopień bardzo dobry:
Zakres wymagań edukacyjnych niezbędnych do uzyskania poszczególnych ocen w wyniku klasyfikacji rocznej i śródrocznej z języka niemieckiego: -stopień celujący: uczeń w pełni rozumie wszystkie polecenia
Kryteria ocen - język angielski - klasa V Project 2
Kryteria ocen - język angielski - klasa V Project 2 Ocena celująca Introduction bezbłędnie wita się i żegna przedstawia się, płynnie podaje swoje dane personalne bezbłędnie pyta o umiejętności; mowi, co
3 sem. ćw.lab./ćw.prow. w jęz. obcym/ semin.dypl. ECTS w. ćw. ćw. A. Moduły przedmiotowe kształcenia ogólnego
Forma zaliczenia wykłady ćwiczenia ć lab./ćprow jęz.obcym / semin.dypl. ć ćlab./ćpro w jęz. ć ćlab./ćpro w jęz. ć ćlab./ćpro w jęz. ć ćlab./ćpro w j. obcym/ sem.dypl. ć ćlab./ćpro w jęz. ć ćlab./ćpro w
Wstęp do translatoryki - opis przedmiotu
Wstęp do translatoryki - opis przedmiotu Informacje ogólne Nazwa przedmiotu Wstęp do translatoryki Kod przedmiotu 09.4-WH-JFZP-WDT-S16 Wydział Kierunek Wydział Humanistyczny Filologia / Filologia francuska
Dorota Rojszczak-Robińska Staropolskie pasje: Rozmyślanie przemyskie, Sprawa chędoga, Karta Rogawskiego. Źródła język fabuła
DOI: 10.15290/baj.2017.17.32 Dorota Rojszczak-Robińska Staropolskie pasje: Rozmyślanie przemyskie, Sprawa chędoga, Karta Rogawskiego. Źródła język fabuła Wydawnictwo Rys, Poznań 2016, ss. 426 Książka Doroty
SYLLABUS. Historia języka polskiego. Kierunek: filologia polska. specjalność: nauczycielska / dziennikarska
SYLLABUS Lp. Element Opis 1 2 Nazwa przedmiotu/ modułu Typ przedmiotu/ modułu Historia języka polskiego obowiązkowy 3 Instytut Instytut Nauk Humanistyczno-Społecznych i Turystyki 4 5 Kod przedmiotu/ modułu
Załącznik nr 7 OPIS PRZEDMIOTU/MODUŁU KSZTAŁCENIA (SYLABUS)
OPIS PRZEDMIOTU/MODUŁU KSZTAŁCENIA (SYLABUS) Załącznik nr 7 Nazwa przedmiotu/modułu w języku polskim Translatorium (język jidysz) Nazwa przedmiotu/modułu w języku angielskim Translation Studies (Yiddish
Przedmiotowy system oceniania z języków obcych: j. angielski, j. niemiecki, j. włoski, j. hiszpański, j. rosyjski
Przedmiotowy system oceniania z języków obcych: j. angielski, j. niemiecki, j. włoski, j. hiszpański, j. rosyjski Nauczyciele uczący: mgr Joanna Kańska, mgr Aleksandra Dul, mgr Anna Nowak, mgr Ewa Lis,
JĘZYK POLSKI WYMAGANIA EDUKACYJNE W KLASIE III POZIOM PODSTAWOWY
JĘZYK POLSKI WYMAGANIA EUKAYJNE W KLASIE III POZIOM POSTAWOWY Niżej przedstawione kryteria ocen należy rozumieć koniunktywnie Ocenę dopuszczającą otrzymuje uczeń, który spełnia : 1. Odczytuje zawarte w
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2018/2019
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2018/2019 CZĘŚĆ 1. JĘZYK POLSKI ZASADY OCENIANIA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ ARKUSZ GH-P7 KWIECIEŃ 2019 Zadanie 1. (0 1) PF Zadanie 2. (0 1) II. Analiza i interpretacja
SZCZEGÓŁOWY PLAN ZAJĘĆ INSTYTUT FILOLOGII SŁOWIAŃSKIEJ
SZCZEGÓŁOWY PLAN ZAJĘĆ INSTYTUT FILOLOGII SŁOWIAŃSKIEJ Studia stacjonarne drugiego stopnia ROK I Rok akad. 2016/17 [cykl kształcenia 2016/17-2018/19] Lp. Nazwa przedmiotu Liczba godz. w sem. I Forma zal./
SPRAWNOŚĆ MÓWIENIA SPRAWNOŚĆ PISANIA GRAMATYKA I SŁOWNICTWO
OCENA CELUJĄCA uczeń w pełni rozumie wszystkie polecenia oraz wypowiedzi w języku niemieckim i poprawnie na nie reaguje, przeczytanego tekstu określa jego główną myśl, sprawnie wyszukuje szczegółowe informacje,
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2015/2016
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2015/2016 CZĘŚĆ 1. JĘZYK POLSKI ZASADY OCENIANIA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ ARKUSZ GH-P2 KWIECIEŃ 2016 Zadanie 1. (0 1) 9) wyciąga wnioski wynikające z przesłanek
Najważniejsze zagadnienia polonistycznego językoznawstwa historycznego. Zaproszenie do dyskusji
Kwartalnik Językoznawczy 2010/1 (1) Najważniejsze zagadnienia polonistycznego językoznawstwa historycznego. Zaproszenie do dyskusji Zapraszamy wszystkich językoznawców do zabrania głosu w inicjowanej niniejszym
PRÓBNY EGZAMIN GIMNAZJALNY Z NOWĄ ERĄ 2016/2017 JĘZYK POLSKI
PRÓBNY EGZAMIN GIMNAZJALNY Z NOWĄ ERĄ 2016/2017 JĘZYK POLSKI ZASADY OCENIANIA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ Copyright by Nowa Era Sp. z o.o. Zadanie 1. (0 1) 2) wyszukuje w wypowiedzi potrzebne informacje [ ]. PP Zadanie
ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE
ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE Ocena bieżąca postępów ucznia uwzględnia wszystkie cztery sprawności językowe, tj.:, rozumienie ze słuchu, pisanie, czytanie, mówienie oraz tzw.
JĘZYK NIEMIECKI - ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE
JĘZYK NIEMIECKI - ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE Ocena bieżąca postępów ucznia uwzględnia wszystkie cztery sprawności językowe, tj.: rozumienie ze słuchu, pisanie, czytanie,
KRYTERIA OCEN Z JĘZYKA POLSKIEGO W KLASIE V
KRYTERIA OCEN Z JĘZYKA POLSKIEGO W KLASIE V OCENA CELUJĄCĄ otrzymuje ją uczeń, który opanował pełny zakres wiadomości i umiejętności określonych programem nauczania dla klasy V oraz: twórczo i samodzielnie
OCENA CELUJĄCA SPRAWNOŚĆ PISANIA
uczeń w pełni rozumie wszystkie polecenia i wypowiedzi nauczyciela formułowane w języku niemieckim i prawidłowo na nie reaguje, i pisane, których słownictwo i struktury gramatyczne wykraczają poza program
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA POLSKIEGO DLA UCZNIÓW KLASY VI NA POSZCZEGÓLNE OCENY I OKRES OCENA CELUJĄCA
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA POLSKIEGO DLA UCZNIÓW KLASY VI NA POSZCZEGÓLNE OCENY I OKRES OCENA CELUJĄCA otrzymuje uczeń, którego wiadomości i umiejętności znacznie wykraczają poza program języka polskiego
ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO Nauczyciel prowadzący: mgr Agnieszka Krzeszowiak, mgr Teresa Jaśkowska
ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO Nauczyciel prowadzący: mgr Agnieszka Krzeszowiak, mgr Teresa Jaśkowska Ocena bieżąca postępów ucznia uwzględnia wszystkie cztery
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA POLSKIEGO - POZIOM PODSTAWOWY
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA POLSKIEGO - POZIOM PODSTAWOWY WIADOMOŚCI O EPOCE wiadomości Określa ramy czasowe i genezę nazwy epoki. Wymienia głównych reprezentantów omawianych kierunków literackich. Wymienia
Gramatyka opisowa języka polskiego Kod przedmiotu
Gramatyka opisowa języka polskiego - opis przedmiotu Informacje ogólne Nazwa przedmiotu Gramatyka opisowa języka polskiego Kod przedmiotu 09.3-WH-FiP-GOP-1-K-S14_pNadGen0FA8C Wydział Kierunek Wydział Humanistyczny
WYMAGANIA NA POSZCZEGÓLNE OCENY, JĘZ. NIEMIECKI KL. 7, 8
WYMAGANIA NA POSZCZEGÓLNE OCENY, JĘZ. NIEMIECKI KL. 7, 8 Dopuszczający Dostateczny Dobry Bardzo dobry Celujący czytanie ze zrozumieniem -uczeń rozumie tylko niektóre proste teksty użytkowe i informacyjne
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO Sprawności językowe: Sprawność czytania ze zrozumieniem polegająca na zrozumieniu głównej myśli tekstu oraz zawartych w nim informacji szczegółowych sprawdzana
Wykaz skrótów 17. Grafia pierwszej edycji Księgi Syracha wobec druków z pierwszej połowy XVI wieku 19. Grafia pierwszej edycji Księgi Syracha 21
Słowo wstępne 11 Wykaz skrótów 17 Grafia pierwszej edycji Księgi Syracha wobec druków z pierwszej połowy XVI wieku 19 Grafia pierwszej edycji Księgi Syracha 21 Grafia pierwszej edycji Księgi Syracha wobec
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO KLASA
OCENA DOBRA OCENA DOSTATECZNA OCENA DOPUSZCZJĄCA WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO KLASA 7 ROZUMIENIE TEKSTU SŁUCHANEGO/CZYTANEGO uczeń rozumie tylko nieliczne polecenia i wypowiedzi nauczyciela
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2018/2019
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2018/2019 CZĘŚĆ 1. JĘZYK POLSKI ZASADY OCENIANIA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ ARKUSZ GH-P2 KWIECIEŃ 2019 Zadanie 1. (0 1) 2) wyszukuje w wypowiedzi potrzebne informacje
Wymagania edukacyjne z języka niemieckiego. dla uczniów klasy VI szkoły podstawowej
Wymagania edukacyjne z języka niemieckiego dla uczniów klasy VI szkoły podstawowej Podstawą wymagań edukacyjnych z języka niemieckiego na poziomie klasy 6 szkoły podstawowej jest Program nauczania języka
OPIS PRZEDMIOTU gramatyka opisowa języka polskiego (fleksja) / k, 1, II. prof. dr hab. Andrzej S. Dyszak
Nazwa przedmiotu Kod przedmiotu OPIS PRZEDMIOTU gramatyka opisowa języka polskiego (fleksja) 09.03.20/ k, 1, II Humanistyczny Instytut/Katedra Instytut Filologii Polskiej i Kulturoznawstwa Specjalność/specjalizacja
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2016/2017
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2016/2017 CZĘŚĆ 1. JĘZYK POLSKI ZASADY OCENIANIA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ ARKUSZ: GH-P7 KWIECIEŃ 2017 Zadanie 1. (0 1) 9) wyciąga wnioski wynikające z przesłanek
1. NAUCZANIE JĘZYKÓW NOWOŻYTNYCH (OBOWIĄZKOWYCH) W RAMACH PROGRAMU STUDIÓW
1 Szczegółowe przepisy wykonawcze na rok akademicki 2009/2010 wprowadzające w życie Zarządzenie Rektora PWT we Wrocławiu w sprawie nauczania języków obcych na PWT we Wrocławiu z dnia 29 września 2009 r.
PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA JĘZYK NIEMIECKI Klasa I technikum i liceum
ZESPÓŁ PRZEDMIOTOWY ZESPÓŁ SZKÓŁ TECHNICZNO-INFORMATYCZNYCH JĘZYKÓW OBCYCH W GLIWICACH PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA JĘZYK NIEMIECKI Klasa I technikum i liceum GRAMATYKA CZASOWNIK - odmiana czasowników
Cele kształcenia wymagania ogólne
Cele kształcenia wymagania ogólne konieczne ocena: dopuszczająca podstawowe ocena: dostateczna rozszerzone ocena: dobra dopełniające ocena: bardzo dobra ponadprogramowe ocena: celująca I Kształcenie literackie
NaCoBeZu na co będę zwracać uwagę. Wymagania do cyklu lekcji dotyczących składni
NaCoBeZu na co będę zwracać uwagę Wymagania do cyklu lekcji dotyczących składni Wypowiedzenie umiem odróżnić zdanie od równoważnika zdania umiem zastąpić zdania ich równoważnikami umiem wyjaśnić, czym
Wymagania edukacyjne język niemiecki dla klas: I, II i III
Wymagania edukacyjne język niemiecki dla klas: I, II i III Wymagania edukacyjne zostały opracowane na podstawie planów wynikowych nauczania języka niemieckiego w szkole ponadgimnazjalnej, które realizuje
Wstęp do Językoznawstwa
Wstęp do Językoznawstwa Prof. Nicole Nau UAM, IJ, Językoznawstwo Komputerowe Ósme zajęcie 24.11.2015 Morfologia: definicja "Morfologia jest działem gramatyki, której przedmiotem jest opis wewnętrznej budowy
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA POLSKIEGO DLA UCZNIÓW KLASY VI ZGODNE Z PROGRAMEM NAUCZANIA JĘZYKA POLSKIEGO SŁOWA NA START W KLASIE VI
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA POLSKIEGO DLA UCZNIÓW KLASY VI ZGODNE Z PROGRAMEM NAUCZANIA JĘZYKA POLSKIEGO SŁOWA NA START W KLASIE VI Uczniowie z obniżoną sprawnością intelektualną OCENA NIEDOSTATECZNA
Spis treści tomu pierwszego
Spis treści tomu pierwszego WSTĘP.... 11 DŹWIĘK JAKO ZJAWISKO FIZYCZNE...15 CHARAKTERYSTYKA AKUSTYCZNA I AUDYTYWNA DŹWIĘKÓW MOWY.. 17 SŁUCH...20 WYŻSZE PIĘTRA UKŁADU SŁUCHOWEGO...22 EMISJE OTOAKUSTYCZNE...25
DOTACJA NA UTRZYMANIE POTENCJAŁU BADAWCZEGO DOTACJA Wykaz planowanych do realizacji zadań badawczych, ujętych w planie zadaniowym jednostki
DOTACJA NA UTRZYMANIE POTENCJAŁU BADAWCZEGO DOTACJA 2016 Wykaz planowanych do realizacji zadań badawczych, ujętych w planie zadaniowym jednostki Instytut Bibliotekoznawstwa i Informacji Naukowej 1. Dzieje
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO klasa III Magdalena Pajor GRAMATYKA I SŁOWNICTWO. Poziomy wymagań:
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO klasa III Magdalena Pajor GRAMATYKA I SŁOWNICTWO - potrafi poprawnie operować niedużą ilością najprostszych struktur gramatycznych - potrafi budować zdania ale
Recenzja rozprawy doktorskiej mgr Mariny Borowik pt.
Recenzja rozprawy doktorskiej mgr Mariny Borowik pt. Frazeologia pochodzenia biblijnego w zbiorach leksykograficznych języka polskiego i ukraińskiego. Próba opisu konfrontatywnego (Kraków, 2017 r. 304
JĘZYK ANGIELSKI POZIOM ROZSZERZONY
EGZAMIN GIMNAZJALNY W ROKU SZKOLNYM 2013/2014 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM ROZSZERZONY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SHEMAT PUNKTOWANIA KWIEIEŃ 2014 Rozumienie ze słuchu Wymagania ogólne II. Rozumienie Uczeń rozumie proste,
OCENA PRAC PISEMNYCH I WYPOWIEDZI USTNYCH UCZNIÓW Z PODZIAŁEM NA POZIOMY WYMAGAŃ
PRAC PISEMNYCH I WYPOWIEDZI USTNYCH UCZNIÓW Z PODZIAŁEM NA POZIOMY WYMAGAŃ PRACE PISEMNE Wymagania konieczne podstawowe rozszerzające dopełniające wykraczające DOPUSZCZAJĄCA DOSTATECZNA DOBRA BARDZO DOBRA
Informacja o egzaminie z Praktycznej Nauki Języka Francuskiego
Informacja o egzaminie z Praktycznej Nauki Języka Francuskiego INFORMACJE WSTĘPNE... 2 EGZAMIN Z PRAKTYCZNEJ NAUKI JĘZYKA FRANCUSKIEGO PO I ROKU... 3 EGZAMIN Z PRAKTYCZNEJ NAUKI JĘZYKA FRANCUSKIEGO PO
Opracowała: Paulina Zasada-Jagieła
Program pracy na zajęciach z języka francuskiego (zajęcia przeznaczone dla uczniów klas II i III gimnazjum w Zespole Szkół Gimnazjum nr 2 w Jędrzejowie) Opracowała: Paulina Zasada-Jagieła METRYCZKA PROGRAMU
Praktyczna nauka drugiego języka obcego II
OPIS PRZEDMIOTÓW DO PLANU STUDIÓWNA ROK AKADEMICKI 2016/2017 PLAN STUDIÓW kierunek studiów: Filologia germańska profil studiów: ogólnoakademicki stopień: II ( ) forma studiów: stacjonarne specjalność:
ZADANIA DOMOWE LUTEGO
ZADANIA DOMOWE 25-26 LUTEGO Szkoła Podstawowa Klasa 0a Klasa 0b Zadania dla wszystkich: Ćwiczenia część 4 str. 8 zad. 1, str. 13 zad. 1, 2, 3. Nauczę się czytać tekst str. 4. Klasa Ia Ćwiczenia duże str.
KOMPOZYCJA Egzamin maturalny z języka polskiego od 2015 roku
KOMPOZYCJA Egzamin maturalny z języka polskiego od 2015 roku (materiały szkoleniowe) Materiał współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego. wszechogarnia tekst,
Wymagania edukacyjne z języka niemieckiego w roku szkolnym 2017/2018. Kryteria Oceniania
Wymagania edukacyjne z języka niemieckiego w roku szkolnym 2017/2018 Kryteria Oceniania Przedmiotowy System Oceniania z języka niemieckiego jest zgodny z Wewnątrzszkolnym Systemem Oceniania (WSO), Rozporządzeniem
WYMAGANIA EDUKACYJNE
SZKOŁA PODSTAWOWA W RYCZOWIE WYMAGANIA EDUKACYJNE niezbędne do uzyskania poszczególnych śródrocznych i rocznych ocen klasyfikacyjnych z JĘZYKA ANGIELSKIEGO w klasie 1 Szkoły Podstawowej str. 1 Język angielski
Wykaz przedmiotów realizowanych na kierunku Filologia Rosyjska w roku akad. 2016/2017. Studia stacjonarne I stopnia. /kolejność wpisu do indeksu/
Wykaz przedmiotów realizowanych na kierunku Filologia Rosyjska w roku akad. 2016/2017 Studia stacjonarne I stopnia /kolejność wpisu do indeksu/ I ROK - SEMESTR ZIMOWY (1) 1. Wychowanie fizyczne 2. Technologia
Jakie formy ma czasownik?
LEKCJA 2 Jakie formy ma czasownik? Katarzyna Mączyńska Język polski Klasa IV SP Plan zajęć Powtórzenie materiału z poprzednich zajęć - co wiemy już o czasowniku. Jakie formy ma czasownik i o czym one informują?
PISEMNY EGZAMIN DOJRZAŁOŚCI Z JĘZYKA ŁACIŃSKIEGO 2002/2003 OPIS WYMAGAŃ
Okręgowa Komisja Egzaminacyjna w Krakowie: Al. F. Focha 39, 30 119 Kraków tel. (012) 427 27 20 fax (012) 427 28 45 e-mail: oke@oke.krakow.pl http://www.oke.krakow.pl PISEMNY EGZAMIN DOJRZAŁOŚCI Z JĘZYKA
Załącznik Nr 4. Standardy nauczania dla kierunku studiów: filologia STUDIA MAGISTERSKIE I. WYMAGANIA OGÓLNE
Załącznik Nr 4 Standardy nauczania dla kierunku studiów: filologia STUDIA MAGISTERSKIE I. WYMAGANIA OGÓLNE Studia magisterskie na kierunku filologia trwają nie mniej niż 5 lat (10 semestrów). Łączna liczba
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2017/2018
EGZAMIN W KLASIE TRZEIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2017/2018 ZĘŚĆ 1. JĘZYK POLSKI ZASADY OENIANIA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ ARKUSZ GH-P7 KWIEIEŃ 2018 Zadanie 1. (0 1) 9) wyciąga wnioski wynikające z przesłanek zawartych
KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO DLA KLAS TRZECICH ODDZIAŁÓW GIMNAZJALNYCH
KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO DLA KLAS TRZECICH ODDZIAŁÓW GIMNAZJALNYCH Ocenę celującą otrzymuje uczeń, który spełnia wszystkie kryteria oceny bardzo dobrej, a także wykazuje się dodatkowymi
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2017/2018
EGZMIN W KLSIE TRZECIEJ GIMNZJUM W ROKU SZKOLNYM 2017/2018 CZĘŚĆ 1. JĘZYK POLSKI ZSDY OCENINI ROZWIĄZŃ ZDŃ RKUSZ GH-P8 KWIECIEŃ 2018 Zadanie 1. (0 1) Zadanie 2. (0 1) C Zadanie 3. (0 1) 3. Świadomość językowa.